aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po1907
1 files changed, 1015 insertions, 892 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0e9c546d59..9197a42592 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-06 16:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-21 13:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-06 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Email"
msgstr "Email"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
msgid "Primary"
msgstr "Principale"
@@ -67,16 +67,15 @@ msgstr "Princ"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1404
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1804
msgid "Business"
msgstr "Ufficio"
@@ -86,12 +85,12 @@ msgid "Bus"
msgstr "Uff"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
msgid "Callback"
msgstr "Richiamare"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
msgid "Company"
msgstr "Ditta"
@@ -101,9 +100,8 @@ msgstr "Ditta"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:68
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:71
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1805
msgid "Home"
msgstr "Casa"
@@ -118,19 +116,17 @@ msgid "Org"
msgstr "Org"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:72
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:73
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1737
msgid "Car"
msgstr "Auto"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1736
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax ufficio"
@@ -140,13 +136,13 @@ msgid "Bus Fax"
msgstr "Fax uff"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax casa"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1735
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1734
msgid "Business 2"
msgstr "Ufficio 2"
@@ -155,43 +151,43 @@ msgid "Bus 2"
msgstr "Uff 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1740
msgid "Home 2"
msgstr "Casa 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:79
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:85
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1807
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1744
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1806
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Other Fax"
msgstr "Altro fax"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1747
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Pager"
msgstr "Impaginatore"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1748
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
@@ -203,14 +199,14 @@ msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:488
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Email 2"
msgstr "Email 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:498
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1779
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1778
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "Email 3"
msgstr "Email 3"
@@ -358,7 +354,7 @@ msgid "Unnamed List"
msgstr "Elenco senza nome"
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1308
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Nome e cognome"
@@ -454,7 +450,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Impossibile inizializzare Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3047
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca in corso..."
@@ -487,11 +483,11 @@ msgstr "Rimozione di una card dal server LDAP in corso..."
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modifica di una card nel server LDAP in corso..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2958
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Ricezione dei risultati della ricerca LDAP in corso..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3067
msgid "Error performing search"
msgstr "Errore nell'esecuzione della ricerca"
@@ -561,7 +557,7 @@ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
msgstr "Visualizzatore di cartelle della rubrica di Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-local-storage.c:178 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Contacts"
@@ -587,27 +583,27 @@ msgstr "Contatti pubblici"
msgid "Public folder containing contact information"
msgstr "Cartella pubblica contenente informazioni di contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "New Contact"
msgstr "Nuovo contatto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:574
msgid "_Contact"
msgstr "_Contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un nuovo contatto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contact List"
msgstr "Nuova lista contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "Contact _List"
msgstr "Lista _contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una nuova lista contatti"
@@ -651,11 +647,11 @@ msgstr "Nome del server"
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "LDAP non è stato abilitato in questa compilazione di Evolution"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:169
+#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:178
msgid "Other Contacts"
msgstr "Altri contatti"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:502
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -663,7 +659,7 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire questa rubrica. Controllare che \n"
"il percorso esista e che si abbia il permesso di accedervi."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:522
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -673,7 +669,7 @@ msgstr ""
"che è stata inserita una URI errata, oppure che il server\n"
"LDAP non è raggiungibile."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:517
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -685,7 +681,7 @@ msgstr ""
"bisogna compilare il programma dai sorgenti CVS dopo\n"
"aver scaricato Open LDAP dal collegamento sottostante.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:537
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:527
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
@@ -695,48 +691,48 @@ msgstr ""
"che è stata inserita una URI errata, oppure che il server\n"
"LDAP non è raggiungibile."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:547
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossibile aprire la rubrica"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:607
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accesso anonimo al server LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:652
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Fallita autenticazione.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:663
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sInserire la password per %s (utente %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:794
msgid "Name begins with"
msgstr "Il nome comincia per"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:795
msgid "Email begins with"
msgstr "L'email comincia per"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:796
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "La categoria è"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:797
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualunque campo contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:798
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzato..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:955
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -749,7 +745,7 @@ msgstr ""
"ricerca in maniera più specifica o aumentare il limite di risultati\n"
"nelle preferenze del server di directory per questa rubrica."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:961
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -761,27 +757,28 @@ msgstr ""
"rendere la ricerca più specifica o elevare il limite di tempo del\n"
"server di directory nelle preferenze di questa rubrica."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:967
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione."
+msgstr ""
+"Il backend per questa rubrica è incapace di elaborare questa interrogazione."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:970
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
"Il backend per questa rubrica si è rifiutato di eseguire questa "
"interrogazione."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:974
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Questa interrogazione non è stata completata con successo."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1059
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:354
msgid "Any Category"
msgstr "Qualunque categoria"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1139
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI che mostrerà il browser delle cartelle"
@@ -795,8 +792,7 @@ msgid "(none)"
msgstr "(nessuno)"
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:478
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1777
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1776
msgid "Primary Email"
msgstr "Email principale"
@@ -853,7 +849,7 @@ msgstr " Mostra basi supportate"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
@@ -864,6 +860,7 @@ msgstr " Mostra basi supportate"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
#: mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -935,7 +932,8 @@ msgid "Edit LDAP Server"
msgstr "Modifica server LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Email Address:"
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
msgstr "Indirizzo email:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
@@ -943,15 +941,17 @@ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr "Evolution utilizzerà questo DN per autenticarti con il server"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr "Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il server"
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Evolution utilizzerà questo indirizzo di posta per autenticarsi con il server"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "General"
msgstr "Generale"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Assistente configurazione LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -990,8 +990,8 @@ msgstr "Campo della ricerca: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1666
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1237
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1686
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1252
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
@@ -1139,13 +1139,14 @@ msgstr ""
"base.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will help you to access online directory services\n"
"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
"\n"
-"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
-"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
-"need help finding this information."
+"Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
+"server. Please contact your system administrator if you need help finding "
+"this information."
msgstr ""
"L'assistente Vi aiuterà ad accedere ai servizi di directory in linea "
"utilizzando\n"
@@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"circa il server. Prego contattare il Vostro amministratore di sistema se\n"
"avete bisogno di aiuto per trovare queste informazioni."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1163,7 +1164,7 @@ msgstr ""
"Questo è il nome completo del Vostro server ldap. Per esempio \"ldap."
"miazienda.com\"."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
"be \n"
@@ -1172,7 +1173,7 @@ msgstr ""
"Questo è il numero massimo di voci da scaricare. L'impostazione di un valore "
"troppo grande rallenterà questa rubrica."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr ""
"impostare questo come \"indirizzo email\" richiede accesso anonimo al server "
"ldap."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list.\n"
@@ -1191,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"Questo nome viene usato per identificare il vostro account.\n"
" Serve solo allo scopo di visualizzarlo."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
"A \n"
@@ -1204,37 +1205,37 @@ msgstr ""
"amministratore di\n"
"sistema che porta si dovrà specificare."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
msgstr "Quest'opzione controlla quanto una ricerca potrà estendersi."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
msgstr "U_sa SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "Uso nome distintivo (DN)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
msgid "Using email address"
msgstr "Uso indirizzo email"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 mail/mail-account-gui.c:62
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Quando è possibile"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid "_Display name:"
msgstr "Mostra il nome:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite scaricamento:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -1243,39 +1244,39 @@ msgstr "Limite scaricamento:"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
msgid "_Log in method:"
msgstr "Metodo di identificazione:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
msgid "_Port number:"
msgstr "_Porta numero:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
msgid "_Search base:"
msgstr "_Base della ricerca:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
msgid "_Server name:"
msgstr "Nome del _server:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
msgid "_Timeout (minutes):"
msgstr "_Timeout (minuti):"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
msgid "cards"
msgstr "card"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
msgid "connecting-tab"
msgstr "linguetta-connessione"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
msgid "general-tab"
msgstr "linguetta-generale"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
msgid "searching-tab"
msgstr "linguetta-ricerca"
@@ -1288,7 +1289,7 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Rimuovere tutti"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:211
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:692
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:694
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"
@@ -1315,11 +1316,11 @@ msgstr "Contatto senza nome"
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:505
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:509
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:648
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:650
msgid "Find contact in"
msgstr "Trova contatto in"
@@ -1355,60 +1356,66 @@ msgstr "_Categoria:"
msgid "_Folder:"
msgstr "_Cartella"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Nome dell'_assistente:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " B_usiness:"
+msgstr "Ufficio"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "Add_ress..."
+#, fuzzy
+msgid "A_ddress..."
msgstr "_Indirizzo..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "A_ssistant's name:"
+msgstr "Nome dell'_assistente:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Anni_versary:"
msgstr "Anni_versario:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "Birthda_y:"
msgstr "Co_mpleanno:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorie..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Business fa_x:"
+msgstr "Fax ufficio"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaborazione"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1335
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor dei contatti"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "D_epartment:"
msgstr "_Dipartimento:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:197
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
msgid "F_ree/Busy URL:"
msgstr "URL libero/occupato:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "File A_s:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "File a_s:"
msgstr "Memorizza _come:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome e cognome..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
"Internet, enter the address\n"
@@ -1417,55 +1424,77 @@ msgstr ""
"Se questa persona pubblica informazioni di calendario su Internet,\n"
"inserirne qui la URL."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid "New phone type"
msgstr "Nuovo tipo di telefono"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "No_tes:"
msgstr "No_te:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Organi_zation:"
msgstr "Organi_zzazione:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "P_rofession:"
msgstr "_Professione:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Primary _email:"
+msgstr "Email principale"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "S_pouse:"
msgstr "_Coniuge:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "This is the _mailing address"
-msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Vuole ricevere messaggi in _HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:967
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3590
-#: mail/folder-browser.c:1783 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Business:"
+msgstr "Ufficio"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Categories..."
