diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 1833 |
1 files changed, 1050 insertions, 783 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-05 21:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-09 14:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-06 16:25GMT\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: italiano <tp@lists.linux.it>\n" @@ -15,20 +15,27 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." -msgstr "Fabbrica per importare i file LDIF in Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Compositore della posta di Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Imports LDIF files into Evolution." -msgstr "Importa file LDIF in Evolution." +msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" +msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Fabbrica per importare i file VCard in Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Compositore della posta di Evolution." #: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "Importa i file VCard in Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Compositore della posta di Evolution." + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 +msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" +msgstr "" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1301 @@ -198,14 +205,14 @@ msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:482 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:492 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "Email 3" @@ -491,74 +498,77 @@ msgstr "Ricezione dei risultati della ricerca LDAP in corso..." msgid "Error performing search" msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:296 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:294 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Indirizzo sync predefinito:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:539 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:537 msgid "Cursor could not be loaded\n" msgstr "Il cursore non può essere caricato\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:552 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:550 msgid "EBook not loaded\n" msgstr "EBook non caricato\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1378 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1344 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:886 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1376 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1342 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:884 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Impossibile avviare il server wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1379 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1345 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:887 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1377 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1343 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:885 msgid "Could not start wombat" msgstr "Impossibile avviare wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1409 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1412 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1407 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1410 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco indirizzi del pilot" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Un controllo di Bonobo per il popup di un indirizzo." +msgid "Configure access to LDAP directory servers here" +msgstr "Configura qui l'accesso ai server di directory LDAP" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Un controllo di Bonobo per visualizzare un indirizzo." +msgid "Directory Servers" +msgstr "Server di directory" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza una rubrica." +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." -msgstr "Controllo configurazione per gli storages della rubrica di Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" +msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -msgstr "Configura qui l'accesso ai server di directory LDAP" +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Fabbrica per il popup di indirizzi della rubrica" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Controllo che visualizza una minicard per la rubrica di Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Directory Servers" -msgstr "Server di directory" +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Componente di test di Evolution." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Componente di Evolution per gestire i contatti." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" -msgstr "Fabbrica per i controlli esportati dalla rubrica di Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook folder viewer" +msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76 #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605 @@ -765,7 +775,8 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:999 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione." +msgstr "" +"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione." #: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." @@ -792,46 +803,46 @@ msgstr "La URI che mostrerà il browser delle cartelle" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * card. #. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:184 msgid "(none)" msgstr "(nessuno)" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:472 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777 msgid "Primary Email" msgstr "Email principale" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:608 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:614 msgid "Select an Action" msgstr "Selezionare un'azione" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:616 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:622 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Crea un nuovo contatto \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:632 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:638 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Aggiungi indirizzo al contatto esistente \"%s\"" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:908 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:914 msgid "Querying Addressbook..." msgstr "Interrogazione rubrica..." -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:992 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:998 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Modifica informazioni del contatto" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1022 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1028 #: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:428 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:429 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:324 msgid "Add to Contacts" msgstr "Aggiungi ai contatti" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1046 +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:1052 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Unisci indirizzo email" @@ -844,63 +855,69 @@ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Abilita query (pericoloso!)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/subscribe-dialog.glade.h:1 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid " S_how Supported Bases " msgstr " Mostra basi supportate" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "1:00" msgstr "1:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "2:30" msgstr "2:30" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 msgid "3268" msgstr "3268" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "5:00" msgstr "5:00" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "636" msgstr "636" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Add LDAP Server" msgstr "Aggiungi server LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "Addressbook Sources" msgstr "Sorgenti della rubrica" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 mail/mail-account-gui.c:61 -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 mail/mail-account-gui.c:61 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Anonymously" msgstr "Anonimamente" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" "are now ready to access this directory.\n" @@ -914,53 +931,55 @@ msgstr "" "Prego premere il tasto \"Fine\" per salvare le impostazioni che si è sin qui " "inserite." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Connecting" msgstr "Connessione" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "De_lete" msgstr "E_limina" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Distinguished _name:" msgstr "_Nome distintivo:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Edit LDAP Server" msgstr "Modifica server LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 msgid "Email Address:" msgstr "Indirizzo email:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" msgstr "Evolution utilizzerà questo DN per autenticarti con il server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il server" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Finished" msgstr "Finito" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 msgid "General" msgstr "Generale" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "LDAP Configuration Assistant" msgstr "Assistente configurazione LDAP" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:63 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 mail/mail-account-gui.c:63 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " "(Secure Sockets Layer)\n" @@ -976,26 +995,26 @@ msgstr "" "crittograficamente la connessione. Chiedi all'amministratore se il server " "LDAP usa questi protocolli." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" msgstr "Uno" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "S_earch scope: " msgstr "Campo della ricerca: " #. No time range is set, so don't start a query -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1975 calendar/gui/e-day-view.c:1683 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1229 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1978 calendar/gui/e-day-view.c:1683 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1233 msgid "Searching" msgstr "Ricerca in corso" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "Selected:" msgstr "Selezionato:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if\n" @@ -1005,7 +1024,7 @@ msgstr "" "LDAP solo se\n" "il server LDAP supporta SSL o TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a \n" @@ -1023,7 +1042,7 @@ msgstr "" "connessione è già\n" "sicura." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This \n" @@ -1037,7 +1056,7 @@ msgstr "" "vulnerabili\n" "ad attacchi sulla sicurezza." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "" "Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " "LDAP\n" @@ -1047,7 +1066,7 @@ msgstr "" "Evolution per\n" "le ricerche e per la creazione e modifica dei contatti." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "" "Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " "server." @@ -1055,31 +1074,31 @@ msgstr "" "Specificare un nome da mostrare è l'ultimo passo necessario per la " "configurazione di un server LDAP." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "Step 1: Server Information" msgstr "Passo 1: informazioni sul server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "Step 2: Connecting to Server" msgstr "Passo 2: connessione al server" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "Step 3: Searching the Directory" msgstr "Passo 3: ricerca della directory" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "Step 4: Display Name" msgstr "Passo 4: mostra il nome" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "Sub" msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Basi di ricerca supportate" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " "your log in\n" @@ -1092,7 +1111,7 @@ msgstr "" "sistema se non si è\n" "sicuri di queste informazioni." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" "The options on this page control how many entries should be included in " "your\n" @@ -1106,7 +1125,7 @@ msgstr "" "amministratore\n" "di sistema se avete bisogno di cambiare queste opzioni." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will \n" @@ -1118,14 +1137,15 @@ msgstr "" "Se si lascia in bianco questo campo la ricerca comincerà alla radice " "dell'albero delle directory." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " "your search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base." +"your base.\n" msgstr "" "L'ampiezza ricerca definisce a che profondità si vuole venga estesa la " "ricerca lungo\n" @@ -1134,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Un'ampiezza di ricerca di \"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la " "base." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 msgid "" "This assistant will help you to access online directory services\n" "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" @@ -1151,7 +1171,7 @@ msgstr "" "circa il server. Prego contattare il Vostro amministratore di sistema se\n" "avete bisogno di aiuto per trovare queste informazioni." