diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2413 |
1 files changed, 1667 insertions, 746 deletions
@@ -4,9 +4,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution CVS-20000810\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-10 12:58+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2000-08-10 13:52+0900\n" +"Project-Id-Version: evolution CVS-20000828\n" +"POT-Creation-Date: 2000-08-28 11:26+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-28 23:28+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,10 +15,148 @@ msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:41 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:59 calendar/gui/main.c:68 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:29 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:54 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:37 +#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:45 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1669 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1298 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした" +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. +#. +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:55 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:55 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:56 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:56 +msgid "Synchronize" +msgstr "同期" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:57 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:57 +msgid "Copy From Pilot" +msgstr "パイロットからコピー" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:58 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:58 +msgid "Copy To Pilot" +msgstr "パイロットへコピー" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:59 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:59 +msgid "Merge From Pilot" +msgstr "パイロットからマージ" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:60 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:60 +msgid "Merge To Pilot" +msgstr "パイロットへマージ" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:144 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:144 +msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145 +msgid "Gpilotd address conduit" +msgstr "Gpilotd アドレスコンジット" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:147 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:147 +msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation" +msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148 +msgid "Configuration utility for the address conduit.\n" +msgstr "アドレスコンジットのための設定ユーティリティです\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:150 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:150 +msgid "gnome-unknown.xpm" +msgstr "gnome-unknown.xpm" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:191 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:191 +msgid "Synchronize Action" +msgstr "同期動作" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:262 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:262 +msgid "Conduit state" +msgstr "コンジットの状況" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:316 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:329 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:316 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:329 +msgid "" +"No pilot configured, please choose the\n" +"'Pilot Link Properties' capplet first." +msgstr "" +"パイロットは設定されていません,初めに\n" +"'パイロットリンクプロパティ' キャプレットを選択してください" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:335 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:335 +msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" +msgstr "gnome-pilot デーモンに接続していません" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:340 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:340 +msgid "" +"An error occured when trying to fetch\n" +"pilot list from the gnome-pilot daemon" +msgstr "" +"gnome-pilot デーモンからパイロットリストを\n" +"取得しようとした時にエラーが発生しました" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141 +msgid "BLARG\n" +msgstr "BLARG\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471 +#, c-format +msgid "Address holds %ld address entries" +msgstr "" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499 +msgid "Could not start addressbook server" +msgstr "アドレス帳サーバを開始出来ませんでした" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "" +"パイロットのアドレスアプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853 +msgid "Error while communicating with address server" +msgstr "アドレスサーバで通信中にエラーが発生しました" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -36,471 +174,472 @@ msgstr "アイテムはこれらのカテゴリに属しています:" msgid "Available Categories:" msgstr "利用できるカテゴリ:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:217 calendar/gui/event-editor.c:1168 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:665 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:217 calendar/gui/event-editor.c:1173 msgid "FIXME: _Appointment" msgstr "FIXME: 予約(_A)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 calendar/gui/event-editor.c:1169 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:666 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 calendar/gui/event-editor.c:1174 msgid "FIXME: Meeting Re_quest" msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 calendar/gui/event-editor.c:1171 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:668 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 calendar/gui/event-editor.c:1176 msgid "FIXME: _Mail Message" msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 calendar/gui/event-editor.c:1172 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:669 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 calendar/gui/event-editor.c:1177 msgid "FIXME: _Contact" msgstr "FIXME: 交渉(_C)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:670 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:213 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:220 calendar/gui/event-editor.c:1173 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:220 calendar/gui/event-editor.c:1178 msgid "FIXME: _Task" msgstr "FIXME: 作業(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:221 calendar/gui/event-editor.c:1174 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:221 calendar/gui/event-editor.c:1179 msgid "FIXME: Task _Request" msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:222 calendar/gui/event-editor.c:1175 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:672 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:222 calendar/gui/event-editor.c:1180 msgid "FIXME: _Journal Entry" msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 calendar/gui/event-editor.c:1176 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 calendar/gui/event-editor.c:1181 msgid "FIXME: _Note" msgstr "FIXME: ノート(_N)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:758 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:780 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:332 calendar/gui/event-editor.c:1178 -#: calendar/gui/event-editor.c:1285 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:332 calendar/gui/event-editor.c:1183 +#: calendar/gui/event-editor.c:1290 msgid "FIXME: Ch_oose Form..." msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:230 calendar/gui/event-editor.c:1183 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:680 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:230 calendar/gui/event-editor.c:1188 msgid "FIXME: _Memo Style" msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:232 calendar/gui/event-editor.c:1185 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:682 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:232 calendar/gui/event-editor.c:1190 msgid "FIXME: Define Print _Styles..." msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 calendar/gui/event-editor.c:1192 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 calendar/gui/event-editor.c:1197 msgid "FIXME: S_end" msgstr "FIXME: 送信(_e)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:243 calendar/gui/event-editor.c:1196 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:693 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:243 calendar/gui/event-editor.c:1201 msgid "FIXME: Save Attac_hments..." msgstr "FIXME: 添付の保存..." #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:695 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:246 calendar/gui/event-editor.c:1199 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:696 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:246 calendar/gui/event-editor.c:1204 msgid "FIXME: _Move to Folder..." msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 calendar/gui/event-editor.c:1200 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:697 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 calendar/gui/event-editor.c:1205 msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:249 calendar/gui/event-editor.c:1202 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:249 calendar/gui/event-editor.c:1207 msgid "Page Set_up" msgstr "ページ設定(_u)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:250 calendar/gui/event-editor.c:1203 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:700 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:250 calendar/gui/event-editor.c:1208 msgid "FIXME: Print Pre_view" msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 calendar/gui/event-editor.c:1224 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 calendar/gui/event-editor.c:1229 msgid "FIXME: Paste _Special..." msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:276 calendar/gui/event-editor.c:1229 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:726 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:276 calendar/gui/event-editor.c:1234 msgid "FIXME: Mark as U_nread" msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:280 calendar/gui/event-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:730 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:280 calendar/gui/event-editor.c:1238 msgid "_Object" msgstr "オブジェクト(_O)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:735 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:742 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 calendar/gui/event-editor.c:1238 -#: calendar/gui/event-editor.c:1245 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 calendar/gui/event-editor.c:1243 +#: calendar/gui/event-editor.c:1250 msgid "FIXME: _Item" msgstr "FIXME: アイテム(_I)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:736 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:743 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:294 calendar/gui/event-editor.c:1239 -#: calendar/gui/event-editor.c:1246 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:294 calendar/gui/event-editor.c:1244 +#: calendar/gui/event-editor.c:1251 msgid "FIXME: _Unread Item" msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:288 calendar/gui/event-editor.c:1240 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:288 calendar/gui/event-editor.c:1245 msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:296 calendar/gui/event-editor.c:1247 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:744 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:296 calendar/gui/event-editor.c:1252 msgid "FIXME: _Last Item in Folder" msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:301 calendar/gui/event-editor.c:1252 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:749 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:301 calendar/gui/event-editor.c:1257 msgid "FIXME: _Standard" msgstr "FIXME: 標準(_S)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:303 calendar/gui/event-editor.c:1254 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:751 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:303 calendar/gui/event-editor.c:1259 msgid "FIXME: __Formatting" msgstr "FIXME: 書式(__)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:732 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:306 calendar/gui/event-editor.c:1257 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:754 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:306 calendar/gui/event-editor.c:1262 msgid "FIXME: _Customize..." msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:311 calendar/gui/event-editor.c:1262 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:759 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:311 calendar/gui/event-editor.c:1267 msgid "Pre_vious" msgstr "前(_v)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:312 calendar/gui/event-editor.c:1263 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:312 calendar/gui/event-editor.c:1268 msgid "Ne_xt" msgstr "次(_x)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:314 calendar/gui/event-editor.c:1267 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:762 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:314 calendar/gui/event-editor.c:1272 msgid "_Toolbars" msgstr "ツールバー(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:745 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 calendar/gui/event-editor.c:1272 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:767 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 calendar/gui/event-editor.c:1277 msgid "FIXME: _File..." msgstr "FIXME: ファイル(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:746 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 calendar/gui/event-editor.c:1273 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:768 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 calendar/gui/event-editor.c:1278 msgid "FIXME: It_em..." msgstr "FIXME: アイテム(_e)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:747 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 calendar/gui/event-editor.c:1274 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:769 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 calendar/gui/event-editor.c:1279 msgid "FIXME: _Object..." msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:752 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326 calendar/gui/event-editor.c:1279 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:774 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326 calendar/gui/event-editor.c:1284 msgid "FIXME: _Font..." msgstr "FIXME: フォント(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:753 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:327 calendar/gui/event-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:775 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:327 calendar/gui/event-editor.c:1285 msgid "FIXME: _Paragraph..." msgstr "FIXME: 段落(_P)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 calendar/gui/event-editor.c:1287 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 calendar/gui/event-editor.c:1292 msgid "FIXME: Desi_gn This Form" msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 calendar/gui/event-editor.c:1288 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 calendar/gui/event-editor.c:1293 msgid "FIXME: D_esign a Form..." msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:763 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 calendar/gui/event-editor.c:1290 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 calendar/gui/event-editor.c:1295 msgid "FIXME: Publish _Form..." msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 calendar/gui/event-editor.c:1291 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 calendar/gui/event-editor.c:1296 msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." msgstr "FIXME: 他の発行フォーム(_b)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:340 calendar/gui/event-editor.c:1293 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:340 calendar/gui/event-editor.c:1298 msgid "FIXME: Script _Debugger" msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 calendar/gui/event-editor.c:1298 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 calendar/gui/event-editor.c:1303 msgid "FIXME: _Spelling..." msgstr "FIXME: スペル(_S)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:350 calendar/gui/event-editor.c:1303 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:795 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:350 calendar/gui/event-editor.c:1308 msgid "_Forms" msgstr "フォーム(_F)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:800 msgid "FIXME: _New Contact" msgstr "FIXME: 新規交渉(_C)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:801 msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" msgstr "FIXME: 同じ相手から新規交渉(_C)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:803 msgid "FIXME: New _Letter to Contact" msgstr "FIXME: 新規手紙に交渉(_L)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:804 msgid "FIXME: New _Message to Contact" msgstr "FIXME: 交渉する新規メッセージ(_M)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" msgstr "FIXME: 交渉との新規会議(_g)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." msgstr "FIXME: 会議計画(_P)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 msgid "FIXME: New _Task for Contact" msgstr "FIXME: 交渉のための新規作業(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" msgstr "FIXME: 交渉のための新規仕訳記入" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:810 msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." msgstr "FIXME: 再調査のためのフラグ(_F)..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:811 msgid "FIXME: _Display Map of Address" msgstr "FIXME: アドレスのマップを表示(_D)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:812 msgid "FIXME: _Open Web Page" msgstr "FIXME: Web ページを開く(_O)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:814 msgid "FIXME: Forward as _vCard" msgstr "FIXME: vCard で転送(_v)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:367 calendar/gui/event-editor.c:1316 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:815 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:367 calendar/gui/event-editor.c:1321 msgid "FIXME: For_ward" msgstr "FIXME: 転送(_w)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 calendar/gui/event-editor.c:1329 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:827 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 calendar/gui/event-editor.c:1334 msgid "_Insert" msgstr "挿入(_I)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:381 calendar/gui/event-editor.c:1330 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:828 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:381 calendar/gui/event-editor.c:1335 msgid "F_ormat" msgstr "フォーマット(_o)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:382 calendar/gui/event-editor.c:1331 -#: shell/e-shell-view-menu.c:512 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:829 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:544 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:382 calendar/gui/event-editor.c:1336 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:383 calendar/gui/event-editor.c:1332 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:830 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:383 calendar/gui/event-editor.c:1337 msgid "Actio_ns" msgstr "行動(_n)" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:839 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861 msgid "Save and Close" msgstr "保存と閉じる" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840 -#: calendar/gui/event-editor.c:1371 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862 +#: calendar/gui/event-editor.c:1376 msgid "Save the appointment and close the dialog box" msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じる" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:680 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:866 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:656 msgid "Print..." msgstr "印刷..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 calendar/gui/event-editor.c:1376 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:867 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 calendar/gui/event-editor.c:1381 msgid "Print this item" msgstr "このアイテムを印刷する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:416 calendar/gui/event-editor.c:1377 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:416 calendar/gui/event-editor.c:1382 msgid "FIXME: Insert File..." msgstr "FIXME: ファイルの挿入..." -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:417 calendar/gui/event-editor.c:1378 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:871 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:417 calendar/gui/event-editor.c:1383 msgid "Insert a file as an attachment" msgstr "ファイルを添付として挿入する" #. Delete -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:508 -#: mail/folder-browser-factory.c:40 mail/mail-config.glade.h:13 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:874 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 calendar/gui/gncal-todo.c:550 +#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-config.glade.h:13 #: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-view.c:147 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1387 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:336 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:875 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1392 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:378 msgid "Delete this item" msgstr "このアイテムを削除" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1389 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:879 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1394 msgid "FIXME: Previous" msgstr "FIXME: 前" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:858 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 calendar/gui/event-editor.c:1390 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:880 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 calendar/gui/event-editor.c:1395 msgid "Go to the previous item" msgstr "前のアイテムへ移動する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1391 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:882 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1396 msgid "FIXME: Next" msgstr "FIXME: 次" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1392 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1397 msgid "Go to the next item" msgstr "次のアイテムへ移動する" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:864 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1393 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1398 msgid "FIXME: Help" msgstr "FIXME: ヘルプ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:865 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1394 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:887 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1399 msgid "See online help" msgstr "オンラインヘルプを見る" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1320 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1343 msgid "Assistant" msgstr "アシスタント" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1425 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1344 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1448 msgid "Business" msgstr "仕事" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1345 msgid "Business 2" msgstr "仕事 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1346 msgid "Business Fax" msgstr "仕事の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1347 msgid "Callback" msgstr "呼び戻し" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1348 msgid "Car" msgstr "車" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1326 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1349 msgid "Company" msgstr "会社" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1327 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1426 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1350 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1449 msgid "Home" msgstr "家" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1351 msgid "Home 2" msgstr "家 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1352 msgid "Home Fax" msgstr "家の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1353 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1331 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1354 msgid "Mobile" msgstr "モバイル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1332 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1427 -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1355 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1450 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "その他" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1333 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1356 msgid "Other Fax" msgstr "その他の FAX" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1334 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1357 msgid "Pager" msgstr "ポケベル" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1335 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1358 msgid "Primary" msgstr "主要な" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1359 msgid "Radio" msgstr "ラジオ" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1360 msgid "Telex" msgstr "テレックス" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1361 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1405 msgid "Primary Email" msgstr "主要な Email" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1406 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1407 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" @@ -540,7 +679,7 @@ msgid "New phone type" msgstr "新規電話タイプ" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 mail/mail-config.glade.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11 #: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Add" msgstr "追加" @@ -611,7 +750,7 @@ msgid "_Company:" msgstr "会社(_C):" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 msgid "General" msgstr "一般" @@ -719,58 +858,63 @@ msgstr "" "III\n" "Esq.