diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 3497 |
1 files changed, 2015 insertions, 1482 deletions
@@ -5,19 +5,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-07-05 13:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-05 13:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-09 14:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-09 14:21+0200\n" "Last-Translator: András Tímár <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3546 +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 +msgid "Factory to import VCard files into Evolution." +msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" + +#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 +msgid "Imports VCard files into Evolution." +msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3606 msgid "Card: " msgstr "Kártya:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3548 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3608 msgid "" "\n" "Name: " @@ -25,7 +33,7 @@ msgstr "" "\n" "Név: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3549 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3609 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -33,7 +41,7 @@ msgstr "" "\n" " Előtag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3550 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3610 msgid "" "\n" " Given: " @@ -41,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" " Adott: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3551 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -49,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" " Egyéb: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3552 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3612 msgid "" "\n" " Family: " @@ -57,7 +65,7 @@ msgstr "" "\n" " Családi: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3553 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3613 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -65,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" " Utótag: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3627 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -73,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Születési dátum: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3578 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 msgid "" "\n" "Address:" @@ -81,7 +89,7 @@ msgstr "" "\n" "Cím:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3580 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3640 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -89,7 +97,7 @@ msgstr "" "\n" " Postafiók: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3581 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -97,7 +105,7 @@ msgstr "" "\n" " Kül:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3582 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3642 msgid "" "\n" " Street: " @@ -105,7 +113,7 @@ msgstr "" "\n" " Út: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3583 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3643 msgid "" "\n" " City: " @@ -113,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" " Város: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3584 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3644 msgid "" "\n" " Region: " @@ -121,7 +129,7 @@ msgstr "" "\n" " Régió: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3645 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -129,7 +137,7 @@ msgstr "" "\n" " Irányítószám: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3586 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3646 msgid "" "\n" " Country: " @@ -137,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" " Ország: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3659 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -145,7 +153,7 @@ msgstr "" "\n" "Kézbesítő címke: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3671 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -153,7 +161,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefonok:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3614 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -161,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3698 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -169,7 +177,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3701 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -177,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "E-mail:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3720 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -185,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "Levelező: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3726 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -193,7 +201,7 @@ msgstr "" "\n" "Időzóna: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3734 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -201,7 +209,7 @@ msgstr "" "\n" "Hely: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3738 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -209,7 +217,7 @@ msgstr "" "\n" "Üzleti szabály:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3750 msgid "" "\n" "Org: " @@ -217,7 +225,7 @@ msgstr "" "\n" "Cég:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3751 msgid "" "\n" " Name: " @@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "" "\n" " Név:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3752 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -233,7 +241,7 @@ msgstr "" "\n" " Egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3753 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -241,7 +249,7 @@ msgstr "" "\n" " 2. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3694 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3754 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -249,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" " 3. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3695 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -257,7 +265,7 @@ msgstr "" "\n" " 4. egység:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3699 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3759 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategóriák:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3760 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -283,7 +291,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3773 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -291,7 +299,7 @@ msgstr "" "\n" "Egyedi szöveg:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3776 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -299,27 +307,15 @@ msgstr "" "\n" "Nyilvános kulcs:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3978 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4038 msgid "Multiple VCards" msgstr "Több VKártya" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3986 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:4046 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VKártyája" -#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:344 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import VCard files into Evolution." -msgstr "Factory a VCard fájlok Evolúcióba importálásához" - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports VCard files into Evolution." -msgstr "VCard fájlok importálása az Evolúcióba." - #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 @@ -357,6 +353,191 @@ msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani" msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 +msgid "A Bonobo control for an address popup." +msgstr "Bonobo vezérlő a felugró címhez." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgstr "Bonobo vezérlő a cím megjelenítéséhez." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." +msgstr "Minta Bonobo vezérlő, amely a címjegyzéket jeleníti meg." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." +msgstr "Evolúció címjegyzék minikártyáját megjelenítő control." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" +msgstr "Evolúció címjegyzék minikártya-nézőke" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +msgid "Evolution component for handling contacts." +msgstr "Evolóció komponens a névjegyek kezeléséhez." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" +msgstr "Factory a címjegyzék minikártya kontrolljához" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" +msgstr "Factory a címjegyzék címmegjelenítőjéhez" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "Factory a Címjegyzék előugró címeihez" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +msgid "Factory for the Evolution addressbook component." +msgstr "Factory az Evolúció címjegyzék komponenséhez." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 +msgid "Factory for the sample Addressbook control" +msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP kiszolgáló" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +msgid "Unknown addressbook type" +msgstr "Ismeretlen címjegyzéktípus" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 +msgid "None (anonymous mode)" +msgstr "Nincs (névtelen mód)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:302 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 +msgid "Unknown auth type" +msgstr "Ismeretlen hitelesítési típus" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 +msgid "Base" +msgstr "Alap" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 +msgid "One" +msgstr "Egy" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +msgid "Subtree" +msgstr "Részfa" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 +msgid "Unknown scope type" +msgstr "Ismeretlen hatókörtípus" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +msgid "Bind DN:" +msgstr "DN csatolása:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 +msgid "FIXME Bind DN Help text here" +msgstr "FIXME DN csatolás súgószövege" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 +#: mail/mail-config.glade.h:73 +msgid "Remember this password" +msgstr "Jelszó megjegyzése" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 +#: mail/mail-config.glade.h:42 +msgid "Host:" +msgstr "Gép:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +msgid "FIXME Host help text here." +msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 +msgid "Root DN:" +msgstr "Root DN:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 +msgid "FIXME Root DN help text here." +msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 +msgid "FIXME Port help text here." +msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 +msgid "Search Scope:" +msgstr "Keresés hatóköre:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 +msgid "Authentication:" +msgstr "Hitelesítés:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 +msgid "Advanced LDAP Options" +msgstr "Haladó LDAP beállítások" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 +#: mail/mail-config.glade.h:64 +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 +msgid "FIXME Path Help text here" +msgstr "FIXME Útvonal súgószöveg helye" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 +msgid "Create path if it doesn't exist." +msgstr "Létrehozza az útvonalat, ha nem létezik" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Címjegyzék szerkesztése" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 +msgid "Add Addressbook" +msgstr "Címjegyzék hozzáadása" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 +msgid "" +"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +"about it." +msgstr "" +"Válaszd ki, milyen címjegyzéked van, és add meg a vele kapcsolatos " +"információkat." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 +#: mail/mail-config.glade.h:53 my-evolution/e-summary-preferences.c:887 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 +msgid "FIXME Name help text here" +msgstr "FIXME Név súgóüzenetének a helye" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 +msgid "FIXME Description help text here" +msgstr "FIXME Leírás súgóüzenetének a helye" + #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1 @@ -365,6 +546,211 @@ msgstr "Nem sikerült a pilot Address application blokkját olvasni" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Címjegyzék forrásai" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/mail-config.glade.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 +#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 +msgid "Other Contacts" +msgstr "EgyĂ©b cĂmtárak" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Írd be %s jelszavát" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" +"is down" +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni ezt a címjegyzéket. Ez vagy azt \n" +"jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n" +"kiszolgáló nem működik." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 +msgid "" +"This version of Evolution does not have LDAP support\n" +"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" +"you must compile the program from the CVS sources after\n" +"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" +msgstr "" +"Ez az Evolúció-változat nem támogatja az LDAP-t, mert nem\n" +"fordították bele. Ha szeretnél LDAP-t használni az Evolúcióban,\n" +"a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n" +"az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" +"path exists and that you have permission to access it." +msgstr "" +"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" +"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218 +msgid "Any field contains" +msgstr "Bármely mező tartalmazza" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 +msgid "Name contains" +msgstr "A név tartalmazza" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 +msgid "Email contains" +msgstr "Az emailcím tartalmazza" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 +msgid "Category contains" +msgstr "A kategória tartalmazza" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" + +#. +#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail +#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing +#. * card. +#. +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 +msgid "(none)" +msgstr "(semmi)" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476 +msgid "Primary Email" +msgstr "Elsődleges email" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 +msgid "Email 2" +msgstr "2. email" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 +msgid "Email 3" +msgstr "3. email" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 +msgid "Select an Action" +msgstr "Válassz egy műveletet" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 +#, c-format +msgid "Create a new contact \"%s\"" +msgstr "Új névjegy készítése: %s" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 +#, c-format +msgid "Add address to existing contact \"%s\"" +msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 +msgid "Querying Addressbook..." +msgstr "A címjegyzék lekérdezése..." + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:274 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:339 +msgid "Add to Contacts" +msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz" + +#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 +msgid "Merge E-Mail Address" +msgstr "Email cím összefésülése" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Lekérdezések tiltása" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)" + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution's addressbook name selection interface." +msgstr "Evolúció címjegyzék névkiválasztó felülete." + +#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 +msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" +msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:613 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 +#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 shell/e-shortcuts-view.c:475 +msgid "Remove" +msgstr "Törlés" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 +msgid "Remove All" +msgstr "Mindet törli" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 +msgid "Send HTML Mail?" +msgstr "HTML levél küldése?" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 +msgid "Message Recipients" +msgstr "A levél címzettjei" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 +msgid "Select Names" +msgstr "Válassz neveket" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 +msgid "Select name from _folder:" +msgstr "Válassz egy nevet a mappából:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 +msgid "_Category:" +msgstr "_Kategória:" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 +msgid "_Search" +msgstr "_Keresés" + #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "Anni_versary:" msgstr "É_vforduló:" @@ -417,12 +803,6 @@ msgstr "Felje_gyzések:" msgid "Phone Types" msgstr "Telefon típusok" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476 -msgid "Primary Email" -msgstr "Elsődleges email" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Wants to receive _HTML mail" msgstr "_HTML levelet kér" @@ -432,7 +812,8 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Weblap címe:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" @@ -457,9 +838,9 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Vállalat:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/folder-browser.c:1237 mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/folder-browser.c:1293 mail/mail-config.glade.h:102 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#: ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -507,6 +888,10 @@ msgstr "Háza_stárs:" msgid "_This is the mailing address" msgstr "Ez a _levelezési cím" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Névjegy törlése?" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Ez a névjegy az alábbi kategóriákhoz tartozik:" @@ -599,22 +984,6 @@ msgstr "Telex" msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727 -msgid "Email 2" -msgstr "2. email" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728 -msgid "Email 3" -msgstr "3. email" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Névjegy törlése?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Gyors névjegyhozzáadás" @@ -744,376 +1113,34 @@ msgstr "M_egkülönböztető név" msgid "_Title:" msgstr "_Megszólítás:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Írd be %s jelszavát" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n" -"is down" -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni ezt a címjegyzéket. Ez vagy azt \n" -"jelenti, hogy helytelen URI-t adtál meg, vagy az LDAP\n" -"kiszolgáló nem működik." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support\n" -"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n" -"you must compile the program from the CVS sources after\n" -"retrieving OpenLDAP from the link below.\n" -msgstr "" -"Ez az Evolúció-változat nem támogatja az LDAP-t, mert nem\n" -"fordították bele. Ha szeretnél LDAP-t használni az Evolúcióban,\n" -"a CVS forrásból kell lefordítanod a programot, miután letöltötted\n" -"az OpenLDAP-t az alábbi helyről.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n" -"path exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket. Ellenőrizd, hogy az útvonal\n" -"létezik-e és van-e jogod az eléréséhez." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218 -msgid "Any field contains" -msgstr "Bármely mező tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 -msgid "Name contains" -msgstr "A név tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556 -msgid "Email contains" -msgstr "Az emailcím tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 -msgid "Category contains" -msgstr "A kategória tartalmazza" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Az URI amit a Mappaböngésző meg fog nyitni" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +msgid "List _name:" +msgstr "Listanév:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP kiszolgáló" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2 +msgid "Members" +msgstr "Tagok" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 -msgid "File" -msgstr "Fájl" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" +msgstr "Írj be egy emailcímet, vagy húzz egy névjegyet az alábbi listába:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Ismeretlen címjegyzéktípus" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +msgstr "_Címek elrejtése, amikor erre a listára küldesz levelet" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Nincs (névtelen mód)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Ismeretlen hitelesítési típus" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177 -msgid "Base" -msgstr "Alap" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 -msgid "One" -msgstr "Egy" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Subtree" -msgstr "Részfa" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Ismeretlen hatókörtípus" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "Bind DN:" -msgstr "DN csatolása:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "FIXME DN csatolás súgószövege" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352 -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Remember this password" -msgstr "Jelszó megjegyzése" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Host:" -msgstr "Gép:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 -msgid "Root DN:" -msgstr "Root DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "FIXME Ide jön a súgószöveg." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Keresés hatóköre:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479 -msgid "Authentication:" -msgstr "Hitelesítés:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501 -msgid "Advanced LDAP Options" -msgstr "Haladó LDAP beállítások" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522 -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "FIXME Útvonal súgószöveg helye" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Létrehozza az útvonalat, ha nem létezik" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Címjegyzék szerkesztése" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Címjegyzék hozzáadása" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Válaszd ki, milyen címjegyzéked van, és add meg a vele kapcsolatos " -"információkat." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688 -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "FIXME Név súgóüzenetének a helye" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "FIXME Leírás súgóüzenetének a helye" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Címjegyzék forrásai" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkesztés" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99 -msgid "Other Contacts" -msgstr "EgyĂ©b cĂmtárak" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(semmi)" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579 -msgid "Select an Action" -msgstr "Válassz egy műveletet" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Új névjegy készítése: %s" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Cím hozzáadása a létező %s névjegyjez" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859 -msgid "Querying Addressbook..." -msgstr "A címjegyzék lekérdezése..." - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Névjegy adatainak szerkesztése" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946 -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Hozzáadás a névjegyalbumhoz" - -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Email cím összefésülése" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Disable Queries" -msgstr "Lekérdezések tiltása" - -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 -msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -msgstr "Lekérdezések engedélyezése (Veszélyes!)" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A Bonobo control for an address popup." -msgstr "Bonobo vezérlő a felugró címhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "Bonobo vezérlő a cím megjelenítéséhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "Minta Bonobo vezérlő, amely a címjegyzéket jeleníti meg." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Evolúció címjegyzék minikártyáját megjelenítő control." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolúció címjegyzék minikártya-nézőke" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolóció komponens a névjegyek kezeléséhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Factory a címjegyzék minikártya kontrolljához" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Factory a címjegyzék címmegjelenítőjéhez" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -msgid "Factory for the Addressbook's address popup" -msgstr "Factory a Címjegyzék előugró címeihez" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Factory az Evolúció címjegyzék komponenséhez." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401 -#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 shell/e-shortcuts-view.c:470 -msgid "Remove" -msgstr "Törlés" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171 -msgid "Remove All" -msgstr "Mindet törli" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "HTML levél küldése?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolúció címjegyzék névkiválasztó felülete." - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Factory a címjegyzék névkiválasztó felületéhez" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Message Recipients" -msgstr "A levél címzettjei" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Select Names" -msgstr "Válassz neveket" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +msgid "_Remove" +msgstr "_Törlés" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select name from _folder:" -msgstr "Válassz egy nevet a mappából:" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +msgid "contact-list-editor" +msgstr "contact-list-editor" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "_Category:" -msgstr "_Kategória:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -#: mail/mail-search-dialogue.c:113 -msgid "_Search" -msgstr "_Keresés" +#. Construct the app +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:228 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Címlista-szerkesztő" #: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Add Anyway" @@ -1303,6 +1330,70 @@ msgstr "Nyomtatás" msgid "Print Envelope" msgstr "Boríték nyomtatása" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:128 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Hiba a kártya módosításakor" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34 +msgid "Success" +msgstr "Sikerült" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 +msgid "Repository offline" +msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37 shell/e-storage.c:475 +msgid "Permission denied" +msgstr "Jogosultsági hiba" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 +msgid "Card not found" +msgstr "A kártya nem található" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 +msgid "Card ID already exists" +msgstr "A kártyaazonosító már létezik" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 +msgid "Protocol not supported" +msgstr "A protokoll nem támogatott" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41 +msgid "Canceled" +msgstr "Megszakítva" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 +msgid "Other error" +msgstr "Egyéb hiba" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +msgid "Error adding list" +msgstr "Hiba a lista hozzáadásakor" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:59 +msgid "Error adding card" +msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:68 +msgid "Error modifying list" +msgstr "Hiba a lista módosításakor" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +msgid "Error removing list" +msgstr "Hiba a lista törlésekor" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:78 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +msgid "Error removing card" +msgstr "Hiba a kártya törlésekor" + #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Kattints ide névjegy hozzáadásához *" @@ -1423,18 +1514,10 @@ msgstr "Szabad-foglalt URL" msgid "Done." msgstr "Kész." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 -msgid "Error removing card" -msgstr "Hiba a kártya törlésekor" - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114 msgid "Removing cards..." msgstr "Kártyák eltávolítása..." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Hiba a kártya módosításakor" - #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283 msgid "Save in addressbook" msgstr "Mentés a címjegyzékbe" @@ -1636,22 +1719,37 @@ msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:623 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:978 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 +msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." +msgstr "Egy minta Bonono kontroll, amely naptárat jelenít meg." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:914 -msgid "Snooze" -msgstr "Szundi" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution calendar executive summary component." +msgstr "Evolúció naptár vezetői összefoglaló komponense." -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:927 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" +msgstr "Evolúció naptár iTip/iMip nézőke" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution component for handling the calendar." +msgstr "Evolúció összetevő a naptárkezeléshez." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 +msgid "Factory for the Calendar Summary component." +msgstr "Factory a naptár összefoglaló komponenséhez." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution calendar component." +msgstr "Factory az Evolúció naptár komponenséhez." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the calendar iTip view control" +msgstr "Factory a naptár iTip néző kontrolljához." + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the sample Calendar control" +msgstr "Factory a mintanaptár kontrollhoz." #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1 msgid "Alarm notification service" @@ -1732,7 +1830,8 @@ msgstr "Nincs elérhető összegzés." #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1740,10 +1839,27 @@ msgstr "Bezárás" msgid "Edit appointment" msgstr "Időpont szerkesztése" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:914 +msgid "Snooze" +msgstr "Szundi" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze time (minutes)" msgstr "Szundi idő (percek)" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:623 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:978 +msgid "Reminder of your appointment at " +msgstr "A találkozód figyelmeztető üzenete:" + +#. Idea: we need Snooze option :-) +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:927 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58 #, c-format msgid "" @@ -1822,20 +1938,20 @@ msgstr "Ny" #: calendar/gui/calendar-model.c:519 calendar/gui/calendar-model.c:1150 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 mail/message-list.c:620 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 mail/message-list.c:625 msgid "High" msgstr "Magas" #: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1152 #: calendar/gui/calendar-model.c:1675 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 mail/message-list.c:619 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 mail/message-list.c:624 msgid "Normal" msgstr "Normális" #: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1154 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 mail/message-list.c:618 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 mail/message-list.c:623 msgid "Low" msgstr "Alacsony" @@ -1903,12 +2019,15 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:972 calendar/gui/calendar-model.c:1204 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:500 mail/mail-account-gui.c:1295 -#: mail/mail-accounts.c:129 mail/mail-accounts.c:380 -#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/e-shell-view.c:1397 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:439 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1369 widgets/misc/e-dateedit.c:1484 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 calendar/gui/e-calendar-table.c:500 +#: mail/mail-account-gui.c:1295 mail/mail-accounts.c:129 +#: mail/mail-accounts.c:380 mail/mail-config.glade.h:56 +#: shell/e-shell-view.c:1397 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:439 widgets/misc/e-dateedit.c:1369 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 msgid "None" msgstr "Semmi" @@ -1957,10 +2076,90 @@ msgstr "Igen" msgid "No" msgstr "Nem" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:149 views/calendar/galview.xml.h:1 +msgid "Day View" +msgstr "Napnézet" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:152 views/calendar/galview.xml.h:4 +msgid "Work Week View" +msgstr "Munkahétnézet" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:155 views/calendar/galview.xml.h:3 +msgid "Week View" +msgstr "Hétnézet" + +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:158 views/calendar/galview.xml.h:2 +msgid "Month View" +msgstr "Hónapnézet" + #: calendar/gui/control-factory.c:128 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "Az URI amit a naptár megjelenít" +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:354 +msgid "Audio Alarm Options" +msgstr "Hangos riasztás beállításai" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:363 +msgid "Message Alarm Options" +msgstr "Riasztóüzenet beállításai" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:372 +msgid "Mail Alarm Options" +msgstr "Riasztólevél beállításai" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:381 +msgid "Program Alarm Options" +msgstr "Riasztóprogram beállításai" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:390 +msgid "Unknown Alarm Options" +msgstr "Ismeretlen típusú riasztás beállításai" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1 +msgid "Alarm Repeat" +msgstr "Riasztás ismétlése" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2 +msgid "FIXME: mail alarm options" +msgstr "FIXME: riasztólevél beállításai" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3 +msgid "Message to Display" +msgstr "Megjelenítendő üzenet" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4 +msgid "Play sound:" +msgstr "Hangjelzés:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5 +msgid "Repeat the alarm" +msgstr "Riasztás megismétlése" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6 +msgid "Run program:" +msgstr "Program futtatása:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7 +msgid "With these arguments:" +msgstr "Ezekkel az argumentumokkal:" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "days" +msgstr "naponként" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9 +msgid "extra times every" +msgstr "-szer minden" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:82 +msgid "hours" +msgstr "óránként" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:83 +msgid "minutes" +msgstr "percenként" + #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284 #, c-format msgid "%d days" @@ -2074,12 +2273,11 @@ msgstr "Emlékeztetők" msgid "Summary:" msgstr "Összegzés:" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "after" msgstr "utána" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "before" msgstr "előtte" @@ -2096,7 +2294,7 @@ msgstr "találkozó vége" msgid "hour(s)" msgstr "óra" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:103 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:104 msgid "minute(s)" msgstr "perc" @@ -2136,7 +2334,8 @@ msgstr "60 perc" msgid "Beep when alarm windows appear." msgstr "Sípjel a figyelmeztető ablak megjelenésekor." -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 shell/e-shortcuts.c:1001 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 shell/e-shortcuts.c:1001 #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" @@ -2301,6 +2500,138 @@ msgstr "Munkahét" msgid "minutes before they occur." msgstr "perccel a bekövetkezésük előtt." +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:52 +msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?" +msgstr "" +"Az értekezlet állapota megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt az értekezletet?