+msgstr "Ca_tegorie..."
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3616
+#: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Home:"
+msgstr "Casa"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Job title:"
msgstr "_Titolo:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Manager's Name:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Manager's name:"
msgstr "Nome del _manager:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "Cellulare"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Nickname:"
@@ -1479,6 +1508,11 @@ msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr "URL calendario _pubblico:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "Indirizzo a cui _spedire"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Web page address:"
msgstr "Indirizzo pagina _web:"
@@ -2545,19 +2579,19 @@ msgstr "Campi scrivibili"
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:828
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:827
msgid "Category editor not available."
msgstr "Editor delle categorie non disponibile."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:836
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:835
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Questo contatto appartiene a queste categorie:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1010
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1009
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Salva contatto come vcard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1056
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1055
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2565,7 +2599,7 @@ msgstr ""
"Sicuro di voler cancellare\n"
"questi contatti?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1059
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1058
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2573,11 +2607,11 @@ msgstr ""
"Sicuro di voler cancellare\n"
"questo contatto?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1751
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1750
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2362
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2369
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'"
@@ -2586,12 +2620,19 @@ msgstr "Impossibile trovare il widget per un campo: `%s'"
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Aggiunta veloce di un contatto"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:302
-msgid "Edit Full"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Full"
msgstr "Modifica interamente"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
+#, fuzzy
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Nome e cognome:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
-msgid "E-mail"
+#, fuzzy
+msgid "E-_mail:"
msgstr "E-mail"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66
@@ -2626,21 +2667,22 @@ msgid "Address _2:"
msgstr "Indirizzo _2:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "_Città:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Countr_y:"
msgstr "_Stato:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
msgstr "Indirizzo completo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_Address:"
msgstr "_Indirizzo:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_City:"
-msgstr "_Città:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Casella postale:"
@@ -2654,14 +2696,10 @@ msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_ZIP/CAP:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Verificare nome e cognome"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Dr."
msgstr "Dott."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
msgid "Esq."
msgstr "Egr."
@@ -2722,20 +2760,23 @@ msgid "_Title:"
msgstr "_Titolo:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "List _name:"
-msgstr "Nome della _lista:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Members"
msgstr "Membri"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una email a questa lista"
+
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Inserire un indirizzo email o trascinare un contatto dalla lista sottostante:"
+#, fuzzy
+msgid "_List name:"
+msgstr "Nome della _lista:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Nascondi gli indirizzi quando si invia una email a questa lista"
+#, fuzzy
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr ""
+"Inserire un indirizzo email o trascinare un contatto dalla lista sottostante:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
@@ -2759,23 +2800,19 @@ msgid "Contact"
msgstr "Contatto"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Add Anyway"
-msgstr "Aggiungere comunque"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Duplica il contatto trovato"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Nuovo contatto:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Contatto originale:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
+#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2784,18 +2821,14 @@ msgstr ""
"in questa cartella. Aggiungere comunque?"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Change Anyway"
-msgstr "Cambiare comunque"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Contatti modificati:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Contatti in conflitto:"
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
+#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -2838,7 +2871,7 @@ msgstr "Errore nell'ottenere la vista libro"
msgid "Model"
msgstr "Modello"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:145
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:531
msgid "Error modifying card"
@@ -2850,10 +2883,10 @@ msgid "Success"
msgstr "Completato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2075
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 shell/e-shell.c:2077
#: shell/e-storage.c:598 shell/evolution-shell-component.c:1219
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
@@ -2882,9 +2915,9 @@ msgstr "Protocollo non supportato"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2319
-#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
-#: camel/camel-service.c:849 camel/camel-service.c:892
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
+#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780
+#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
@@ -2911,7 +2944,6 @@ msgid "Other error"
msgstr "Altro errore"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Salvare le modifiche?"
@@ -3075,7 +3107,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3555
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3581
msgid "Current View"
msgstr "Vista corrente"
@@ -3259,8 +3291,8 @@ msgstr "Vista della card"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Vista da albero GTK"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:216
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:237
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:217
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:238
msgid "Print envelope"
msgstr "Stampa busta"
@@ -3361,7 +3393,7 @@ msgstr "Margini"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Numero di colonne:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@@ -3572,27 +3604,27 @@ msgstr "31"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:550 calendar/cal-util/cal-util.c:572
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:752
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:751
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:554 calendar/cal-util/cal-util.c:576
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 mail/message-list.c:750
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:570
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Undefined"
msgstr "Non definita"
@@ -3697,17 +3729,17 @@ msgstr "Suoneria (minuti)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Modifica appuntamenti"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:778
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:770
msgid "No description available."
msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867
#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:847
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3719,7 +3751,7 @@ msgstr ""
"richiede l'invio di un messaggio di posta elettronica. Per questo,\n"
"Evolution visualizzerà invece un messaggio a video."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:873
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3736,7 +3768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vuole davvero eseguire questo programma?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Non chiedere più su questo programma in futuro."
@@ -3746,7 +3778,8 @@ msgstr "Impossibile inizializzare gnome-vfs"
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
+msgstr ""
+"Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro"
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Summary contains"
@@ -3771,7 +3804,7 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1392 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1412 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3793,15 +3826,16 @@ msgstr "%d %B %Y"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:844
-msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:848
+msgid ""
+"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Impossibile creare la vista del calendario. Controllare le impostazioni di "
"ORBit e di OAF"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1344
+#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1352
#: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-local-storage.c:177
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
@@ -3818,7 +3852,7 @@ msgstr "Calendario pubblico"
msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Cartella pubblica contenente appuntamenti ed eventi"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:736
+#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
@@ -3888,16 +3922,16 @@ msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea un nuovo appuntamento giornaliero"
#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Confidenziale"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:372
+#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"
@@ -3918,31 +3952,31 @@ msgid "W"
msgstr "O"
#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Libero"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:447
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
+#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2310
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Da cominciare"
#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/print.c:2313
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
@@ -3960,12 +3994,12 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
-#: mail/folder-browser.c:1745 mail/mail-account-gui.c:1253
-#: mail/mail-account-gui.c:1685 mail/mail-accounts.c:442
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254
+#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442
+#: mail/mail-config.glade.h:76
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1459 widgets/misc/e-dateedit.c:1574
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -4162,7 +4196,7 @@ msgstr "termine dell'appuntamento"
msgid "hour(s)"
msgstr "ora(e)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:178
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:173
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(i)"
@@ -4342,7 +4376,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_General"
msgstr "_Generale"
@@ -4364,7 +4398,8 @@ msgstr "_Sab"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
+msgstr ""
+"Mostra la scadenza degli appuntamenti nelle viste mensili e settimanali"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Time divisions:"
@@ -4398,7 +4433,8 @@ msgstr "Sicuro di voler annullare e cancellare questa riunione?"
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
-msgstr "L'evento cancellato è assegnato, vuoi spedire una nota di cancellazione?"
+msgstr ""
+"L'evento cancellato è assegnato, vuoi spedire una nota di cancellazione?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
@@ -4489,60 +4525,60 @@ msgstr " (Scadenza "
msgid "Due "
msgstr "Scadenza "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto errato"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Oggetto non trovato, non aggiornato"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:334
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:340
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "Non hai i permessi per aggiornare quest'oggetto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:337
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossibile aggiornare l'oggetto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Modifica appuntamenti"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:792
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Appuntamento - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:795
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Attività - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:804
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Voce nell'agenda - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:815
msgid "No summary"
msgstr "Nessuna descrizione"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038 calendar/gui/e-day-view.c:3924
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3791 composer/e-msg-composer.c:1162
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Salva come..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1334
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"I cambiamenti fatti a questo elemento possono essere annullati se arriva un "
"aggiornamento"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1409
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Impossibile ottenere la versione corrente!"
@@ -4598,7 +4634,8 @@ msgstr "L'azione non può essere cancellata a causa di un errore corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "La voce del giornale non può essere cancellata a causa di un errore corba"
+msgstr ""
+"La voce del giornale non può essere cancellata a causa di un errore corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
@@ -4606,11 +4643,13 @@ msgstr "L'elemento non può essere cancellato a causa di un errore corba"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:66
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
+msgstr ""
+"L'evento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
+msgstr ""
+"L'azione non può essere cancellata perché ne è stato negato il permesso"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
@@ -4620,7 +4659,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
+msgstr ""
+"L'elemento non può essere cancellato perché ne è stato negato il permesso"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82
msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
@@ -4698,6 +4738,11 @@ msgstr "_Eventi della giornata"
msgid "B_usy"
msgstr "O_ccupato"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegorie..."
+
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
@@ -4828,7 +4873,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Cambia organizzatore"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invita altri..."
@@ -4841,8 +4886,10 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Stai modificando un'azione ricorrente, cosa vuoi modificare?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "Stai modificando una voce giornaliera ricorrente, cosa vuoi modificare?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+"Stai modificando una voce giornaliera ricorrente, cosa vuoi modificare?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
@@ -4858,7 +4905,8 @@ msgstr "Tutte le istanze"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare."
+msgstr ""
+"Questo appuntamento contiene ricorrenze che Evolution non può modificare."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -4968,6 +5016,26 @@ msgstr "settimana(e)"
msgid "year(s)"
msgstr "anno(i)"
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This event has been changed, but has not been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Questa firma è statamodificata, ma non è stata salvata\n"
+"\n"
+"Salvare le modifiche?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Annulla i cambiamenti"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Save Event"
+msgstr "Eventi del Calendario"
+
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Le informazioni per la riunione sono state create. Inviarle?"
