aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po298
1 files changed, 166 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6ffc3f4400..af363e667c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution CVS-20000518\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-27 20:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-22 03:09+0900\n"
+"Project-Id-Version: evolution CVS-20000604\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-04 03:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-04 04:32+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,132 +27,134 @@ msgid "_Full Name..."
msgstr "フルネーム(_F)..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Company:"
-msgstr "会社:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
msgid "File As:"
msgstr "ファイル名:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
msgid "Web page address:"
msgstr "Web ページアドレス:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "HTML メールの受信を望む(_H)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
msgid "Address:"
msgstr "アドレス:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
msgid "_Business"
msgstr "仕事(_B)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
msgid "_Home"
msgstr "家(_H)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
msgid "Business _Fax"
msgstr "仕事の Fax(_F)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
msgid "_Mobile"
msgstr "モバイル(_M)"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
msgid "Primary Email"
msgstr "主要な email"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
+msgid "B_usiness"
+msgstr "仕事(_u)"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "Business"
-msgstr "仕事"
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "これはメールアドレスです(_T)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "This is the _mailing address"
-msgstr "これはメールアドレスです(_m)"
+msgid "C_ontacts..."
+msgstr "コンタクト(_o)..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "連絡(_C)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "種類(_t)..."
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+msgid "_Job title:"
+msgstr "仕事のタイトル(_J)"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "Job Title"
-msgstr "仕事のタイトル"
+msgid "_Company:"
+msgstr "会社(_C):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "General"
msgstr "一般"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "Department:"
-msgstr "部門:"
+msgid "_Department:"
+msgstr "部門(_D):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-msgid "Office:"
-msgstr "官職:"
+msgid "_Office:"
+msgstr "官職(_O):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "Profession:"
-msgstr "専門:"
+msgid "_Profession:"
+msgstr "専門(_P):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "Nickname:"
-msgstr "ニックネーム:"
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "ニックネーム(_N):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "Spouse:"
-msgstr "配偶者:"
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "配偶者(_S):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-msgid "Birthday:"
-msgstr "誕生日:"
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "誕生日(_B):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "Assistant's name:"
-msgstr "アシスタントの名前:"
+msgid "_Assistant's name:"
+msgstr "アシスタントの名前(_A):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
-msgid "Manager's Name:"
-msgstr "経営者の名前:"
+msgid "_Manager's Name:"
+msgstr "経営者の名前(_M):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "記念日:"
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "記念日(_v):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "Notes:"
-msgstr "ノート:"
+msgid "No_tes:"
+msgstr "ノート(_t):"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
+msgid "_Add"
+msgstr "追加(_A)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-#: mail/folder-browser-factory.c:50
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
+msgid "_Delete"
+msgstr "削除(_D)"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
msgid "Phone Types"
msgstr "電話の種別"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
msgid "New phone type"
msgstr "新しい電話の種別"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -414,7 +416,7 @@ msgstr "偶数ページを反転"
msgid "Header/Footer"
msgstr "ヘッダ/フッタ"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:533
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:635
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "切り取り"
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:534
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:636
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
@@ -431,7 +433,7 @@ msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーする"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:535
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:637
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"
@@ -610,60 +612,60 @@ msgstr "Subject:"
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "メールの表題を入力"
-#: composer/e-msg-composer.c:491
+#: composer/e-msg-composer.c:593
msgid "Save in _folder..."
msgstr "フォルダ内を保存(_f)..."