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:63 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a feladatot?" + +#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68 +msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a naplóbejegyzést?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +msgid "This event has been deleted." +msgstr "Az esemény törlődött." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +msgid "This task has been deleted." +msgstr "A feladat törlődött." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +msgid "This journal entry has been deleted." +msgstr "A naplóbejegyzés törlődött." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +msgstr "%s Változtattál. Elveted a változtatásokat és bezárod a szerkesztőt?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, close the editor?" +msgstr "%s Nem változtattál, bezárod a szerkesztőt?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +msgid "This event has been changed." +msgstr "Az esemény megváltozott." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +msgid "This task has been changed." +msgstr "A feladat megváltozott." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +msgid "This journal entry has been changed." +msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott." + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#, c-format +msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +msgstr "%s Változtattál. Elveted a változásokat és frissíted a szerkesztőt?" + +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#, c-format +msgid "%s You have made no changes, update the editor?" +msgstr "%s Nem változtattál, frissíted a szerkesztőt?" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:155 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:546 calendar/gui/print.c:2237 +msgid " to " +msgstr " - " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:159 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2241 +msgid " (Completed " +msgstr " (Kész " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:161 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 calendar/gui/print.c:2243 +msgid "Completed " +msgstr "Kész " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:166 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2248 +msgid " (Due " +msgstr " (Esedékes " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:168 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 calendar/gui/print.c:2250 +msgid "Due " +msgstr "Esedékes " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Megbeszélés szerkesztése" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:453 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Időpont - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Feladat - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:459 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Napló bejegyzés - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 +msgid "No summary" +msgstr "Nincs összegzés" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:805 mail/mail-callbacks.c:1462 +#: mail/mail-display.c:98 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Felülírod a fájlt?" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809 mail/mail-callbacks.c:1466 +#: mail/mail-display.c:102 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"A megadott néven már létezik fájl.\n" +"Felülírod?" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:872 ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +msgid "Save As..." +msgstr "Mentés másként..." + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 +msgid "Unable to obtain current version!" +msgstr "Nem sikerült megszerezni a legfrissebb változatot!" + #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" @@ -2343,20 +2674,42 @@ msgstr "Tényleg törölni akarsz %d feladatot?" msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?" msgstr "Tényleg törölni akarsz %d naplóbejegyzést?" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:1 +msgid "Select a Time Zone" +msgstr "Válassz időzónát" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:2 +msgid "Selection:" +msgstr "Kijelölés:" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:3 +msgid "Time Zones" +msgstr "Időzónák" + +#: calendar/gui/dialogs/e-timezone-dialog.glade.h:4 +msgid "" +"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " +"zone.\n" +" Use the right mouse button to zoom out." +msgstr "" +"A bal egérgombbal nagyíts ki egy területet a térképen, és válaszd ki az " +"időzónát.\n" +"A kicsinyítéshez használd a jobb egérgombot." + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:154 msgid "Appointment" msgstr "Találkozó" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 msgid "Reminder" msgstr "Emlékeztető" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 msgid "Recurrence" msgstr "Ismétlődés" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 msgid "Meeting" msgstr "Értekezlet" @@ -2408,6 +2761,59 @@ msgstr "_Befejezés időpontja:" msgid "_Start time:" msgstr "_Kezdés időpontja:" +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:644 +msgid "Sent By:" +msgstr "Feladó:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +msgid "Change Organizer" +msgstr "Szervező megváltoztatása" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +msgid "Invite Others" +msgstr "Mások meghívása" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +msgid "Organizer:" +msgstr "Szervező:" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +msgid "Other Organizer" +msgstr "Másik szervező" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:434 calendar/gui/print.c:1978 +#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%Y %b %d, %a" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "" +"Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud " +"szerkeszteni." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 +msgid "on" +msgstr "ekkor:" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 filter/filter-datespec.c:81 +msgid "day" +msgstr "nap" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 +msgid "on the" +msgstr "ezen:" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +msgid "th" +msgstr "." + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1288 +msgid "occurrences" +msgstr "előfordulások" + #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "Custom recurrence" msgstr "Megadott ismétlődés" @@ -2464,41 +2870,22 @@ msgstr "héten" msgid "year(s)" msgstr "évben" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:434 calendar/gui/print.c:1978 -#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%Y %b %d, %a" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:582 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Ez a találkozó olyan ismétlődéseket tartalmaz, amelyeket az Evolúció nem tud " -"szerkeszteni." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:954 -msgid "on" -msgstr "ekkor:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 filter/filter-datespec.c:81 -msgid "day" -msgstr "nap" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110 -msgid "on the" -msgstr "ezen:" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1288 -msgid "occurrences" -msgstr "előfordulások" - #: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Mented a változtatásokat?" +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:56 +msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +msgstr "Az értekezlet adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61 +msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +msgstr "A feladat adatai megváltoztak. Küldesz egy frissített változatot?" + +#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 +msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?" +msgstr "A naplóbejegyzés megváltozott. Küldesz egy frissített változatot?" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "Date Completed:" msgstr "Teljesítés dátuma:" @@ -2515,12 +2902,8 @@ msgstr "A feladat végrehajtója:" msgid "No one" msgstr "Senki" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Szervező:" - #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:895 msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -2702,17 +3085,10 @@ msgstr "Feladatok megjelölése készként" msgid "Delete selected tasks" msgstr "Kijelölt feladatok törlése" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:574 calendar/gui/e-week-view.c:307 -#: calendar/gui/print.c:785 -msgid "am" -msgstr "de" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:577 calendar/gui/e-week-view.c:310 -#: calendar/gui/print.c:787 -msgid "pm" -msgstr "du" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i perces osztás" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -2735,6 +3111,18 @@ msgstr "%b %d, %a" msgid "%d %b" msgstr "%b %d" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:574 calendar/gui/e-week-view.c:307 +#: calendar/gui/print.c:785 +msgid "am" +msgstr "de" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:577 calendar/gui/e-week-view.c:310 +#: calendar/gui/print.c:787 +msgid "pm" +msgstr "du" + #: calendar/gui/e-day-view.c:3295 ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" msgstr "Új találkozó" @@ -2752,7 +3140,7 @@ msgid "Go to Date..." msgstr "Ugrás dátumra..." #: calendar/gui/e-day-view.c:3311 calendar/gui/e-week-view.c:3154 -#: shell/e-shortcuts-view.c:463 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 ui/evolution-calendar.xml.h:24 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -2773,31 +3161,6 @@ msgstr "Az előfordulás törlése" msgid "Delete all Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i perces osztás" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:546 calendar/gui/print.c:2237 -msgid " to " -msgstr " - " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2241 -msgid " (Completed " -msgstr " (Kész " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 calendar/gui/print.c:2243 -msgid "Completed " -msgstr "Kész " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2248 -msgid " (Due " -msgstr " (Esedékes " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 calendar/gui/print.c:2250 -msgid "Due " -msgstr "Esedékes " - #: calendar/gui/e-itip-control.c:613 msgid "This is an event that can be added to your calendar." msgstr "Ez egy esemény, amelyet hozzáadhatsz a naptáradhoz." @@ -2935,6 +3298,13 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" + #: calendar/gui/e-week-view.c:3139 calendar/gui/e-week-view.c:3167 msgid "New Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." @@ -2943,13 +3313,6 @@ msgstr "Új _találkozó..." msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Az összes előfordulás törlése" -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" - #: calendar/gui/gnome-cal.c:219 msgid "Summary contains" msgstr "Összegzés tartalmazza" @@ -2976,38 +3339,6 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát '%s'-ben" msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "'%s' megnyitásához szükséges eljárás nem támogatott" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "Egy minta Bonono kontroll, amely naptárat jelenít meg." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolúció naptár vezetői összefoglaló komponense." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolúció naptár iTip/iMip nézőke" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolúció összetevő a naptárkezeléshez." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Factory a naptár összefoglaló komponenséhez." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Factory az Evolúció naptár komponenséhez." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "Factory a naptár iTip néző kontrolljához." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "Factory a mintanaptár kontrollhoz." - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "április" @@ -3064,6 +3395,10 @@ msgstr "október" msgid "September" msgstr "szeptember" +#: calendar/gui/itip-utils.c:211 +msgid "An organizer must be set." +msgstr "A szervezőt be kell állítani." + #: calendar/gui/print.c:451 msgid "1st" msgstr "1." @@ -3216,7 +3551,8 @@ msgstr "P" msgid "Sa" msgstr "Szo" -#: calendar/gui/print.c:1847 shell/e-shortcuts.c:1002 +#: calendar/gui/print.c:1847 my-evolution/e-summary-tasks.c:156 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:172 shell/e-shortcuts.c:1002 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" @@ -3254,7 +3590,7 @@ msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" #: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501 -#: mail/mail-callbacks.c:1795 my-evolution/e-summary.c:452 +#: mail/mail-callbacks.c:1798 my-evolution/e-summary.c:452 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 msgid "Print Preview" @@ -3314,100 +3650,6 @@ msgstr "" msgid "SMTWTFS" msgstr "VHKSCPS" -#: calendar/pcs/query.c:218 -msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "a time-now 0 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:242 -msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "a make-time 1 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:247 -msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "a make-time első argumentumaként karakterláncot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:255 -msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" -"a make-time első argumentumának ISO 8601 dátum/idő karakterláncnak kell " -"lennie" - -#: calendar/pcs/query.c:281 -msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "a time-add-day 2 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:286 -msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "a time-day-add első argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:293 -msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "a time-add-day második argumentumaként egész számot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:318 -msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "a time-day-begin 1 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:323 -msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "a time-day-begin első argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:348 -msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "a time-day-end 1 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:353 -msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "a time-day-end első argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:389 -msgid "get-vtype expects 0 arguments" -msgstr "a get-vtype 0 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:485 -msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -msgstr "az occur-in-time-range? 2 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:490 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "az occur-in-time-range? első argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:497 -msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -msgstr "az occur-in-time-range? második argumentumaként time_t-t vár" - -#: calendar/pcs/query.c:627 -msgid "contains? expects 2 arguments" -msgstr "a contains? 