@@ -4988,7 +5056,7 @@ msgstr ""
"Le informazioni di questa attività sono cambiate. Inviare una versione "
"aggiornata?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:400
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:401
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La data completata è errata"
@@ -5007,7 +5075,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "In corso"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:584
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -5035,7 +5102,7 @@ msgstr "La data dovuta è errata"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:44
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
@@ -5140,131 +5207,120 @@ msgstr "%s alle %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s per un'attivazione di tipo sconosciuto"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-#, c-format
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:716 calendar/gui/e-day-view.c:2821
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1914
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2841
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1929
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:948 calendar/gui/e-day-view.c:3688
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 mail/folder-browser.c:1756
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3711
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
msgid "_Save as..."
msgstr "_Salva come..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3690
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3574
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3713
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "S_tampa..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 calendar/gui/e-day-view.c:3695
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3579 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3718
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Taglia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3696
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3580 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3719
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3661
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3551
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3581 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3684
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3577
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Assegna attività"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Inoltra come iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Segna come completato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marca attività come completata"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:968
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Elimina le attività selezionate"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7645
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4293
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7661
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4312
msgid "Updating objects"
msgstr "Aggiornamento elementi in corso"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1319
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Fare clic qui per aggiungere un'attività"
@@ -5342,91 +5398,91 @@ msgstr "%02i divisioni per minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1375
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1395
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1408
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1428
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:344
+#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:346
#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:347
+#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:349
#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3645
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3668
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nuovo _appuntamento"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3647 calendar/gui/e-week-view.c:3541
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3567
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuovo _evento del giorno"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3649 calendar/gui/e-week-view.c:3542
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3568
msgid "New Meeting"
msgstr "Nuova riunione"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3543
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3569
msgid "New Task"
msgstr "Nuova attività"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3656 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Stampa..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3668 calendar/gui/e-week-view.c:3557
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3583
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Vai a _oggi"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3558
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3584
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Vai alla data..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3562
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3588
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Rende note le Informazioni sulla disponibilità"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3566
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3592
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "Impostazioni..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3573
-#: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3599
+#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salva con nome..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3701 calendar/gui/e-week-view.c:3585
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3611
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Pianifica una riunione..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3702 calendar/gui/e-week-view.c:3586
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3612
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Inoltra come iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3591
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3617
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Rendi rimandabile questa ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3708 calendar/gui/e-week-view.c:3592
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3618
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Elimina questa ricorrenza"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3593
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3619
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Elimina _tutte le ricorrenze"
@@ -5537,7 +5593,8 @@ msgstr "Partecipante sconosciuto"
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
-msgstr "<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu."
+msgstr ""
+"<br> Controllate queste informazioni, e poi selezionate un'azione dal menu."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
msgid "<i>None</i>"
@@ -5573,9 +5630,9 @@ msgstr "Annullato"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348
+#: mail/mail-display.c:953 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:546
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -5592,7 +5649,7 @@ msgstr "Aggiornare"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245
-#: shell/e-shell.c:2065 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -5833,7 +5890,8 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il file di calendario!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; l'elemento non esiste più"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; l'elemento non esiste più"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
@@ -5843,7 +5901,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1989
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; lo stato non è valido!\n"
+msgstr ""
+"Impossibile aggiornare lo stato del partecipante; lo stato non è valido!\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
@@ -5976,7 +6035,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Richiede azione"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativo"
@@ -5992,14 +6051,14 @@ msgstr "In Corso"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2115
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2148 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -6007,15 +6066,15 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
-#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1583
+#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1581
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Assente"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "No Information"
msgstr "Nessuna informazione"
@@ -6023,76 +6082,76 @@ msgstr "Nessuna informazione"
msgid "_Options"
msgstr "_Opzioni"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Mostra s_olo le ore lavorative"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Vista _allargata"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "A_ggiorna Disponibilità"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid "_Autopick"
msgstr "_Autopick"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Tutto il Personale e le Risorse"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Tutto il _Personale e una Risorsa"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "_Required People"
msgstr "Personale _Richiesto"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Personale Richiesto e _una risorsa"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Inizio appuntamento ore:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "T_ermine dell' appuntamento ore:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:358 calendar/gui/gnome-cal.c:1983
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1994
+#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Apertura attività %s in corso"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:387 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Impossibile caricare le attività in `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:402
+#: calendar/gui/e-tasks.c:404
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per caricare `%s' non è supportato"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:416 calendar/gui/gnome-cal.c:1501
+#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Non si possiede i permessi necessari per aprire la cartella in `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:484 calendar/gui/gnome-cal.c:1705
+#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6101,38 +6160,38 @@ msgstr ""
"Errore su %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:555
+#: calendar/gui/e-tasks.c:557
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Completamento azioni..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:578
+#: calendar/gui/e-tasks.c:580
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Rimozione degli oggetti selezionati..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:673
+#: calendar/gui/e-tasks.c:675
msgid "Expunging"
msgstr "Eliminazione"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3566
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nuovo _Appuntamento..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1473
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1480
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Impossibile aprire la cartella in `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1487
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1494
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Il metodo richiesto per aprire `%s' non è supportato"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1533
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1555
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Aggiunta Segnalazioni per %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1725
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1747
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6144,7 +6203,7 @@ msgstr ""
"è crashato. E' necessario riavviare Evolution se si vuole continuare ad "
"utilizzarlo"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1734
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1756
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6155,12 +6214,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"è crashato. E' necessario riavviare Evolution per continuare ad utilizzarlo"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1965
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Apertura calendario %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2005
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Lettura cartella azioni predefinite"
@@ -6369,8 +6428,8 @@ msgid "Contacts: "
msgstr "Contatti: "
#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
-#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2948
-#: my-evolution/e-summary.c:616
+#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2949
+#: my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima di Stampa"
@@ -8597,7 +8656,8 @@ msgstr "Server challenge non valido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido\n"
+msgstr ""
+"Il server challenge conteneva un token \"Quality of Protection\" non valido\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
@@ -8605,7 +8665,8 @@ msgstr "La risposta del server non contiene dati per l'autenticazione\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n"
+msgstr ""
+"La risposta del server non contiene dati completi per l'autenticazione\n"
#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
@@ -8617,7 +8678,8 @@ msgstr "GSSAPI"
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Con questa ci si connette al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione."
+msgstr ""
+"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 5 per l'autenticazione."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
@@ -8701,7 +8763,8 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione."
+msgstr ""
+"Con questa ci si connette al server usando Kerberos 4 per l'autenticazione."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
@@ -8718,7 +8781,8 @@ msgstr "Login"
#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
+msgstr ""
+"Con questa opzione ci si connette al server usando una semplice password."
#: camel/camel-sasl-login.c:127
msgid "Unknown authentication state."
@@ -8746,7 +8810,8 @@ msgstr "POP prima di SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
+msgstr ""
+"Con questa opzione si autorizza una connessione POP prima di tentare SMTP"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107
msgid "POP Source URI"
@@ -8785,30 +8850,30 @@ msgstr "URL '%s' necessita di un componente per il percorso"
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Sto risolvendo: %s"
-#: camel/camel-service.c:773 camel/camel-service.c:887
+#: camel/camel-service.c:774 camel/camel-service.c:889
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Errore nella ricerca del nome: %s"
-#: camel/camel-service.c:800
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: host non trovato"
-#: camel/camel-service.c:803
+#: camel/camel-service.c:804
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Ricerca dell'Host fallita: %s: motivo sconosciuto"
-#: camel/camel-service.c:853
+#: camel/camel-service.c:854
msgid "Resolving address"
msgstr "Risoluzione indirizzo"
-#: camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:917
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Ricerca dell'Host fallita: host non trovato"
-#: camel/camel-service.c:918
+#: camel/camel-service.c:920
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Ricerca dell'Host fallita: motivo sconosciuto"
@@ -8873,11 +8938,13 @@ msgstr "Verifica certificati non riuscita."
#: camel/camel-store.c:215
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Impossibile ottenere la cartella: Operazione non supportata in questo store"
+msgstr ""
+"Impossibile ottenere la cartella: Operazione non supportata in questo store"
#: camel/camel-store.c:269
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Impossibile creare una cartella: Operazione non supportata in questo store"
+msgstr ""
+"Impossibile creare una cartella: Operazione non supportata in questo store"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
msgid "Unable to get issuer's certificate"
@@ -8893,7 +8960,8 @@ msgstr "Impossibile decrittografare la firma del certificato"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Impossibile decrttigrafare la firma dell'elenco revoche dei certificati"
+msgstr ""
+"Impossibile decrttigrafare la firma dell'elenco revoche dei certificati"
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
@@ -9125,21 +9193,21 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: operazione non valida"
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operazione annullata"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s"
#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:326
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
@@ -9148,26 +9216,26 @@ msgstr ""
"Avvertenza dal server IMAP %s@%s:\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta inaspettata dal server IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:405
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Comando IMAP fallito: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:463
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La risposta del server è terminata troppo presto."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:655
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La risposta del server IMAP non contiene informazione %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:691
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Risposta OK inattesa dal server IMAP: %s"
@@ -9191,12 +9259,12 @@ msgstr "Cartella distrutta e ricreata sul server."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Ricerca messaggi modificati"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1873
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Impossibile la ricezione del messaggio: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
@@ -9212,24 +9280,24 @@ msgstr ""
"Impossibile prendere il messaggio: %s\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "Messaggio assente"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1933
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2529
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2531
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Questo messaggio non è al momento disponibile"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2193
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2263
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2195
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Ricezione delle informazioni sul sommario per i nuovi messaggi"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2567
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Impossibile trovare il corpo del messaggio nella risposta di FETCH."