-#: composer/e-msg-composer.c:491
+#: composer/e-msg-composer.c:593
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する"
-#: composer/e-msg-composer.c:494 composer/e-msg-composer.c:531
+#: composer/e-msg-composer.c:596 composer/e-msg-composer.c:633
#: mail/folder-browser-factory.c:36
msgid "Send"
msgstr "送信"
-#: composer/e-msg-composer.c:494
+#: composer/e-msg-composer.c:596
msgid "Send the message"
msgstr "メッセージを送信する"
-#: composer/e-msg-composer.c:502
+#: composer/e-msg-composer.c:604
msgid "View _attachments"
msgstr "添付物を表示 (_a)"
-#: composer/e-msg-composer.c:502
+#: composer/e-msg-composer.c:604
msgid "View/hide attachments"
msgstr "添付物を表示/隠す"
-#: composer/e-msg-composer.c:531
+#: composer/e-msg-composer.c:633
msgid "Send this message"
msgstr "このメッセージを送信する"
-#: composer/e-msg-composer.c:533
+#: composer/e-msg-composer.c:635
msgid "Cut selected region into the clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を切り取る"
-#: composer/e-msg-composer.c:534
+#: composer/e-msg-composer.c:636
msgid "Copy selected region into the clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択された領域をコピーする"
-#: composer/e-msg-composer.c:535
+#: composer/e-msg-composer.c:637
msgid "Paste selected region into the clipboard"
msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を貼り付ける"
-#: composer/e-msg-composer.c:536
+#: composer/e-msg-composer.c:638
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: composer/e-msg-composer.c:536
+#: composer/e-msg-composer.c:638
msgid "Undo last operation"
msgstr "最後の操作を元に戻す"
-#: composer/e-msg-composer.c:538
+#: composer/e-msg-composer.c:640
msgid "Attach"
msgstr "添付"
-#: composer/e-msg-composer.c:538
+#: composer/e-msg-composer.c:640
msgid "Attach a file"
msgstr "ファイルを添付する"
@@ -720,6 +722,10 @@ msgid "Print the selected message"
msgstr "選択されたメッセージを印刷する"
#: mail/folder-browser-factory.c:50
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:50
msgid "Delete this message"
msgstr "このメッセージを削除する"
@@ -728,18 +734,26 @@ msgid "_Expunge"
msgstr "抹消(_E)"
#: mail/folder-browser-factory.c:73
-msgid "_Filter Druid"
-msgstr "フィルタドルイド(_F)"
+msgid "_Filter Druid ..."
+msgstr "フィルタドルイド(_F)..."
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:79
+msgid "_Virtual Folder Druid ..."
+msgstr "仮想フォルダドルイド(_V)..."
+
+#: mail/folder-browser-factory.c:85
+msgid "_Mail Configuration ..."
+msgstr "メール設定(_M)..."
-#: mail/folder-browser-factory.c:186
+#: mail/folder-browser-factory.c:207
msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
msgstr "すいませんが,Evolution のフォルダブラウザは初期化することが出来ません"
-#: mail/folder-browser.c:208
+#: mail/folder-browser.c:249
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
-#: mail/folder-browser.c:211
+#: mail/folder-browser.c:252
msgid "Whether a message preview should be shown"
msgstr "メッセージプレビューは表示すべきかどうか"
@@ -747,55 +761,59 @@ msgstr "メッセージプレビューは表示すべきかどうか"
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
msgstr "メールコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした"
-#: mail/message-list.c:464
+#: mail/message-list.c:527
+msgid "Online Status"
+msgstr "オンライン状態"
+
+#: mail/message-list.c:541
msgid "Priority"
msgstr "優先度"
-#: mail/message-list.c:478
+#: mail/message-list.c:555
msgid "From"
msgstr "差出人"
-#: mail/message-list.c:485
+#: mail/message-list.c:562
msgid "Subject"
msgstr "表題"
-#: mail/message-list.c:492
-msgid "Sent"
-msgstr "送信"
+#: mail/message-list.c:569
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
-#: mail/message-list.c:499
+#: mail/message-list.c:576
msgid "Receive"
msgstr "受信"
-#: mail/message-list.c:506
+#: mail/message-list.c:583
msgid "To"
msgstr "受取人"
-#: mail/message-list.c:513
+#: mail/message-list.c:590
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:62
+#: shell/e-shell-view-menu.c:106
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません"
#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:68
+#: shell/e-shell-view-menu.c:112
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy は実行できませんでした"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:111
+#: shell/e-shell-view-menu.c:155
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:113
+#: shell/e-shell-view-menu.c:157
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:115
+#: shell/e-shell-view-menu.c:159
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -805,117 +823,133 @@ msgstr ""
"メール,カレンダ,そしてコンタクトマネージメントのための\n"
"グループウェアアプリケーションのパッケージソフトです"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:185 shell/e-shell-view-menu.c:251
+#: shell/e-shell-view-menu.c:254 shell/e-shell-view-menu.c:320
msgid "_Folder"
msgstr "フォルダ(_F)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:189
+#: shell/e-shell-view-menu.c:258
msgid "Evolution _Bar Shortcut"
msgstr "Evolution バーショートカット(_B)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:195