2 argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:632 -msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -msgstr "a contains? első argumentumaként karakterláncot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:639 -msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:656 -msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "" -"a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", " -"\"summary\", \"description\"" - -#: calendar/pcs/query.c:694 -msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -msgstr "a has-categories? legalább egy argumentumot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:700 -msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" -msgstr "a has-categories? minden argumentumaként karakterláncot vár" - -#: calendar/pcs/query.c:948 -msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett" - #: camel/camel-cipher-context.c:171 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást" @@ -3428,6 +3670,32 @@ msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a titkosítást" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést" +#: camel/camel-disco-diary.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Could not write log entry: %s\n" +"Further operations on this server will not be replayed when you\n" +"reconnect to the network." +msgstr "" +"Nem sikerült írni a rendszernaplóba: %s\n" +"A további műveletek ezen a kiszolgálón nem lesznek újra lejátszva,\n" +"amikor ismét kapcsolódsz a hálózathoz." + +#: camel/camel-disco-diary.c:244 +#, c-format +msgid "" +"Could not open `%s':\n" +"%s\n" +"Changes made to this folder will not be resynchronized." +msgstr "" +"`%s' megnyitása nem sikerült:\n" +"%s\n" +"Az ebben a mappában történt változások nem lesznek újraszinkronizálva." + +#: camel/camel-disco-diary.c:278 +msgid "Resynchronizing with server" +msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval" + #: camel/camel-disco-store.c:305 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkezned" @@ -3522,6 +3790,26 @@ msgstr "Lekérdezés futtatása ismeretlen fejlécen: %s" msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" msgstr "Érvénytelen típus a body-contains kifejezésben, a várt karakterlánc" +#: camel/camel-lock-client.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" +msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot fork locking helper: %s" +msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" + +#: camel/camel-lock-client.c:199 camel/camel-lock-client.c:222 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" +msgstr "" + +#: camel/camel-lock-client.c:212 +#, c-format +msgid "Could not lock '%s'" +msgstr "Nem sikerült a zárolás: %s" + #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 #, c-format @@ -3607,44 +3895,44 @@ msgstr "Add meg %s jelszavadat %s számára" msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Add meg %s jelszavadat" -#: camel/camel-pgp-context.c:511 +#: camel/camel-pgp-context.c:515 msgid "No plaintext to sign." msgstr "Nincs aláírható sime szöveg." -#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690 -#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269 +#: camel/camel-pgp-context.c:522 camel/camel-pgp-context.c:694 +#: camel/camel-pgp-context.c:1064 camel/camel-pgp-context.c:1276 msgid "No password provided." msgstr "Nincs jelszó megadva." -#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696 -#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064 -#: camel/camel-pgp-context.c:1276 +#: camel/camel-pgp-context.c:528 camel/camel-pgp-context.c:700 +#: camel/camel-pgp-context.c:883 camel/camel-pgp-context.c:1071 +#: camel/camel-pgp-context.c:1283 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni a GPG/PGP-hez: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:683 +#: camel/camel-pgp-context.c:687 msgid "No plaintext to clearsign." msgstr "Nincs aláírható sime szöveg." -#: camel/camel-pgp-context.c:873 +#: camel/camel-pgp-context.c:877 msgid "No plaintext to verify." msgstr "Nincs ellenőrizhető sima szöveg." -#: camel/camel-pgp-context.c:890 +#: camel/camel-pgp-context.c:894 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes fájlt: %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1047 +#: camel/camel-pgp-context.c:1054 msgid "No plaintext to encrypt." msgstr "Nincs titkosítható sima szöveg." -#: camel/camel-pgp-context.c:1073 +#: camel/camel-pgp-context.c:1080 msgid "No recipients specified" msgstr "Nincs címzett megadva" -#: camel/camel-pgp-context.c:1261 +#: camel/camel-pgp-context.c:1268 msgid "No ciphertext to decrypt." msgstr "Nincs visszafejthető titkosított szöveg." @@ -3923,32 +4211,22 @@ msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Tanúsítványok ellenőrzése sikertelen." #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:971 mail/mail-ops.c:978 -#: mail/mail-ops.c:996 mail/mail-ops.c:997 +#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:987 mail/mail-ops.c:994 +#: mail/mail-ops.c:1012 mail/mail-ops.c:1013 msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:415 #, c-format msgid "" -"EMail: %s\n" -"Common Name: %s\n" -"Organization Unit: %s\n" -"Organization: %s\n" -"Locality: %s\n" -"State: %s\n" -"Country: %s" +"Issuer: %s\n" +"Subject: %s" msgstr "" -"Email: %s\n" -"Név: %s\n" -"Szervezeti egység: %s\n" -"Szervezet: %s\n" -"Hely: %s\n" -"Állam: %s\n" -"Ország: %s" +"Kibocsátó: %s\n" +"Téma: %s" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:420 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364 #, c-format msgid "" "Bad certificate from %s:\n" @@ -3964,26 +4242,36 @@ msgstr "" "\n" "Elfogadod mégis?" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348 #, c-format msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s" +"EMail: %s\n" +"Common Name: %s\n" +"Organization Unit: %s\n" +"Organization: %s\n" +"Locality: %s\n" +"State: %s\n" +"Country: %s" msgstr "" -"Kibocsátó: %s\n" -"Téma: %s" +"Email: %s\n" +"Név: %s\n" +"Szervezeti egység: %s\n" +"Szervezet: %s\n" +"Hely: %s\n" +"Állam: %s\n" +"Ország: %s" #: camel/camel-url.c:289 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Nem sikerülte értelmezni ezt azt URL-t: '%s'" -#: camel/camel-vee-folder.c:451 +#: camel/camel-vee-folder.c:452 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nincs %s levél %s-ben" -#: camel/camel-vee-folder.c:546 +#: camel/camel-vee-folder.c:547 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Nincs %s levél" @@ -3992,11 +4280,6 @@ msgstr "Nincs %s levél" msgid "You cannot copy messages from this trash folder." msgstr "Nem lehet leveleket másolni ebből a kukamappából." -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s" - #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" @@ -4007,20 +4290,16 @@ msgstr "Váratlan válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "Az IMAP parancs sikertelen: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." msgstr "A kiszolgáló válasza túl hamar végetért." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:493 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Az IMAP kiszolgáló válasza nem tartalmaz %s információt" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:530 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Váratlan OK válasz az IMAP kiszolgálótól: %s" @@ -4052,6 +4331,11 @@ msgstr "Ez a levél jelenleg nem elérhető" msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Nem található a levéltörzs a FETCH válaszban." +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 +#, c-format +msgid "Could not open cache directory: %s" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s" + #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16 msgid "Checking for new mail" msgstr "Új levelek keresése" @@ -4164,6 +4448,7 @@ msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories" msgstr "A helyi levelek tárolása szabványos Unix spool könyvtárakban" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:127 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:111 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal" @@ -4204,6 +4489,7 @@ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Nem sikerült '%s' mappaindexfájlt törölni: %s" #: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1153 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok" @@ -4219,6 +4505,7 @@ msgstr "Nem lehet a levelet a maildir mappához fűzni: %s: %s " #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -4230,6 +4517,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322 #: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:532 msgid "No such message" msgstr "Nincs ilyen levél" @@ -4238,7 +4526,7 @@ msgstr "Nincs ilyen levél" msgid "Invalid message contents" msgstr "A levél tartalma érvénytelen" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:103 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" @@ -4248,14 +4536,14 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni '%s' mappát:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "`%s' mappa nem létezik." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" @@ -4265,23 +4553,23 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni '%s' mappát:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:127 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:129 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "'%s' nem maildir könyvtár." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:193 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:202 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Nem sikerült törölni '%s' mappát: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:166 msgid "not a maildir directory" msgstr "nem maildir könyvtár" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:267 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a mappát: `%s': %s" @@ -4293,11 +4581,13 @@ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a maildir könyvtár elérési útját: %s: %s " #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:268 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" msgstr "Nem sikerült zárolni %s könyvtárat: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:409 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a postaládát: %s: %s\n" @@ -4310,6 +4600,9 @@ msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370 #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:548 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:580 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:593 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -4319,10 +4612,12 @@ msgstr "" " %3$s" #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:581 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "A mappa javíthatatlanul rossznak néz ki." #: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:594 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Levélírás sikertelen: rossz postafiók?" @@ -4368,37 +4663,46 @@ msgstr "`%s' mappa nem üres. Nem törölhető." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:379 msgid "Summarising folder" msgstr "Mappaösszefoglaló készítése" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:384 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "" "A mappa megnyitása sikertelen: %s: összegzés ettől a pozíciótól: %ld: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:426 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Végzetes levélértelmezési hiba %ld pozíció közelében %s mappában" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:498 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Nem sikerült %s mappa összefoglalóját elkészíteni: %s." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1445 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:644 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:931 mail/mail-ops.c:1461 msgid "Synchronising folder" msgstr "Mappaszinkronizálás" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:649 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:936 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni '%s' összegzendő mappát: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:673 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s" @@ -4407,21 +4711,28 @@ msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:698 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:706 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:974 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:982 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még egyeztetés után is" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:750 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Hiba az ideiglenes postafiók írása közben: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:767 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Sikertelen írási művelet az ideiglenes postafiókba: %s: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1032 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s" @@ -4437,6 +4748,8 @@ msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:545 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:1106 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ismeretlen hiba: %s" @@ -4456,6 +4769,61 @@ msgstr "`%s' nem könyvtár." msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s" +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:465 +#, c-format +msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s" +msgstr "Nem sikerült a levelet a spool fájlhoz hozzáfűzni: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:132 +#, c-format +msgid "Spool `%s' does not exist or is not a regular file" +msgstr "`%s' spool nem létezik, vagy nem közönséges fájl." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:159 +#, c-format +msgid "Folder `%s/%s' does not exist." +msgstr "`%s/%s' mappa nem létezik." + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 +msgid "Spool stores do not have an inbox" +msgstr "A spool tárolók nem rendelkeznek Bejövő mappával" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:186 +#, c-format +msgid "Spool mail file %s" +msgstr "%s spool levélfájl" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222 +msgid "Spool folders cannot be renamed" +msgstr "Spool mappát nem lehet átnevezni" + +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:230 +msgid "Spool folders cannot be deleted" +msgstr "Spool mappát nem lehet törölni" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:784 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:793 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:802 +#, c-format +msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" +msgstr "Nem sikerült szinkronizálni ezt az ideiglenes mappát: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:817 +#, c-format +msgid "Could not sync spool folder %s: %s" +msgstr "Nem sikerült pásztázni ezt a spool mappát: `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:847 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:865 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Could not sync spool folder %s: %s\n" +"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +msgstr "" +"Nem sikerült szinkronizálni ezt a spool mappát: %s: %s\n" +"A mappa valószínűleg sérült, másolat mentve `%s' néven" + #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" @@ -4478,17 +4846,17 @@ msgstr "A kiszolgáló visszautasította a felhasználónév/jelszó párost" msgid "Message %s not found." msgstr "%s levél nem található" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:46 msgid "Could not get group list from server." msgstr "Nem sikerült megszerezni a csoportlistát a kiszolgálóról." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:99 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:108 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült betölteni %s csoportlistafájlját: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:159 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült menteni %s csoportlistafájlját: %s" @@ -4501,24 +4869,24 @@ msgstr "USENET news" msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Ez egy segédelem a USENET hírcsoportok írásához és olvasásához." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:231 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" msgstr "Nem sikerült megnyitni a news-kiszolgáló könyvtárát: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:290 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET News %s-ről" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:304 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "Ez a beállítás sima szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálhoz." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:489 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:496 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Nem sikerült .newsrc fájlt létrehozni %s számára: %s" @@ -4663,7 +5031,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nincs '%s' mappa." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4716,7 +5084,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:74 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:75 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -5018,10 +5386,69 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME-típus:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:135 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Javasolja a csatolás automatikus megjelenítését" -#: composer/e-msg-composer.c:667 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" + +#. +#. * From: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +msgid "From:" +msgstr "Feladó:" + +#. +#. * Reply-To: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Válaszcím:" + +#. +#. * Subject: +#. +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 +msgid "Subject:" +msgstr "Tárgy:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 +msgid "To:" +msgstr "Címzett:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Írd be a levél címzettjét" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 +msgid "Cc:" +msgstr "Másolat:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 +msgid "Bcc:" +msgstr "Titkos másolat:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a " +"címzettnél nem jelenik meg a címük." + +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:225 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +msgid "Attach a file" +msgstr "Fájl csatolása" + +#: composer/e-msg-composer.c:670 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -5030,7 +5457,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:680 +#: composer/e-msg-composer.c:683 #, c-format msgid "" "Error while reading file %s:\n" @@ -5039,21 +5466,29 @@ msgstr "" "Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:865 +#: composer/e-msg-composer.c:869 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: composer/e-msg-composer.c:876 +#: composer/e-msg-composer.c:878 +msgid "Warning!" +msgstr "Figyelem!" + +#: composer/e-msg-composer.c:880 +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "A fájl létezik, felülírod?" + +#: composer/e-msg-composer.c:902 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:896 +#: composer/e-msg-composer.c:922 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:967 +#: composer/e-msg-composer.c:993 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -5061,16 +5496,16 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" "Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: composer/e-msg-composer.c:1015 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fájlelérési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1023 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből" -#: composer/e-msg-composer.c:1029 +#: composer/e-msg-composer.c:1057 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -5079,7 +5514,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1035 +#: composer/e-msg-composer.c:1063 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -5088,7 +5523,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1044 +#: composer/e-msg-composer.c:1072 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -5097,20 +5532,21 @@ msgstr "" "Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1118 +#: composer/e-msg-composer.c:1164 msgid "" "Evolution has detected an editor buffer from a previous session.\n" "Would you like to recover this buffer?" msgstr "" -"Az Evolúció talált egy előző munkafolyamatból származó szövegszerkesztő tárat.\n" +"Az Evolúció talált egy előző munkafolyamatból származó szövegszerkesztő " +"tárat.\n" "Szeretnéd visszaállítani a tároló tartalmát?" -#: composer/e-msg-composer.c:1244 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 data/evolution.desktop.in.h:1 #: shell/e-shell-view-menu.c:231 msgid "Evolution" msgstr "Evolúció" -#: composer/e-msg-composer.c:1250 +#: composer/e-msg-composer.c:1322 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -5120,75 +5556,22 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1275 +#: composer/e-msg-composer.c:1347 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1424 +#: composer/e-msg-composer.c:1496 msgid "Insert File" msgstr "Fájl beillesztése" -#: composer/e-msg-composer.c:1781 composer/e-msg-composer.c:2154 +#: composer/e-msg-composer.c:1853 composer/e-msg-composer.c:2230 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2248 +#: composer/e-msg-composer.c:2324 msgid "Could not create composer window." msgstr "Nem sikerült létrehozni a levélíró ablakot." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Címjegyzékben való kereséshez kattints ide" - -#. -#. * From: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 -msgid "From:" -msgstr "Feladó:" - -#. -#. * Reply-To: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Válaszcím:" - -#. -#. * Subject: -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373 -msgid "Subject:" -msgstr "Tárgy:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 -msgid "To:" -msgstr "Címzett:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Írd be a levél címzettjét" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 -msgid "Cc:" -msgstr "Másolat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Írd be, kik kapjanak másolatot a levélről" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395 -msgid "Bcc:" -msgstr "Titkos másolat:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Írd be azokat a címeket, akik rejtett másolatot kapnak a levélről, azaz a " -"címzettnél nem jelenik meg a címük." - #: composer/evolution-composer.c:359 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" @@ -5289,26 +5672,14 @@ msgstr "hét" msgid "weeks" msgstr "hetek" -#: filter/filter-datespec.c:81 -msgid "days" -msgstr "napok" - #: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "óra" -#: filter/filter-datespec.c:82 -msgid "hours" -msgstr "órák" - #: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "perc" -#: filter/filter-datespec.c:83 -msgid "minutes" -msgstr "percenként" - #: filter/filter-datespec.c:84 msgid "second" msgstr "másodperc" @@ -5413,46 +5784,6 @@ msgstr "Írj be egy mappa URI-t" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kattints ide a mappa kiválasztásához>" -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Szűrők szerkesztése" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "VMappák szerkesztése" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Bejövő" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Kimenő" - -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Virtuális mappák" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "specific folders only" -msgstr "csak a megadott mappák" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "VMappa források" - -#: filter/filter.glade.h:13 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "az összes aktív távoli mappával" - -#: filter/filter.glade.h:14 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "az összes helyi és aktív távoli mappával" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "with all local folders" -msgstr "az összes helyi mappával" - #: filter/filter-input.c:193 #, c-format msgid "" @@ -5502,200 +5833,241 @@ msgstr "bejövő" msgid "outgoing" msgstr "kimenő" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" +#: filter/filter.glade.h:4 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Szűrők szerkesztése" + +#: filter/filter.glade.h:5 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "VMappák szerkesztése" + +#: filter/filter.glade.h:7 +msgid "Incoming" +msgstr "Bejövő" + +#: filter/filter.glade.h:8 +msgid "Outgoing" +msgstr "Kimenő" + +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Virtuális mappák" + +#: filter/filter.glade.h:11 +msgid "specific folders only" +msgstr "csak a megadott mappák" + +#: filter/filter.glade.h:12 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "VMappa források" + +#: filter/filter.glade.h:13 +msgid "with all active remote folders" +msgstr "az összes aktív távoli mappával" + +#: filter/filter.glade.h:14 +msgid "with all local and active remote folders" +msgstr "az összes helyi és aktív távoli mappával" + +#: filter/filter.glade.h:15 +msgid "with all local folders" +msgstr "az összes helyi mappával" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Color" msgstr "Szín hozzárendelése" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "Pontszám hozzárendelése" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Attachments" msgstr "Csatolások" -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "tartalmazza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "Mappába másolás" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Fogadás dátuma" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Küldés dátuma" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 +#: filter/libfilter-i18n.h:9 msgid "Deleted" msgstr "Törölt" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "nem tartalmazza" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "nem végződik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "nem létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not sound like" -msgstr "nem úgy hangzik, mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not start with" -msgstr "nincs az elején" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:10 msgid "Do Not Exist" msgstr "Nem létezik" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Draft" msgstr "Piszkozat" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "ends with" -msgstr "végződik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 +#: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Exist" msgstr "Létezik" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "exists" -msgstr "létezik" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Expression" msgstr "Kifejezés" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Forward to Address" msgstr "A levél továbbítása címre" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Important" msgstr "Fontos" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is" -msgstr "=" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is greater than" -msgstr "nagyobb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is less than" -msgstr "kisebb mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is not" -msgstr "nem" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Mailing list" msgstr "Levelezőlista" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Message Body" msgstr "Levéltörzs" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Message Header" msgstr "Levél fejléce" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Message was received" msgstr "Az levél megérkezett" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 msgid "Message was sent" msgstr "A levél el lett küldve" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Move to Folder" msgstr "Mozgatás mappába" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "on or after" -msgstr "akkor vagy után volt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "on or before" -msgstr "akkor vagy előbb" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Read" msgstr "Olvasott" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Recipients" msgstr "Címzettek" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Regex Match" msgstr "Regex illeszkedés" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Replied to" msgstr "Válasz" -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 +#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206 #: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Score" msgstr "Pontszám" -#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1062 +#: filter/libfilter-i18n.h:27 mail/mail-callbacks.c:1062 msgid "Sender" msgstr "Feladó" -#: filter/libfilter-i18n.h:44 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "Set Status" msgstr "Állapot beállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "Size (kB)" msgstr "Méret (kB)" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "sounds like" -msgstr "úgy hangzik, mint" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "Source Account" msgstr "Forráspostafiók" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "Specific header" msgstr "Adott fejléc" -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "starts with" -msgstr "így kezdődik:" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.etspec.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: filter/libfilter-i18n.h:51 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "Stop Processing" msgstr "Feldolgozás leállítása" -#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:776 +#: filter/libfilter-i18n.h:34 mail/mail-format.c:785 #: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "contains" +msgstr "tartalmazza" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "does not contain" +msgstr "nem tartalmazza" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "does not end with" +msgstr "nem végződik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "does not exist" +msgstr "nem létezik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "does not sound like" +msgstr "nem úgy hangzik, mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "does not start with" +msgstr "nincs az elején" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "ends with" +msgstr "végződik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "exists" +msgstr "létezik" + +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "is greater than" +msgstr "nagyobb mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "is less than" +msgstr "kisebb mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "is not" +msgstr "nem" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "is" +msgstr "=" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "on or after" +msgstr "akkor vagy után volt" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "on or before" +msgstr "akkor vagy előbb" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 +msgid "sounds like" +msgstr "úgy hangzik, mint" + +#: filter/libfilter-i18n.h:52 +msgid "starts with" +msgstr "így kezdődik:" + #: filter/libfilter-i18n.h:53 msgid "was after" msgstr "után volt" @@ -5728,7 +6100,7 @@ msgid "Import" msgstr "Importálás" #: importers/elm-importer.c:506 importers/netscape-importer.c:774 -#: importers/pine-importer.c:643 +#: importers/pine-importer.c:643 my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "Mail" msgstr "Levél" @@ -5770,7 +6142,7 @@ msgstr "" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: importers/netscape-importer.c:784 mail/mail-callbacks.c:1707 +#: importers/netscape-importer.c:784 mail/mail-callbacks.c:1710 msgid "Filters" msgstr "Szűrők..." @@ -5798,183 +6170,187 @@ msgstr "" msgid "Pine mail" msgstr "Pine levél" -#: mail/component-factory.c:666 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 +msgid "Evolution component for handling mail." +msgstr "Levélkezelő Evolution összetevő." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 +msgid "Evolution mail composer." +msgstr "Evolúció levélszerkesztő." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Evolution mail executive summary component." +msgstr "Evolúció vezetői összefoglaló komponens a levelekről." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +msgid "Evolution mail folder display component." +msgstr "Evolúció levélmappa-megjelenítő komponens." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +msgid "Evolution mail folder factory component." +msgstr "Evolúció levélmappa-factory komponens." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +msgid "Factory for the Evolution composer." +msgstr "Factory az Evolúció levélszerkesztő számára." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +msgid "Factory for the Evolution mail component." +msgstr "Factory az Evolúció levelezőkomponens számára." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +msgid "Factory for the Mail Summary component." +msgstr "Factory a levelező összefoglaló komponenséhez." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +msgid "Mail configuration interface" +msgstr "Levelezést beállító felület" + +#: mail/component-factory.c:679 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Nem sikerült az Evolúció levelező komponensét inicializálni." -#: mail/component-factory.c:800 +#: mail/component-factory.c:813 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Nem sikerült regisztrálni a tárolót a héjban" -#: mail/folder-browser.c:211 mail/mail-display.c:268 +#: mail/folder-browser-ui.c:253 +#, c-format +msgid "Properties for \"%s\"" +msgstr "\"%s\" tulajdonságai" + +#: mail/folder-browser-ui.c:255 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: mail/folder-browser.c:227 mail/mail-display.c:268 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni az ideiglenes könyvtárat: %s" -#: mail/folder-browser.c:830 +#: mail/folder-browser.c:884 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Keresés tárolása VMappaként" -#: mail/folder-browser.c:1173 +#: mail/folder-browser.c:1227 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "VMappa a _tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1176 +#: mail/folder-browser.c:1230 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappa a _feladóra" -#: mail/folder-browser.c:1179 +#: mail/folder-browser.c:1233 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappa a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1182 +#: mail/folder-browser.c:1236 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "VMappa a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1188 +#: mail/folder-browser.c:1242 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Szű_rő a tárgyra" -#: mail/folder-browser.c:1191 +#: mail/folder-browser.c:1245 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Szűrő a f_eladóra" -#: mail/folder-browser.c:1194 +#: mail/folder-browser.c:1248 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Szűrő a _címzettekre" -#: mail/folder-browser.c:1197 +#: mail/folder-browser.c:1251 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Szűrő a _levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1206 +#: mail/folder-browser.c:1260 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: mail/folder-browser.c:1208 +#: mail/folder-browser.c:1262 msgid "Resend" msgstr "Újraküldés" -#: mail/folder-browser.c:1210 ui/evolution-calendar.xml.h:54 +#: mail/folder-browser.c:1264 ui/evolution-calendar.xml.h:54 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Save As..." msgstr "M_entés másként..." -#: mail/folder-browser.c:1212 ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: mail/folder-browser.c:1266 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: mail/folder-browser.c:1217 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/folder-browser.c:1271 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Válasz a feladónak" -#: mail/folder-browser.c:1219 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: mail/folder-browser.c:1273 ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Reply to _List" msgstr "Válasz a _listának" -#: mail/folder-browser.c:1221 ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: mail/folder-browser.c:1275 ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Reply to _All" msgstr "Válasz _mindenkinek" -#: mail/folder-browser.c:1223 +#: mail/folder-browser.c:1277 msgid "_Forward" msgstr "Továbbítás" -#: mail/folder-browser.c:1226 +#: mail/folder-browser.c:1280 msgid "Mar_k as Read" msgstr "_Elolvasva" -#: mail/folder-browser.c:1228 +#: mail/folder-browser.c:1282 msgid "Mark as U_nread" msgstr "_Olvasatlan" -#: mail/folder-browser.c:1233 +#: mail/folder-browser.c:1284 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "_Fontos" + +#: mail/folder-browser.c:1289 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mappába mozgatás..." -#: mail/folder-browser.c:1235 +#: mail/folder-browser.c:1291 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Mappába másolás..." -#: mail/folder-browser.c:1239 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: mail/folder-browser.c:1295 ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: mail/folder-browser.c:1244 +#: mail/folder-browser.c:1300 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Feladó hozzáadása a címjegyzékhez" -#: mail/folder-browser.c:1249 +#: mail/folder-browser.c:1305 msgid "Apply Filters" msgstr "Szűrők alkalmazása" -#: mail/folder-browser.c:1253 +#: mail/folder-browser.c:1309 msgid "Create Ru_le From Message" msgstr "S_zabály gyártása levélből" -#: mail/folder-browser.c:1392 +#: mail/folder-browser.c:1448 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Szűrő a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1393 +#: mail/folder-browser.c:1449 msgid "VFolder on Mailing List" msgstr "VMappa a levelezőlistára" -#: mail/folder-browser.c:1395 +#: mail/folder-browser.c:1451 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Szűrő a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1396 +#: mail/folder-browser.c:1452 #, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" msgstr "VMappa a levelezőlistára (%s)" -#: mail/folder-browser-ui.c:253 -#, c-format -msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "\"%s\" tulajdonságai" - -#: mail/folder-browser-ui.c:255 -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "Levélkezelő Evolution összetevő." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Evolúció levélszerkesztő." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "Evolúció vezetői összefoglaló komponens a levelekről." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Evolúció levélmappa-megjelenítő komponens." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Evolúció levélmappa-factory komponens." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Factory az Evolúció levélszerkesztő számára." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Factory az Evolúció levelezőkomponens számára." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "Factory a levelező összefoglaló komponenséhez." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Mail configuration interface" -msgstr "Levelezést beállító felület" - #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1 msgid "Factory to import mbox into Evolution" msgstr "Factory az mbox fájlok Evolúcióba importálásához" @@ -6025,11 +6401,16 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-account-editor.c:105 +#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:105 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nem adtad meg az összes szükséges információt." #. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor-news.c:160 +msgid "Evolution News Editor" +msgstr "Evolúció News-szerkesztő" + +#. give our dialog an OK button and title #: mail/mail-account-editor.c:154 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolúció Postafiók-szerkesztő" @@ -6069,7 +6450,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:697 +#: mail/mail-accounts.c:703 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolúció Postafiók-kezelő" @@ -6157,29 +6538,29 @@ msgstr "Meg kell adnod címzetteke, mielőtt elküldhetnéd a levelet." msgid "You must configure an account before you can send this email." msgstr "Be kell állítanod egy azonosítót, mielőtt levelet küldesz." -#: mail/mail-callbacks.c:655 +#: mail/mail-callbacks.c:656 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:" msgstr "%s keltezéssel %s ezt írta:" -#: mail/mail-callbacks.c:887 +#: mail/mail-callbacks.c:888 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Továbbított levél:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:981 +#: mail/mail-callbacks.c:982 msgid "Move message(s) to" msgstr "Levél(levelek) mozgatása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:983 +#: mail/mail-callbacks.c:984 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Levél(levelek) másolása más mappába" -#: mail/mail-callbacks.c:1338 +#: mail/mail-callbacks.c:1339 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Tényleg szerkeszteni szeretnéd mind a %d levelet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1360 +#: mail/mail-callbacks.c:1361 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -6187,7 +6568,7 @@ msgstr "" "Csak a Piszkozatok mappában lévő \n" "leveleket lehet szerkeszteni." -#: mail/mail-callbacks.c:1394 +#: mail/mail-callbacks.c:1395 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -6195,36 +6576,24 @@ msgstr "" "Csak az Elküldött mappában lévő \n" "leveleket lehet újra elküldeni." -#: mail/mail-callbacks.c:1406 +#: mail/mail-callbacks.c:1407 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Tényleg újra akarod küldeni mind a %d üzenetet?" -#: mail/mail-callbacks.c:1427 +#: mail/mail-callbacks.c:1428 msgid "No Message Selected" msgstr "Nincs levél kijelölve" -#: mail/mail-callbacks.c:1461 mail/mail-display.c:98 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Felülírod a fájlt?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1465 mail/mail-display.c:102 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"A megadott néven már létezik fájl.\n" -"Felülírod?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1509 +#: mail/mail-callbacks.c:1510 msgid "Save Message As..." msgstr "Levél mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1511 +#: mail/mail-callbacks.c:1512 msgid "Save Messages As..." msgstr "Levelek mentése másként..." -#: mail/mail-callbacks.c:1697 +#: mail/mail-callbacks.c:1700 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -6233,23 +6602,19 @@ msgstr "" "Hiba a szűrőinformációk betöltése közben:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1755 +#: mail/mail-callbacks.c:1758 msgid "Print Message" msgstr "Levél nyomtatása" -#: mail/mail-callbacks.c:1802 +#: mail/mail-callbacks.c:1805 msgid "Printing of message failed" msgstr "Levél nyomtatása sikertelen" -#: mail/mail-callbacks.c:1897 +#: mail/mail-callbacks.c:1900 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "Tényleg külön ablakban akarod megnyitni mind a %d levelet?" -#: mail/mail-config.c:1538 mail/mail-config.c:1541 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..." - #: mail/mail-config-druid.c:99 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " @@ -6298,6 +6663,10 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Evolúció Postafiók varázsló" +#: mail/mail-config.c:1561 mail/mail-config.c:1564 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Kapcsolódás a kiszölgálóhoz..." + #: mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Check for supported types " msgstr " Támogatott típusok detektálása " @@ -6504,114 +6873,119 @@ msgid "Pretty Good Privacy" msgstr "Pretty Good Privacy" #: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Prompt when sending messages with an empty subject" +msgstr "Kérdez, ha üres tárggyal akarod elküldeni a levelet" + +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Quoted" msgstr "Idézet" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Receiving Email" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Receiving Mail" msgstr "Levelek fogadása" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Receiving Options" msgstr "Fogadás beállításai" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Required Information" msgstr "Szükséges információ" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Secure MIME" msgstr "Biztonságos MIME" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Security" msgstr "Biztonság" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Select PGP binary" msgstr "Válaszd ki a PGP programot" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Send mail in HTML format by default." msgstr "A levelet HTML formátumban küldi alapértelmezésként." -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Sending Email" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Sending Mail" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Sent" msgstr "Elküldött" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Elküldött levelek és piszkozatok" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Sent messages folder:" msgstr "Elküldött levelek mappája" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Server Configuration" msgstr "Kiszolgáló beállítása" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Server Type: " msgstr "Kiszolgáló típusa: " -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Server requires authentication" msgstr "A kiszolgáló megköveteli az azonosítást" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Signature file:" msgstr "Aláírás fájl:" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Source" msgstr "Forrás" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Source Information" msgstr "Forrásinformáció" -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Special Folders" msgstr "Különleges mappák" -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "Szabványos Unix mbox" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" @@ -6621,22 +6995,23 @@ msgstr "" "\n" "A folytatáshoz kattints a \"Tovább\" gombra." -#: mail/mail-config.glade.h:102 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:103 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "placeholder" msgstr "helykitöltő" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "seconds." msgstr "másodperc." @@ -6726,6 +7101,25 @@ msgstr "Hivatkozás mentése másként (FIXME)" msgid "Save Image as" msgstr "Kép mentése másként" +#: mail/mail-folder-cache.c:166 +#, c-format +msgid "%d new" +msgstr "%d új" + +#: mail/mail-folder-cache.c:172 mail/mail-folder-cache.c:179 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: mail/mail-folder-cache.c:173 +#, c-format +msgid "%d hidden" +msgstr "%d rejtett" + +#: mail/mail-folder-cache.c:180 +#, c-format +msgid "%d total" +msgstr "összesen %d" + #: mail/mail-format.c:532 #, c-format msgid "%s attachment" @@ -6735,71 +7129,71 @@ msgstr "%s csatolás" msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nem sikerült értelmezni a MIME-üzenetet. Megjelenítés forrásként." -#: mail/mail-format.c:649 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/mail-format.c:658 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: mail/mail-format.c:765 mail/message-list.etspec.h:4 +#: mail/mail-format.c:774 mail/message-list.etspec.h:4 msgid "From" msgstr "Feladó" -#: mail/mail-format.c:768 +#: mail/mail-format.c:777 msgid "Reply-To" msgstr "Válaszcím" -#: mail/mail-format.c:771 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/mail-format.c:780 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "To" msgstr "Címzett" -#: mail/mail-format.c:774 +#: mail/mail-format.c:783 msgid "Cc" msgstr "Másolat" -#: mail/mail-format.c:1096 +#: mail/mail-format.c:1105 msgid "No GPG/PGP program configured." msgstr "Nincs beállítva GPG/PGP program." -#: mail/mail-format.c:1111 +#: mail/mail-format.c:1120 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "A titkosÍtott üzenet nem jelenik meg" -#: mail/mail-format.c:1117 +#: mail/mail-format.c:1126 msgid "Encrypted message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: mail/mail-format.c:1118 +#: mail/mail-format.c:1127 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "A titkosítás visszafejtéséhez kattints az ikonra." -#: mail/mail-format.c:1174 +#: mail/mail-format.c:1183 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." -#: mail/mail-format.c:1182 +#: mail/mail-format.c:1191 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." -#: mail/mail-format.c:1833 +#: mail/mail-format.c:1842 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Mutató FTP-helyre (%s)" -#: mail/mail-format.c:1845 +#: mail/mail-format.c:1854 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Mutató helyi fájlra (%s), amely \"%s\" helyen érvényes" -#: mail/mail-format.c:1849 +#: mail/mail-format.c:1858 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Mutató hely fájlra (%s)" -#: mail/mail-format.c:1883 +#: mail/mail-format.c:1892 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Mutató ismeretlen külső adatra (\"%s\" típus)" -#: mail/mail-format.c:1888 +#: mail/mail-format.c:1897 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Hibás külső törzsrész." @@ -6887,102 +7281,102 @@ msgstr "Várj" msgid "Evolution progress" msgstr "Evolúció folyamatban" -#: mail/mail-ops.c:547 +#: mail/mail-ops.c:556 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "'%s' küldése" -#: mail/mail-ops.c:551 +#: mail/mail-ops.c:560 msgid "Sending message" msgstr "Levél küldése" -#: mail/mail-ops.c:662 +#: mail/mail-ops.c:676 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "%d / %d üzenet küldése" -#: mail/mail-ops.c:681 +#: mail/mail-ops.c:695 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Hiba a %d / %d üzenetnél" -#: mail/mail-ops.c:683 mail/mail-send-recv.c:492 +#: mail/mail-ops.c:697 mail/mail-send-recv.c:492 msgid "Complete." msgstr "Kész." -#: mail/mail-ops.c:768 +#: mail/mail-ops.c:783 msgid "Saving message to folder" msgstr "Levél mentése a mappába" -#: mail/mail-ops.c:846 +#: mail/mail-ops.c:862 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Levelek mozgatása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:846 +#: mail/mail-ops.c:862 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Levelek másolása %s-be" -#: mail/mail-ops.c:863 +#: mail/mail-ops.c:879 msgid "Moving" msgstr "Mozgatás alatt" -#: mail/mail-ops.c:866 +#: mail/mail-ops.c:882 msgid "Copying" msgstr "Másolás alatt" -#: mail/mail-ops.c:956 +#: mail/mail-ops.c:972 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben" -#: mail/mail-ops.c:1118 +#: mail/mail-ops.c:1134 msgid "Forwarded messages" msgstr "Továbbított levelek" -#: mail/mail-ops.c:1159 mail/mail-ops.c:1297 +#: mail/mail-ops.c:1175 mail/mail-ops.c:1313 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "%s mappa megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1226 +#: mail/mail-ops.c:1242 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "%s tároló megnyitása" -#: mail/mail-ops.c:1365 +#: mail/mail-ops.c:1381 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "%s mappa eltávolítása" -#: mail/mail-ops.c:1497 +#: mail/mail-ops.c:1513 msgid "Refreshing folder" msgstr "Mappa frissítése" -#: mail/mail-ops.c:1533 +#: mail/mail-ops.c:1549 msgid "Expunging folder" msgstr "Mappa tisztítása" -#: mail/mail-ops.c:1582 +#: mail/mail-ops.c:1598 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "%s levél letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1649 +#: mail/mail-ops.c:1665 msgid "Retrieving messages" msgstr "Levelek letöltése" -#: mail/mail-ops.c:1659 +#: mail/mail-ops.c:1675 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d / %d számú levél letöltése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1733 +#: mail/mail-ops.c:1749 msgid "Saving messages" msgstr "Levelek mentése" -#: mail/mail-ops.c:1812 +#: mail/mail-ops.c:1828 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6991,12 +7385,12 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1825 +#: mail/mail-ops.c:1841 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%d / %d levél mentése (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1839 +#: mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -7005,11 +7399,11 @@ msgstr "" "Hiba a levelek mentése közben: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1913 +#: mail/mail-ops.c:1929 msgid "Saving attachment" msgstr "Csatolás mentése" -#: mail/mail-ops.c:1928 +#: mail/mail-ops.c:1944 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -7018,12 +7412,12 @@ msgstr "" "Nem lehet létrehozni a kimeneti fájlt: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1956 +#: mail/mail-ops.c:1972 