@@ -9259,7 +9327,7 @@ msgstr "Controllo nuova posta"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Controlla se ci sono nuovi messaggio in tutte le cartelle"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1176
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1178
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
@@ -9289,7 +9357,7 @@ msgstr "Per leggere e memorizzare la posta su server IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Password"
msgstr "Password"
@@ -9378,7 +9446,8 @@ msgstr "Non è presente la cartella %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr ""
"Il nome della cartella \"%s\" non è valido perché contiene il carattere \"%c"
"\""
@@ -9520,7 +9589,8 @@ msgstr "Impossibile aggiornare il sommario: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto"
+msgstr ""
+"Impossibile trovare messaggi da aggiungere al sommario: motivo sconosciuto"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:184
msgid "Maildir append message cancelled"
@@ -9740,7 +9810,8 @@ msgstr "Impossibile rinominare la cartella: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:843
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:851
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
+msgstr ""
+"Sommario e cartella non corrispondono, nemmeno dopo una sincronizzazione"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:777
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
@@ -9971,7 +10042,7 @@ msgstr "Lasciare i messaggi sul server"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Elimina dopo %s giorno(i)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10060,7 +10131,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Cartella `%s' non presente."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10079,7 +10150,8 @@ msgstr "Impossibile smostare la lista dei destinatari"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata"
+msgstr ""
+"Impossibile creare una ridirezione verso sendmail: %s: posta non inviata"
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
@@ -10114,13 +10186,14 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Posta consegnata attraverso il programma sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:99
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr "Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n"
+msgstr ""
+"Per consegnare la posta connettendosi a un mail hub remoto usando SMTP.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -10168,7 +10241,8 @@ msgstr "Utente non locale; inoltrare a <percorso-a-cui-inoltrare> "
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile"
+msgstr ""
+"L'azione di posta richiesta non è stata effettuata: casella non disponibile"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
@@ -10188,7 +10262,8 @@ msgstr "Azione richiesta non effettuata: spazio non disponibile"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile"
+msgstr ""
+"L'operazione richiesta sulla posta è stata interrotta: spazio non disponibile"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
@@ -10212,7 +10287,8 @@ msgstr "Il meccanismo di autenticazione é troppo debole"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
+msgstr ""
+"È richiesta la crittografia per il meccanismo di autenticazione richiesto"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:223
msgid "Temporary authentication failure"
@@ -10278,7 +10354,8 @@ msgstr "Posta SMTP consegnata attraverso il programma %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
+msgstr ""
+"Impossibile inviare il messaggio: l'indirizzo del mittente non è valido."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
@@ -10296,57 +10373,57 @@ msgstr "Impossibile inviare il messaggio: uno o più destinatari non validi."
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saluti SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Richiesta HELO scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
msgid "HELO response error"
msgstr "Errore nella risposta di HELO"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1015
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticazione SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1021
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Errore nel creare un oggetto di autenticazione SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1049
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Richiesta AUTH scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Richiesta AUTH non riuscita"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1120
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Cattiva risposta di autenticazione dal server.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1145
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Richiesta MAIL FROM scaduta: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1165
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Errore nella risposta MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1189
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "La richiesta di RCPT TO: %s: posta non inviata"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1210
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> non riuscito"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1250
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
@@ -10354,37 +10431,37 @@ msgstr "RIchiesta di DATA scaduta: %s: posta non inviata."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
msgid "DATA response error"
msgstr "Errore nella risposta di DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1310
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1333
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"DATA ha inviato il segnale di tempo scaduto: terminazione del messaggio: %s "
"posta non inviata."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Errore di risposta di DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1376
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Richiesta RSET scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1396
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
msgid "RSET response error"
msgstr "Errore nella risposta di RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Richiesta QUIT scaduta: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
msgid "QUIT response error"
msgstr "Errore nella risposta di QUIT"
@@ -10404,7 +10481,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:223
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
msgid "attachment"
msgstr "allegato"
@@ -10495,7 +10572,8 @@ msgstr "Cc:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:538
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
+msgstr ""
+"Inserire gli indirizzi che riceveranno una copia conforme del messaggio"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:541
msgid "Bcc:"
@@ -10617,10 +10695,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi salvare le modifiche?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1555
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Annulla i cambiamenti"
-
#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Attenzione: Messaggio Modificato"
@@ -10633,16 +10707,16 @@ msgstr "Apri file"
msgid "Signature:"
msgstr "Firma:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1254
+#: composer/e-msg-composer.c:2055 mail/mail-account-gui.c:1255
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerata"
-#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2871
-#: composer/e-msg-composer.c:2872
+#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900
+#: composer/e-msg-composer.c:2901
msgid "Compose a message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio"
-#: composer/e-msg-composer.c:2903
+#: composer/e-msg-composer.c:2932
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10650,7 +10724,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare una finestra di composizione:\n"
"impossibile attivare il controllo del selettore di indirizzi."
-#: composer/e-msg-composer.c:2929
+#: composer/e-msg-composer.c:2958
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10662,7 +10736,7 @@ msgstr ""
"Prego assicurarsi di aver installato la versione corretta\n"
"di gtkhtml e libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:2989
+#: composer/e-msg-composer.c:3026
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10670,7 +10744,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la finestra di composizione:\n"
"Il componente HTML non è disponibile."
-#: composer/e-msg-composer.c:4003
+#: composer/e-msg-composer.c:4040
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10758,8 +10832,8 @@ msgid ""
"who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
-"<small>Il messaggio specificato sotto sarà automaticamente spedito a "
-"ogni persona che ti spedirà\n"
+"<small>Il messaggio specificato sotto sarà automaticamente spedito a ogni "
+"persona che ti spedirà\n"
"posta mentre sei fuori dall'ufficio.</small>"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
@@ -10801,9 +10875,8 @@ msgid ""
"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
"a receipt from you.</small>"
msgstr ""
-"<small>Questa pagina Vi permette di scegliere se si vuole essere "
-"notificati attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio che avete "
-"spedito\n"
+"<small>Questa pagina Vi permette di scegliere se si vuole essere notificati "
+"attraverso una ricevuta di lettura quando un messaggio che avete spedito\n"
"viene letto e per specificare cosa Evolution dovrà fare quando qualcuno Vi "
"richiede una ricevuta.</small>"
@@ -10825,7 +10898,8 @@ msgstr "Ricevute di lettura"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Richiedere una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono"
+msgstr ""
+"Richiedere una ricevuta di lettura per tutti i messaggi che si spediscono"
#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
@@ -10842,8 +10916,10 @@ msgstr ""
"Evolution?"
#: e-util/e-component-listener.c:128
-msgid "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
-msgstr "ping_timeout_callback: non riesco a determinare se l'oggetto CORBA è nil o no"
+msgid ""
+"ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or not"
+msgstr ""
+"ping_timeout_callback: non riesco a determinare se l'oggetto CORBA è nil o no"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
@@ -10853,7 +10929,7 @@ msgstr ""
"Esiste già un file con questo nome.\n"
"Sovrascriverlo?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:196
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sovrascrivere il file?"
@@ -10944,13 +11020,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1405 widgets/misc/e-dateedit.c:1618
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1403 widgets/misc/e-dateedit.c:1616
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1402 widgets/misc/e-dateedit.c:1615
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1400 widgets/misc/e-dateedit.c:1613
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -11070,7 +11146,7 @@ msgid "You must specify a folder."
msgstr "E' necessario indicare una cartella."
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438
-#: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517
+#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518
msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli Cartella"
@@ -11084,30 +11160,30 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1404
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/e-config-upgrade.c:1404
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1405
+#: mail/mail-config.glade.h:129 shell/e-config-upgrade.c:1405
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:84
#: shell/e-config-upgrade.c:1406
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1407
+#: mail/mail-config.glade.h:120 shell/e-config-upgrade.c:1407
msgid "To Do"
msgstr "Da fare"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:66
#: shell/e-config-upgrade.c:1408
msgid "Later"
msgstr "Più tardi"
@@ -11212,7 +11288,7 @@ msgstr "fa"
msgid "months"
msgstr "mesi"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:179
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:174
msgid "seconds"
msgstr " secondi"
@@ -11377,7 +11453,7 @@ msgstr "non è"
msgid "is not Flagged"
msgstr "non è segnato"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1793
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1796
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
@@ -11438,7 +11514,7 @@ msgstr "ritorna minore di"
msgid "Score"
msgstr "Punteggio"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1818
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1819
msgid "Sender"
msgstr "Mittente"
@@ -11555,6 +11631,7 @@ msgstr "Scansione di \"%s\""
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116
#: mail/folder-browser-ui.c:359 mail/importers/elm-importer.c:526
#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -11695,7 +11772,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Preferenze di composizione"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Configura qui le tue preferenze della posta, incluse sicurezza e aspetto "
"visualizzazione"
@@ -11707,58 +11785,46 @@ msgstr ""
"messaggi"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
-msgstr "Configura qui i font utilizzati da Evolution"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Configure your email accounts here"
msgstr "Configura qui i tuoi account di posta elettronica"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Mail"
msgstr "Posta di Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
msgstr "Controllo di configurazione degli account di posta di Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
msgstr "Componente della posta di Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
msgstr "Compositore della posta di Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
msgstr "Controllo di configurazione del compositore di Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Mail configuration interface"
msgstr "Interfaccia di configurazione della posta di Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr "Visualizzatore delle le cartelle di posta di Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution Mail font configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione dei caratteri della posta di Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Controllo delle preferenze della posta di Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-msgid "Font Preferences"
-msgstr "Preferenze caratteri"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Account di posta"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferenze di posta"
@@ -11802,43 +11868,43 @@ msgstr ""
"Alcune delle impostazioni della posta sembrano essere state corrotte, "
"controllare che tutto sia a posto."
-#: mail/component-factory.c:997
+#: mail/component-factory.c:998
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Non è stato impostato un sistema di trasporto per la posta"
-#: mail/component-factory.c:1020
+#: mail/component-factory.c:1021
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Hai dei messaggi da spedire; vuoi davvero uscire?"