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:545 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:513 notes/component-factory.c:27 msgid "New" msgstr "新規" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:436 msgid "Create a new contact" msgstr "新規コンタクトを作成する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 msgid "Find" msgstr "検索" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 msgid "Find a contact" msgstr "コンタクトを検索する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:549 mail/folder-browser-factory.c:38 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 mail/folder-browser-factory.c:48 +#: mail/mail-view.c:145 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:441 msgid "Print contacts" msgstr "コンタクトを印刷する" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:442 msgid "Delete a contact" msgstr "コンタクトを削除" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:511 msgid "_Print Contacts..." msgstr "コンタクトを印刷する(_P)..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:505 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1044 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:521 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1051 msgid "As _Table" msgstr "テーブル(_T)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 msgid "_New Contact" msgstr "新規コンタクト(_N)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:520 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:536 msgid "N_ew Directory Server" msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "コンタクトの検索(_S)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:632 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "住所録を開くことが出来ません" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:608 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:637 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -790,20 +934,20 @@ msgstr "" "OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n" "をインストールする必要があるでしょう\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:948 -#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:330 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:920 +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:332 msgid "Save as VCard" msgstr "VCard で保存" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1015 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1022 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* ここをクリックしてコンタクトを追加してください *" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1051 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1058 msgid "As _Minicards" msgstr "ミニカード" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1102 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1109 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "フォルダブラウザが表示する URI" @@ -925,7 +1069,7 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:87 +#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 msgid "External Directories" msgstr "外部ディレクトリ" @@ -956,6 +1100,31 @@ msgstr "Root DN:" msgid "Name:" msgstr "名前:" +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 +msgid "Select Names" +msgstr "名前を選択" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 +msgid "Find..." +msgstr "検索..." + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from List:" +msgstr "リストから名前を選択:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 +msgid "Message Recipients" +msgstr "受信者のメッセージ" + +#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-control.c:278 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "住所録に保存" + #: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110 msgid "" "\n" @@ -970,6 +1139,24 @@ msgstr "" "\n" "ダブルクリックをして新規コンタクトを作成して下さい" +#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:100 +msgid "Reflow Test" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:101 +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." + +#: addressbook/gui/minicard/test-minicard-view.c:103 +msgid "This should test the reflow canvas item" +msgstr "" + +#. gtk_signal_connect(fb->search_entry, "changed", search_activate, fb); +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 +#: mail/folder-browser.c:377 +msgid "Search" +msgstr "検索" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -1073,7 +1260,7 @@ msgstr "種別:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 msgid "label26" msgstr "label26" @@ -1152,209 +1339,285 @@ msgstr "偶数ページを反転" msgid "Header/Footer" msgstr "ヘッダ/フッタ" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:544 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:596 msgid "am" msgstr "午前" -#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:543 +#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:595 msgid "pm" msgstr "午後" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:56 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:146 +msgid "Gpilotd calendar conduit" +msgstr "Gpilotd カレンダコンジット" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:149 +msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n" +msgstr "カレンダコンジットのための設定ユーティリティです\n" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:399 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1109 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:443 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1025 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "カレンダサーバで通信中にエラーが発生しました" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:776 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:778 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:707 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:709 +msgid "Could not start gnomecal server" +msgstr "gnomecal サーバを開始出来ませんでした" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:806 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:809 +msgid "Could not read pilot's DateBook application block" +msgstr "" +"パイロットの DateBook " +"アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:146 +msgid "Gpilotd todo conduit" +msgstr "Gpilotd TODO コンジット" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:149 +msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n" +msgstr "TODO コンジットのための設定ユーティリティです\n" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:737 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:740 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "" +"パイロットの TODO アプリケーションブロックを読み込むことが出来ませんでした" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 msgid "Outline:" msgstr "概要:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:57 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 msgid "Headings:" msgstr "見出し:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:58 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 msgid "Empty days:" msgstr "空き日:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:59 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 msgid "Appointments:" msgstr "予約:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 msgid "Highlighted day:" msgstr "重要な日:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 msgid "Day numbers:" msgstr "日数:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 msgid "Current day's number:" msgstr "現在の日数:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 msgid "To-Do item that is not yet due:" msgstr "まだ期限の来ていない TODO アイテム:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 msgid "To-Do item that is due today:" msgstr "今日期限の TODO アイテム:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 msgid "To-Do item that is overdue:" msgstr "期限の過ぎた TODO アイテム:" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:176 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:175 msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME カレンダ" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:179 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:178 msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager." msgstr "GNOME 個人カレンダとスケジュール管理" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:401 tests/ui-tests/message-browser.c:676 msgid "File not found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:457 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:425 msgid "Open calendar" msgstr "カレンダを開く" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:496 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:464 msgid "Save calendar" msgstr "カレンダを保存" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 calendar/gui/gncal-todo.c:722 -#: calendar/gui/gncal-todo.c:726 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 calendar/gui/gncal-todo.c:765 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:769 msgid "Day" msgstr "日" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:491 msgid "Show 1 day" msgstr "1 日を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:494 msgid "5 Days" msgstr "5 日" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:494 msgid "Show the working week" msgstr "仕事中の週を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:529 calendar/gui/gncal-todo.c:721 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 calendar/gui/gncal-todo.c:764 msgid "Week" msgstr "週" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:529 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 msgid "Show 1 week" msgstr "1 週間を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:532 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:500 msgid "Month" msgstr "月" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:532 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:500 msgid "Show 1 month" msgstr "1 ヵ月を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:536 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 msgid "Year" msgstr "年" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:536 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:504 msgid "Show 1 year" msgstr "1 年間を表示する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:545 calendar/gui/calendar-commands.c:689 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:513 calendar/gui/calendar-commands.c:665 msgid "Create a new appointment" msgstr "新規予約を作成する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:549 calendar/gui/calendar-commands.c:681 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 calendar/gui/calendar-commands.c:657 msgid "Print this calendar" msgstr "このカレンダを印刷する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 msgid "Prev" msgstr "前" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:553 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 msgid "Go back in time" msgstr "時間を戻る" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 msgid "Today" msgstr "今日" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 msgid "Go to present time" msgstr "現在の時間へ移動する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:555 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:524 msgid "Next" msgstr "次" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:555 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:524 msgid "Go forward in time" msgstr "時間を進む" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:559 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 msgid "Go to" msgstr "移動" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:559 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 msgid "Go to a specific date" msgstr "指定日へ移動する" #. file menu -#: calendar/gui/calendar-commands.c:666 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:642 msgid "New Ca_lendar" msgstr "新規カレンダ(_l)" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:667 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:643 msgid "Create a new calendar" msgstr "新規カレンダを作成する" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:670 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:646 msgid "Open Ca_lendar" msgstr "カレンダを開く(_l)" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:671 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:647 msgid "Open a calendar" msgstr "カレンダを開く" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:675 calendar/gui/calendar-commands.c:676 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:651 calendar/gui/calendar-commands.c:652 msgid "Save Calendar As" msgstr "カレンダを別名で保存" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:689 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:665 msgid "_New appointment..." msgstr "新規予約(_N)..." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:694 -msgid "New appointment for _today..." -msgstr "今日の新規予約(_t)..." - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:695 -msgid "Create a new appointment for today" -msgstr "今日の新規予約を作成する" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/prop.c:716 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:673 calendar/gui/prop.c:718 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:710 calendar/gui/calendar-commands.c:711 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:680 calendar/gui/calendar-commands.c:681 msgid "About Calendar" msgstr "カレンダについて" #. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is #. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s". #. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:753 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:723 #, c-format msgid "%s%s" msgstr "%s%s" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:753 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:723 msgid "'s calendar" msgstr "のカレンダです" -#: calendar/gui/calendar-model.c:452 +#: calendar/gui/calendar-model.c:327 +msgid "Public" +msgstr "一般" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:330 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Private" +msgstr "プライベート" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:333 +msgid "Confidential" +msgstr "内密" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:503 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:423 +msgid "N" +msgstr "北" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:423 +msgid "S" +msgstr "南" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:425 +msgid "E" +msgstr "東" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:425 +msgid "W" +msgstr "西" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:497 +msgid "Transparent" +msgstr "透明" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:500 +msgid "Opaque" +msgstr "不透明" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:739 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -1365,7 +1628,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/calendar-model.c:525 +#: calendar/gui/calendar-model.c:916 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -1375,15 +1638,15 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/calendar-model.c:570 -msgid "The percent value must be between 0 and 100" -msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間でなければなりません" +#: calendar/gui/calendar-model.c:956 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間で含んでいなければなりません" -#: calendar/gui/calendar-model.c:603 -msgid "The priority must be between 0 and 10" -msgstr "優先順位は 0 と 10 の間でなければなりません" +#: calendar/gui/calendar-model.c:990 +msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +msgstr "優先順位は 1 と 9 の間で含んでいなければなりません" -#: calendar/gui/control-factory.c:136 +#: calendar/gui/control-factory.c:124 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "カレンダが表示する URI" @@ -1408,7 +1671,7 @@ msgstr "利用できるサマリはありません" msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1070 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1086 msgid "Snooze" msgstr "居眠り" @@ -1420,7 +1683,7 @@ msgstr "予約の編集" msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "居眠り時間 (分)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:245 calendar/gui/event-editor.c:1198 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:245 calendar/gui/event-editor.c:1203 msgid "FIXME: _Delete" msgstr "FIXME: 削除(_D)" @@ -1429,11 +1692,11 @@ msgstr "FIXME: 削除(_D)" msgid "FIXME: In_complete Task" msgstr "FIXME: 未完了の作業(_c)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:347 calendar/gui/event-editor.c:1300 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:347 calendar/gui/event-editor.c:1305 msgid "FIXME: Chec_k Names" msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 calendar/gui/event-editor.c:1301 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 calendar/gui/event-editor.c:1306 msgid "FIXME: Address _Book..." msgstr "FIXME: 住所録(_B)..." @@ -1446,18 +1709,16 @@ msgid "FIXME: S_end Status Report" msgstr "FIXME: ステータスレポートを送信(_e)" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 -#, fuzzy msgid "FIXME: _Mark Complete" -msgstr "FIXME: 削除(_D)" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:360 calendar/gui/event-editor.c:1310 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:360 calendar/gui/event-editor.c:1315 msgid "FIXME: Rec_urrence..." msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..." #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 -#, fuzzy msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -msgstr "FIXME: 振り分け..." +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:363 msgid "FIXME: Assig_n Task" @@ -1471,7 +1732,7 @@ msgstr "FIXME: 返信(_R)" msgid "FIXME: Reply to A_ll" msgstr "FIXME: 全員へ返信(_l)" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:409 calendar/gui/event-editor.c:1370 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:409 calendar/gui/event-editor.c:1375 msgid "FIXME: Save and Close" msgstr "FIXME: 保存と閉じる" @@ -1479,15 +1740,15 @@ msgstr "FIXME: 保存と閉じる" msgid "Save the task and close the dialog box" msgstr "作業を保存してダイアログボックスを閉じる" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:414 calendar/gui/event-editor.c:1375 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:414 calendar/gui/event-editor.c:1380 msgid "FIXME: Print..." msgstr "FIXME: 印刷..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 calendar/gui/event-editor.c:1380 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 calendar/gui/event-editor.c:1385 msgid "FIXME: Recurrence..." msgstr "FIXME: 振り分け..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 calendar/gui/event-editor.c:1381 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 calendar/gui/event-editor.c:1386 msgid "Configure recurrence rules" msgstr "振り分けルールを設定する" @@ -1499,7 +1760,7 @@ msgstr "FIXME: 作業の割り当て..." msgid "Assign the task to someone" msgstr "作業を誰かに割り当ててください" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1386 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1391 msgid "FIXME: Delete" msgstr "FIXME: 削除" @@ -1559,9 +1820,8 @@ msgstr "" "下\n" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "High" -msgstr "高さ:" +msgstr "高さ" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 msgid "% Comp_lete:" @@ -1571,10 +1831,6 @@ msgstr "% 完了(_l):" msgid "_Contacts..." msgstr "コンタクト(_C)..." -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Private" -msgstr "プライベート" - #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 msgid "Task" msgstr "作業" @@ -1595,182 +1851,165 @@ msgstr "URL:" msgid "Resources:" msgstr "リソース:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:189 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:194 -msgid "Completed" -msgstr "完了" +#. Create the header columns +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:196 +msgid "Categories" +msgstr "カテゴリ" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 -msgid "Created" -msgstr "作成" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:197 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Classification" +msgstr "分類" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 -msgid "Description" -msgstr "説明" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:198 +msgid "Completion date" +msgstr "完了日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:209 -msgid "Timestamp" -msgstr "日時" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199 +msgid "End date" +msgstr "終了日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:214 -msgid "Start Date" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:200 +msgid "Start date" msgstr "開始日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 -msgid "End Date" -msgstr "終了日" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:201 +msgid "Due date" +msgstr "期日" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:224 -msgid "Geographical Position" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:202 +msgid "Geographical position" msgstr "地理的な位置" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:229 -msgid "Last Modification Date" -msgstr "最終更新日" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -msgid "Location" -msgstr "場所" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -msgid "Organizer" -msgstr "組織者" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:203 +msgid "Percent complete" +msgstr "パーセント完了" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244 -msgid "% Complete" -msgstr "% 完了" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 calendar/gui/gncal-todo.c:436 -#: calendar/gui/prop.c:609 mail/message-list.c:484 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204 calendar/gui/gncal-todo.c:478 +#: calendar/gui/prop.c:611 mail/message-list.c:508 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260 -#, fuzzy -msgid "TaskPad" -msgstr "作業(_T)" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:212 calendar/gui/gncal-todo.c:476 +msgid "Summary" +msgstr "サマリ" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:265 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:216 +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:217 msgid "URL" msgstr "URL" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:270 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "Reminder" -msgstr "催促状" +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219 calendar/gui/prop.c:786 +msgid "Alarms" +msgstr "アラーム" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:317 msgid "Open..." msgstr "開く..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:318 msgid "Open the task" msgstr "作業を開く" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:320 msgid "Mark Complete" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:321 msgid "Mark the task complete" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324 msgid "Delete the task" msgstr "作業を削除する" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:393 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i 分分割" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2334 calendar/gui/e-day-view.c:2341 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2350 calendar/gui/e-week-view.c:2681 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2688 calendar/gui/e-week-view.c:2697 msgid "New appointment..." msgstr "新規予約..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2338 calendar/gui/e-day-view.c:2345 +#: calendar/gui/e-week-view.c:2685 calendar/gui/e-week-view.c:2692 msgid "Edit this appointment..." msgstr "この予約を編集..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2339 calendar/gui/e-week-view.c:2686 msgid "Delete this appointment" msgstr "この予約を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2346 calendar/gui/e-week-view.c:2693 msgid "Make this appointment movable" msgstr "この予約を可動にする" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2347 calendar/gui/e-week-view.c:2694 msgid "Delete this occurrence" msgstr "この出来事を削除" -#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657 +#: calendar/gui/e-day-view.c:2348 calendar/gui/e-week-view.c:2695 msgid "Delete all occurrences" msgstr "すべての出来事を削除" -#: calendar/gui/event-editor.c:291 +#: calendar/gui/event-editor.c:293 msgid "Edit Appointment" msgstr "予約の編集" -#: calendar/gui/event-editor.c:296 +#: calendar/gui/event-editor.c:299 msgid "No summary" msgstr "サマリなし" -#: calendar/gui/event-editor.c:300 +#: calendar/gui/event-editor.c:305 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "予約 - %s" -#: calendar/gui/event-editor.c:303 +#: calendar/gui/event-editor.c:308 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "作業 - %s" -#: calendar/gui/event-editor.c:306 +#: calendar/gui/event-editor.c:311 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "仕訳記入 - %s" -#. Owner, summary -#: calendar/gui/event-editor.c:622 calendar/gui/event-editor.c:718 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1265 +#: calendar/gui/event-editor.c:1270 msgid "FIXME: Ca_lendar..." msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1308 +#: calendar/gui/event-editor.c:1313 msgid "FIXME: _New Appointment" msgstr "FIXME: 新規予約(_N)" -#: calendar/gui/event-editor.c:1312 +#: calendar/gui/event-editor.c:1317 msgid "FIXME: Invite _Attendees..." msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1313 +#: calendar/gui/event-editor.c:1318 msgid "FIXME: C_ancel Invitation..." msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1315 +#: calendar/gui/event-editor.c:1320 msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" msgstr "FIXME: vCalendar で転送(_C)" -#: calendar/gui/event-editor.c:1383 +#: calendar/gui/event-editor.c:1388 msgid "FIXME: Invite Attendees..." msgstr "FIXME: 付き添いを招待..." -#: calendar/gui/event-editor.c:1384 +#: calendar/gui/event-editor.c:1389 msgid "Invite attendees to a meeting" msgstr "会議に付き添いを招待する" -#: calendar/gui/event-editor.c:1828 +#: calendar/gui/event-editor.c:1832 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -1803,45 +2042,37 @@ msgid "_Summary:" msgstr "サマリ(_S):" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Owner:" -msgstr "所有者(_O):" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Time" msgstr "時間" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 msgid "Start time:" msgstr "開始時間:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 msgid "End time:" msgstr "終了時間:" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 msgid "A_ll day event" msgstr "毎日のイベント(_l)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Classification" -msgstr "分類" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Pu_blic" msgstr "一般(_b)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 msgid "Pri_vate" msgstr "プライベート(_v)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 msgid "_Confidential" msgstr "内密(_C)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -1851,126 +2082,130 @@ msgstr "" "時\n" "日\n" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 