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -1159,7 +1179,7 @@ msgstr "" "Questo è il nome completo del Vostro server ldap. Per esempio \"ldap." "miazienda.com\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " "be \n" @@ -1168,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Questo è il numero massimo di voci da scaricare. L'impostazione di un valore " "troppo grande rallenterà questa rubrica." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1178,7 +1198,7 @@ msgstr "" "impostare questo come \"indirizzo email\" richiede accesso anonimo al server " "ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list.\n" @@ -1187,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Questo nome viene usato per identificare il vostro account.\n" " Serve solo allo scopo di visualizzarlo." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " "A \n" @@ -1200,45 +1220,45 @@ msgstr "" "amministratore di\n" "sistema che porta si dovrà specificare." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 msgid "This option controls how long a search will be run." msgstr "Quest'opzione controlla quanto una ricerca potrà estendersi." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 msgid "U_se SSL/TLS:" msgstr "U_sa SSL/TLS:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Uso nome distintivo (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 msgid "Using email address" msgstr "Uso indirizzo email" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62 -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 mail/mail-account-gui.c:62 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Whenever Possible" msgstr "Quando è possibile" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14 -#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Aggiungi" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 msgid "_Display name:" msgstr "Mostra il nome:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 msgid "_Download limit:" msgstr "Limite scaricamento:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 @@ -1247,85 +1267,73 @@ msgstr "Limite scaricamento:" msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Log in method:" msgstr "Metodo di identificazione:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Port number:" msgstr "_Porta numero:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 msgid "_Search base:" msgstr "_Base della ricerca:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 msgid "_Server name:" msgstr "Nome del _server:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 msgid "_Timeout (minutes):" msgstr "_Timeout (minuti):" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 msgid "cards" msgstr "card" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 msgid "connecting-tab" msgstr "linguetta-connessione" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 msgid "general-tab" msgstr "linguetta-generale" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98 msgid "searching-tab" msgstr "linguetta-ricerca" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Interfaccia per la selezione dei nomi della rubrica di Evolution." -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:204 msgid "Remove All" msgstr "Rimuovere tutti" #. Fixme: Ditto -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502 #: my-evolution/e-summary-shown.c:536 msgid "Remove" msgstr "Rimuovere" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:352 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact List" msgstr "Mostra lista contatti" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:218 msgid "View Contact Info" msgstr "Mostra informazioni del contatto" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:225 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:332 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Invio posta in HTML?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:370 -msgid "Unnamed Contact List" -msgstr "Lista di contatti senza nome" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:387 -#, c-format -msgid "(%d not shown)" -msgstr "(%d non mostrati)" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:450 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:350 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contatto senza nome" @@ -1334,11 +1342,11 @@ msgstr "Contatto senza nome" msgid "Source" msgstr "Sorgente" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:506 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:649 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648 msgid "Find contact in" msgstr "Trova contatto in" @@ -1467,9 +1475,9 @@ msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:700 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3575 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3579 #: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1783 -#: mail/mail-config.glade.h:146 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 #: ui/evolution.xml.h:46 @@ -1506,8 +1514,8 @@ msgstr "Indirizzo pagina _web:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:393 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:118 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:473 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:183 msgid "Editable" @@ -2539,7 +2547,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:304 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:180 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:104 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:459 msgid "Book" msgstr "Libro" @@ -2739,28 +2747,29 @@ msgstr "S_uffisso:" msgid "_Title:" msgstr "_Titolo:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "List _name:" msgstr "Nome della _lista:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "Members" msgstr "Membri" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "Inserire un indirizzo email o trascinare un contatto dalla lista sottostante:" +msgstr "" +"Inserire un indirizzo email o trascinare un contatto dalla lista sottostante:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una email a questa lista" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovere" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "contact-list-editor" msgstr "Editor della lista dei contatti" @@ -2848,7 +2857,7 @@ msgstr "%d card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:386 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:111 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:466 msgid "Query" msgstr "Interrogazione" @@ -2863,20 +2872,21 @@ msgstr "Modello" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:536 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531 msgid "Error modifying card" msgstr "Errore nella modifica della card" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 -#: shell/evolution-shell-component.c:1163 +#: shell/evolution-shell-component.c:1178 msgid "Success" msgstr "Completato" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2072 -#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1202 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075 +#: shell/e-storage.c:602 shell/evolution-shell-component.c:1217 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -2885,7 +2895,7 @@ msgid "Repository offline" msgstr "Deposito non in linea" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:588 -#: shell/evolution-shell-component.c:1193 +#: shell/evolution-shell-component.c:1208 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" @@ -2902,7 +2912,7 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "Protocollo non supportato" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43 -#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1176 +#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319 #: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779 @@ -3097,7 +3107,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3540 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3544 msgid "Current View" msgstr "Vista corrente" @@ -3202,38 +3212,38 @@ msgstr "e un'altra card." msgid "Save in addressbook" msgstr "Salva nella rubrica" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:102 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:146 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:109 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 msgid "Has Focus" msgstr "Ha il focus" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Campo" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Nome del campo" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Modello del testo" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Lunghezza massima del nome del campo" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:125 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" msgstr "Larghezza colonna" @@ -3383,7 +3393,7 @@ msgstr "Margini" msgid "Number of columns:" msgstr "Numero di colonne:" -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Options" msgstr "Opzioni" @@ -3599,7 +3609,7 @@ msgid "High" msgstr "Alta" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1701 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1704 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751 msgid "Normal" @@ -3618,73 +3628,75 @@ msgstr "Bassa" msgid "Undefined" msgstr "Non definita" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:208 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Dividi eventi-multigiorno:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:832 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1289 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:830 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Errore durante la comunicazione con il server del calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1445 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1440 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1443 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco di applicazione del calendario" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:208 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206 msgid "Default Priority:" msgstr "Priorità predefinita:" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:956 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:954 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:957 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Impossibile leggere il blocco delle applicazioni da fare del Pilot " #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "A Bonobo control which displays a task list." -msgstr "Un controllo Bonobo che visualizza una lista di task." +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendario e attività" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Calendario e attività" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." -msgstr "Configurazione per il calendario di Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar and Tasks component" +msgstr "Componente di Evolution per visualizzare le cartelle di posta." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Configura quì il tuo fuso orario, il calendario e l'elenco attività" +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Fabbrica per il controllo di configurazione del Sommario di Evolution." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Componente di Evolution per gestire il calendario." +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar viewer" +msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" -msgstr "Fabbrica per gli oggetti del calendario di Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" -msgstr "" -"Fabbrica per centralizzare il componente dell'editor dei dialoghi del " -"calendario" +#, fuzzy +msgid "Evolution Tasks viewer" +msgstr "Allarme di Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Alarm notification service" -msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:2 -msgid "Factory for the alarm notification service" +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214 @@ -3774,7 +3786,8 @@ msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs" #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:180 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" +msgstr "" +"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" @@ -3799,7 +3812,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1393 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3817,12 +3830,13 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 calendar/gui/print.c:1513 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-commands.c:799 -msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgid "" +"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di " "ORBit e di OAF" @@ -3915,12 +3929,12 @@ msgstr "Appuntamento giornaliero" msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero" -#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:956 +#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:959 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:372 msgid "Private" msgstr "Privato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:958 +#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:961 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" @@ -3945,37 +3959,37 @@ msgstr "E" msgid "W" msgstr "O" -#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1126 +#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1129 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 msgid "Free" msgstr "Libero" #: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 -#: shell/evolution-shell-component.c:1187 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 +#: shell/evolution-shell-component.c:1202 msgid "Busy" msgstr "Occupato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:742 calendar/gui/calendar-model.c:1170 +#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1173 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310 msgid "Not Started" msgstr "Da cominciare" -#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1172 +#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1175 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313 msgid "In Progress" msgstr "In corso" -#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1174 +#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1177 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316 msgid "Completed" msgstr "Completato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1028 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1031 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3986,32 +4000,32 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2051 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1171 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:322 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2054 #: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253 #: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:79 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1706 msgid "Recurring" msgstr "Ricorrente" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1708 msgid "Assigned" msgstr "Assegnato" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:276 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:544 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1714 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:839 msgid "No" msgstr "No" @@ -4057,23 +4071,23 @@ msgstr "La URI che il calendario visualizzerà" msgid "The type of view to show" msgstr "Il tipo di vista da mostrare" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:486 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:420 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Opzioni avviso sonoro" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:495 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:429 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Opzioni messaggi di avviso" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:504 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:438 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Opzioni avviso di posta" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:513 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:447 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Opzioni programma di avviso" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:522 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:456 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Opzioni di avviso sconosciute" @@ -4114,14 +4128,19 @@ msgid "days" msgstr "giorni" #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogo1" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 msgid "extra times every" msgstr "tempo in più ogni" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:21 msgid "hours" msgstr "ore" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:22 msgid "minutes" msgstr "minuti" @@ -4186,7 +4205,7 @@ msgstr "termine dell'appuntamento" msgid "hour(s)" msgstr "ora(e)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:178 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:181 msgid "minute(s)" msgstr "minuto(i)" @@ -4214,7 +4233,7 @@ msgstr "30 minuti" msgid "60 minutes" msgstr "60 minuti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Alerts" msgstr "Allarmi" @@ -4366,7 +4385,7 @@ msgid "_Fri" msgstr "_Ven" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_General" msgstr "_Generale" @@ -4388,7 +4407,8 @@ msgstr "_Sab" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" +msgstr "" +"Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Time divisions:" @@ -4422,7 +4442,8 @@ msgstr "Sicuro di voler annullare e cancellare questa riunione?" msgid "" "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " "notice?" -msgstr "L'evento cancellato è assegnato, vuoi spedire una nota di cancellazione?" +msgstr "" +"L'evento cancellato è assegnato, vuoi spedire una nota di cancellazione?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" @@ -4554,7 +4575,7 @@ msgstr "Nessuna descrizione" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3941 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3776 composer/e-msg-composer.c:1159 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3780 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." @@ -4563,8 +4584,8 @@ msgstr "Salva come..." #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati " -"se arriva un aggiornamento" +"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un " +"aggiornamento" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 msgid "Unable to obtain current version!" @@ -4648,19 +4669,19 @@ msgstr "Pianificazione" msgid "Meeting" msgstr "Riunione" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:600 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554 msgid "Start date is wrong" msgstr "La data iniziale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:664 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:610 msgid "End date is wrong" msgstr "La data finale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:687 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:633 msgid "Start time is wrong" msgstr "L'ora iniziale è errata" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:694 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:640 msgid "End time is wrong" msgstr "L'ora finale è errata" @@ -4717,15 +4738,10 @@ msgid "Su_mmary:" msgstr "_Indice:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Contatti..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_End time:" msgstr "Ora di _fine:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "_Start time:" msgstr "_Ora di inizio:" @@ -4807,7 +4823,7 @@ msgid "_Change Organizer" msgstr "_Cambia organizzatore" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invita altri..." @@ -4820,8 +4836,10 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Stai modificando un'azione ricorrente, cosa vuoi modificare?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 -msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Stai modificando una voce giornaliera ricorrente, cosa vuoi modificare?" +msgid "" +"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "" +"Stai modificando una voce giornaliera ricorrente, cosa vuoi modificare?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" @@ -4837,7 +4855,8 @@ msgstr "Tutte le istanze" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." +msgstr "" +"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" @@ -5010,7 +5029,7 @@ msgstr "La data dovuta è errata" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" @@ -5018,6 +5037,10 @@ msgstr "Descrizione:" msgid "Sta_rt Date:" msgstr "Data di _inizio:" +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Contatti..." + #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "_Due Date:" msgstr "Sca_denza:" @@ -5171,12 +5194,12 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2838 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1906 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1910 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3705 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3557 mail/folder-browser.c:1756 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3561 mail/folder-browser.c:1756 #: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -5186,7 +5209,7 @@ msgid "_Save as..." msgstr "_Salva come..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3707 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3532 calendar/gui/e-week-view.c:3559 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3536 calendar/gui/e-week-view.c:3563 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 @@ -5194,21 +5217,21 @@ msgid "_Print..." msgstr "S_tampa..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3712 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3564 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3568 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Taglia" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3713 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3565 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3569 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3678 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3536 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3566 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3540 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3570 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" @@ -5235,7 +5258,7 @@ msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Elimina le attività selezionate" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1244 calendar/gui/e-day-view.c:7635 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4265 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4269 msgid "Updating objects" msgstr "Aggiornamento elementi in corso" @@ -5278,7 +5301,7 @@ msgid "Start Date" msgstr "Inizio" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:747 +#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:750 #: shell/e-shortcuts.c:1082 msgid "Summary" msgstr "Sommario" @@ -5318,14 +5341,14 @@ msgstr "%02i divisioni per minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1376 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:313 calendar/gui/print.c:1529 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1409 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:336 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -5345,15 +5368,15 @@ msgstr "pm" msgid "New _Appointment" msgstr "Nuovo _appuntamento" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3526 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3530 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuovo _evento del giorno" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3527 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3531 msgid "New Meeting" msgstr "Nuova riunione" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3528 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3532 msgid "New Task" msgstr "Nuova attività" @@ -5361,47 +5384,47 @@ msgstr "Nuova attività" msgid "Print..." msgstr "Stampa..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3542 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3546 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Vai a _oggi" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3543 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3687 calendar/gui/e-week-view.c:3547 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Vai alla data..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3547 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3551 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3551 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3555 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "Impostazioni..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3558 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3562 #: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "_Salva con nome..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3570 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3718 calendar/gui/e-week-view.c:3574 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Pianifica una riunione..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3571 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3719 calendar/gui/e-week-view.c:3575 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Inoltra come iCalendar..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3576 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3580 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "_Rendi rimandabile questa ricorrenza" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3577 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3581 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Elimina questa ricorrenza" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3578 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3582 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze" @@ -5512,7 +5535,8 @@ msgstr "Partecipante sconosciuto" msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." -msgstr "<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu." +msgstr "" +"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1048 msgid "<i>None</i>" @@ -5567,7 +5591,7 @@ msgstr "Aggiornare" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1178 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240 -#: shell/e-shell.c:2062 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5596,7 +5620,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Invia Informazioni Correnti" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1239 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: shell/evolution-shell-component.c:1165 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: shell/evolution-shell-component.c:1180 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -5807,7 +5831,8 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2017 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; l'elemento non esiste più" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; l'elemento non esiste più" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1972 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" @@ -5817,7 +5842,8 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1984 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; lo stato non è valido!