-#: mail/component-factory.c:1060
+#: mail/component-factory.c:1061
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nuovo Messaggio di Posta"
-#: mail/component-factory.c:1060
+#: mail/component-factory.c:1061
msgid "_Mail Message"
msgstr "Invia _Messaggio"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1062
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Componi un nuovo messaggio di posta"
-#: mail/component-factory.c:1069
+#: mail/component-factory.c:1070
msgid "New Message Post"
msgstr "Nuova spedizione messaggio"
-#: mail/component-factory.c:1069
+#: mail/component-factory.c:1070
msgid "_Post Message"
msgstr "Spedizione messaggio"
-#: mail/component-factory.c:1070
+#: mail/component-factory.c:1071
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Spedire un nuovo messaggio di posta"
-#: mail/component-factory.c:1353
+#: mail/component-factory.c:1354
msgid "Connecting..."
msgstr "Connessione..."
-#: mail/component-factory.c:1364
+#: mail/component-factory.c:1365
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Impossibile attivare lo storage nella shell"
@@ -11851,179 +11917,179 @@ msgstr "Proprietà per \"%s\""
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
-#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:939
+#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:394 mail/mail-display.c:942
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Impossibile creare una directory temporanea: %s"
-#: mail/folder-browser.c:782
+#: mail/folder-browser.c:785
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nuovi"
-#: mail/folder-browser.c:785 mail/folder-browser.c:793
-#: mail/folder-browser.c:796
+#: mail/folder-browser.c:788 mail/folder-browser.c:796
+#: mail/folder-browser.c:799
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:787
+#: mail/folder-browser.c:790
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d nascosti"
-#: mail/folder-browser.c:789
+#: mail/folder-browser.c:792
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d visibili"
-#: mail/folder-browser.c:794
+#: mail/folder-browser.c:797
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d selezionati"
-#: mail/folder-browser.c:799
+#: mail/folder-browser.c:802
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr " %d non inviati"
-#: mail/folder-browser.c:801
+#: mail/folder-browser.c:804
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d inviato/i"
-#: mail/folder-browser.c:803
+#: mail/folder-browser.c:806
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d totali"
-#: mail/folder-browser.c:1182
+#: mail/folder-browser.c:1185
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Crea una cartella _Virtuale dalla ricerca..."
-#: mail/folder-browser.c:1729
+#: mail/folder-browser.c:1732
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Cartella Virtuale sull'_Oggetto"
-#: mail/folder-browser.c:1730
+#: mail/folder-browser.c:1733
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Cartella Virtuale sul _Mittente"
-#: mail/folder-browser.c:1731
+#: mail/folder-browser.c:1734
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Cartella Virtuale sui _Destinatari"
-#: mail/folder-browser.c:1732
+#: mail/folder-browser.c:1735
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Cartella Virtuale sulla Mailing _List"
-#: mail/folder-browser.c:1736
+#: mail/folder-browser.c:1739
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtro sull'_Oggetto"
-#: mail/folder-browser.c:1737
+#: mail/folder-browser.c:1740
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtro sul _Mittente"
-#: mail/folder-browser.c:1738
+#: mail/folder-browser.c:1741
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtro sui _Destinatari"
-#: mail/folder-browser.c:1739 mail/folder-browser.c:2063
+#: mail/folder-browser.c:1742 mail/folder-browser.c:2066
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtro sulla _Mailng List"
-#: mail/folder-browser.c:1757
+#: mail/folder-browser.c:1760
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Modifica come Nuovo Messaggio..."
-#: mail/folder-browser.c:1759
+#: mail/folder-browser.c:1762
msgid "_Print"
msgstr "S_tampa"
-#: mail/folder-browser.c:1763 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/folder-browser.c:1766 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Rispondi al Mittente"
-#: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: mail/folder-browser.c:1767 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Rispondi alla _Lista"
-#: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: mail/folder-browser.c:1768 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi a _Tutti"
-#: mail/folder-browser.c:1766
+#: mail/folder-browser.c:1769
msgid "_Forward"
msgstr "_Inoltra"
-#: mail/folder-browser.c:1770
+#: mail/folder-browser.c:1773
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Segue..."
-#: mail/folder-browser.c:1771
+#: mail/folder-browser.c:1774
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Flag completata"
-#: mail/folder-browser.c:1772
+#: mail/folder-browser.c:1775
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Flag annullata"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1776 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1779 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Segna come _Letto"
-#: mail/folder-browser.c:1777
+#: mail/folder-browser.c:1780
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Segna come non letto"
-#: mail/folder-browser.c:1778
+#: mail/folder-browser.c:1781
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Segna come _Importante"
-#: mail/folder-browser.c:1779
+#: mail/folder-browser.c:1782
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Segna come non importante"
-#: mail/folder-browser.c:1784
+#: mail/folder-browser.c:1787
msgid "U_ndelete"
msgstr "Ripristina"
-#: mail/folder-browser.c:1788
+#: mail/folder-browser.c:1791
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Sposta nella cartella..."
-#: mail/folder-browser.c:1789 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/folder-browser.c:1792 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia nella Cartella..."
-#: mail/folder-browser.c:1797
+#: mail/folder-browser.c:1800
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Aggiungi mittente alla rubrica"
-#: mail/folder-browser.c:1801
+#: mail/folder-browser.c:1804
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Applica filtri"
-#: mail/folder-browser.c:1805
+#: mail/folder-browser.c:1808
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Crea regola dal messaggio"
-#: mail/folder-browser.c:2064
+#: mail/folder-browser.c:2067
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Cartella virtuale sulla mailing list"
-#: mail/folder-browser.c:2066
+#: mail/folder-browser.c:2069
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtro sulla mailng list (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:2067
+#: mail/folder-browser.c:2070
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Cartella virtuale sulla mailng list (%s)"
-#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -12102,19 +12168,19 @@ msgstr "Non sono state fornite tutte le informazioni richieste."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor degli Account di Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Host:"
msgstr "_Host:"
-#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:123
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome utente:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Path:"
msgstr "_Percorso:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1880
+#: mail/mail-account-gui.c:1881
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome."
@@ -12127,12 +12193,14 @@ msgid "Don't delete"
msgstr "Non cancellare"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
-#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
+#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
+#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
-#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
+#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
+#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
@@ -12141,8 +12209,10 @@ msgstr "Abilita"
msgid "[Default]"
msgstr "[Predefinito]"
+#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+#. has "activatable" set.
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:706 mail/mail-composer-prefs.c:862
+#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"
@@ -12194,11 +12264,11 @@ msgstr ""
"e quindi sono state aggiornate."
#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: mail/mail-callbacks.c:100 widgets/misc/e-messagebox.c:226
+#: mail/mail-callbacks.c:101 widgets/misc/e-messagebox.c:226
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Non mostrare questo messagio in futuro."
-#: mail/mail-callbacks.c:189
+#: mail/mail-callbacks.c:190
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -12210,7 +12280,7 @@ msgstr ""
"ricevere o scrivere posta.\n"
"Si desidera configurarlo subito?"
-#: mail/mail-callbacks.c:211
+#: mail/mail-callbacks.c:212
msgid ""
"You need to configure an account\n"
"before you can compose mail."
@@ -12218,7 +12288,7 @@ msgstr ""
"È necessario configurare un'account\n"
"prima di poter comporre una email."
-#: mail/mail-callbacks.c:225
+#: mail/mail-callbacks.c:226
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -12226,7 +12296,7 @@ msgstr ""
"È necessario configurare un' identità\n"
"prima di poter comporre una email."
-#: mail/mail-callbacks.c:232
+#: mail/mail-callbacks.c:233
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -12235,7 +12305,7 @@ msgstr ""
"della posta prima di comporla."
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:254
+#: mail/mail-callbacks.c:255
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
@@ -12243,11 +12313,11 @@ msgstr ""
"Si sta spedendo un messaggio formattato in HTML. Prego verificare che\n"
"i seguenti destinatari vogliano e possano ricevere posta in HTML:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:266
+#: mail/mail-callbacks.c:267
msgid "Send anyway?"
msgstr "Inviare comunque?"
-#: mail/mail-callbacks.c:287
+#: mail/mail-callbacks.c:288
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12255,7 +12325,7 @@ msgstr ""
"Questo messaggio non ha l'oggetto.\n"
"Inviare lo stesso?"
-#: mail/mail-callbacks.c:313
+#: mail/mail-callbacks.c:314
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -12264,11 +12334,11 @@ msgstr ""
"per nascondere gli indirizzi della lista, questo messaggio contiene solo "
"destinatari Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:317
+#: mail/mail-callbacks.c:318
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Questo messaggio contiene solo destinatari Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:322
+#: mail/mail-callbacks.c:323
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -12278,11 +12348,11 @@ msgstr ""
"header Apparently-To.\n"
"Inviare lo stesso?"
-#: mail/mail-callbacks.c:470
+#: mail/mail-callbacks.c:471
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "È necessario specificare dei destinatari per inviare questo messaggio."