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nem sikerült az adatok kiírása: %s" -#: mail/mail-ops.c:2023 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Szétkapcsolódás %s kiszolgálóval" @@ -7080,6 +7474,10 @@ msgstr "Küldés" msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" +#: mail/mail-session.c:170 +msgid "User canceled operation." +msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." + #: mail/mail-tools.c:159 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" @@ -7112,71 +7510,71 @@ msgstr "" "-----Továbbított üzenet-----<br><b>Feladó:</b> %s<br><b>Címzett:</b> %" "s<br><b>Tárgy:</b> %s<br>" -#: mail/mail-vfolder.c:249 +#: mail/mail-vfolder.c:250 msgid "VFolders" msgstr "VMappák" -#: mail/mail-vfolder.c:438 +#: mail/mail-vfolder.c:442 msgid "New VFolder" msgstr "Új VMappa" -#: mail/message-list.c:608 +#: mail/message-list.c:613 msgid "Unseen" msgstr "Nem nézett" -#: mail/message-list.c:609 +#: mail/message-list.c:614 msgid "Seen" msgstr "Nézett" -#: mail/message-list.c:610 +#: mail/message-list.c:615 msgid "Answered" msgstr "Megválaszolt" -#: mail/message-list.c:611 +#: mail/message-list.c:616 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Több láthatatlan levél" -#: mail/message-list.c:612 +#: mail/message-list.c:617 msgid "Multiple Messages" msgstr "Több levél" -#: mail/message-list.c:616 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Lowest" msgstr "Legalacsonyabb" -#: mail/message-list.c:617 +#: mail/message-list.c:622 msgid "Lower" msgstr "Alacsonyabb" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:626 msgid "Higher" msgstr "Magasabb" -#: mail/message-list.c:622 +#: mail/message-list.c:627 msgid "Highest" msgstr "Legmagasabb" -#: mail/message-list.c:872 +#: mail/message-list.c:877 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:879 +#: mail/message-list.c:884 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Ma %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:888 +#: mail/message-list.c:893 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Tegnap %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:900 +#: mail/message-list.c:905 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:908 +#: mail/message-list.c:913 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %l:%M %p" -#: mail/message-list.c:910 +#: mail/message-list.c:915 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %d %b" @@ -7192,10 +7590,6 @@ msgstr "Érkezett" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: mail/mail-session.c:170 -msgid "User canceled operation." -msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." - #: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Folder" msgstr "Mappa" @@ -7256,10 +7650,30 @@ msgstr "%I:%M%p" msgid "Mail summary" msgstr "Összegzés a levelekről" +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:424 +msgid "Dictionary.com Word of the Day" +msgstr "Dictionary.com -- A nap mondása" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:446 +msgid "Quotes of the Day" +msgstr "A nap mondása" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:875 +msgid "Add a news feed" +msgstr "Új hírkiszolgáló hozzáadása" + +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:883 +msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" +msgstr "Add meg a hozzáadandó hírkiszolgáló URL-jét" + #: my-evolution/e-summary-rdf.c:378 my-evolution/e-summary-rdf.c:404 msgid "<b>Error downloading RDF</b>" msgstr "<b>Hiba az RDF letöltése közben</b>" +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:157 +msgid "No tasks" +msgstr "Nincs feladat" + #: my-evolution/e-summary-weather.c:56 msgid "My Weather" msgstr "Időjárás" @@ -8434,6 +8848,126 @@ msgstr "Söprő poros forgószél" msgid "Drifting dust whirls" msgstr "Átvonuló poros forgószél" +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:1 +msgid "Add ->" +msgstr "Hozzáadás ->" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 +msgid "Add new feed" +msgstr "Új kiszolgáló hozzáadása" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 +msgid "All folders:" +msgstr "Minden mappa:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +msgid "All news feeds:" +msgstr "Minden hírkiszolgáló:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 +msgid "All stations:" +msgstr "Minden állomás:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:7 +msgid "Display folders:" +msgstr "Mappák megjelenítése:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 +msgid "Display stations:" +msgstr "Állomások megjelenítése:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:9 +msgid "Displayed feeds:" +msgstr "Megjelenített kiszolgálók" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:10 +msgid "Five days" +msgstr "Öt nap" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 +msgid "How many days should the calendar display at once?" +msgstr "Hány napot jelenítsen meg a naptár egyszerre?" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 +msgid "Max number of items shown:" +msgstr "Mutatott elemek maximális száma:" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Hírletöltés beállításai" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:15 +msgid "News Feeds" +msgstr "Hírkiszolgálók" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:16 +msgid "One day" +msgstr "Egy nap" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 +msgid "One month" +msgstr "Egy hónap" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 +msgid "One week" +msgstr "Egy hét" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 +msgid "Refresh time (seconds):" +msgstr "Frissítési idő (másodperc):" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:20 +msgid "Remove <-" +msgstr "Törlés <-" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:21 +msgid "Schedule" +msgstr "Ütemterv" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:22 +msgid "Show all tasks" +msgstr "Összes feladat mutatása" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:23 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Mappák teljes elérési útjának mutatása" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 +msgid "Show today's tasks" +msgstr "A mai feladatok mutatása" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:25 +msgid "Tasks " +msgstr "Feladatok " + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:26 +msgid "Units: " +msgstr "Egység: " + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:27 +msgid "Weather" +msgstr "Időjárás" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:28 +msgid "Weather settings" +msgstr "Időjárás beállítása" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:29 +msgid "Wipe trackers" +msgstr "Nyomkövetők törlése" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:30 +msgid "imperial" +msgstr "angolszász" + +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:31 +msgid "metric" +msgstr "metrikus" + +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 +msgid "The Evolution shell." +msgstr "Az Evolúció shell." + #: shell/e-activity-handler.c:198 msgid "Show Details" msgstr "Részletek" @@ -8442,7 +8976,7 @@ msgstr "Részletek" msgid "Cancel Operation" msgstr "Művelet megszakítása" -#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198 +#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:195 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolúció telepítés" @@ -8464,20 +8998,16 @@ msgstr "" msgid "Could not update files correctly" msgstr "Nem sikerült rendesen frissíteni a fájlokat." -#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek." - -#: shell/e-setup.c:202 +#: shell/e-setup.c:199 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Úgy látszik, első alkalommal futtatod az Evolúciót." -#: shell/e-setup.c:203 +#: shell/e-setup.c:200 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "" "Nyomd meg az \"OK\" gombot az Evolúció felhasználói fájljainak telepítéséhez" -#: shell/e-setup.c:222 +#: shell/e-setup.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -8488,27 +9018,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Hiba: %s" -#: shell/e-setup.c:237 +#: shell/e-setup.c:234 #, c-format msgid "" -"Cannot copy files into\n" +"An error occurred in copying files into\n" "`%s'." msgstr "" -"Nem sikerült másolni a fájlokat\n" -"`%s'-be." +"Hiba történt a fájlok másolása közben ide: \n" +"`%s'." -#: shell/e-setup.c:304 +#: shell/e-setup.c:299 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" -"Az '%s' fájl nem egy könyvtár.\n" +"Az `%s' fájl nem egy könyvtár.\n" "Kérlek mozgasd el a fájlt, hogy az Evolúció\n" "települni tudjon." -#: shell/e-setup.c:318 +#: shell/e-setup.c:313 msgid "" "Evolution has detected an old\n" "Executive-Summary directory.\n" @@ -8522,7 +9052,7 @@ msgstr "" "távolítani, mielőtt a program futhatna.\n" "Szeretnéd eltávolítani ezt a könyvtárat?" -#: shell/e-setup.c:343 +#: shell/e-setup.c:338 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -8533,51 +9063,49 @@ msgstr "" "Kérlek töröld a fájlt, hogy az Evolúció\n" "települni tudjon." -#: shell/e-shell.c:446 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" +#: shell/e-shell-folder-commands.c:159 +msgid "Cannot move a folder over itself." +msgstr "Nem sikerült a mappát önmagára áthelyezni." -#: shell/e-shell.c:1308 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n" -"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott." +#: shell/e-shell-folder-commands.c:161 +msgid "Cannot copy a folder over itself." +msgstr "Nem sikerült mappát önmagára másolni." + +#: shell/e-shell-folder-commands.c:175 +msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." +msgstr "Nem lehet a mappát a saját almappájába áthelyezni." -#: shell/e-shell-folder-commands.c:242 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:269 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát másolod:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:247 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:274 msgid "Copy folder" msgstr "Mappa másolása" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:285 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:312 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" msgstr "Add meg a mappát, amelybe \"%s\" mappát mozgatod:" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:290 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:317 msgid "Move folder" msgstr "Mappa mozgatása" #. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete #. the folder -#: shell/e-shell-folder-commands.c:324 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:351 #, c-format msgid "Delete folder '%s'" msgstr "'%s' mappa törlése" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:332 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:359 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?" msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a mappát: '%s'?" -#: shell/e-shell-folder-commands.c:390 +#: shell/e-shell-folder-commands.c:417 #, c-format msgid "Rename folder '%s'" msgstr "%s mappa átnevezése" @@ -8720,41 +9248,6 @@ msgstr "Válaszd ki az importálálandó adatok célkönyvtárát" msgid "Closing connections..." msgstr "Kapcsolatok bezárása..." -#: shell/e-shell-view.c:173 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" - -#. Special case for My Evolution -#: shell/e-shell-view.c:1386 shell/e-storage-set-view.c:1441 -msgid "My Evolution" -msgstr "Saját EvolĂşciĂł" - -#: shell/e-shell-view.c:1403 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolúció %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1405 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolúció %s [%s]" - -#: shell/e-shell-view.c:1443 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Az Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat nélküli " -"munkához." - -#: shell/e-shell-view.c:1450 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Az Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára." - -#: shell/e-shell-view.c:1456 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra " -"csatlakozáshoz." - #: shell/e-shell-view-menu.c:182 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy nem található a $PATH-odban." @@ -8801,31 +9294,64 @@ msgstr "Kapcsolat nélküli munka" msgid "Work offline" msgstr "Kapcsolat nélküli munka" -#: shell/e-shortcuts.c:601 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." +#: shell/e-shell-view.c:173 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Nem jeleníthető meg a mappa)" -#: shell/e-shortcuts.c:998 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Indítóikonok" +#. Special case for My Evolution +#: shell/e-shell-view.c:1386 shell/e-storage-set-view.c:1441 +msgid "My Evolution" +msgstr "Saját EvolĂşciĂł" -#: shell/e-shortcuts.c:1000 -msgid "Inbox" -msgstr "Bejövő üzenetek" +#: shell/e-shell-view.c:1403 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolúció %s" -#: shell/e-shortcuts.c:1003 -msgid "Contacts" -msgstr "Névjegyek" +#: shell/e-shell-view.c:1405 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolúció %s [%s]" -#: shell/e-shortcuts-view.c:136 +#: shell/e-shell-view.c:1443 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Az Evolúció a hálózatban van. Kattints erre a gombra a kapcsolat nélküli " +"munkához." + +#: shell/e-shell-view.c:1450 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Az Evolúció felkészül a kapcsolat nélküli munkára." + +#: shell/e-shell-view.c:1456 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Az Evolúció kapcsolat nélküli módban van. Kattints erre a gombra a hálózatra " +"csatlakozáshoz." + +#: shell/e-shell.c:446 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Nem sikerült beállítani a helyi tárterületet -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Hoppá! Az '%s' nézet váratlanul meghalt. :-(\n" +"Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a %s komponens összeomlott." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:141 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Új indítóikon-csoport létrehozása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:139 +#: shell/e-shortcuts-view.c:144 msgid "Group name:" msgstr "Csoport neve:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:262 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -8834,98 +9360,114 @@ msgstr "" "Tényleg eltávolítod '%s' csoportot\n" "az indítósávról?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:272 msgid "Don't remove" msgstr "Ne távolítsa el" -#: shell/e-shortcuts-view.c:292 +#: shell/e-shortcuts-view.c:297 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Indítóikoni-csoport átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:293 +#: shell/e-shortcuts-view.c:298 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "A kijelölt indítóikon-csoport átnevezése erre:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:303 +#: shell/e-shortcuts-view.c:308 msgid "_Small Icons" msgstr "_Kis ikonok" -#: shell/e-shortcuts-view.c:304 +#: shell/e-shortcuts-view.c:309 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:306 +#: shell/e-shortcuts-view.c:311 msgid "_Large Icons" msgstr "_Nagy ikonok" -#: shell/e-shortcuts-view.c:307 +#: shell/e-shortcuts-view.c:312 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:318 +#: shell/e-shortcuts-view.c:323 msgid "_New Group..." msgstr "Ú_j csoport..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:319 +#: shell/e-shortcuts-view.c:324 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Új indítócsoport létrehozása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:321 -msgid "_Remove This Group..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:326 +msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Csoport eltávolítása..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:322 +#: shell/e-shortcuts-view.c:327 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Indítócsoport eltávolítása az indítósávról" -#: shell/e-shortcuts-view.c:324 -msgid "Re_name This Group..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:329 +msgid "Re_name this Group..." msgstr "C_soport átnevezése..