\n" +msgstr "" +"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; lo stato non è valido!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2008 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" @@ -5950,7 +5976,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Richiede azione" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406 msgid "Tentative" msgstr "Tentativo" @@ -5966,14 +5992,14 @@ msgstr "In Corso" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2085 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2092 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2118 e-util/e-time-utils.c:189 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125 e-util/e-time-utils.c:189 #: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -5985,63 +6011,63 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Assente" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409 msgid "No Information" msgstr "Nessuna informazione" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:447 msgid "_Options" msgstr "_Opzioni" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Vista _allargata" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:500 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "A_ggiorna Disponibilità" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:518 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534 msgid "_Autopick" msgstr "_Autopick" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593 msgid "_Required People" msgstr "Personale _Richiesto" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:630 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629 msgid "Meeting _start time:" msgstr "_Inizio appuntamento ore:" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 msgid "Meeting _end time:" msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:" @@ -6087,7 +6113,7 @@ msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..." msgid "Expunging" msgstr "Eliminazione" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3525 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nuovo _Appuntamento..." @@ -6244,7 +6270,7 @@ msgstr "Informazioni sulla disponibilità (da %s a %s)" msgid "iCalendar information" msgstr "Informazioni iCalendar" -#: calendar/gui/itip-utils.c:671 +#: calendar/gui/itip-utils.c:669 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Devi essere un partecipante all'evento." @@ -6344,7 +6370,7 @@ msgstr "Contatti: " #: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619 #: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948 -#: my-evolution/e-summary.c:617 +#: my-evolution/e-summary.c:616 msgid "Print Preview" msgstr "Anteprima di Stampa" @@ -6386,16 +6412,28 @@ msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMGVS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" -msgstr "Fabbrica per importare i file iCalendar in Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Imports iCalendar files into Evolution" -msgstr "Importa i file iCalendar in Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Imports vCalendar files into Evolution" -msgstr "Importa i file VCalendar in Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" + +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "iCalendar files (.ics)" +msgstr "Messaggio del Calendario" + +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:404 msgid "Reminder!!" @@ -8562,7 +8600,8 @@ msgstr "Server challenge non valido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido\n" +msgstr "" +"Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -8570,7 +8609,8 @@ msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n" +msgstr "" +"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" @@ -8582,7 +8622,8 @@ msgstr "GSSAPI" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:50 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Con questa ci si connette al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione." +msgstr "" +"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:148 msgid "" @@ -8617,16 +8658,16 @@ msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." msgstr "" -"L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può " -"essere verificata." +"L'input_token contiene una firma non valida o una firma che non può essere " +"verificata." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." msgstr "" -"Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del contenuto o " -"l'handle delle credenziali non si riferisce a nessuna credenziale." +"Le credenziali fornite non erano valide per l'inizializzazione del contenuto " +"o l'handle delle credenziali non si riferisce a nessuna credenziale." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." @@ -8666,7 +8707,8 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione." +msgstr "" +"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -8683,7 +8725,8 @@ msgstr "Login" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password." +msgstr "" +"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." @@ -8711,7 +8754,8 @@ msgstr "POP prima di SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP" +msgstr "" +"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP" #: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 msgid "POP Source URI" @@ -8838,11 +8882,13 @@ msgstr "Verifica certificati non riuscita." #: camel/camel-store.c:214 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Impossibile ottenere la cartella: Operazione non supportata in questo store" +msgstr "" +"Impossibile ottenere la cartella: Operazione non supportata in questo store" #: camel/camel-store.c:268 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Impossibile creare una cartella: Operazione non supportata in questo store" +msgstr "" +"Impossibile creare una cartella: Operazione non supportata in questo store" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571 msgid "Unable to get issuer's certificate" @@ -8858,7 +8904,8 @@ msgstr "Impossibile decrittografare la firma del certificato" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577 msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Impossibile decrttigrafare la firma dell'elenco revoche dei certificati" +msgstr "" +"Impossibile decrttigrafare la firma dell'elenco revoche dei certificati" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579 msgid "Unable to decode issuer's public key" @@ -9254,7 +9301,7 @@ msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP." #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -9343,7 +9390,8 @@ msgstr "Non è presente la cartella %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" +msgid "" +"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" "Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c" "\"" @@ -9485,7 +9533,8 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il sommario: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" +msgstr "" +"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184 msgid "Maildir append message cancelled" @@ -9705,7 +9754,8 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" +msgstr "" +"Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 @@ -9936,7 +9986,7 @@ msgstr "Lasciare i messaggi sul server" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -10019,13 +10069,13 @@ msgstr "" "Impossibile connettersi al server POP.%s.\n" "Errore nell'invio della password: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:623 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:625 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Cartella `%s' non presente." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -10044,7 +10094,8 @@ msgstr "Impossibile smostare la lista dei destinatari" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" +msgstr "" +"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format @@ -10079,13 +10130,14 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n" +msgstr "" +"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -10133,7 +10185,8 @@ msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> " #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" +msgstr "" +"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" @@ -10153,7 +10206,8 @@ msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile" +msgstr "" +"L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" @@ -10177,7 +10231,8 @@ msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" +msgstr "" +"È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221 msgid "Temporary authentication failure" @@ -10243,7 +10298,8 @@ msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:684 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." +msgstr "" +"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:689 mail/mail-ops.c:613 msgid "Sending message" @@ -10460,7 +10516,8 @@ msgstr "Cc:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:536 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" +msgstr "" +"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:539 msgid "Bcc:" @@ -10490,11 +10547,11 @@ msgstr "Destinatario" msgid "Attach file(s)" msgstr "File allegati" -#: composer/e-msg-composer.c:530 +#: composer/e-msg-composer.c:533 msgid "Could not create a PGP signature context" msgstr "Impossibile creare un contesto firma PGP" -#: composer/e-msg-composer.c:809 +#: composer/e-msg-composer.c:812 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -10503,30 +10560,30 @@ msgstr "" "Errore di lettura del file: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1172 +#: composer/e-msg-composer.c:1175 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Il file esiste, sovrascriverlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:1190 +#: composer/e-msg-composer.c:1193 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Errore nel salvare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1213 +#: composer/e-msg-composer.c:1216 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Errore nel caricare il file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1251 +#: composer/e-msg-composer.c:1254 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Errore di accesso al file: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1259 +#: composer/e-msg-composer.c:1262 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Impossibile scaricare messaggi dall'editor" -#: composer/e-msg-composer.c:1266 +#: composer/e-msg-composer.c:1269 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10535,7 +10592,7 @@ msgstr "" "Impossibile cercare il file: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1273 +#: composer/e-msg-composer.c:1276 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10544,7 +10601,7 @@ msgstr "" "Impossibile troncare il file: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1282 +#: composer/e-msg-composer.c:1285 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10553,7 +10610,7 @@ msgstr "" "Impossibile copiare il descrittore di file: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 +#: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10562,7 +10619,7 @@ msgstr "" "Errore nel salvataggio automatico del messaggio: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1385 +#: composer/e-msg-composer.c:1388 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -10571,7 +10628,7 @@ msgstr "" "precedente.\n" "Si desidera tentare di recuperarli?" -#: composer/e-msg-composer.c:1547 +#: composer/e-msg-composer.c:1550 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10582,32 +10639,32 @@ msgstr "" "\n" "Vuoi salvare le modifiche?" -#: composer/e-msg-composer.c:1552 +#: composer/e-msg-composer.c:1555 msgid "_Discard Changes" msgstr "Annulla i cambiamenti" -#: composer/e-msg-composer.c:1556 +#: composer/e-msg-composer.c:1559 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Attenzione: Messaggio Modificato" -#: composer/e-msg-composer.c:1588 +#: composer/e-msg-composer.c:1591 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: composer/e-msg-composer.c:2012 +#: composer/e-msg-composer.c:2015 msgid "Signature:" msgstr "Firma:" -#: composer/e-msg-composer.c:2052 mail/mail-account-gui.c:1254 +#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerata" -#: composer/e-msg-composer.c:2231 composer/e-msg-composer.c:2908 -#: composer/e-msg-composer.c:2909 +#: composer/e-msg-composer.c:2234 composer/e-msg-composer.c:2873 +#: composer/e-msg-composer.c:2874 msgid "Compose a message" msgstr "Componi un nuovo messaggio" -#: composer/e-msg-composer.c:2940 +#: composer/e-msg-composer.c:2905 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10615,7 +10672,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare una finestra di composizione:\n" "impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi." -#: composer/e-msg-composer.c:2966 +#: composer/e-msg-composer.c:2931 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10627,7 +10684,7 @@ msgstr "" "Prego assicurarsi di aver installato la versione corretta\n" "di gtkhtml e libgtkhtml.