-#: mail/mail-callbacks.c:722
+#: mail/mail-callbacks.c:723
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12290,28 +12360,28 @@ msgstr ""
"Impossibile aprire la cartella delle bozze per questo account.\n"
"Usare la cartella delle bozze predefinita?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1187
+#: mail/mail-callbacks.c:1188
msgid "an unknown sender"
msgstr "un mittente sconosciuto"
-#: mail/mail-callbacks.c:1191
+#: mail/mail-callbacks.c:1192
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Il %a, %Y-%m-%d alle %H:%M, %%s ha scritto:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1698 mail/message-browser.c:123
+#: mail/mail-callbacks.c:1699 mail/message-browser.c:123
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Sposta messaggi in"
-#: mail/mail-callbacks.c:1700 mail/message-browser.c:125
+#: mail/mail-callbacks.c:1701 mail/message-browser.c:125
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copia messaggi in"
-#: mail/mail-callbacks.c:2344
+#: mail/mail-callbacks.c:2345
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Sei sicuro di voler modificare tutti i %d messaggi?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2360
+#: mail/mail-callbacks.c:2361
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -12319,7 +12389,7 @@ msgstr ""
"È possibile modificare solo i messaggi\n"
"salvati nella cartella Bozze."
-#: mail/mail-callbacks.c:2393
+#: mail/mail-callbacks.c:2394
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -12327,16 +12397,16 @@ msgstr ""
"È possibile rispedire solo i messaggi\n"
"salvati nella cartella Posta inviata."
-#: mail/mail-callbacks.c:2403
+#: mail/mail-callbacks.c:2404
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Sei sicuro di voler rispedire tutti i %d messaggi?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2424
+#: mail/mail-callbacks.c:2425
msgid "No Message Selected"
msgstr "Nessun messaggio selezionato"
-#: mail/mail-callbacks.c:2465
+#: mail/mail-callbacks.c:2466
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -12345,7 +12415,7 @@ msgstr ""
"Impossibile salvare su: `%s'\n"
" %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2470
+#: mail/mail-callbacks.c:2471
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -12354,15 +12424,15 @@ msgstr ""
"`%s' esiste già.\n"
"Sovrascriverlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2511
+#: mail/mail-callbacks.c:2512
msgid "Save Message As..."
msgstr "Salva messaggio come..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2513
+#: mail/mail-callbacks.c:2514
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Salva messaggi come..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2687
+#: mail/mail-callbacks.c:2688
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -12375,7 +12445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cancellare comunque questi messaggi?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2782
+#: mail/mail-callbacks.c:2783
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12384,54 +12454,54 @@ msgstr ""
"Errore nel caricare le informazioni dei filtri:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2790
+#: mail/mail-callbacks.c:2791
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: mail/mail-callbacks.c:2831
+#: mail/mail-callbacks.c:2832
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d di %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2887
+#: mail/mail-callbacks.c:2888
msgid "Print Message"
msgstr "Stampa messaggio"
-#: mail/mail-callbacks.c:2954
+#: mail/mail-callbacks.c:2955
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Stampa messaggio non riuscita"
-#: mail/mail-callbacks.c:3147
+#: mail/mail-callbacks.c:3148
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Sicuro di voler aprire tutti i %d messaggi in finestre separate?"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
-#: mail/mail-config.c:1348
+#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
+#: mail/mail-config.c:1362
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:335
+#: mail/mail-composer-prefs.c:334
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Specificare un nome script valido."
-#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455
+#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
msgid "[script]"
msgstr "[script]"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:866
+#: mail/mail-composer-prefs.c:858
msgid "Language(s)"
msgstr "Lingue"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:908
+#: mail/mail-composer-prefs.c:900
msgid "Add script signature"
msgstr "Aggiungi firma script"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:928
+#: mail/mail-composer-prefs.c:920
msgid "Signature(s)"
msgstr "Firme"
-#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Identity"
msgstr "Identità"
@@ -12493,11 +12563,11 @@ msgstr ""
"un nome per questo account nello spazio sottostante. Questo nome è usato "
"solo a scopo identificativo."
-#: mail/mail-config.c:1052
+#: mail/mail-config.c:1066
msgid "Checking Service"
msgstr "Verifica servizi"
-#: mail/mail-config.c:1130 mail/mail-config.c:1134
+#: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connessione al server..."
@@ -12566,46 +12636,42 @@ msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Automatically _detect links"
-msgstr "Rileva collegamenti automaticamente"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltico (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Set di caratteri:"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_olors"
msgstr "C_olori"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Controlla l'ortografia durante la digitazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Controllo nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Colore per errori di ortografia:"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Composing Messages"
msgstr "Composizione messaggio"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -12621,277 +12687,265 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliccare su \"Fine\" per salvare le impostazioni."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "Pr_edefinito"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportamento predefinito"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Codice dei caratteri predefinito:"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Cancellazione posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Digital IDs..."
msgstr "ID digitali..."
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Non citare il messaggio originale"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Completato"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Cartella delle bozze:"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
msgstr "_Abilita"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Email Accounts"
msgstr "Cartelle Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Email _address:"
msgstr "Indirizzo email:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Svuota cestino all'uscita"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Guida agli account di Evolution"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Execute Command..."
msgstr "Esegui comando..."
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Larghezza fissa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Font Properties"
msgstr "Proprietà caratteri"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formato Messaggi in _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Prendi ID digitale..."
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Evidenzia citazioni con"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "In linea"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Etichette e colori"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr "Caricamento immagini"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configurazione della Posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
msgstr "Collocazione della Mailbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Message Composer"
msgstr "Compositore messaggio"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Display"
msgstr "Visualizzazione messaggio"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Fonts"
msgstr "Carattere del messaggio"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Microsoft"
-msgstr "Microsoft"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notifica Nuova Posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Nota: non verrà richiesta una password fino alla prima connessione"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Optional Information"
msgstr "Informazioni Opzionali"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizzazione:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID della _chiave PGP/GPG:"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Pick a color"
msgstr "Scegliere un colore"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Segnala l'invio di messaggi con solo destinatari _Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Caratteri di stampa"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Quote original message"
msgstr "Cita messaggio originale"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quoted"
msgstr "Citato"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Re_member this password"
msgstr "Ri_corda questa password"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Rispondi-a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ricezione Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Receiving _Options"
msgstr "_Opzioni di Ricezione"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Remember this _password"
msgstr "Ricorda questa _password"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Required Information"
msgstr "Informazioni richieste"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Ripristina predefiniti"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "S_ecurity"
msgstr "Sicur_ezza"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sicuro (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Seleziona font a larghezza fissa HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza fissa per la stampa"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Seleziona carattere HTML a larghezza variabile per la stampa"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Sending Email"
msgstr "Invio Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Cartella _messaggi inviati:"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Messaggi Inviati e Bozze"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Il ser_ver richiede autenticazione"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configurazione del Server"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo di Server:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Shortcuts _type:"
-msgstr "_Tipo scorciatoie:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Specifica nome del _file:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Spell _Checking"
msgstr "Controllo ortografico"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Mbox standard per Unix"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12901,7 +12955,7 @@ msgstr ""
"firma. Il nome che specificherete avrà solo scopo\n"
"visivo."
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -12911,7 +12965,7 @@ msgstr ""
"ortografico e la lingua. L'elenco delle lingue riflette solamente le lingue "
"di cui si ha il dizionario installato."
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12919,11 +12973,11 @@ msgstr ""
"Battere il nome con il quale ci si vuole riferire a questo account.\n"
"Per esempio: \"Lavoro\" o \"Personale\""
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Larghezza variabile:"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12933,165 +12987,161 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliccare \"avanti\" per cominciare."
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "XEmacs"
-msgstr "XEmacs"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Aggiungi firma"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Caricare sempre le immagini dalla rete"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firma _sempre i messaggi in uscita quando viene usato questo account"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Tipo di _Autenticazione: "
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Tipo di _Autenticazione: "
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "Controlla la posta _automaticamente ogni"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Inserisci _automaticamente immagini delle faccine"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Emetti un suono quando arriva nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID del _Certificato:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Chiedi conferma prima di eliminare definitivamente i messaggi"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Default signature:"
msgstr "Firma pre_definita:"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Defaults"
msgstr "Pre_definiti"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Non notificare l'arrivo _di nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Enable"
msgstr "Abilita"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stile Inoltra:"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Full name:"
msgstr "_Nome e cognome:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Posta _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Identity"
msgstr "_Identità"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Carica le immagini se il mittente è nella rubrica"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Imposta come _mio account predefinito"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Segna i _messaggi come letti dopo"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:154 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Non caricare mai le immagini dalla rete"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Suona un file sonoro quando arriva nuova posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Chiedere conferma _prima di inviare messaggi HTML a contatti che non li "
"desiderano"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Segnala l'invio di messaggi senza oggetto"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Ricezione Posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stile _risposta:"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Restore defaults"
msgstr "_Ripristina predefiniti"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Sending Mail"
msgstr "_Spedizione Posta"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Show animated images"
msgstr "Mostra immagini animate"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Signatures"
msgstr "Firme"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Standard Font:"
msgstr "Carattere _standart:"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Carattere del _terminale:"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "_Usa connessione sicura (SSL):"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usa gli stessi caratteri delle altre applicazioni"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "color"
msgstr "colore"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "description"
msgstr "descrizione"
@@ -13115,7 +13165,7 @@ msgstr "Imposssibile creare un contesto per la busta S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Impossibile creare un contesto di codifica S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:193
+#: mail/mail-display.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -13124,70 +13174,70 @@ msgstr ""
"Il file `%s' esiste già.\n"
"Sovrascriverlo?"
-#: mail/mail-display.c:333
+#: mail/mail-display.c:336
msgid "Save Attachment"
msgstr "Salva allegati"
-#: mail/mail-display.c:406
+#: mail/mail-display.c:409
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo '%s': %s"
-#: mail/mail-display.c:454
+#: mail/mail-display.c:457
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Salva allegati..."
-#: mail/mail-display.c:455
+#: mail/mail-display.c:458
msgid "View Inline"
msgstr "Visualizza In linea"
-#: mail/mail-display.c:456
+#: mail/mail-display.c:459
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Apri in %s..."