+#: shell/e-shell-view-menu.c:264
msgid "_Mail message"
msgstr "メールメッセージ(_M)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:196 shell/e-shell-view-menu.c:199
+#: shell/e-shell-view-menu.c:265 shell/e-shell-view-menu.c:268
msgid "Composes a new mail message"
msgstr "新規メールを作成"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:198
+#: shell/e-shell-view-menu.c:267
msgid "_Appointment"
msgstr "約束(_A)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:201
+#: shell/e-shell-view-menu.c:270
msgid "Meeting Re_quest"
msgstr "会議依頼(_q)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:204
+#: shell/e-shell-view-menu.c:273
msgid "_Contact"
msgstr "連絡(_C)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:207
+#: shell/e-shell-view-menu.c:276
msgid "_Task"
msgstr "仕事(_T)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:210
+#: shell/e-shell-view-menu.c:279
msgid "Task _Request"
msgstr "仕事依頼(_R)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:213
+#: shell/e-shell-view-menu.c:282
msgid "_Journal Entry"
msgstr "仕訳記入(_J)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:216
+#: shell/e-shell-view-menu.c:285
msgid "_Note"
msgstr "ノート(_N)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:226
+#: shell/e-shell-view-menu.c:295
msgid "_Selected Items"
msgstr "選択されたアイテム(_S)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:234
+#: shell/e-shell-view-menu.c:303
msgid "_New Folder"
msgstr "新しいフォルダ(_N)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:242
+#: shell/e-shell-view-menu.c:311
msgid "_New"
msgstr "新規(_N)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:243
+#: shell/e-shell-view-menu.c:312
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:244
+#: shell/e-shell-view-menu.c:313
msgid "Clos_e All Items"
msgstr "すべてのアイテムを閉じる(_e)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:244
+#: shell/e-shell-view-menu.c:313
msgid "Closes all the open items"
msgstr "すべての開いたアイテムを閉じる"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Show _Shortcut Bar"
-msgstr "ショートカットバーを表示/非標示(_T)"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:334
+msgid "Show _shortcut bar"
+msgstr "ショートカットバーを表示(_s)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Shows the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーの表示/非標示を切替える"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:335
+msgid "Show the shortcut bar"
+msgstr "ショートカットバーの表示する"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:268
-#, fuzzy
-msgid "Show _Treeview"
-msgstr "ツリービューを表示/非標示(_T)"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:337
+msgid "Show _folder bar"
+msgstr "フォルダバーを表示(_f)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Shows the tree view"
-msgstr "ツリービューの表示/非標示を切替える"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:338
+msgid "Show the folder bar"
+msgstr "フォルダバーの表示する"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:284
-msgid "_Submit bug"
-msgstr "不具合提出(_S)"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:355
+msgid "Help _Index"
+msgstr "ヘルプインデックス(_I)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:285
+#: shell/e-shell-view-menu.c:358
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "始め(_S)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:361
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "メーラの使い方(_M)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:364
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "カレンダの使い方(_C)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:367
+msgid "Using the Cont_act Manager"
+msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_a)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:372
+msgid "_Submit bug report"
+msgstr "不具合報告提出(_S)"
+
+#: shell/e-shell-view-menu.c:373
msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
msgstr "bug-buddy を経由して不具合報告を提出する"
#. FIXME: add Favorites here
-#: shell/e-shell-view-menu.c:300
+#: shell/e-shell-view-menu.c:388
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:301
+#: shell/e-shell-view-menu.c:389
msgid "_Actions"
msgstr "行動(_A)"
-#: shell/e-shell.c:157
+#: shell/e-shell.c:176
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s"
-#: shell/main.c:100
+#: shell/main.c:101
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release of\n"
"the Evolution groupware suite.\n"
@@ -962,7 +996,7 @@ msgstr ""
"我々はあなたが我々の困難な作業の結果を楽しむことを望んでいて,そ\n"
"してあなたの貢献を熱心に待ち受けます.\n"
-#: shell/main.c:129
+#: shell/main.c:130
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -970,11 +1004,11 @@ msgstr ""
"ありがとう\n"
"Evolution チーム\n"
-#: shell/main.c:156
+#: shell/main.c:171
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません"
-#: shell/main.c:186
+#: shell/main.c:206
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません"