aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po579
1 files changed, 0 insertions, 579 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 922e3aa54e..0000000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,579 +0,0 @@
-# evolution ja.po
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution CVS-20000416\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-18 00:08+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-18 06:09+0900\n"
-"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349
-msgid "Cut"
-msgstr "切り取り"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーする"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付ける"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "受取人のアドレスを選択します"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 バイト"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u バイト"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304
-msgid "Add attachment"
-msgstr "添付物の追加"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除する"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "添付物の追加..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "メッセージへファイルを添付する"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
-msgid "Select attachment"
-msgstr "添付物を選択"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "アドレス帳のためにここでクリック"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
-msgid "To:"
-msgstr "To:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "メッセージの受取人を入力"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"メッセージの受取人リストの中に現れないで, "
-"メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subject:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "メールの表題を入力"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:307
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "フォルダ内を保存(_f)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:307
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347
-#: mail/folder-browser-factory.c:145
-msgid "Send"
-msgstr "送信"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:310
-msgid "Send the message"
-msgstr "メッセージを送信する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:318
-msgid "View _attachments"
-msgstr "添付物を表示 (_a)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:318
-msgid "View/hide attachments"
-msgstr "添付物を表示/隠す"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:347
-msgid "Send this message"
-msgstr "このメッセージを送信する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:349
-msgid "Cut selected region into the clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を切り取る"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:350
-msgid "Copy selected region into the clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択された領域をコピーする"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:351
-msgid "Paste selected region into the clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択された領域を貼り付ける"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:352
-msgid "Undo"
-msgstr "元に戻す"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:352
-msgid "Undo last operation"
-msgstr "最後の操作を元に戻す"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:354
-msgid "Attach"
-msgstr "添付"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:354
-msgid "Attach a file"
-msgstr "ファイルを添付する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:83
-msgid ""
-"This is a development version of Evolution.\n"
-"Using the mail component on your mail files\n"
-"is extremely hazardous.\n"
-"\n"
-"Do not run this program on your real mail\n"
-" and do not give it access to your real mail server.\n"
-"\n"
-"You have been warned\n"
-msgstr ""
-"これは Evolution の開発バージョンです\n"
-"あなたのメールファイルに関してメールコンポーネントを\n"
-"用いるのは非常に危険です\n"
-"\n"
-"実際のメールに関してこのプログラムを実行しないで下さい\n"
-"そして実際のメールサーバへアクセスし取得しないで下さい\n"
-"\n"
-"あなたは警告され続けます\n"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:144
-msgid "New mail"
-msgstr "新着メール"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:144
-msgid "Check for new mail"
-msgstr "新着メールのチェック"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:145
-msgid "Send a new message"
-msgstr "メッセージを送信する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:146
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:146
-msgid "Find messages"
-msgstr "メッセージを検索する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:150
-msgid "Reply"
-msgstr "返信"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:150
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "メッセージの差出人へ返信する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:151
-msgid "Reply to All"
-msgstr "全員へ返信"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:151
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:153
-msgid "Forward"
-msgstr "転送"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:153
-msgid "Forward this message"
-msgstr "このメッセージを転送する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:157
-msgid "Print"
-msgstr "印刷"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:157
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "選択されたメッセージを印刷する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:159
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:159
-msgid "Delete this message"
-msgstr "このメッセージを削除する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:174
-msgid "_Mail"
-msgstr "メール(_M)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:301
-msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-msgstr "すいませんが,Evolution のフォルダブラウザは初期化することが出来ません"
-
-#: mail/folder-browser.c:189
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
-
-#: mail/folder-browser.c:192
-msgid "Whether a message preview should be shown"
-msgstr "メッセージプレビューは表示すべきかどうか"
-
-#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33
-msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
-msgstr "メールコンポーネント: Bonobo の初期化が出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-display.c:97
-msgid ""
-"An exception occured while trying to load data into the component with "
-"PersistStream"
-msgstr ""
-"PersistStream "
-"でコンポーネントの中へデータをロードしている間に例外が生じました"
-
-#: mail/mail-display.c:233
-#, c-format
-msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
-msgstr "%s コンポーネントは PersistStream をサポートしていません!\n"
-
-#: mail/message-list.c:401
-msgid "Priority"
-msgstr "優先度"
-