-#: mail/mail-display.c:512
+#: mail/mail-display.c:515
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "View Inline (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:516
+#: mail/mail-display.c:519
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
-#: mail/mail-display.c:536
+#: mail/mail-display.c:539
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualizzatore Esterno"
-#: mail/mail-display.c:1365
+#: mail/mail-display.c:1368
msgid "Downloading images"
msgstr "Scaricamento immagini"
-#: mail/mail-display.c:1542
+#: mail/mail-display.c:1545
msgid "Loading message content"
msgstr "Caricamento del contenuto del messaggio"
-#: mail/mail-display.c:1879
+#: mail/mail-display.c:1887
msgid "Overdue:"
msgstr "Scadute:"
-#: mail/mail-display.c:1883
+#: mail/mail-display.c:1891
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "da %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: mail/mail-display.c:2240
+#: mail/mail-display.c:2256
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Aprei il link nel Browser"
-#: mail/mail-display.c:2241
+#: mail/mail-display.c:2257
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copia la collocazione del Link"
-#: mail/mail-display.c:2243
+#: mail/mail-display.c:2259
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Salva il Link come"
-#: mail/mail-display.c:2245
+#: mail/mail-display.c:2261
msgid "Save Image as..."
msgstr "Salva Immagine con nome..."
@@ -13204,7 +13254,8 @@ msgstr "%s allegato"
#: mail/mail-format.c:707 mail/mail-format.c:1366 mail/mail-format.c:1435
#: mail/mail-format.c:1555 mail/mail-format.c:1679 mail/mail-format.c:1704
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente."
+msgstr ""
+"Impossibile interpretare il messaggio MIME. Viene visualizzato il sorgente."
#: mail/mail-format.c:784 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
@@ -13236,7 +13287,8 @@ msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: mail/mail-format.c:1478
-msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+msgid ""
+"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Questo messaggio ha una firma digitale. Fare click sull'icona per avere "
"ulteriori informazioni."
@@ -13312,12 +13364,12 @@ msgstr "Impossibile salvarele metainfo della cartella %s: %s"
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Impossibile cancellare imetadati della cartella %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:1329
+#: mail/mail-local.c:1319
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Cambiamento del formato della cartella da \"%s\" a \"%s\" "
-#: mail/mail-local.c:1354
+#: mail/mail-local.c:1344
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -13325,12 +13377,12 @@ msgstr ""
"Se non si riesce più ad aprire questa mailbox, può essere necessario\n"
"ripararla manualmente."
-#: mail/mail-local.c:1454
+#: mail/mail-local.c:1444
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Riconfigura /%s"
-#: mail/mail-local.c:1518
+#: mail/mail-local.c:1508
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Non è possibile modificare il formato di una cartella non locale."
@@ -13434,26 +13486,36 @@ msgstr "Archiviazione cartella '%s'"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Aggiornamento cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1594
+#: mail/mail-ops.c:1594 mail/mail-ops.c:1645
msgid "Expunging folder"
msgstr "Eliminazione cartella"
-#: mail/mail-ops.c:1643
+#: mail/mail-ops.c:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "Importazione di %s come %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1643 my-evolution/e-summary-mail.c:480
+#: shell/e-local-storage.c:1151
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Cartelle Locali"
+
+#: mail/mail-ops.c:1718
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Scaricamento del messaggio %s"
-#: mail/mail-ops.c:1715
+#: mail/mail-ops.c:1790
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Ricezione di %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1801
+#: mail/mail-ops.c:1876
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Salvataggiodi %d messaggio(i)"
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: mail/mail-ops.c:1924
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13462,7 +13524,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1877
+#: mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13471,11 +13533,11 @@ msgstr ""
"Errore nel salvare i messaggi in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:1951
+#: mail/mail-ops.c:2026
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvataggio Allegati"
-#: mail/mail-ops.c:1968
+#: mail/mail-ops.c:2043
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13484,54 +13546,54 @@ msgstr ""
"Impossibile creare il file di output: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2073
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Impossibile srivere i dati: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2146
+#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Disconnessione da %s"
-#: mail/mail-ops.c:2146
+#: mail/mail-ops.c:2221
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Riconnessione a %s in corso"
-#: mail/mail-search.c:150
+#: mail/mail-search.c:153
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Messaggio Senza nome)"
-#: mail/mail-search.c:232
+#: mail/mail-search.c:235
msgid "Untitled Message"
msgstr "Messaggio Senza nome"
-#: mail/mail-search.c:234
+#: mail/mail-search.c:237
msgid "Empty Message"
msgstr "Messaggio Vuoto"
-#: mail/mail-search.c:282
+#: mail/mail-search.c:285
msgid "Find in Message"
msgstr "Trova nel Messaggio"
-#: mail/mail-search.c:285
+#: mail/mail-search.c:288
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: mail/mail-search.c:313
+#: mail/mail-search.c:316
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensibile alle Maiuscole"
-#: mail/mail-search.c:315
+#: mail/mail-search.c:318
msgid "Search Forward"
msgstr "Cerca avanti"
-#: mail/mail-search.c:335
+#: mail/mail-search.c:338
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
-#: mail/mail-search.c:339
+#: mail/mail-search.c:342
msgid "Matches:"
msgstr "Corrisponde:"
@@ -13622,7 +13684,7 @@ msgstr "Modifica firma"
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Inserire un nome per questa firma."
-#: mail/mail-signature-editor.c:425 my-evolution/e-summary-preferences.c:577
+#: mail/mail-signature-editor.c:425
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -23730,14 +23792,10 @@ msgstr "%l:%M %P %d %B"
msgid "No description"
msgstr "Nessuna descrizione disponibile"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:188
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:189
msgid "Mail summary"
msgstr "Sommario della Posta"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Cartelle Locali"
-
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:355
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionary.com Parola del Giorno"
@@ -23747,12 +23805,14 @@ msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citazione del Giorno"
#: my-evolution/e-summary-preferences.c:565
-msgid "Add a news feed"
-msgstr "Aggiungere un notiziario"
+#, fuzzy
+msgid "New News Feed"
+msgstr "Notiziario"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:573
-msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
-msgstr "Aggiungere la URL del notiziario RDF che si vuole aggiungere"
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:581
+#, fuzzy
+msgid "_URL:"
+msgstr "URL:"
#: my-evolution/e-summary-rdf.c:315
msgid "Error downloading RDF"
@@ -23786,7 +23846,7 @@ msgstr "Meteo"
msgid "There was an error downloading data for"
msgstr "Si è verificato un errore nella ricezione dei dati da"
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:479
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:479 my-evolution/my-evolution.glade.h:16
msgid "Weather"
msgstr "Meteo"
@@ -23798,19 +23858,19 @@ msgstr "Meteo"
msgid "KBOS"
msgstr "LIRU:LIML"
-#: my-evolution/e-summary.c:198
+#: my-evolution/e-summary.c:204
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %B %e %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:523
+#: my-evolution/e-summary.c:531
msgid "Please wait..."
msgstr "Attendere prego..."
-#: my-evolution/e-summary.c:589 ui/my-evolution.xml.h:2
+#: my-evolution/e-summary.c:620 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Stampa Sommario"
-#: my-evolution/e-summary.c:623
+#: my-evolution/e-summary.c:655
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Stampa Sommario non riuscita"
@@ -24989,62 +25049,57 @@ msgid "Drifting dust whirls"
msgstr "Mulinelli di polvere vaganti"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1
-msgid "Add n_ews feed"
-msgstr "Aggiungi not_iziario"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2
msgid "C_elsius"
msgstr "C_elsius"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
-msgid "Delete news feed"
-msgstr "Cancella notiziario"
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3
+msgid "How many days should the calendar display at once?"
+msgstr ""
+"Quanti giorni contemporaneamente devono essere visualizzati dal calendario?"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
-msgid "How many days should the calendar display at once?"
-msgstr "Quanti giorni contemporaneamente devono essere visualizzati dal calendario?"
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "Impostazioni Notiziari"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6
-msgid "Ma_x number of items shown:"
-msgstr "Numero ma_ssimo di oggetti mostrati:"
+#, fuzzy
+msgid "News Feeds"
+msgstr "_Notiziari"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Impostazioni Notiziari"
-
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One mont_h"
msgstr "Un _mese"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8
msgid "One w_eek"
msgstr "Una _settimana"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9
msgid "R_efresh time (seconds):"
msgstr "Tempo per il r_efresh (secondi):"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10
msgid "Refresh _time (seconds):"
msgstr "Tempo _per il refresh (secondi):"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
-msgid "S_how full path for folders"
-msgstr "M_ostra il percorso completo per le cartelle"
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Schedule"
+msgstr "_Pianifica"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:12
msgid "Show _all tasks"
msgstr "Mostra _tutte le attività"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13
msgid "Show _today's tasks"
msgstr "Mostra le attività di _oggi"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14
msgid "Show temperatures in:"
msgstr "Mostra le temperature in:"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15
msgid "Tasks "
msgstr "Attività "
@@ -25053,32 +25108,36 @@ msgid "Weather Settings"
msgstr "Impostazioni Meteo"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Feed"
+msgstr "Eliminato"
+
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
msgid "_Five days"
msgstr "_Cinque giorni"
-#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Posta"
-
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21
-msgid "_News Feeds"
-msgstr "_Notiziari"
+#, fuzzy
+msgid "_Max number of items shown:"
+msgstr "Numero ma_ssimo di oggetti mostrati:"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22
-msgid "_One day"
-msgstr "_Un giorno"
+#, fuzzy
+msgid "_New Feed"
+msgstr "_Notiziari"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23
-msgid "_Schedule"
-msgstr "_Pianifica"
+msgid "_One day"
+msgstr "_Un giorno"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24
-msgid "_Weather"
-msgstr "_Meteo"
+#, fuzzy
+msgid "_Show full path for folders"
+msgstr "M_ostra il percorso completo per le cartelle"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
@@ -25090,7 +25149,8 @@ msgstr "La shell di Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution."