msgid "_Display" msgstr "表示(_D)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 msgid "_Audio" msgstr "オーディオ(_A)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 msgid "_Program" msgstr "プログラム(_P)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "_Mail" msgstr "メール(_M)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 msgid "Mail _to:" msgstr "メールの送り先(_t):" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "_Run program:" msgstr "プログラムを実行(_R):" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "Reminder" +msgstr "催促状" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 msgid "Recurrence rule" msgstr "振り分けルール" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:736 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:879 msgid "None" msgstr "ノート" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "Daily" msgstr "毎日" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "Weekly" msgstr "毎週" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "Monthly" msgstr "毎月" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "Yearly" msgstr "毎年" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "label23" msgstr "label23" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81 msgid "Every " msgstr "常に " -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 msgid "day(s)" msgstr "日" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 msgid "label24" msgstr "label24" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 msgid "week(s)" msgstr "週" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 msgid "Mon" msgstr "月" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 msgid "Tue" msgstr "火" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 msgid "Wed" msgstr "水" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 msgid "Thu" msgstr "木" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 msgid "Fri" msgstr "金" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 msgid "Sat" msgstr "土" #. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 #: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 msgid "Sun" msgstr "日" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 msgid "label25" msgstr "label25" +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 msgid "Recur on the" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 msgid "th day of the month" msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 msgid "" "1st\n" "2nd\n" @@ -1984,7 +2219,7 @@ msgstr "" "4 番目\n" "5 番目\n" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -2002,52 +2237,51 @@ msgstr "" "土曜\n" "日曜\n" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 msgid "Every" msgstr "常に" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79 msgid "month(s)" msgstr "月" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82 msgid "year(s)" msgstr "年" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83 msgid "label27" msgstr "label27" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84 msgid "Ending date" msgstr "終了日" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85 msgid "Repeat forever" msgstr "永久に繰り返す" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86 msgid "End on " msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 -#, fuzzy +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87 msgid "End after" -msgstr "フィルタの編集" +msgstr "" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88 msgid "occurrence(s)" msgstr "出来事" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89 msgid "Exceptions" msgstr "例外" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 msgid "Change" msgstr "変更" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 msgid "Recurrence" msgstr "振り分け" @@ -2147,11 +2381,11 @@ msgstr "金曜" msgid "saturday" msgstr "土曜" -#: calendar/gui/getdate.y:420 +#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 msgid "year" msgstr "年" -#: calendar/gui/getdate.y:421 +#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 msgid "month" msgstr "月" @@ -2159,19 +2393,19 @@ msgstr "月" msgid "fortnight" msgstr "2週間" -#: calendar/gui/getdate.y:423 +#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 msgid "week" msgstr "週" -#: calendar/gui/getdate.y:424 +#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 msgid "day" msgstr "日" -#: calendar/gui/getdate.y:425 +#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 msgid "hour" msgstr "時" -#: calendar/gui/getdate.y:426 +#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 msgid "minute" msgstr "分" @@ -2179,7 +2413,7 @@ msgstr "分" msgid "min" msgstr "分" -#: calendar/gui/getdate.y:428 +#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 msgid "second" msgstr " 秒" @@ -2199,7 +2433,8 @@ msgstr "昨日" msgid "today" msgstr "今日" -#: calendar/gui/getdate.y:438 +#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 +#: filter/filter-datespec.c:664 msgid "now" msgstr "今" @@ -2264,105 +2499,101 @@ msgstr "12番目" msgid "ago" msgstr "以前" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:140 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:167 msgid "Create to-do item" msgstr "TODO アイテムを作成" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:140 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:167 msgid "Edit to-do item" msgstr "TODO アイテムを編集" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:176 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:203 msgid "Summary:" msgstr "サマリ:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:214 msgid "Due Date:" msgstr "期日:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:195 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:225 msgid "Priority:" msgstr "優先度:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:212 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:243 msgid "Item Comments:" msgstr "アイテムのコメント:" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:334 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:376 msgid "Add to-do item..." msgstr "TODO アイテムを追加..." -#: calendar/gui/gncal-todo.c:335 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:377 msgid "Edit this item..." msgstr "アイテムを編集..." -#: calendar/gui/gncal-todo.c:434 -msgid "Summary" -msgstr "サマリ" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 calendar/gui/prop.c:608 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:477 calendar/gui/prop.c:610 msgid "Due Date" msgstr "期日" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:437 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:479 msgid "Time Left" msgstr "残った時間" #. Label -#: calendar/gui/gncal-todo.c:449 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:491 msgid "To-do list" msgstr "TODO リスト" #. Add -#: calendar/gui/gncal-todo.c:488 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:530 #: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13 msgid "Add..." msgstr "追加..." #. Edit -#: calendar/gui/gncal-todo.c:497 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:539 msgid "Edit..." msgstr "編集..." -#: calendar/gui/gncal-todo.c:721 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:764 msgid "Weeks" msgstr "週" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:765 calendar/gui/gncal-todo.c:769 msgid "Days" msgstr "日" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:770 calendar/gui/gncal-todo.c:774 msgid "Hours" msgstr "時" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:770 calendar/gui/gncal-todo.c:774 msgid "Hour" msgstr "時" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:775 calendar/gui/gncal-todo.c:779 msgid "Minutes" msgstr "分" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:775 calendar/gui/gncal-todo.c:779 msgid "Minute" msgstr "分" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:780 calendar/gui/gncal-todo.c:784 msgid "Seconds" msgstr "秒" -#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741 +#: calendar/gui/gncal-todo.c:780 calendar/gui/gncal-todo.c:784 msgid "Second" msgstr "秒" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:461 calendar/gui/gnome-cal.c:1078 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1134 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:458 calendar/gui/gnome-cal.c:1094 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150 msgid "Reminder of your appointment at " msgstr "あなたの予約の催促 " #. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1083 calendar/gui/gnome-cal.c:1138 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1099 calendar/gui/gnome-cal.c:1154 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -2389,246 +2620,246 @@ msgstr "" msgid "Go to today" msgstr "今日へ移動" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "1st" msgstr "1st" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "2nd" msgstr "2nd" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "3rd" msgstr "3rd" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "4th" msgstr "4th" -#: calendar/gui/print.c:265 +#: calendar/gui/print.c:288 msgid "5th" msgstr "5th" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "6th" msgstr "6th" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "7th" msgstr "7th" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "8th" msgstr "8th" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "9th" msgstr "9th" -#: calendar/gui/print.c:266 +#: calendar/gui/print.c:289 msgid "10th" msgstr "10th" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "11th" msgstr "11th" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "12th" msgstr "12th" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "13th" msgstr "13th" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "14th" msgstr "14th" -#: calendar/gui/print.c:267 +#: calendar/gui/print.c:290 msgid "15th" msgstr "15th" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "16th" msgstr "16th" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "17th" msgstr "17th" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "18th" msgstr "18th" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "19th" msgstr "19th" -#: calendar/gui/print.c:268 +#: calendar/gui/print.c:291 msgid "20th" msgstr "20th" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "21st" msgstr "21st" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "22nd" msgstr "22nd" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "23rd" msgstr "23rd" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "24th" msgstr "24th" -#: calendar/gui/print.c:269 +#: calendar/gui/print.c:292 msgid "25th" msgstr "25th" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "26th" msgstr "26th" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "27th" msgstr "27th" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "28th" msgstr "28th" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "29th" msgstr "29th" -#: calendar/gui/print.c:270 +#: calendar/gui/print.c:293 msgid "30th" msgstr "30th" -#: calendar/gui/print.c:271 +#: calendar/gui/print.c:294 msgid "31st" msgstr "31st" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:349 msgid "Su" msgstr "日" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:349 msgid "Mo" msgstr "月" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:349 msgid "Tu" msgstr "火" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:349 msgid "We" msgstr "水" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:349 msgid "Th" msgstr "木" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:349 msgid "Fr" msgstr "金" -#: calendar/gui/print.c:326 +#: calendar/gui/print.c:349 msgid "Sa" msgstr "土" -#: calendar/gui/print.c:868 +#: calendar/gui/print.c:937 msgid "TODO Items" msgstr "TODO アイテム" #. Day -#: calendar/gui/print.c:980 +#: calendar/gui/print.c:1038 msgid "Current day (%a %b %d %Y)" msgstr "今日の日付 (%a %b %d %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014 -#: calendar/gui/print.c:1015 +#: calendar/gui/print.c:1058 calendar/gui/print.c:1072 +#: calendar/gui/print.c:1073 msgid "%a" msgstr "%a" -#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002 -#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017 +#: calendar/gui/print.c:1059 calendar/gui/print.c:1060 +#: calendar/gui/print.c:1074 calendar/gui/print.c:1075 msgid "%b" msgstr "%b" -#: calendar/gui/print.c:1004 +#: calendar/gui/print.c:1062 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)" msgstr "今週 (%s %s %d - %s %d %d)" -#: calendar/gui/print.c:1021 +#: calendar/gui/print.c:1079 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)" msgstr "今週 (%s %s %d - %s %s %d %d)" -#: calendar/gui/print.c:1027 +#: calendar/gui/print.c:1085 #, c-format msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" msgstr "今週 (%s %s %d %d - %s %s %d %d)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1040 +#: calendar/gui/print.c:1098 msgid "Current month (%a %Y)" msgstr "今月 (%a %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1047 +#: calendar/gui/print.c:1105 msgid "Current year (%Y)" msgstr "今年 (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:1084 +#: calendar/gui/print.c:1142 msgid "Print Calendar" msgstr "カレンダの印刷" -#: calendar/gui/print.c:1249 +#: calendar/gui/print.c:1307 msgid "Print Preview" msgstr "印刷プレビュー" -#: calendar/gui/prop.c:334 +#: calendar/gui/prop.c:336 msgid "Time display" msgstr "時間の表示" #. Time format -#: calendar/gui/prop.c:338 +#: calendar/gui/prop.c:340 msgid "Time format" msgstr "時間のフォーマット" -#: calendar/gui/prop.c:339 +#: calendar/gui/prop.c:341 msgid "12-hour (AM/PM)" msgstr "12 時間制 (午前/午後)" -#: calendar/gui/prop.c:340 +#: calendar/gui/prop.c:342 msgid "24-hour" msgstr "24 時間制" #. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:350 +#: calendar/gui/prop.c:352 msgid "Weeks start on" msgstr "週の始め" -#: calendar/gui/prop.c:351 +#: calendar/gui/prop.c:353 msgid "Sunday" msgstr "日曜" -#: calendar/gui/prop.c:352 +#: calendar/gui/prop.c:354 msgid "Monday" msgstr "月曜" #. Day range -#: calendar/gui/prop.c:362 +#: calendar/gui/prop.c:364 msgid "Day range" msgstr "日にちの幅" -#: calendar/gui/prop.c:373 +#: calendar/gui/prop.c:375 msgid "" "Please select the start and end hours you want\n" "to be displayed in the day view and week view.\n" @@ -2640,81 +2871,77 @@ msgstr "" "この範囲外の時間はデフォルトでは表示されない\n" "でしょう" -#: calendar/gui/prop.c:389 +#: calendar/gui/prop.c:391 msgid "Day start:" msgstr "開始日:" -#: calendar/gui/prop.c:400 +#: calendar/gui/prop.c:402 msgid "Day end:" msgstr "終了日:" -#: calendar/gui/prop.c:523 +#: calendar/gui/prop.c:525 msgid "Colors for display" msgstr "表示色" -#: calendar/gui/prop.c:526 +#: calendar/gui/prop.c:528 msgid "Colors" msgstr "色" -#: calendar/gui/prop.c:603 +#: calendar/gui/prop.c:605 msgid "Show on TODO List:" msgstr "TODO リストに表示:" -#: calendar/gui/prop.c:610 +#: calendar/gui/prop.c:612 msgid "Time Until Due" msgstr "期限までの時間" -#: calendar/gui/prop.c:641 +#: calendar/gui/prop.c:643 msgid "To Do List style options:" msgstr "TODO リストスタイルのオプション:" -#: calendar/gui/prop.c:646 +#: calendar/gui/prop.c:648 msgid "Highlight overdue items" msgstr "期限が過ぎたアイテムを強調" -#: calendar/gui/prop.c:649 +#: calendar/gui/prop.c:651 msgid "Highlight not yet due items" msgstr "まだ期限が来ていないアイテムを強調" -#: calendar/gui/prop.c:652 +#: calendar/gui/prop.c:654 msgid "Highlight items due today" msgstr "今日期限のアイテムを強調" -#: calendar/gui/prop.c:682 +#: calendar/gui/prop.c:684 msgid "To Do List Properties" msgstr "TODO リストのプロパティ" -#: calendar/gui/prop.c:685 +#: calendar/gui/prop.c:687 msgid "To Do List" msgstr "TODO リスト" -#: calendar/gui/prop.c:784 -msgid "Alarms" -msgstr "アラーム" - #. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:787 +#: calendar/gui/prop.c:789 msgid "Alarm Properties" msgstr "アラームのプロパティ" -#: calendar/gui/prop.c:797 +#: calendar/gui/prop.c:799 msgid "Beep on display alarms" msgstr "表示アラームを BEEP 音で鳴らす" -#: calendar/gui/prop.c:807 +#: calendar/gui/prop.c:809 msgid "Audio alarms timeout after" msgstr "オーディオアラームのタイムアウトまで後" -#: calendar/gui/prop.c:818 calendar/gui/prop.c:835 +#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 msgid " seconds" msgstr " 秒" -#: calendar/gui/prop.c:824 +#: calendar/gui/prop.c:826 msgid "Enable snoozing for " msgstr "居眠りを有効 " #. populate default frame/box -#: calendar/gui/prop.c:840 +#: calendar/gui/prop.c:842 msgid "Defaults" msgstr "デフォルト" @@ -2727,6 +2954,7 @@ msgid "Cut selected item into clipboard" msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る" #: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186 +#: mail/folder-browser-factory.c:46 msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -2859,39 +3087,39 @@ msgstr "MIME 種別:" msgid "File name:" msgstr "ファイル名:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 msgid "From:" msgstr "差出人:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244 msgid "Click here for the address book" msgstr "アドレス帳のためにここでクリック" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from" msgstr "このメッセージを送信したい身元を入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 msgid "To:" msgstr "受取人:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "メッセージの受取人を入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 msgid "Bcc:" msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -2899,33 +3127,41 @@ msgstr "" "メッセージの受取人リストの中に現れないで, " "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 msgid "Subject:" msgstr "Subject:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320 msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "メールの表題を入力" -#: composer/e-msg-composer.c:450 +#: composer/e-msg-composer.c:451 msgid "Save as..." msgstr "別名で保存..." -#: composer/e-msg-composer.c:461 +#: composer/e-msg-composer.c:462 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:481 +#: composer/e-msg-composer.c:482 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:534 shell/e-shell-view-menu.c:164 +#: composer/e-msg-composer.c:504 +msgid "Saving changes to message..." +msgstr "メッセージの変更を保存中..." + +#: composer/e-msg-composer.c:506 +msgid "About to save changes to message..." +msgstr "メッセージの変更を保存しようとしています..." + +#: composer/e-msg-composer.c:590 shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:540 +#: composer/e-msg-composer.c:596 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -2935,27 +3171,27 @@ msgstr "" "\n" "変更を保存しますか?" -#: composer/e-msg-composer.c:563 +#: composer/e-msg-composer.c:618 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" -#: composer/e-msg-composer.c:675 +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "That file does not exist." msgstr "そのファイルは存在しません" -#: composer/e-msg-composer.c:685 +#: composer/e-msg-composer.c:740 msgid "That is not a regular file." msgstr "それは通常のファイルではありません" -#: composer/e-msg-composer.c:695 +#: composer/e-msg-composer.c:750 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません" -#: composer/e-msg-composer.c:705 +#: composer/e-msg-composer.c:760 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました" -#: composer/e-msg-composer.c:727 +#: composer/e-msg-composer.c:782 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -2963,231 +3199,581 @@ msgstr "" "ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n" "それを挿入することを望むのは確かですか?" -#: composer/e-msg-composer.c:748 +#: composer/e-msg-composer.c:803 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました" -#: composer/e-msg-composer.c:844 shell/e-shell-view-menu.c:433 +#: composer/e-msg-composer.c:899 shell/e-shell-view-menu.c:434 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: composer/e-msg-composer.c:850 +#: composer/e-msg-composer.c:905 msgid "_Open..." msgstr "開く(_O)..." -#: composer/e-msg-composer.c:851 +#: composer/e-msg-composer.c:906 msgid "Load a previously saved message" msgstr "以前に保存したメッセージを読み込む" -#: composer/e-msg-composer.c:859 +#: composer/e-msg-composer.c:914 msgid "_Save..." msgstr "保存(_S)..." -#: composer/e-msg-composer.c:860 +#: composer/e-msg-composer.c:915 msgid "Save message" msgstr "メッセージを保存する" -#: composer/e-msg-composer.c:868 +#: composer/e-msg-composer.c:923 msgid "_Save as..." msgstr "別名で保存(_S)..." -#: composer/e-msg-composer.c:869 +#: composer/e-msg-composer.c:924 msgid "Save message with a different name" msgstr "別の名前でメッセージを保存する" -#: composer/e-msg-composer.c:877 +#: composer/e-msg-composer.c:932 msgid "Save in _folder..." msgstr "フォルダ内を保存(_f)..." -#: composer/e-msg-composer.c:878 +#: composer/e-msg-composer.c:933 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する" -#: composer/e-msg-composer.c:887 +#: composer/e-msg-composer.c:942 msgid "_Insert text file... (FIXME)" msgstr "テキストファイルを挿入(_I)... (FIXME)" -#: composer/e-msg-composer.c:888 +#: composer/e-msg-composer.c:943 msgid "Insert a file as text into the message" msgstr "テキストファイルをメッセージの中に挿入する" -#: composer/e-msg-composer.c:897 +#: composer/e-msg-composer.c:952 msgid "_Send" msgstr "送信(_S)" -#: composer/e-msg-composer.c:898 +#: composer/e-msg-composer.c:953 msgid "Send the message" msgstr "メッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:908 +#: composer/e-msg-composer.c:963 msgid "_Close..." msgstr "閉じる(_C)..." -#: composer/e-msg-composer.c:909 +#: composer/e-msg-composer.c:964 msgid "Quit the message composer" msgstr "メッセージ作成を終了する" -#: composer/e-msg-composer.c:922 shell/e-shell-view-menu.c:477 +#: composer/e-msg-composer.c:977 shell/e-shell-view-menu.c:478 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: composer/e-msg-composer.c:933 +#: composer/e-msg-composer.c:988 msgid "_Format" msgstr "フォーマット(_F)" -#: composer/e-msg-composer.c:939 +#: composer/e-msg-composer.c:994 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: composer/e-msg-composer.c:940 +#: composer/e-msg-composer.c:995 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "HTML 形式でメッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:953 shell/e-shell-view-menu.c:382 -#: shell/e-shell-view-menu.c:488 shell/e-storage-set-view.c:242 +#: composer/e-msg-composer.c:1008 shell/e-shell-view-menu.c:383 +#: shell/e-shell-view-menu.c:489 shell/e-storage-set-view.c:221 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: composer/e-msg-composer.c:959 +#: composer/e-msg-composer.c:1014 msgid "Show _attachments" msgstr "添付物を表示(_a)" -#: composer/e-msg-composer.c:960 +#: composer/e-msg-composer.c:1015 msgid "Show/hide attachments" msgstr "添付物を表示/隠す" -#: composer/e-msg-composer.c:993 +#: composer/e-msg-composer.c:1048 msgid "Send" msgstr "送信" -#: composer/e-msg-composer.c:994 +#: composer/e-msg-composer.c:1049 msgid "Send this message" msgstr "このメッセージを送信する" -#: composer/e-msg-composer.c:1003 +#: composer/e-msg-composer.c:1058 msgid "Attach" msgstr "添付" -#: composer/e-msg-composer.c:1004 +#: composer/e-msg-composer.c:1059 msgid "Attach a file" msgstr "ファイルを添付する" -#: composer/e-msg-composer.c:1191 +#: composer/e-msg-composer.c:1246 msgid "Compose a message" msgstr "メッセージを作成する" -#: filter/filter-folder.c:183 filter/vfolder-rule.c:269 +#: filter/filter-datespec.c:61 +msgid "years" +msgstr "年" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "months" +msgstr "月" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "weeks" +msgstr "週" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "days" +msgstr "日" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "hours" +msgstr "時" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "minutes" +msgstr "分" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "seconds" +msgstr " 秒" + +#: filter/filter-datespec.c:232 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"フィルタが実行される,または仮想フォルダが\n" +"開かれる時,メッセージの日付はどんな時間に\n" +"対してでも比較されるでしょう" + +#: filter/filter-datespec.c:254 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" +"メッセージの日付はここで指定する時間に対して\n" +"比較されるでしょう" + +#: filter/filter-datespec.c:293 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" +"メッセージの日付はフィルタが実行される時と\n" +"関連している時間に対して比較されるでしょう;\n" +"例えば,\"一週間前\"" + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:328 +msgid "the current time" +msgstr "現在時刻" + +#: filter/filter-datespec.c:328 +msgid "a time you specify" +msgstr "指定する時間" + +#: filter/filter-datespec.c:329 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:387 +msgid "Compare against" +msgstr "" + +#: filter/filter-datespec.c:661 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<日付を選択するためにここをクリックしてください>" + +#: filter/filter-editor.c:156 filter/score-editor.c:126 +#: filter/vfolder-editor.c:152 +msgid "Add Rule" +msgstr "ルールを追加" + +#: filter/filter-editor.c:188 +msgid "Edit Rule" +msgstr "ルールを編集" + +#: filter/filter-filter.c:397 filter/filter-rule.c:536 +msgid "Less" +msgstr "より小さい" + +#: filter/filter-filter.c:400 filter/filter-rule.c:539 +msgid "More" +msgstr "より大きい" + +#: filter/filter-folder.c:185 filter/vfolder-rule.c:269 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダを選択する" -#: filter/filter-folder.c:246 +#: filter/filter-folder.c:207 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "フォルダ URI の入力" + +#: filter/filter-folder.c:249 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>" -#: mail/component-factory.c:225 +#: filter/filter-part.c:420 +msgid "Test" +msgstr "テスト" + +#: filter/score-editor.c:160 +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "スコアルールの編集" + +#: filter/vfolder-editor.c:186 +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "VFolder ルールの編集" + +#: mail/component-factory.c:187 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません" -#: mail/folder-browser-factory.c:24 +#: mail/folder-browser-factory.c:33 msgid "Get mail" msgstr "新着メール" -#: mail/folder-browser-factory.c:24 +#: mail/folder-browser-factory.c:33 msgid "Check for new mail" msgstr "新着メールのチェック" -#: mail/folder-browser-factory.c:25 +#: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Compose" msgstr "作成" -#: mail/folder-browser-factory.c:25 +#: mail/folder-browser-factory.c:34 msgid "Compose a new message" msgstr "新規メッセージを作成する" -#: mail/folder-browser-factory.c:29 +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/folder-browser-factory.c:38 mail/mail-view.c:135 msgid "Reply" msgstr "返信" -#: mail/folder-browser-factory.c:29 +#: mail/folder-browser-factory.c:38 mail/mail-view.c:135 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "メッセージの差出人へ返信する" -#: mail/folder-browser-factory.c:30 +#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:138 msgid "Reply to All" msgstr "全員へ返信" -#: mail/folder-browser-factory.c:30 +#: mail/folder-browser-factory.c:39 mail/mail-view.c:138 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信する" -#: mail/folder-browser-factory.c:32 +#: mail/folder-browser-factory.c:41 mail/mail-view.c:141 msgid "Forward" msgstr "転送" -#: mail/folder-browser-factory.c:32 +#: mail/folder-browser-factory.c:41 mail/mail-view.c:141 msgid "Forward this message" msgstr "このメッセージを転送する" -#: mail/folder-browser-factory.c:36 +#: mail/folder-browser-factory.c:45 msgid "Move" msgstr "移動" -#: mail/folder-browser-factory.c:36 +#: mail/folder-browser-factory.c:45 msgid "Move message to a new folder" msgstr "新規フォルダへメッセージを移動する" -#: mail/folder-browser-factory.c:38 +#: mail/folder-browser-factory.c:46 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "新規フォルダへメッセージをコピーする" + +#: mail/folder-browser-factory.c:48 mail/mail-view.c:145 msgid "Print the selected message" msgstr "選択されたメッセージを印刷する" -#: mail/folder-browser-factory.c:40 +#: mail/folder-browser-factory.c:50 mail/mail-view.c:147 msgid "Delete this message" msgstr "このメッセージを削除する" -#: mail/folder-browser-factory.c:62 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "メッセージをスレッド表示(_T)" +#: mail/folder-browser-factory.c:71 +#, c-format +msgid "Run filter \"%s\"" +msgstr "フィルタ \"%s\" を実行" -#: mail/folder-browser-factory.c:72 -msgid "_Print message" +#: mail/folder-browser-factory.c:129 mail/folder-browser-factory.c:187 +msgid "_Print Message" msgstr "メッセージを印刷(_P)" -#: mail/folder-browser-factory.c:81 -msgid "_Mark all messages seen" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser-factory.c:86 -msgid "E_dit Message" -msgstr "メッセージを編集(_d)" - -#: mail/folder-browser-factory.c:92 -msgid "_View Message" -msgstr "メッセージを表示(_V)" - -#: mail/folder-browser-factory.c:98 -msgid "_Expunge" -msgstr "抹消(_E)" +#: mail/folder-browser-factory.c:139 +msgid "_Threaded Message List" +msgstr "メッセージをスレッド表示(_T)" -#: mail/folder-browser-factory.c:104 -msgid "Mail _Filters ..." +#: mail/folder-browser-factory.c:150 +msgid "Mail _Filters..." msgstr "メールフィルタ(_F) ..." -#: mail/folder-browser-factory.c:110 -msgid "_vFolder Editor ..." -msgstr "仮想フォルダエディタ(_v) ..." +#: mail/folder-browser-factory.c:155 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "仮想フォルダエディタ(_V)..." -#: mail/folder-browser-factory.c:116 -msgid "_Mail Configuration ..." +#: mail/folder-browser-factory.c:160 +msgid "_Mail Configuration..." msgstr "メール設定(_M)..." -#: mail/folder-browser-factory.c:122 +#: mail/folder-browser-factory.c:165 msgid "Forget _Passwords" msgstr "パスワード紛失(_P)" -#: mail/folder-browser-factory.c:129 +#: mail/folder-browser-factory.c:173 +msgid "_Message" +msgstr "メッセージ(_M)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:177 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "新規ウィンドウを開く(_O)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:182 +msgid "_Edit Message" +msgstr "メッセージを編集(_E)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:194 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "送信者へ返信(_S)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:199 +msgid "Reply to _All" +msgstr "全員へ返信(_A)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:204 +msgid "_Forward" +msgstr "転送(_F)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:211 +msgid "_Delete Message" +msgstr "メッセージを削除(_D)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:216 +msgid "_Move Message" +msgstr "メッセージを移動(_M)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:221 +msgid "_Copy Message" +msgstr "メッセージをコピー(_C)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:228 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "表題の仮想フォルダ(_V)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:233 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "送信者の仮想フォルダ(_n)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:238 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "受信者の仮想フォルダ(_R)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:245 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "表題のフィルタ(_F)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:250 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "送信者のフィルタ(_l)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:255 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "受信者のフィルタ(_i)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:262 +msgid "F_older" +msgstr "フォルダ(_o)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:266 +msgid "_Mark all as Read" +msgstr "既読としてすべてをマーク(_M)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:271 +msgid "_Delete all" +msgstr "すべて削除(_D)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:276 +msgid "_Expunge" +msgstr "抹消(_E)" + +#: mail/folder-browser-factory.c:281 msgid "_Configure Folder" msgstr "フォルダ構成(_C)" +#: mail/folder-browser.c:380 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: mail/mail-callbacks.c:83 +msgid "" +"You need to configure the mail client\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"あなたはメールを作成する前にメール\n" +"クライアントの設定をする必要があります" + +#: mail/mail-callbacks.c:96 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"あなたはメールを作成する前に身元の\n" +"設定をする必要があります" + +#: mail/mail-callbacks.c:110 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"あなたはメールを作成する前にメール\n" +"配送の設定をする必要があります" + +#: mail/mail-callbacks.c:184 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"このメッセージは表題がありません\n" +"本当に送信しますか?" + +#: mail/mail-callbacks.c:417 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "メッセージを移動します: " + +#: mail/mail-callbacks.c:419 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "メッセージをコピーします: " + +#: mail/mail-callbacks.c:488 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" + +#: mail/mail-callbacks.c:578 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"フィルタ情報のロード中にエラー:\n" +"%s" + +#: mail/mail-config-gui.c:435 +msgid "" +"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +"read your signature from." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:448 +msgid "Full name:" +msgstr "フルネーム:" + +#: mail/mail-config-gui.c:472 +msgid "Email address:" +msgstr "Email アドレス:" + +#: mail/mail-config-gui.c:487 +msgid "Organization:" +msgstr "組織:" + +#: mail/mail-config-gui.c:498 +msgid "Signature file:" +msgstr "署名ファイル:" + +#: mail/mail-config-gui.c:503 mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Signature File" +msgstr "署名ファイル" + +#: mail/mail-config-gui.c:930 +msgid "Server:" +msgstr "サーバ:" + +#: mail/mail-config-gui.c:933 +msgid "Port:" +msgstr "ポート:" + +#: mail/mail-config-gui.c:938 +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#: mail/mail-config-gui.c:944 +msgid "Path:" +msgstr "パス:" + +#: mail/mail-config-gui.c:952 +msgid "Authentication:" +msgstr "認証方式:" + +#: mail/mail-config-gui.c:964 +msgid "Detect supported types..." +msgstr "サポートした種別を検出..." + +#: mail/mail-config-gui.c:989 +msgid "Don't delete messages from server" +msgstr "サーバからメッセージを削除しない" + +#: mail/mail-config-gui.c:1001 +msgid "Test Settings" +msgstr "テスト設定" + +#: mail/mail-config-gui.c:1133 mail/mail-config-gui.c:1181 +msgid "" +"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:1157 +msgid "" +"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " +"about it.\n" +"\n" +"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +"types...\" button after entering the other information." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-gui.c:1176 +msgid "Mail transport type:" +msgstr "メール配送種別:" + +#: mail/mail-config-gui.c:1231 +msgid "Add Identity" +msgstr "身元の追加" + +#: mail/mail-config-gui.c:1233 +msgid "Edit Identity" +msgstr "身元の編集" + +#: mail/mail-config-gui.c:1325 +msgid "Add Source" +msgstr "ソースの追加" + +#: mail/mail-config-gui.c:1327 +msgid "Edit Source" +msgstr "ソースの編集" + +#: mail/mail-config-gui.c:1422 +msgid "Add News Server" +msgstr "ニュースサーバの追加" + +#: mail/mail-config-gui.c:1424 +msgid "Edit News Server" +msgstr "ニュースサーバの編集" + +#: mail/mail-config-gui.c:2285 +msgid "The connection was successful!" +msgstr "接続は成功しました!" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -3201,10 +3787,6 @@ msgstr "身元" msgid "Organization" msgstr "組織" -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Signature File" -msgstr "署名ファイル" - #: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" @@ -3212,7 +3794,7 @@ msgstr "編集" #: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Sources" -msgstr "起点" +msgstr "ソース" #: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Mail Sources" @@ -3220,7 +3802,7 @@ msgstr "メールソース" #: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Mail Transport" -msgstr "メールの転送" +msgstr "メールの配送" #: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "News Servers" @@ -3234,6 +3816,10 @@ msgstr "ニュースソース" msgid "Send messages in HTML format" msgstr "HTML 形式でメッセージを送信" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Mark message as seen [ms]: " +msgstr "" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -3262,7 +3848,7 @@ msgstr "身元" #: mail/mail-config-druid.glade.h:14 msgid "Mail Source" -msgstr "メールの起点" +msgstr "メールのソース" #: mail/mail-config-druid.glade.h:17 msgid "" @@ -3272,92 +3858,367 @@ msgstr "" "あなたの電子メールの設定は完了しました\n" "\"完了\" をクリックして新しい設定を保存してください" -#: mail/mail-crypto.c:342 mail/mail-crypto.c:420 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "GPG/PGP プログラムは利用できません" +#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:601 +msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." +msgstr "あなたの PGP/GPG パスフレーズを入力してください" + +#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:606 +msgid "No password provided." +msgstr "提供されたパスワードはありません" -#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:426 +#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:612 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s" -#: mail/mail-ops.c:433 -msgid "Fetching mail" -msgstr "メールを取り出す" +#: mail/mail-crypto.c:597 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "GPG/PGP プログラムは利用できません" -#: mail/mail-ops.c:445 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" +#: mail/mail-local.c:257 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "" -"このメッセージは表題がありません\n" -"本当に送信しますか?" -#: mail/mail-ops.c:564 +#: mail/mail-local.c:261 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:74 +#, c-format +msgid "Fetching email from %s" +msgstr "%s からメールを取得中" + +#: mail/mail-ops.c:76 +#, c-format +msgid "Fetch email from %s" +msgstr "%s からメールを取得" + +#: mail/mail-ops.c:87 +msgid "You have no remote mail source configured to fetch mail from." +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:97 +msgid "Bad folder passed to fetch_mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:166 +#, c-format +msgid "There is no new mail at %s." +msgstr "新規メールは %s にはありません" + +#: mail/mail-ops.c:238 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を送信中" + +#: mail/mail-ops.c:243 +msgid "Sending a message without a subject" +msgstr "表題なしのメッセージを送信中" + +#: mail/mail-ops.c:246 +#, c-format +msgid "Send \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を送信" + +#: mail/mail-ops.c:249 +msgid "Send a message without a subject" +msgstr "表題なしのメッセージを送信" + +#: mail/mail-ops.c:414 +#, c-format +msgid "Expunging \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を抹消中" + +#: mail/mail-ops.c:416 +#, c-format +msgid "Expunge \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を抹消" + +#: mail/mail-ops.c:488 +#, c-format +msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動中" + +#: mail/mail-ops.c:490 +#, c-format +msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピー中" + +#: mail/mail-ops.c:493 +#, c-format +msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージを移動" + +#: mail/mail-ops.c:495 +#, c-format +msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "\"%s\" から \"%s\" の中へメッセージをコピー" + +#: mail/mail-ops.c:642 +#, c-format +msgid "Marking messages in folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマーク中" + +#: mail/mail-ops.c:645 +#, c-format +msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" の中のメッセージをマーク" + +#: mail/mail-ops.c:801 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査中" + +#: mail/mail-ops.c:804 +#, c-format +msgid "Scan folders in \"%s\"" +msgstr "\"%s\" の中のフォルダを走査" + +#: mail/mail-ops.c:891 +msgid "(No description)" +msgstr "(説明なし)" + +#: mail/mail-ops.c:954 +#, c-format +msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" +msgstr "フォルダ \"%s\" からメッセージをアタッチ中" + +#: mail/mail-ops.c:957 +#, c-format +msgid "Attach messages from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" からメッセージをアタッチ" + +#: mail/mail-ops.c:1083 +#, c-format +msgid "Forwarding messages \"%s\"" +msgstr "メッセージ \"%s\" を転送中" + +#: mail/mail-ops.c:1088 +msgid "Forwarding a message without a subject" +msgstr "表題なしのメッセージを転送中" + +#: mail/mail-ops.c:1091 +#, c-format +msgid "Forward message \"%s\"" +msgstr "メッセージ \"%s\" を転送" + +#: mail/mail-ops.c:1096 +msgid "Forward a message without a subject" +msgstr "表題なしのメッセージを転送" + +#: mail/mail-ops.c:1161 msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can send mail." +"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" -"あなたはメールを送信する前に身元の\n" -"設定をする必要があります" -#: mail/mail-ops.c:838 -#, fuzzy -msgid "Move message(s) to" -msgstr "新規フォルダへメッセージを移動する" +#: mail/mail-ops.c:1250 +#, c-format +msgid "Loading \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を読み込み中" + +#: mail/mail-ops.c:1252 +#, c-format +msgid "Load \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を読み込む" + +#: mail/mail-ops.c:1371 +#, c-format +msgid "Creating \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を作成中" + +#: mail/mail-ops.c:1373 +#, c-format +msgid "Create \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を作成" + +#: mail/mail-ops.c:1444 +msgid "Exception while reporting result to shell component listener." +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1497 +#, c-format +msgid "Synchronizing \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を同期中" + +#: mail/mail-ops.c:1499 +#, c-format +msgid "Synchronize \"%s\"" +msgstr "\"%s\" を同期" + +#: mail/mail-ops.c:1575 +#, c-format +msgid "Displaying message UID \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1578 +msgid "Clearing message display" +msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:483 -msgid "Currently pending operations:" -msgstr "現在未解決の操作:" +#: mail/mail-ops.c:1581 +#, c-format +msgid "Display message UID \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1584 +msgid "Clear message display" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1711 +#, c-format +msgid "Opening messages from folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1714 +#, c-format +msgid "Open messages from \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1826 +msgid "Loading Draftbox" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1828 +msgid "Load Draftbox" +msgstr "" -#: mail/mail-threads.c:621 +#: mail/mail-ops.c:1896 +#, c-format +msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:1899 +#, c-format +msgid "View messages from \"%s\"" +msgstr "\"%s\" からメッセージを表示" + +#: mail/mail-threads.c:274 +#, c-format +msgid "" +"Error while preparing to %s:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:694 +#, c-format +msgid "" +"Error while `%s':\n" +"%s" +msgstr "" + +#: mail/mail-threads.c:747 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!" -#: mail/mail-threads.c:623 +#: mail/mail-threads.c:751 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "派遣されたスレッドからコマンド読み込み中にエラーが発生しました" -#: mail/mail-threads.c:712 +#: mail/mail-threads.c:816 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "派遣されたスレッドから不正なメッセージ?" -#: mail/mail-threads.c:814 +#: mail/mail-threads.c:927 msgid "Could not create dialog box." msgstr "ダイアログボックスを作成することが出来ませんでした" -#: mail/mail-threads.c:849 +#: mail/mail-threads.c:936 msgid "User cancelled query." msgstr "ユーザはクエリをキャンセルしました" -#: mail/message-list.c:466 +#: mail/mail-tools.c:206 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "テンポラリ mbox '%s' を作成できませんでした: %s" + +#: mail/mail-tools.c:293 +#, c-format +msgid "" +"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +msgstr "" + +#: mail/mail-tools.c:385 +#, c-format +msgid "[%s] %s" +msgstr "[%s] %s" + +#: mail/mail-tools.c:387 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (メッセージを転送)" + +#: mail/mail-tools.c:396 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "転送: (表題なし)" + +#: mail/mail-tools.c:433 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "メッセージを転送しました - %s" + +#: mail/mail-tools.c:435 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "メッセージを転送しました (表題なし)" + +#: mail/mail-tools.c:636 +#, c-format +msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" +msgstr "URI '%s' を開くプロトコルを知りません" + +#: mail/mail-tools.c:665 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open location `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"'%s' の場所を開くことが出来ません:\n" +"%s" + +#: mail/mail-vfolder.c:298 +msgid "New VFolder" +msgstr "新規仮想フォルダ" + +#: mail/message-list.c:490 msgid "Online Status" msgstr "オンライン状態" -#: mail/message-list.c:502 +#: mail/message-list.c:526 msgid "From" msgstr "差出人" -#: mail/message-list.c:509 +#: mail/message-list.c:533 msgid "Subject" msgstr "表題" -#: mail/message-list.c:516 +#: mail/message-list.c:540 msgid "Date" msgstr "日付" -#: mail/message-list.c:523 +#: mail/message-list.c:547 msgid "Received" msgstr "受信" -#: mail/message-list.c:530 +#: mail/message-list.c:554 msgid "To" msgstr "受取人" -#: mail/message-list.c:537 +#: mail/message-list.c:561 msgid "Size" msgstr "サイズ" +#: notes/component-factory.c:27 +msgid "Create a new note" +msgstr "新規ノートを作成" + +#: notes/component-factory.c:148 +msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." +msgstr "Evolution ノートコンポーネントの初期化が出来ません" + +#: notes/main.c:30 +msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" +msgstr "ノートコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした" + #: shell/e-setup.c:47 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution のインストール" @@ -3446,7 +4307,7 @@ msgstr "" msgid "New..." msgstr "新規..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 shell/e-shell-folder-title-bar.c:453 msgid "(Untitled)" msgstr "(タイトルなし)" @@ -3462,11 +4323,11 @@ msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません" msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy は実行できませんでした" -#: shell/e-shell-view-menu.c:166 +#: shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -#: shell/e-shell-view-menu.c:168 +#: shell/e-shell-view-menu.c:169 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -3476,132 +4337,132 @@ msgstr "" "カレンダ,そしてコンタクトマネージメントのための\n" "グループウェアアプリケーションのパッケージソフトです" -#: shell/e-shell-view-menu.c:318 +#: shell/e-shell-view-menu.c:319 msgid "Go to folder..." msgstr "フォルダへ移動..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:376 +#: shell/e-shell-view-menu.c:377 msgid "_New" msgstr "新規(_N)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:388 +#: shell/e-shell-view-menu.c:389 msgid "_Folder" msgstr "フォルダ(_F)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:394 +#: shell/e-shell-view-menu.c:395 msgid "Evolution bar _shortcut" msgstr "Evolution バーショートカット(_s)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:403 +#: shell/e-shell-view-menu.c:404 msgid "_Mail message (FIXME)" msgstr "メールメッセージ(_M) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:409 +#: shell/e-shell-view-menu.c:410 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "約束(_A) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:415 +#: shell/e-shell-view-menu.c:416 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:421 +#: shell/e-shell-view-menu.c:422 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "作業(_T) (FIXME)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:443 -msgid "_Go to folder..." +#: shell/e-shell-view-menu.c:444 +msgid "_Go to Folder..." msgstr "フォルダへ移動(_G)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:444 +#: shell/e-shell-view-menu.c:445 msgid "Display a different folder" msgstr "別のフォルダを表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:451 -msgid "_Create new folder..." +#: shell/e-shell-view-menu.c:452 +msgid "_Create New Folder..." msgstr "新規フォルダの作成(_C)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:452 shell/e-shell-view-menu.c:464 +#: shell/e-shell-view-menu.c:453 shell/e-shell-view-menu.c:465 msgid "Create a new folder" msgstr "新規フォルダを作成する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:463 +#: shell/e-shell-view-menu.c:464 msgid "E_xit..." msgstr "終了(_x)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:494 -msgid "Show _shortcut bar" -msgstr "ショートカットバーを表示(_s)" - #: shell/e-shell-view-menu.c:495 +msgid "Show _Shortcut Bar" +msgstr "ショートカットバーを表示(_S)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:496 msgid "Show the shortcut bar" msgstr "ショートカットバーの表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:500 -msgid "Show _folder bar" -msgstr "フォルダバーを表示(_f)" - #: shell/e-shell-view-menu.c:501 +msgid "Show _Folder Bar" +msgstr "フォルダバーを表示(_F)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:502 msgid "Show the folder bar" msgstr "フォルダバーの表示する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:523 -msgid "_Actions" -msgstr "行動(_A)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:513 +msgid "_Settings" +msgstr "設定(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:534 +#: shell/e-shell-view-menu.c:524 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:540 -msgid "Help _index" -msgstr "ヘルプインデックス(_i)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:530 +msgid "Help _Index" +msgstr "ヘルプインデックス(_I)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:547 -msgid "Getting _started" -msgstr "始め(_s)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:537 +msgid "Getting _Started" +msgstr "始め(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:554 -msgid "Using the _mailer" -msgstr "メーラの使い方(_m)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:544 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "メーラの使い方(_M)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:561 -msgid "Using the _calendar" -msgstr "カレンダの使い方(_c)" +#: shell/e-shell-view-menu.c:551 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "カレンダの使い方(_C)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:568 -msgid "Using the c_ontact manager" +#: shell/e-shell-view-menu.c:558 +msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_o)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:578 -msgid "_Submit bug report" +#: shell/e-shell-view-menu.c:568 +msgid "_Submit Bug Report" msgstr "不具合報告提出(_S)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:579 +#: shell/e-shell-view-menu.c:569 msgid "Submit bug report using Bug Buddy" msgstr "Bug Buddy 使って不具合報告を提出する" -#: shell/e-shell-view-menu.c:588 +#: shell/e-shell-view-menu.c:578 msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolution について(_A)..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:589 +#: shell/e-shell-view-menu.c:579 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolution についての情報を表示する" -#: shell/e-shell-view.c:114 +#: shell/e-shell-view.c:122 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(表示したフォルダはありません)" -#: shell/e-shell-view.c:342 +#: shell/e-shell-view.c:350 msgid "Folders" msgstr "フォルダ" -#: shell/e-shell-view.c:740 +#: shell/e-shell-view.c:883 #, c-format msgid "Evolution - %s" msgstr "Evolution - %s" -#: shell/e-shell.c:291 +#: shell/e-shell.c:293 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s" @@ -3690,11 +4551,11 @@ msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません" msgid "Unknown error" msgstr "未知のエラー" -#: shell/e-storage-set-view.c:242 +#: shell/e-storage-set-view.c:221 msgid "View the selected folder" msgstr "選択されたフォルダを表示する" -#: shell/main.c:66 +#: shell/main.c:67 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -3736,7 +4597,7 @@ msgstr "" "我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n" "熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n" -#: shell/main.c:93 +#: shell/main.c:94 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -3744,14 +4605,33 @@ msgstr "" "ありがとう\n" "Evolution チーム\n" -#: shell/main.c:121 +#: shell/main.c:122 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません" -#: shell/main.c:156 +#: shell/main.c:159 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません" +#: tests/ui-tests/message-browser.c:360 +msgid "The component now claims that it doesn't support PersistStream!" +msgstr "" + +#: tests/ui-tests/message-browser.c:378 +msgid "" +"An exception occured while trying to load data into the component with " +"PersistStream" +msgstr "" + +#: tests/ui-tests/message-browser.c:471 +#, c-format +msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" +msgstr "%s コンポーネントは PersistStream をサポートしていません!\n" + +#: tests/ui-tests/message-browser.c:710 +msgid "Open Mime Message" +msgstr "MIME メッセージを開く" + #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -3779,6 +4659,7 @@ msgstr "フィルタ" #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7 +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1164 msgid "Field Chooser" msgstr "フィールド選択" @@ -3823,6 +4704,46 @@ msgstr "追加 >>" msgid "<< Remove" msgstr "<< 削除" +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1156 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "昇順でソート" + +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1157 +msgid "Sort Descending" +msgstr "降順でソート" + +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1158 +msgid "Unsort" +msgstr "ソート解除" + +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1160 +msgid "Group By This Field" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1161 +msgid "Group By Box" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1163 +msgid "Remove This Column" +msgstr "このカラムを削除" + +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1166 +msgid "Alignment" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1167 +msgid "Best Fit" +msgstr "" + +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1168 +msgid "Format Columns..." +msgstr "カラムのフォーマット..." + +#: widgets/e-table/e-table-header-item.c:1170 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" msgstr "試案" |