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:325 +#: shell/e-shortcuts-view.c:330 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:330 +#: shell/e-shortcuts-view.c:335 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Indítósáv el_rejtése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:331 +#: shell/e-shortcuts-view.c:336 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Indítósáv elrejtése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:450 +#: shell/e-shortcuts-view.c:455 msgid "Rename shortcut" msgstr "Indítóikon átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:451 +#: shell/e-shortcuts-view.c:456 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése erre:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:463 +#: shell/e-shortcuts-view.c:468 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása" -#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:24 +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: shell/e-shortcuts-view.c:465 +#: shell/e-shortcuts-view.c:470 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Az indítóikonhoz tartozó mappa megnyitása új ablakban" -#: shell/e-shortcuts-view.c:468 +#: shell/e-shortcuts-view.c:473 msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: shell/e-shortcuts-view.c:468 +#: shell/e-shortcuts-view.c:473 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Indítóikon-csoport átnevezése" -#: shell/e-shortcuts-view.c:470 +#: shell/e-shortcuts-view.c:475 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról" +#: shell/e-shortcuts.c:601 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." + +#: shell/e-shortcuts.c:998 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Indítóikonok" + +#: shell/e-shortcuts.c:1000 +msgid "Inbox" +msgstr "Bejövő üzenetek" + +#: shell/e-shortcuts.c:1003 +msgid "Contacts" +msgstr "Névjegyek" + #: shell/e-storage.c:178 msgid "(No name)" msgstr "(névtelen)" @@ -8962,10 +9504,6 @@ msgstr "A megadott mappa nem található" msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva" -#: shell/e-storage.c:475 -msgid "Permission denied" -msgstr "Jogosultsági hiba" - #: shell/e-storage.c:477 msgid "Operation not supported" msgstr "A művelet nem támogatott" @@ -8984,6 +9522,22 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% kész)" +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +msgid "Active connections" +msgstr "Aktív kapcsolatok" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +msgid "Click OK to close these connections and go offline" +msgstr "Kattints az OK gombra a kapcsolat bezárásához" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +msgid "Host" +msgstr "Gép" + +#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4 +msgid "The following connections are currently active:" +msgstr "Pillanatnyilag a következő kapcsolatok aktívak:" + #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" msgstr "Mappanév:" @@ -8996,10 +9550,6 @@ msgstr "Mappatípus" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Add meg, hogy hol hozod létre a mappát." -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Az Evolúció shell." - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "A fájl importálásához kattints az \"Importálás\" gombra." @@ -9181,7 +9731,7 @@ msgid "_Select All" msgstr "_Mindet kijelöli" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:62 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" @@ -9330,7 +9880,7 @@ msgstr "_Nap" msgid "_Month" msgstr "_Hónap" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:57 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:56 msgid "_New" msgstr "Ú_j" @@ -9355,7 +9905,7 @@ msgid "Delete this appointment" msgstr "A találkozó törlése" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Main toolbar" msgstr "Fő eszköztár" @@ -9381,11 +9931,6 @@ msgstr "Elem nyomtatása" msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 widgets/misc/e-filter-bar.h:94 -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "Save As..." -msgstr "Mentés másként..." - #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save and Close" @@ -9410,12 +9955,14 @@ msgstr "_Művelet" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_File" msgstr "_Fájl" -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" @@ -9462,6 +10009,7 @@ msgstr "Ü_zenet küldése a névjegy tulajdonosának..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" @@ -9514,7 +10062,7 @@ msgid "Schedule a meeting for this item" msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Actions" msgstr "_Műveletek" @@ -9702,7 +10250,7 @@ msgstr "Téma szerinti levéllista" msgid "_Expunge" msgstr "_Tisztítás" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder" msgstr "_Mappa" @@ -9710,7 +10258,7 @@ msgstr "_Mappa" msgid "_Invert Selection" msgstr "Kijelölés meg_fordítása" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties..." msgstr "_Tulajdonságok..." @@ -10028,30 +10576,31 @@ msgstr "Levél _megnyitása" msgid "_Re-send Message" msgstr "Levél ú_jraküldése" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Ablak bezárása" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:10 msgid "Customi_ze Toolbars..." msgstr "Eszköztárak testres_zabása..." -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:11 msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:12 msgid "Customize toolbars" msgstr "Eszköztárak testreszabása" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:65 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:63 msgid "_View" msgstr "_Nézet" @@ -10059,11 +10608,7 @@ msgstr "_Nézet" msgid "Attach" msgstr "Csatolás" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Fájl csatolása" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close the current file" msgstr "Aktuális fájl bezárása" @@ -10115,7 +10660,8 @@ msgstr "S/MIME titkosítás" msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME aláírás" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:240 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -10132,6 +10678,7 @@ msgid "Save in folder..." msgstr "Mentés mappába..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "Save the current file" msgstr "Az aktuális fájl mentése" @@ -10212,6 +10759,7 @@ msgid "_Cc Field" msgstr "_Másolat mező" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "_Debug" msgstr "_Hibakövetés" @@ -10224,6 +10772,7 @@ msgid "_From Field" msgstr "_Feladó mező" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "_Insert" msgstr "_Beillesztés" @@ -10335,183 +10884,179 @@ msgstr "Hozzáadás az _indítósávhoz" msgid "Change the name of this folder" msgstr "Mappa nevének megváltoztatása" -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Change the properties for this folder" -msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" - -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Copy this folder" msgstr "Mappa másolása" -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Create _New Folder..." msgstr "Ú_j mappa létrehozása..." -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Hivatkozás létrehozása ehhez a mappához az indítósávon" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Új mappa létrehozása" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Delete this folder" msgstr "Mappa törlése" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Display a different folder" msgstr "Másik mappa megjelenítése" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "E_xit" msgstr "_Kilépés" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolúció _GYIK" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Evolution _Window" msgstr "Evolúció _ablak" -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Exit the program" msgstr "Kilépés a programból" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Getting _Started" msgstr "_Kezdetek" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Import an external file format" msgstr "Külső fájlformátum importálása" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mappa mozgatása más helyre" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open in New _Window" msgstr "Megnyitás új _ablakban" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "A mappa megnyitása egy másik ablakban" -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Az Evolúcióval kapcsolatos információk megjelenítése" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Hibajelentés beküldése" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "_Hibajelentés beküldése" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit bug report using Bug Buddy." msgstr "Hibajelentés beküldése a Bug Buddy segítségével." -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle" msgstr "Váltás" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Mutassa-e a mappasávot" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Mutassa-e indítósávot" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Váltás kapcsolat nélküli munkára" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Using the C_ontact Manager" msgstr "A Névjegy_album használata" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Using the _Calendar" msgstr "A _Naptár használata" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Using the _Mailer" msgstr "A _Levelező használata" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "View the selected folder" msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_About Evolution..." msgstr "Evolúció _névjegye..." -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Találkozó (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Névjegy (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "_Másolás..." -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder Bar" msgstr "_Mappasáv" -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "Mappára _ugrás..." -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import file..." msgstr "Fájl _importálása..." -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Index" msgstr "_Tárgymutató" -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Mail message" msgstr "_Levél" -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_Move..." msgstr "M_ozgatás..." -#: ui/evolution.xml.h:58 +#: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_New Folder" msgstr "Új _mappa" -#: ui/evolution.xml.h:60 +#: ui/evolution.xml.h:58 msgid "_Rename..." msgstr "Á_tnevezés..." -#: ui/evolution.xml.h:61 +#: ui/evolution.xml.h:59 msgid "_Shortcut" msgstr "_Indítóikon" -#: ui/evolution.xml.h:62 +#: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Shortcut Bar" msgstr "_Indítósáv" -#: ui/evolution.xml.h:63 +#: ui/evolution.xml.h:61 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "_Feladat (FIXME)" -#: ui/evolution.xml.h:66 +#: ui/evolution.xml.h:64 msgid "_Work Offline" msgstr "K_apcsolat nélküli munka" @@ -10535,22 +11080,6 @@ msgstr "Cég szerint" msgid "Phone List" msgstr "Telefonlista" -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "Day View" -msgstr "Napnézet" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "Month View" -msgstr "Hónapnézet" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "Week View" -msgstr "Hétnézet" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "Work Week View" -msgstr "Munkahétnézet" - #: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "By Sender" msgstr "Feladó szerint" @@ -10571,6 +11100,13 @@ msgstr "Levelek" msgid "With Category" msgstr "Kategóriákkal" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%Y %B %d, %A" + #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "Tentative" msgstr "Kísérleti" @@ -10647,13 +11183,6 @@ msgstr "Megbeszélés _vége:" msgid "All Attendees" msgstr "Minden meghívott" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%Y %B %d, %A" - #: widgets/menus/gal-view-menus.c:218 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuális nézet" @@ -10828,6 +11357,87 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" +#~ msgid "time-now expects 0 arguments" +#~ msgstr "a time-now 0 argumentumot vár" + +#~ msgid "make-time expects 1 argument" +#~ msgstr "a make-time 1 argumentumot vár" + +#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" +#~ msgstr "a make-time első argumentumaként karakterláncot vár" + +#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" +#~ msgstr "" +#~ "a make-time első argumentumának ISO 8601 dátum/idő karakterláncnak kell " +#~ "lennie" + +#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" +#~ msgstr "a time-add-day 2 argumentumot vár" + +#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "a time-day-add első argumentumaként time_t-t vár" + +#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" +#~ msgstr "a time-add-day második argumentumaként egész számot vár" + +#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" +#~ msgstr "a time-day-begin 1 argumentumot vár" + +#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "a time-day-begin első argumentumaként time_t-t vár" + +#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" +#~ msgstr "a time-day-end 1 argumentumot vár" + +#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "a time-day-end első argumentumaként time_t-t vár" + +#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" +#~ msgstr "a get-vtype 0 argumentumot vár" + +#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" +#~ msgstr "az occur-in-time-range? 2 argumentumot vár" + +#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" +#~ msgstr "az occur-in-time-range? első argumentumaként time_t-t vár" + +#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" +#~ msgstr "az occur-in-time-range? második argumentumaként time_t-t vár" + +#~ msgid "contains? expects 2 arguments" +#~ msgstr "a contains? 2 argumentumot vár" + +#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" +#~ msgstr "a contains? első argumentumaként karakterláncot vár" + +#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" +#~ msgstr "a contains? második argumentumaként karakterláncot vár" + +#~ msgid "" +#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +#~ "\"description\"" +#~ msgstr "" +#~ "a contains? első argumentumaként a következők egyikét várja: \"any\", " +#~ "\"summary\", \"description\"" + +#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" +#~ msgstr "a has-categories? legalább egy argumentumot vár" + +#~ msgid "has-categories? expects all arguments to be strings" +#~ msgstr "a has-categories? minden argumentumaként karakterláncot vár" + +#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" +#~ msgstr "A keresési kifejezés kiértékelése nem logikai értékre vezetett" + +#~ msgid "???" +#~ msgstr "???" + +#~ msgid "Evolution files successfully installed." +#~ msgstr "Az Evolúció fájljai sikeresen települtek." + +#~ msgid "Change the properties for this folder" +#~ msgstr "Mappa tulajdonságainak megváltoztatása" + #~ msgid "Moving folder %s to %s" #~ msgstr "Mappa mozgatása %s-ből %s-be" @@ -10843,15 +11453,9 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Alarms timeout after" #~ msgstr "A riasztás időtartama" -#~ msgid "Audio Alarms" -#~ msgstr "Hangos riasztás" - #~ msgid "Colors" #~ msgstr "Színek" -#~ msgid "Display options" -#~ msgstr "Megjelenítési beállítások" - #~ msgid "Enable snoozing for" #~ msgstr "Szundi időtartama" @@ -10908,9 +11512,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ "A fájl túl nagy (100K fölötti).\n" #~ "Tényleg be szeretnéd szúrni?" -#~ msgid "An error occurred while reading the file." -#~ msgstr "Hiba történt megnyitás közben." - #~ msgid "Reply to the sender of this message" #~ msgstr "Válasz küldése a feladónak erre a levélre" @@ -11039,13 +11640,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Role" #~ msgstr "Szerep" -#~ msgid "" -#~ "Schedule\n" -#~ "Time" -#~ msgstr "" -#~ "Idő\n" -#~ "ütemezése" - #~ msgid "Could not test lock file for %s: %s" #~ msgstr "Nem sikerült tesztelni %s zárolófájlját: %s" @@ -11151,9 +11745,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Update automatically" #~ msgstr "Automatikus frissítés" -#~ msgid "Update every " -#~ msgstr "Frissítés" - #~ msgid "Incomplete message written on pipe!" #~ msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!" @@ -11286,27 +11877,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "_Reply (FIXME)" #~ msgstr "_Válasz (FIXME)" -#~ msgid "Error adding card" -#~ msgstr "Hiba a kártya hozzáadásakor" - -#~ msgid "Success" -#~ msgstr "Sikerült" - -#~ msgid "Repository offline" -#~ msgstr "Kapcsolat nélküli tároló" - -#~ msgid "Card not found" -#~ msgstr "A kártya nem található" - -#~ msgid "Protocol not supported" -#~ msgstr "A protokoll nem támogatott" - -#~ msgid "Canceled" -#~ msgstr "Megszakítva" - -#~ msgid "Other error" -#~ msgstr "Egyéb hiba" - #~ msgid "%I:%M:%S %p%n" #~ msgstr "%I:%M:%S %p%n" @@ -11337,21 +11907,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Edit Task" #~ msgstr "Feladat vége" -#~ msgid "Appointment - %s" -#~ msgstr "Időpont - %s" - -#~ msgid "Task - %s" -#~ msgstr "Feladat - %s" - -#~ msgid "Journal entry - %s" -#~ msgstr "Napló bejegyzés - %s" - -#~ msgid "No summary" -#~ msgstr "Nincs összegzés" - -#~ msgid "Edit Appointment" -#~ msgstr "Megbeszélés szerkesztése" - #~ msgid "Appointment Basics" #~ msgstr "Alapvető adatok" @@ -11447,9 +12002,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Remove the selected folder" #~ msgstr "A kijelölt mappák megtekintése" -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Törlés" - #~ msgid "label26" #~ msgstr "label26" @@ -11635,10 +12187,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Haladó..." -#, fuzzy -#~ msgid "Check settings" -#~ msgstr "Beállítások tesztelése" - #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Email cím:" @@ -11647,10 +12195,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Levelezés beállítása" #, fuzzy -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "Felhasználólnév:" - -#, fuzzy #~ msgid "IMAP" #~ msgstr "IMAPv4" @@ -11659,10 +12203,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Kilépés a levélszerkesztőből" #, fuzzy -#~ msgid "Kerberos" -#~ msgstr "Kerberos 4" - -#, fuzzy #~ msgid "Mail Account" #~ msgstr "Email tartalmaz" @@ -12112,10 +12652,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgstr "Forrás szerkesztése" #, fuzzy -#~ msgid "Add News Server" -#~ msgstr "Hírcsoport-szerverek" - -#, fuzzy #~ msgid "Edit News Server" #~ msgstr "Hírcsoport-szerverek" @@ -12128,9 +12664,6 @@ msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" #~ msgid "Mail Transport" #~ msgstr "Levél küldés" -#~ msgid "News Servers" -#~ msgstr "Hírcsoport-szerverek" - #~ msgid "News Sources" #~ msgstr "Hírcsoport források" |