+msgstr ""
+"Controllo di configurazione delle impostazioni delle cartelle di Evolution."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4
msgid "Folder Settings"
@@ -25126,8 +25186,8 @@ msgstr "Aggiungi una cartella"
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486
-#: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:481
+#: shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Posta in Arrivo"
@@ -25287,7 +25347,7 @@ msgid "Rename Folder"
msgstr "Rinomina cartella"
#: shell/e-shell-folder-commands.c:553
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:170
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
#, c-format
msgid "The specified folder name is not valid: %s"
msgstr "Il nome della cartella specificato non è valido: %s"
@@ -25305,7 +25365,7 @@ msgstr ""
"Impossibile rimuovere la cartella:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:127
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -25314,7 +25374,7 @@ msgstr ""
"Impossibile creare la cartella specificata:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:308
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crea nuova cartella"
@@ -25495,31 +25555,31 @@ msgstr "Impostazioni di Evolution"
msgid "Please select a user."
msgstr "Selezionare un utente."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
msgid "Opening Folder"
msgstr "Apertura cartella"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Apertura Cartella \"%s\""
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "in \"%s\" ..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Impossibile aprire la cartella condivisa: %s."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Impossibile trovare la cartella condivisa specificata."
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:586
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:640
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
@@ -25546,7 +25606,8 @@ msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati."
#: shell/e-shell-view-menu.c:89
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati in questo sistema."
+msgstr ""
+"I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati in questo sistema."
#: shell/e-shell-view-menu.c:97
#, c-format
@@ -25593,31 +25654,33 @@ msgstr "_Lavora Disconnesso"
msgid "Work Offline"
msgstr "Non connesso"
-#: shell/e-shell-view.c:262
+#: shell/e-shell-view.c:264
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nessuna cartella mostrata)"
-#: shell/e-shell-view.c:2045
+#: shell/e-shell-view.c:2040
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:2047
+#: shell/e-shell-view.c:2042
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: shell/e-shell-view.c:2091
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: shell/e-shell-view.c:2083
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution è al momento connesso. Cliccare questo bottone per "
"disconnettersi."
-#: shell/e-shell-view.c:2098
+#: shell/e-shell-view.c:2090
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution si sta disconnettendo."
-#: shell/e-shell-view.c:2104
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: shell/e-shell-view.c:2096
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution è al momento disconnesso. Cliccare questo bottone per "
"connettersi."
@@ -25638,7 +25701,7 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Impossibile impostare il local storage --%s"
-#: shell/e-shell.c:1802
+#: shell/e-shell.c:1804
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25649,19 +25712,19 @@ msgstr ""
"è inaspettatamente terminato. Sarà necessario uscire e riavviare\n"
"Evolution prima di poter accedere nuovamente a questi dati."
-#: shell/e-shell.c:2067
+#: shell/e-shell.c:2069
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argomenti non validi"
-#: shell/e-shell.c:2069
+#: shell/e-shell.c:2071
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossibile registrare OAF"
-#: shell/e-shell.c:2071
+#: shell/e-shell.c:2073
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Database di Configurazione non trovato"
-#: shell/e-shell.c:2073 shell/e-storage.c:568
+#: shell/e-shell.c:2075 shell/e-storage.c:568
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generico"
@@ -25762,7 +25825,8 @@ msgstr "Aprire in una Nuova _Finestra"
#: shell/e-shortcuts-view.c:424
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Aprire la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra"
+msgstr ""
+"Aprire la cartella relativa a questo collegamento in una nuova finestra"
#: shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
@@ -26067,7 +26131,8 @@ msgstr ""
#: shell/importer/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
+msgstr ""
+"Cliccare \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. "
#: shell/importer/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -26115,7 +26180,7 @@ msgstr "Non chiedere di nuovo"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:"
-#: shell/main.c:112 shell/main.c:564
+#: shell/main.c:112 shell/main.c:574
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -26124,7 +26189,7 @@ msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution sta ora terminando ..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:266
+#: shell/main.c:274
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -26160,7 +26225,7 @@ msgstr ""
"Speriamo che vi godiate il risultato dei nostri sforzi e attendiamo con\n"
"ansia i Vostri contributi!\n"
-#: shell/main.c:290
+#: shell/main.c:298
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -26168,44 +26233,40 @@ msgstr ""
"Grazie\n"
"Il Gruppo Evolution di Ximian\n"
-#: shell/main.c:298
+#: shell/main.c:306
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Non chiedere nuovamente"
-#: shell/main.c:387
+#: shell/main.c:401
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:396
+#: shell/main.c:410
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare la shell di Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:528
+#: shell/main.c:542
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Disabilita la schermata di avvio"
-#: shell/main.c:530
+#: shell/main.c:544
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inizia in modalità fuori linea"
-#: shell/main.c:532
+#: shell/main.c:546
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inizia in modalità in linea"
-#: shell/main.c:535
+#: shell/main.c:549
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution"
-#: shell/main.c:538
+#: shell/main.c:552
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file"
-#: shell/main.c:541
-msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
-msgstr "Forza l'aggiornamento dei file di configurazione da Evolution 1.0.x"
-
-#: shell/main.c:568
+#: shell/main.c:578
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26654,7 +26715,8 @@ msgstr "Dimentica _Password"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
+msgstr ""
+"Dimentica le password archiviate in modo che vengano di nuovo richieste"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -26721,7 +26783,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Nascondi Messaggi _Letti"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Nascondi i messaggi cancellati piuttosto che visualizzarli attraversati da "
"una linea"
@@ -27018,7 +27081,8 @@ msgstr "Apre il messaggio selezionato in una nuova finestra"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinviarlo"
+msgstr ""
+"Apre il messaggio selezionato in una finestra di composizione per riinviarlo"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
msgid "Original Si_ze"
@@ -27234,7 +27298,8 @@ msgstr "Cifra Messaggio con PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Cifra questo messaggio con il proprio Certificato di Crittazione S/MIME"
+msgstr ""
+"Cifra questo messaggio con il proprio Certificato di Crittazione S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
msgid "For_mat"
@@ -27752,42 +27817,44 @@ msgstr "_Attività"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Selezionare un Fuso Orario"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selezione:"
-
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "Time Zones"
msgstr "Fuso orario"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
-" Use the right mouse button to zoom out."
+"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Usare il tasto sinistro del mouse per ingrandire un'area della mappa e "
"selezionare un fuso orario.\n"
" Usare il tasto destro per rimpicciolire."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:287
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Selection:"
+msgstr "Selezione:"
+
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:290
msgid "_Current View"
msgstr "Vista _Corrente"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:346
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:349
msgid "Custom View"
msgstr "Vista personalizzata"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:355
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:358
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Salva la vista personalizzata..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:368
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:371
msgid "Define Views..."
msgstr "Definisci le viste..."
@@ -27802,11 +27869,11 @@ msgstr "LMMGVSD"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:427
msgid "Now"
msgstr "Adesso"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:435
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:433
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
@@ -27884,18 +27951,18 @@ msgstr "Visuale"
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Set di caratteri sconosciuto: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:230 widgets/misc/e-charset-picker.c:459
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Codifica dei Caratteri"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:239
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Inserire il set di caratteri da usare"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:335
msgid "Other..."
msgstr "Altro..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codifica dei Caratteri"
-
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27982,6 +28049,63 @@ msgstr "Backend dei file del calendario locale di Evolution"
msgid "Evolution Addressbook local file backend"
msgstr "Backend dei file locali della rubrica di Evolution"
+#~ msgid "Email Address:"
+#~ msgstr "Indirizzo email:"
+
+#~ msgid "Check Full Name"
+#~ msgstr "Verificare nome e cognome"
+
+#~ msgid "Add Anyway"
+#~ msgstr "Aggiungere comunque"
+
+#~ msgid "Change Anyway"
+#~ msgstr "Cambiare comunque"
+
+#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
+#~ msgstr "Configura qui i font utilizzati da Evolution"
+
+#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
+#~ msgstr "Controllo di configurazione dei caratteri della posta di Evolution."
+
+#~ msgid "Font Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze caratteri"
+
+#~ msgid "Automatically _detect links"
+#~ msgstr "Rileva collegamenti automaticamente"
+
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
+
+#~ msgid "Microsoft"
+#~ msgstr "Microsoft"
+
+#~ msgid "Shortcuts _type:"
+#~ msgstr "_Tipo scorciatoie:"
+
+#~ msgid "XEmacs"
+#~ msgstr "XEmacs"
+
+#~ msgid "Add a news feed"
+#~ msgstr "Aggiungere un notiziario"
+
+#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
+#~ msgstr "Aggiungere la URL del notiziario RDF che si vuole aggiungere"
+
+#~ msgid "Add n_ews feed"
+#~ msgstr "Aggiungi not_iziario"
+
+#~ msgid "Delete news feed"
+#~ msgstr "Cancella notiziario"
+
+#~ msgid "_Mail"
+#~ msgstr "_Posta"
+
+#~ msgid "_Weather"
+#~ msgstr "_Meteo"
+
+#~ msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
+#~ msgstr "Forza l'aggiornamento dei file di configurazione da Evolution 1.0.x"
+
#~ msgid "&lt;b&gt;Status:&lt;/b&gt;"
#~ msgstr "&lt;b&gt;Stato:&lt;/b&gt;"
@@ -28017,4 +28141,3 @@ msgstr "Backend dei file locali della rubrica di Evolution"
#~ msgid "Create _New Folder..."
#~ msgstr "Crea _Nuova cartella..."
-