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3026 +#: composer/e-msg-composer.c:2991 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10635,7 +10692,7 @@ msgstr "" "Impossibile creare la finestra di composizione:\n" "Il componente HTML non è disponibile." -#: composer/e-msg-composer.c:4039 +#: composer/e-msg-composer.c:4005 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10692,8 +10749,9 @@ msgid "Subject does not contain" msgstr "L'oggetto non contiene" #: designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" +"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" "\n" "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " msgstr "" @@ -10702,21 +10760,24 @@ msgstr "" "Vuoi cambiare il tuo stato in \"In ufficio\"?" #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Messaggio fuori ufficio:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Stato:</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Status:</b>" +msgstr "<b>Comincia:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each " -"person who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" +"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " +"who sends\n" +"mail to you while you are out of the office.</small>" msgstr "" -"<small>Il messaggio specificato sotto sarà automaticamente spedito a ogni " -"persona che ti spedirà\n" +"<small>Il messaggio specificato sotto sarà automaticamente spedito a " +"ogni persona che ti spedirà\n" "posta mentre sei fuori dall'ufficio.</small>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:8 @@ -10744,22 +10805,26 @@ msgid " " msgstr " " #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Ricezione postal</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Receiving Email</b>" +msgstr "Ricezione Email" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Spedizione posta:</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Sending Email:</b>" +msgstr "Invio Email" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a " -"read receipt when a message you\n" +"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " +"receipt when a message you\n" "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" +"a receipt from you.</small>" msgstr "" -"<small>Questa pagina Vi permette di scegliere se si vuole essere notificati " -"attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio che avete spedito\n" +"<small>Questa pagina Vi permette di scegliere se si vuole essere " +"notificati attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio che avete " +"spedito\n" "viene letto e per specificare cosa Evolution dovrà fare quando qualcuno Vi " "richiede una ricevuta.</small>" @@ -10781,21 +10846,28 @@ msgstr "Ricevute di lettura" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Richiedere una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono" +msgstr "" +"Richiedere una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono" #: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non a me personalmente" +msgstr "" +"A meno che il messaggio non sia spedito ad una mailing list e non a me " +"personalmente" #: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" -msgstr "Quando ricevi una email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare Evolution?" +msgstr "" +"Quando ricevi una email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare " +"Evolution?" #: e-util/e-component-listener.c:128 -msgid "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not" -msgstr "ping_timeout_callback: non riesco a determinare se l'oggetto CORBA è nil o no" +msgid "" +"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not" +msgstr "" +"ping_timeout_callback: non riesco a determinare se l'oggetto CORBA è nil o no" #: e-util/e-dialog-utils.c:247 msgid "" @@ -10809,11 +10881,11 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Sovrascrivere il file?" -#: e-util/e-passwords.c:359 +#: e-util/e-passwords.c:357 msgid "Remember this password" msgstr "Ricorda questa password" -#: e-util/e-passwords.c:361 +#: e-util/e-passwords.c:359 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Ricorda questa password per il resto della sessione" @@ -11036,30 +11108,30 @@ msgstr "" "%s" #: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68 -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1279 +#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1279 msgid "Important" msgstr "Importante" #. red #: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69 -#: mail/mail-config.glade.h:131 shell/e-config-upgrade.c:1280 +#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1280 msgid "Work" msgstr "Lavoro" #. orange -#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:85 +#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87 #: shell/e-config-upgrade.c:1281 msgid "Personal" msgstr "Personale" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71 -#: mail/mail-config.glade.h:122 shell/e-config-upgrade.c:1282 +#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1282 msgid "To Do" msgstr "Da fare" #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66 +#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68 #: shell/e-config-upgrade.c:1283 msgid "Later" msgstr "Più tardi" @@ -11164,7 +11236,7 @@ msgstr "fa" msgid "months" msgstr "mesi" -#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:179 +#: filter/filter.glade.h:24 mail/mail-config.glade.h:182 msgid "seconds" msgstr " secondi" @@ -11505,7 +11577,7 @@ msgid "Scanning %s" msgstr "Scansione di \"%s\"" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 -#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:114 +#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 #: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526 #: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 msgid "Mail" @@ -11648,60 +11720,70 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferenze di composizione" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." -msgstr "Controlli di configurazione per i font di visualizzazione di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." -msgstr "Controlli di configurazione per gli account della posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." -msgstr "Controlli di configurazione per il gestore della posta di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." -msgstr "Controlli di configurazione per il compositore di messaggi di Evolution." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Configura qui le tue preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto " "visualizzazione" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Configura qui il controllo ortografico, le firme e il compositore dei " "messaggi" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure the fonts used by Evolution here" msgstr "Configura qui i font utilizzati da Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Configura qui i tuoi account di posta elettronica" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Evolution" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Fabbrica per il controllo di configurazione del Sommario di Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Compositore della posta di Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Compositore della posta di Evolution." + #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta." +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "Fabbrica per il controllo di configurazione del Sommario di Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Compositore della posta di Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail configuration interface" +msgstr "Interfaccia di configurazione della posta" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Componente dell'indice esecutivo della posta di Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail folder viewer" +msgstr "Componente di Evolution per visualizzare le cartelle di posta." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Componente di Evolution per visualizzare le cartelle di posta." +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail font configuration control" +msgstr "Fabbrica per il controllo di configurazione del Sommario di Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" -msgstr "Fabbrica per i controlli esportati dal gestore della posta di Evolution." +#, fuzzy +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Componente dell'indice esecutivo della posta di Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 msgid "Font Preferences" @@ -11711,47 +11793,43 @@ msgstr "Preferenze caratteri" msgid "Mail Accounts" msgstr "Account di posta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferenze di posta" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:18 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Interfaccia di configurazione della posta" - -#: mail/component-factory.c:114 +#: mail/component-factory.c:116 msgid "Folder containing mail" msgstr "Cartella contente la posta" -#: mail/component-factory.c:115 +#: mail/component-factory.c:117 msgid "Public Mail" msgstr "Posta Pubblica" -#: mail/component-factory.c:115 +#: mail/component-factory.c:117 msgid "Public folder containing mail" msgstr "Cartella pubblica contente la posta" -#: mail/component-factory.c:116 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash" msgstr "Cestino Virtuale" -#: mail/component-factory.c:116 +#: mail/component-factory.c:118 msgid "Virtual Trash folder" msgstr "Cartella Cestino Virtuale" -#: mail/component-factory.c:144 +#: mail/component-factory.c:146 msgid "This folder cannot contain messages." msgstr "Questa cartella non può contenere messaggi." -#: mail/component-factory.c:438 +#: mail/component-factory.c:440 msgid "Properties..." msgstr "Proprietà..." -#: mail/component-factory.c:438 +#: mail/component-factory.c:440 msgid "Change this folder's properties" msgstr "Modifica le proprietà dei questa cartella" -#: mail/component-factory.c:816 +#: mail/component-factory.c:818 msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." @@ -11759,7 +11837,7 @@ msgstr "" "Alcune delle impostazioni della posta sembrano essere state corrotte, " "controllare che tutto sia a posto." -#: mail/component-factory.c:996 +#: mail/component-factory.c:997 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta" @@ -11980,7 +12058,7 @@ msgstr "Filtro sulla mailng list (%s)" msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Cartella virtuale sulla mailng list (%s)" -#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Default" msgstr "Predefinito" @@ -11988,21 +12066,37 @@ msgstr "Predefinito" msgid "Getting Folder Information" msgstr "Ricerca Informazioni Cartella" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Compositore della posta di Evolution." + #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "Fabbrica per importare mbox in Evolution" +#, fuzzy +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Compositore della posta di Evolution." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "Importa i file mbox in Evolution" +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Compositore della posta di Evolution." #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "Fabbrica per importare le email di Outlook Express 4 in Evolution" +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "Importa i file Outlook Express 4 in Evolution" +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "" + +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Compositore della posta di Evolution." #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -12047,15 +12141,15 @@ msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste." msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Editor degli Account di Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127 msgid "User_name:" msgstr "_Nome utente:" -#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Path:" msgstr "_Percorso:" @@ -12072,12 +12166,12 @@ msgid "Don't delete" msgstr "Non cancellare" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391 -#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 +#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" #: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393 -#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668 +#: mail/mail-composer-prefs.c:674 mail/mail-composer-prefs.c:692 msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -12087,7 +12181,7 @@ msgid "[Default]" msgstr "[Predefinito]" #: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:680 mail/mail-composer-prefs.c:836 +#: mail/mail-composer-prefs.c:704 mail/mail-composer-prefs.c:860 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -12314,8 +12408,9 @@ msgid "" "\n" "Really erase these messages?" msgstr "" -"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come\n " -"cancellati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi messaggi.\n" +"Questa operazione cancella definitivamente tutti i messaggi marcati come\n" +" cancellati. Se si continua, non sarà più possibile ripristinare questi " +"messaggi.\n" "\n" "Cancellare comunque questi messaggi?" @@ -12345,37 +12440,37 @@ msgstr "Stampa messaggio" msgid "Printing of message failed" msgstr "Stampa messaggio non riuscita" -#: mail/mail-callbacks.c:3146 +#: mail/mail-callbacks.c:3147 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Sicuro di voler aprire tutti i %d messaggi in finestre separate?" -#: mail/mail-composer-prefs.c:225 mail/mail-composer-prefs.c:328 -#: mail/mail-config.c:1220 +#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350 +#: mail/mail-config.c:1290 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" -#: mail/mail-composer-prefs.c:313 +#: mail/mail-composer-prefs.c:335 msgid "You must specify a valid script name." msgstr "Specificare un nome script valido." -#: mail/mail-composer-prefs.c:369 mail/mail-composer-prefs.c:431 +#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455 msgid "[script]" msgstr "[script]" -#: mail/mail-composer-prefs.c:840 +#: mail/mail-composer-prefs.c:864 msgid "Language(s)" msgstr "Lingue" -#: mail/mail-composer-prefs.c:882 +#: mail/mail-composer-prefs.c:906 msgid "Add script signature" msgstr "Aggiungi firma script" -#: mail/mail-composer-prefs.c:902 +#: mail/mail-composer-prefs.c:926 msgid "Signature(s)" msgstr "Firme" -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Identity" msgstr "Identità" @@ -12419,7 +12514,7 @@ msgstr "" "non si è sicuri, chiedere all'amministratore di sistema o al Vostro " "ProviderInternet." -#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "Gestione degli account" @@ -12437,119 +12532,119 @@ msgstr "" "un nome per questo account nello spazio sottostante. Questo nome è usato " "solo a scopo identificativo." -#: mail/mail-config.c:924 +#: mail/mail-config.c:994 msgid "Checking Service" msgstr "Verifica servizi" -#: mail/mail-config.c:1002 mail/mail-config.c:1006 +#: mail/mail-config.c:1072 mail/mail-config.c:1076 msgid "Connecting to server..." msgstr "Connessione al server..." -#: mail/mail-config.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Controlla tipi supportati" -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL non è supportato in questa compilazione di Evolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Cifra _sempre con la mia chiave quando invio posta cifrata" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Editor" msgstr "Editor account" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Informazioni sull'account" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Add Sc_ript" msgstr "Aggiungi script" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Add new signature..." msgstr "Aggiungi nuova firma..." -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Cifra sempre con la mia chiave durante l'invio di posta crittografata" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firmare sempre i messaggi in uscita quando si usa questo account" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" msgstr "Sempre copia carbone _nascosta (Bcc) a:" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" msgstr "Sempre _copia carbone (Cc) a:" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Sempre chiavi di fiducia nel mio mazzo di chiavi quando crittografo" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "Allega messaggio originale" -#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Allegato" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Automatically _detect links" msgstr "Rileva collegamenti automaticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltico (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltico (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "C_haracter set:" msgstr "Set di caratteri:" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "C_olors" msgstr "C_olori" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Controllo nuova posta" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Colore per errori di ortografia:" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Composing Messages" msgstr "Composizione messaggio" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12565,277 +12660,278 @@ msgstr "" "\n" "Cliccare su \"Fine\" per salvare le impostazioni." -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "De_fault" msgstr "Pr_edefinito" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Default Behavior" msgstr "Comportamento predefinito" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Default character _encoding:" msgstr "Codice dei caratteri predefinito:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Deleting Mail" msgstr "Cancellazione posta" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Digital IDs..." msgstr "ID digitali..." -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Do not quote original message" msgstr "Non citare il messaggio originale" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Completato" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Drafts _folder:" msgstr "Cartella delle bozze:" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "E_nable" msgstr "_Abilita" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Email Accounts" msgstr "Cartelle Email" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Email _address:" msgstr "Indirizzo email:" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Empty _trash folders on exit" msgstr "Svuota cestino all'uscita" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Guida agli account di Evolution" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Execute Command..." msgstr "Esegui comando..." -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Fi_xed -width:" msgstr "Larghezza fissa:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Font Properties" msgstr "Proprietà caratteri" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formato Messaggi in _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Prendi ID digitale..." -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Evidenzia citazioni con" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Inline" msgstr "In linea" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Labels and Colors" msgstr "Etichette e colori" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "Caricamento immagini" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configurazione della Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Mailbox location" msgstr "Collocazione della Mailbox" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Composer" msgstr "Compositore messaggio" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Message Display" msgstr "Visualizzazione messaggio" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:75 +#, fuzzy +msgid "Message Fonts" +msgstr "Il messaggio contiene" + +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notifica Nuova Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione" -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "On Screen fonts" -msgstr "Caratteri sullo schermo" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Informazioni Opzionali" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizzazione:" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Pick a color" msgstr "Scegliere un colore" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Printed Fonts" msgstr "Caratteri di stampa" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quote original message" msgstr "Cita messaggio originale" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Quoted" msgstr "Citato" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Re_member this password" msgstr "Ri_corda questa password" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Rispondi-a:" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Receiving Email" msgstr "Ricezione Email" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Receiving _Options" msgstr "_Opzioni di Ricezione" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Remember this _password" msgstr "Ricorda questa _password" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Required Information" msgstr "Informazioni richieste" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Restore Defaults" msgstr "Ripristina predefiniti" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "S_ecurity" msgstr "Sicur_ezza" -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME sicuro (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Sending Email" msgstr "Invio Email" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Cartella _messaggi inviati:" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Messaggi Inviati e Bozze" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Server Configuration" msgstr "Configurazione del Server" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipo di Server:" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Shortcuts _type:" msgstr "_Tipo scorciatoie:" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Specify _filename:" msgstr "Specifica nome del _file:" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Spell _Checking" msgstr "Controllo ortografico" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Mbox standard per Unix" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12845,7 +12941,7 @@ msgstr "" "firma. Il nome che specificherete avrà solo scopo\n" "visivo." -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -12855,7 +12951,7 @@ msgstr "" "ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue " "di cui si ha il dizionario installato." -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12863,11 +12959,11 @@ msgstr "" "Battere il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n" "Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\"" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Larghezza variabile:" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12877,165 +12973,171 @@ msgstr "" "\n" "Cliccare \"avanti\" per cominciare." -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "_Add Signature" msgstr "_Aggiungi firma" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Caricare sempre le immagini dalla rete" -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account" -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Tipo di _Autenticazione: " -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Authentication type: " msgstr "Tipo di _Autenticazione: " -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Controlla la posta _automaticamente" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Automatically insert smiley images" msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID del _Certificato:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Default signature:" msgstr "Firma pre_definita:" -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "_Defaults" msgstr "Pre_definiti" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Enable" msgstr "Abilita" -#: mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "_Fixed-width:" -msgstr "Larghezza _fissa:" - -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Forward style:" msgstr "Stile Inoltra:" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Full name:" msgstr "_Nome e cognome:" -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_HTML Mail" msgstr "Posta _HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Identity" msgstr "_Identità" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Make this my default account" msgstr "Imposta come _mio account predefinito" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Play sound file when new mail arrives" msgstr "Suona un file sonoro quando arriva nuova posta" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "Chiedere conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li " "desiderano" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto" -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Receiving Mail" msgstr "_Ricezione Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Reply style:" msgstr "Stile _risposta:" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Restore defaults" msgstr "_Ripristina predefiniti" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Sending Mail" msgstr "_Spedizione Posta" -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "Mostra immagini animate" -#: mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Signatures" msgstr "Firme" -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:174 +#, fuzzy +msgid "_Standard Font:" +msgstr "Sand Point" + +#: mail/mail-config.glade.h:175 +#, fuzzy +msgid "_Terminal Font:" +msgstr "Contatto originale:" + +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Use secure connection (SSL):" msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Variable-width:" -msgstr "Larghezza _Variabile:" +#: mail/mail-config.glade.h:177 +msgid "_Use the same fonts as other applications" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_every" msgstr "_ogni" -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "color" msgstr "colore" -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "description" msgstr "descrizione" @@ -13148,7 +13250,8 @@ msgstr "%s allegato" #: mail/mail-format.c:682 mail/mail-format.c:1339 mail/mail-format.c:1408 #: mail/mail-format.c:1528 mail/mail-format.c:1652 mail/mail-format.c:1677 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." +msgstr "" +"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente." #: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" @@ -13180,7 +13283,8 @@ msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: mail/mail-format.c:1451 -msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." msgstr "" "Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere " "ulteriori informazioni." @@ -13672,31 +13776,31 @@ msgstr "Più alto" msgid "Highest" msgstr "Il più alto" -#: mail/message-list.c:1076 +#: mail/message-list.c:1080 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1083 +#: mail/message-list.c:1087 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Oggi %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1092 +#: mail/message-list.c:1096 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ieri %l %M %p" -#: mail/message-list.c:1104 +#: mail/message-list.c:1108 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: mail/message-list.c:1112 +#: mail/message-list.c:1116 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:1114 +#: mail/message-list.c:1118 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2610 +#: mail/message-list.c:2614 msgid "Generating message list" msgstr "Generazione lista messaggi" @@ -13792,44 +13896,44 @@ msgstr "Scadenza il:" msgid "_Flag:" msgstr "Segnalazione:" -#: mail/subscribe-dialog.c:231 +#: mail/subscribe-dialog.c:233 #, c-format msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle sotto %s in \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:233 +#: mail/subscribe-dialog.c:235 #, c-format msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" msgstr "Scansione delle cartelle al livello della radice in \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:331 +#: mail/subscribe-dialog.c:332 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Sottoscrivere cartella \"%s\" " -#: mail/subscribe-dialog.c:333 +#: mail/subscribe-dialog.c:334 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Annullare sottoscrizione cartella \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:1246 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 +#: mail/subscribe-dialog.c:1273 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1 #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: mail/subscribe-dialog.c:1356 +#: mail/subscribe-dialog.c:1389 msgid "Scanning folders..." msgstr "Scansione cartelle..." -#: mail/subscribe-dialog.c:1470 +#: mail/subscribe-dialog.c:1503 msgid "No server has been selected" msgstr "Nessun server è stato selezionato" -#: mail/subscribe-dialog.c:1545 +#: mail/subscribe-dialog.c:1602 msgid "Please select a server." msgstr "Prego selezionare un server." -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 @@ -13838,39 +13942,46 @@ msgstr "Prego selezionare un server." msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Gestione Iscrizioni" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Lista" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 msgid "S_elect server: " msgstr "S_eleziona server:" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "_Iscrizione" -#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6 +#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Annulla iscrizione" #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1 -msgid "Configuration control for the Evolution Summary." -msgstr "Controllo configurazione sommario di Evolution." - -#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" msgstr "Configura qui l'aspetto del Sommario di Evolution" +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary" +msgstr "Componente del Sommario di Evolution." + #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Summary component." +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary component" msgstr "Componente del Sommario di Evolution." #: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Evolution Summary configuration control" +msgstr "Fabbrica per il controllo di configurazione del Sommario di Evolution." + +#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:5 msgid "Summary Preferences" msgstr "Preferenze Sommario" @@ -23760,15 +23871,15 @@ msgstr "LIRU:LIML" msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%A, %B %e %Y" -#: my-evolution/e-summary.c:524 +#: my-evolution/e-summary.c:523 msgid "Please wait..." msgstr "Attendere prego..." -#: my-evolution/e-summary.c:590 ui/my-evolution.xml.h:2 +#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2 msgid "Print Summary" msgstr "Stampa Sommario" -#: my-evolution/e-summary.c:624 +#: my-evolution/e-summary.c:623 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Stampa Sommario non riuscita" @@ -24960,7 +25071,8 @@ msgstr "Cancella notiziario" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Quanti giorni contemporaneamente devono essere visualizzati dal calendario?" +msgstr "" +"Quanti giorni contemporaneamente devono essere visualizzati dal calendario?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "Ma_x number of items shown:" @@ -25039,20 +25151,22 @@ msgid "_Weather" msgstr "_Meteo" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Configuration control for Evolution folder settings." -msgstr "Controllo configurazione per le impostazioni cartelle di Evolution." - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" msgstr "Configura qui il comportamento delle cartelle speciali e non in linea" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell" +msgstr "La shell di Evolution." + #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -msgid "Folder Settings" -msgstr "Impostazioni Cartella" +#, fuzzy +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Fabbrica per il controllo di configurazione del Sommario di Evolution." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "La shell di Evolution." +msgid "Folder Settings" +msgstr "Impostazioni Cartella" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" @@ -25121,40 +25235,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante la copia del file in\n" "`%s'" -#: shell/e-setup.c:243 -#, c-format -msgid "" -"Evolution could not create directory\n" -"%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossibile creare la directory\n" -"%s:\n" -"%s" - -#: shell/e-setup.c:261 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s\n" -"does not have the right permissions. Please make it\n" -"readable and executable and restart Evolution." -msgstr "" -"La directory %s\n" -"non ha i permessi necessari. Cambiare i permessi in modo\n" -"che sia leggibile ed eseguibile e riavviare Evolution." - -#: shell/e-setup.c:267 -#, c-format -msgid "" -"File %s\n" -"should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" -"Please remove this file and restart Evolution." -msgstr "" -"È necessario rimuovere il file %s\n" -"perché Evolution possa funzionare correttamente.\n" -"Rimuovere questo file e riavviare Evolution." - -#: shell/e-setup.c:290 +#: shell/e-setup.c:244 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -25165,7 +25246,7 @@ msgstr "" "Spostarla per permettere l'installazione\n" "dei file utente di Evolution." -#: shell/e-setup.c:299 +#: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -25309,7 +25390,7 @@ msgstr "" msgid "Create New Folder" msgstr "Crea nuova cartella" -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 shell/e-shell-folder-title-bar.c:594 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" msgstr "(Senza nome)" @@ -25537,7 +25618,8 @@ msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati in questo sistema." +msgstr "" +"I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati in questo sistema." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format @@ -25598,7 +25680,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Nessuno)" #: shell/e-shell-view.c:2091 -msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution è al momento connesso. Cliccare questo bottone per " "disconnettersi." @@ -25608,7 +25691,8 @@ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo." #: shell/e-shell-view.c:2104 -msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgid "" +"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution è al momento disconnesso. Cliccare questo bottone per " "connettersi." @@ -25624,12 +25708,12 @@ msgstr "" "L'errore del sistema di attivazione è:\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:738 +#: shell/e-shell.c:741 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s" -#: shell/e-shell.c:1799 +#: shell/e-shell.c:1802 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -25640,19 +25724,19 @@ msgstr "" "è inaspettatamente terminato. Sarà necessario uscire e riavviare\n" "Evolution prima di poter accedere nuovamente a questi dati." -#: shell/e-shell.c:2064 +#: shell/e-shell.c:2067 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argomenti non validi" -#: shell/e-shell.c:2066 +#: shell/e-shell.c:2069 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Impossibile registrare OAF" -#: shell/e-shell.c:2068 +#: shell/e-shell.c:2071 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Database di Configurazione non trovato" -#: shell/e-shell.c:2070 shell/e-storage.c:572 +#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:572 msgid "Generic error" msgstr "Errore generico" @@ -25667,7 +25751,9 @@ msgstr "Nome del Gruppo:" #: shell/e-shortcuts-view.c:179 #, c-format msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -msgstr "Si desidera veramente rimuovere il gruppo \"%s\" dalla barra delle scorciatoie?" +msgstr "" +"Si desidera veramente rimuovere il gruppo \"%s\" dalla barra delle " +"scorciatoie?" #: shell/e-shortcuts-view.c:215 msgid "Rename Shortcut Group" @@ -25751,7 +25837,8 @@ msgstr "Aprire in una Nuova _Finestra" #: shell/e-shortcuts-view.c:417 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra" +msgstr "" +"Aprire la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra" #: shell/e-shortcuts-view.c:420 msgid "_Rename" @@ -25888,63 +25975,63 @@ msgstr "" "L'errore del sistema di attivazione è:\n" "%s" -#: shell/evolution-shell-component.c:1167 +#: shell/evolution-shell-component.c:1182 msgid "CORBA error" msgstr "Errore CORBA" -#: shell/evolution-shell-component.c:1169 +#: shell/evolution-shell-component.c:1184 msgid "Interrupted" msgstr "Interrotto" -#: shell/evolution-shell-component.c:1171 +#: shell/evolution-shell-component.c:1186 msgid "Invalid argument" msgstr "Argomento non valido" -#: shell/evolution-shell-component.c:1173 +#: shell/evolution-shell-component.c:1188 msgid "Already has an owner" msgstr "Ha già una shell" -#: shell/evolution-shell-component.c:1175 +#: shell/evolution-shell-component.c:1190 msgid "No owner" msgstr "Nessun proprietario" -#: shell/evolution-shell-component.c:1177 +#: shell/evolution-shell-component.c:1192 msgid "Not found" msgstr "Non trovato" -#: shell/evolution-shell-component.c:1179 +#: shell/evolution-shell-component.c:1194 msgid "Unsupported type" msgstr "Tipo non supportato" -#: shell/evolution-shell-component.c:1181 +#: shell/evolution-shell-component.c:1196 msgid "Unsupported schema" msgstr "Schema non supportato" -#: shell/evolution-shell-component.c:1183 +#: shell/evolution-shell-component.c:1198 msgid "Unsupported operation" msgstr "Opreazione non supportata" -#: shell/evolution-shell-component.c:1185 +#: shell/evolution-shell-component.c:1200 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" -#: shell/evolution-shell-component.c:1189 +#: shell/evolution-shell-component.c:1204 msgid "Exists" msgstr "Esiste" -#: shell/evolution-shell-component.c:1191 +#: shell/evolution-shell-component.c:1206 msgid "Invalid URI" msgstr "URI non valida" -#: shell/evolution-shell-component.c:1195 +#: shell/evolution-shell-component.c:1210 msgid "Has subfolders" msgstr "Ha delle sottocartelle" -#: shell/evolution-shell-component.c:1197 +#: shell/evolution-shell-component.c:1212 msgid "No space left" msgstr "Spazio sul dispositivo esaurito" -#: shell/evolution-shell-component.c:1199 +#: shell/evolution-shell-component.c:1214 msgid "Old owner has died" msgstr "La shell precedente è scomparsa" @@ -25964,10 +26051,6 @@ msgstr "Fare click su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi" msgid "The following connections are currently active:" msgstr "Le seguenti connessioni sono al momento attive;" -#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "dialog1" -msgstr "dialogo1" - #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 msgid "C_alendar:" msgstr "C_alendario:" @@ -26056,7 +26139,8 @@ msgstr "" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. " +msgstr "" +"Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. " #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" @@ -26104,16 +26188,16 @@ msgstr "Non chiedere di nuovo" msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:" -#: shell/main.c:110 shell/main.c:556 +#: shell/main.c:112 shell/main.c:564 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: shell/main.c:116 +#: shell/main.c:118 msgid "Evolution is now exiting ..." msgstr "Evolution sta ora terminando ..." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:264 +#: shell/main.c:266 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -26138,7 +26222,8 @@ msgstr "" "Questa versione di Ximian Evolution non è ancora completa. Ci siamo quasi\n" "ma alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano correttamente.\n" "\n" -"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di disinstallare\n" +"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di " +"disinstallare\n" "questa versione e installare invece la versione %s.\n" "\n" "Se trovate dei difetti, si prega di segnalarceli su bugzilla.ximian.com.\n" @@ -26148,7 +26233,7 @@ msgstr "" "Speriamo che vi godiate il risultato dei nostri sforzi e attendiamo con\n" "ansia i Vostri contributi!\n" -#: shell/main.c:288 +#: shell/main.c:290 msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" @@ -26156,40 +26241,44 @@ msgstr "" "Grazie\n" "Il Gruppo Evolution di Ximian\n" -#: shell/main.c:296 +#: shell/main.c:298 msgid "Don't tell me again" msgstr "Non chiedere nuovamente" -#: shell/main.c:385 +#: shell/main.c:387 msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution." -#: shell/main.c:394 +#: shell/main.c:396 #, c-format msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s" -#: shell/main.c:526 +#: shell/main.c:528 msgid "Disable splash screen" msgstr "Disabilita la schermata di avvio" -#: shell/main.c:528 +#: shell/main.c:530 msgid "Start in offline mode" msgstr "Inizia in modalità fuori linea" -#: shell/main.c:530 +#: shell/main.c:532 msgid "Start in online mode" msgstr "Inizia in modalità in linea" -#: shell/main.c:532 +#: shell/main.c:535 +msgid "Forcibly shut down all evolution components" +msgstr "" + +#: shell/main.c:538 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file" -#: shell/main.c:535 +#: shell/main.c:541 msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x" msgstr "Forza l'aggiornamento dei file di configurazione da Evolution 1.0.x" -#: shell/main.c:560 +#: shell/main.c:568 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -26199,7 +26288,6 @@ msgstr "" " Usa %s --help per ulteriori informazioni.\n" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 -#: tools/evolution-addressbook-export.c:41 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default." @@ -26209,10 +26297,6 @@ msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default." msgid "Input File" msgstr "File sorgente" -#: tools/evolution-addressbook-export.c:51 -msgid "Output File" -msgstr "File di destinazione" - #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "È necessario fornire un nome di file." @@ -26241,6 +26325,19 @@ msgstr "Segna allegato come da mostrare in linea per impostazione predefinita." msgid "Default subject for the message." msgstr "Oggetto predefinito del messaggio." +#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't +#. * found, so just bail completely. +#. +#: tools/killev.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not execute '%s': %s\n" +msgstr "Impossibile rinominare la cartella '%s': %s" + +#: tools/killev.c:78 +#, c-format +msgid "Shutting down %s (%s)\n" +msgstr "" + #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Copia contatto(i) su un'altra cartella..." @@ -26585,7 +26682,8 @@ msgstr "Dimentica _Password" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste" +msgstr "" +"Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -26656,7 +26754,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Nascondi Messaggi _Letti" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "" +"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli attraversati da " "una linea" @@ -26957,7 +27056,8 @@ msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Open the selected message in the composer to re-send it" -msgstr "Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinviarlo" +msgstr "" +"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinviarlo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" @@ -27173,7 +27273,8 @@ msgstr "Cifra Messaggio con PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio Certificato di Crittazione S/MIME" +msgstr "" +"Cifra questo messaggio con il proprio Certificato di Crittazione S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "For_mat" @@ -27888,40 +27989,214 @@ msgstr "Trova Ora" msgid "_Clear" msgstr "Annulla" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:839 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:833 msgid "Item ID" msgstr "Voce ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:846 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:840 msgid "Subitem ID" msgstr "Sottovoce ID" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:853 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:847 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:925 msgid "Clear" msgstr "Annulla" -#: widgets/misc/e-search-bar.c:933 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:927 msgid "Find Now" msgstr "Trova Ora" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:1 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Server Personale della Rubrica" +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" +msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" #: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:2 #: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "Server personale del Calendario; fabbrica del calendario" +#, fuzzy +msgid "Evolution Calendar local file backend" +msgstr "Visore iTip/iMip del calendario di Evolution" + +#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Evolution Addressbook local file backend" +msgstr "Visore di minicard per la rubrica di Evolution" + +#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Fabbrica per importare i file LDIF in Evolution." + +#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution." +#~ msgstr "Importa file LDIF in Evolution." + +#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Fabbrica per importare i file VCard in Evolution." + +#~ msgid "Imports VCard files into Evolution." +#~ msgstr "Importa i file VCard in Evolution." + +#~ msgid "A Bonobo control for an address popup." +#~ msgstr "Un controllo di Bonobo per il popup di un indirizzo." + +#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address." +#~ msgstr "Un controllo di Bonobo per visualizzare un indirizzo." + +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +#~ msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza una rubrica." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +#~ msgstr "" +#~ "Controllo configurazione per gli storages della rubrica di Evolution." + +#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +#~ msgstr "Controllo che visualizza una minicard per la rubrica di Evolution." + +#~ msgid "Evolution component for handling contacts." +#~ msgstr "Componente di Evolution per gestire i contatti." + +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook" +#~ msgstr "Fabbrica per i controlli esportati dalla rubrica di Evolution." + +#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +#~ msgstr "Fabbrica per l'interfaccia di selezione dei nomi della Rubrica" + +#~ msgid "Unnamed Contact List" +#~ msgstr "Lista di contatti senza nome" + +#~ msgid "(%d not shown)" +#~ msgstr "(%d non mostrati)" + +#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list." +#~ msgstr "Un controllo Bonobo che visualizza una lista di task." + +#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +#~ msgstr "Un semplice controllo di Bonobo che visualizza un calendario." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." +#~ msgstr "Configurazione per il calendario di Evolution." + +#~ msgid "Evolution component for handling the calendar." +#~ msgstr "Componente di Evolution per gestire il calendario." + +#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects" +#~ msgstr "Fabbrica per gli oggetti del calendario di Evolution." + +#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" +#~ msgstr "" +#~ "Fabbrica per centralizzare il componente dell'editor dei dialoghi del " +#~ "calendario" + +#~ msgid "Alarm notification service" +#~ msgstr "Servizio di notifica dell'avviso sonoro" + +#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Fabbrica per importare i file iCalendar in Evolution." + +#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Importa i file iCalendar in Evolution." -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatLDAP.server.in.in.h:3 -#: wombat/GNOME_Evolution_WombatNOLDAP.server.in.in.h:3 -msgid "Wombat InterfaceCheck interface" -msgstr "Interfaccia Wombat InterfaceCheck" +#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution" +#~ msgstr "Importa i file VCalendar in Evolution." + +#~ msgid "<b>Status:</b>" +#~ msgstr "<b>Stato:</b>" + +#~ msgid "<b>Receiving Email</b>" +#~ msgstr "<b>Ricezione postal</b>" + +#~ msgid "<b>Sending Email:</b>" +#~ msgstr "<b>Spedizione posta:</b>" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." +#~ msgstr "" +#~ "Controlli di configurazione per i font di visualizzazione di Evolution." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +#~ msgstr "" +#~ "Controlli di configurazione per gli account della posta di Evolution." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." +#~ msgstr "" +#~ "Controlli di configurazione per il gestore della posta di Evolution." + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." +#~ msgstr "" +#~ "Controlli di configurazione per il compositore di messaggi di Evolution." + +#~ msgid "Evolution component for handling mail." +#~ msgstr "Componente di Evolution per gestire la posta." + +#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer" +#~ msgstr "" +#~ "Fabbrica per i controlli esportati dal gestore della posta di Evolution." + +#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" +#~ msgstr "Fabbrica per importare mbox in Evolution" + +#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" +#~ msgstr "Importa i file mbox in Evolution" + +#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +#~ msgstr "Fabbrica per importare le email di Outlook Express 4 in Evolution" + +#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +#~ msgstr "Importa i file Outlook Express 4 in Evolution" + +#~ msgid "On Screen fonts" +#~ msgstr "Caratteri sullo schermo" + +#~ msgid "_Fixed-width:" +#~ msgstr "Larghezza _fissa:" + +#~ msgid "_Variable-width:" +#~ msgstr "Larghezza _Variabile:" + +#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary." +#~ msgstr "Controllo configurazione sommario di Evolution." + +#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings." +#~ msgstr "Controllo configurazione per le impostazioni cartelle di Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution could not create directory\n" +#~ "%s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile creare la directory\n" +#~ "%s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Directory %s\n" +#~ "does not have the right permissions. Please make it\n" +#~ "readable and executable and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "La directory %s\n" +#~ "non ha i permessi necessari. Cambiare i permessi in modo\n" +#~ "che sia leggibile ed eseguibile e riavviare Evolution." + +#~ msgid "" +#~ "File %s\n" +#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n" +#~ "Please remove this file and restart Evolution." +#~ msgstr "" +#~ "È necessario rimuovere il file %s\n" +#~ "perché Evolution possa funzionare correttamente.\n" +#~ "Rimuovere questo file e riavviare Evolution." + +#~ msgid "Output File" +#~ msgstr "File di destinazione" + +#~ msgid "The Personal Addressbook Server" +#~ msgstr "Server Personale della Rubrica" + +#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" +#~ msgstr "Server personale del Calendario; fabbrica del calendario" + +#~ msgid "Wombat InterfaceCheck interface" +#~ msgstr "Interfaccia Wombat InterfaceCheck" #~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" #~ msgstr "Fabbrica per il controllo delle minicard per la rubrica" @@ -27929,9 +28204,6 @@ msgstr "Interfaccia Wombat InterfaceCheck" #~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" #~ msgstr "Fabbrica per il visualizzatore di indirizzi della rubrica" -#~ msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -#~ msgstr "Fabbrica per il popup di indirizzi della rubrica" - #~ msgid "Factory for the sample Addressbook control" #~ msgstr "Fabbrica per il controllo degli esempi della rubrica" @@ -28306,10 +28578,6 @@ msgstr "Interfaccia Wombat InterfaceCheck" #~ msgid "Salve file" #~ msgstr "Salva file" -#~ msgid "Factory for Evolution Summary's configuration control." -#~ msgstr "" -#~ "Fabbrica per il controllo di configurazione del Sommario di Evolution." - #~ msgid "Marquette" #~ msgstr "Marquette" @@ -28388,4 +28656,3 @@ msgstr "Interfaccia Wombat InterfaceCheck" #~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" #~ msgstr "init_bonobo(): impossibile inizializzare Bonobo" - |