-#: mail/message-list.c:415
-msgid "From"
-msgstr "差出人"
-
-#: mail/message-list.c:422
-msgid "Subject"
-msgstr "表題"
-
-#: mail/message-list.c:429
-msgid "Sent"
-msgstr "送信"
-
-#: mail/message-list.c:436
-msgid "Receive"
-msgstr "受信"
-
-#: mail/message-list.c:443
-msgid "To"
-msgstr "受取人"
-
-#: mail/message-list.c:450
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: shell/e-folder.c:150
-msgid "A folder containing mail items"
-msgstr "フォルダはメールアイテムを含んでいます"
-
-#: shell/e-folder.c:153
-msgid "A folder containing contacts"
-msgstr "フォルダは '連絡' を含んでいます"
-
-#: shell/e-folder.c:156
-msgid "A folder containing calendar entries"
-msgstr "フォルダは 'カレンダエントリ' を含んでいます"
-
-#: shell/e-folder.c:159
-msgid "A folder containing tasks"
-msgstr "フォルダは '仕事' を含んでいます"
-
-#: shell/e-init.c:25
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "Evolution はそのローカルフォルダを作成することが出来ません"
-
-#: shell/e-service.c:166
-msgid "A service containing mail items"
-msgstr "サービスは 'メールアイテム' を含んでいます"
-
-#: shell/e-service.c:169
-msgid "A service containing contacts"
-msgstr "サービスは '連絡' を含んでいます"
-
-#: shell/e-service.c:172
-msgid "A service containing calendar entries"
-msgstr "サービスは 'カレンダエントリ' を含んでいます"
-
-#: shell/e-service.c:175
-msgid "A service containing tasks"
-msgstr "サービスは '仕事' を含んでいます"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:99
-msgid "Large Icons"
-msgstr "大きなアイコン"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:100
-msgid "Small Icons"
-msgstr "小さなアイコン"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:102
-msgid "Add New Group"
-msgstr "新規グループを追加"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:103
-msgid "Remove Group"
-msgstr "グループを削除"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:104
-msgid "Rename Group"
-msgstr "グループの名前変更"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:106
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "ショートカットを追加"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:208
-msgid "Open Folder"
-msgstr "フォルダを開く"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:209
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "新しいウィンドウに開く"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:210
-msgid "Advanced Find"
-msgstr "上級検索"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:212
-msgid "Remove From Shortcut Bar"
-msgstr "ショートカットバーから削除"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:213
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "ショートカットの名前変更"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:215
-msgid "Properties"
-msgstr "プロパティ"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171
-msgid "_Folder"
-msgstr "フォルダ(_F)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:109
-msgid "Evolution _Bar Shortcut"
-msgstr "Evolution バーショートカット(_B)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:115
-msgid "_Mail message"
-msgstr "メールメッセージ(_M)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119
-msgid "Composes a new mail message"
-msgstr "新規メールを作成"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:118
-msgid "_Appointment"
-msgstr "約束(_A)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:121
-msgid "Meeting Re_quest"
-msgstr "会議依頼(_q)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:124
-msgid "_Contact"
-msgstr "連絡(_C)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:127
-msgid "_Task"
-msgstr "仕事(_T)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:130
-msgid "Task _Request"
-msgstr "仕事依頼(_R)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:133
-msgid "_Journal Entry"
-msgstr "仕訳記入(_J)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:136
-msgid "_Note"
-msgstr "ノート(_N)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:146
-msgid "_Selected Items"
-msgstr "アイテムを選択(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:154
-msgid "_New Folder"
-msgstr "新しいフォルダ(_N)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:162
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:163
-msgid "_Open"
-msgstr "開く(_O)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
-msgid "Clos_e All Items"
-msgstr "すべてのアイテムを閉じる(_e)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
-msgid "Closes all the open items"
-msgstr "すべての開いたアイテムを閉じる"
-
-#. FIXME: add Favorites here
-#: shell/e-shell-view-menu.c:203
-msgid "_Tools"
-msgstr "ツール(_T)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:204
-msgid "_Actions"
-msgstr "行動(_A)"
-
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
-
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Executive Summary"
-msgstr "エグゼクティブ サマリー"
-
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "Inbox"
-msgstr "受信箱"
-
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "New mail messages"
-msgstr "新規メール"
-
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent messages"
-msgstr "メッセージを送信"
-
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent mail messages"
-msgstr "メールを送信する"
-
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Drafts"
-msgstr "草案箱"
-
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Draft mail messages"
-msgstr "メールを起草する"
-
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Calendar"
-msgstr "カレンダ"
-
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Your calendar"
-msgstr "あなたのカレンダ"
-
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Contacts"
-msgstr "連絡"
-
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Your contacts list"
-msgstr "あなたの連絡リスト"
-
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks"
-msgstr "仕事"
-
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks list"
-msgstr "仕事リスト"
-
-#: shell/e-shell.c:284
-msgid "Main Shortcuts"
-msgstr "メインショートカット"
-
-#: shell/e-shell.c:299
-msgid "Other Shortcuts"
-msgstr "他のショートカット"
-
-#: shell/e-shortcut.c:467
-msgid "New group"
-msgstr "新規グループ"
-
-#: shell/main.c:28
-msgid "Enables some debugging functions"
-msgstr "いくつかのデバッグ関数を有効にする"
-
-#: shell/main.c:28
-msgid "LEVEL"
-msgstr "LEVEL"
-
-#: shell/main.c:45
-msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
-msgstr "Bonobo コンポーネントシステムの初期化に失敗しました"
-
-#: shell/main.c:75
-msgid ""
-"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
-"fix the problem, and restart Evolution"
-msgstr ""
-"それは Evolution スタートアップファイルの構成に起こり得ません\n"
-"問題を修復し,Evolution を再起動してください"