aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po337
1 files changed, 184 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index e6a19f447d..3dd4c47ef2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-21 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-23 23:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-19 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "FIXME: Új napló bejegyzés a névjegyhez"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: _Zászló folytatáshoz..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789
msgid "FIXME: _Display Map of Address"
@@ -1830,147 +1830,149 @@ msgid ""
"When you click on a day, you will be taken\n"
"to that date."
msgstr ""
-""
+"Kérlek válassz egy dátumot amire lépni akarsz.\n"
+"Ha egy napra kattintassz, arra a dátumra leszel\n"
+"téve."
#: calendar/gui/goto.c:312
msgid "Go to today"
-msgstr ""
+msgstr "Ugorj mára"
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "1st"
-msgstr ""
+msgstr "1."
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "2nd"
-msgstr ""
+msgstr "2."
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "3rd"
-msgstr ""
+msgstr "3."
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "4th"
-msgstr ""
+msgstr "4."
#: calendar/gui/print.c:265
msgid "5th"
-msgstr ""
+msgstr "5."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "6th"
-msgstr ""
+msgstr "6."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "7th"
-msgstr ""
+msgstr "7."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "8th"
-msgstr ""
+msgstr "8."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "9th"
-msgstr ""
+msgstr "9."
#: calendar/gui/print.c:266
msgid "10th"
-msgstr ""
+msgstr "10."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "11th"
-msgstr ""
+msgstr "11."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "12th"
-msgstr ""
+msgstr "12."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "13th"
-msgstr ""
+msgstr "13."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "14th"
-msgstr ""
+msgstr "14."
#: calendar/gui/print.c:267
msgid "15th"
-msgstr ""
+msgstr "15."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "16th"
-msgstr ""
+msgstr "16."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "17th"
-msgstr ""
+msgstr "17."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "18th"
-msgstr ""
+msgstr "18."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "19th"
-msgstr ""
+msgstr "19."
#: calendar/gui/print.c:268
msgid "20th"
-msgstr ""
+msgstr "20."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "21st"
-msgstr ""
+msgstr "21."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "22nd"
-msgstr ""
+msgstr "22."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "23rd"
-msgstr ""
+msgstr "23."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "24th"
-msgstr ""
+msgstr "24."
#: calendar/gui/print.c:269
msgid "25th"
-msgstr ""
+msgstr "25."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "26th"
-msgstr ""
+msgstr "26."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "27th"
-msgstr ""
+msgstr "27."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "28th"
-msgstr ""
+msgstr "28."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "29th"
-msgstr ""
+msgstr "29."
#: calendar/gui/print.c:270
msgid "30th"
-msgstr ""
+msgstr "30."
#: calendar/gui/print.c:271
msgid "31st"
-msgstr ""
+msgstr "31."
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Su"
-msgstr "Va"
+msgstr "V"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Mo"
-msgstr "Hé"
+msgstr "H"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Tu"
-msgstr "Ke"
+msgstr "K"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "We"
@@ -1982,7 +1984,7 @@ msgstr "Cs"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Fr"
-msgstr "Pé"
+msgstr "P"
#: calendar/gui/print.c:326
msgid "Sa"
@@ -1990,7 +1992,7 @@ msgstr "Szo"
#: calendar/gui/print.c:868
msgid "TODO Items"
-msgstr ""
+msgstr "Tennivaló elemek"
#. Day
#: calendar/gui/print.c:980
@@ -2042,7 +2044,7 @@ msgstr "Nyomtatási előnézet"
#: calendar/gui/prop.c:330
msgid "Time display"
-msgstr ""
+msgstr "Idő mutatása"
#. Time format
#: calendar/gui/prop.c:334
@@ -2073,7 +2075,7 @@ msgstr "Hétfő"
#. Day range
#: calendar/gui/prop.c:358
msgid "Day range"
-msgstr ""
+msgstr "Nap tartomány"
#: calendar/gui/prop.c:369
msgid ""
@@ -2082,84 +2084,88 @@ msgid ""
"Times outside this range will not be displayed\n"
"by default."
msgstr ""
+"Kérlek add meg, hogy mikor kezdődjön és mikor\n"
+"fejeződjön be a nap és a hét.\n"
+"Az ezen kívüleső időpontok nem lesznek\n"
+"megjelenítve."
#: calendar/gui/prop.c:385
msgid "Day start:"
-msgstr ""
+msgstr "Nap kezdete:"
#: calendar/gui/prop.c:396
msgid "Day end:"
-msgstr ""
+msgstr "Nap vége:"
#: calendar/gui/prop.c:519
msgid "Colors for display"
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenítés színei"
#: calendar/gui/prop.c:522
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Színek"
#: calendar/gui/prop.c:599
msgid "Show on TODO List:"
-msgstr ""
+msgstr "Tennivaló lista mutatása:"
#: calendar/gui/prop.c:606
msgid "Time Until Due"
-msgstr ""
+msgstr "Lejáratig hátralévő idő"
#: calendar/gui/prop.c:637
msgid "To Do List style options:"
-msgstr ""
+msgstr "Tennivaló lista stílus beállításai:"
#: calendar/gui/prop.c:642
msgid "Highlight overdue items"
-msgstr ""
+msgstr "Lejárt elemek kivilágítása"
#: calendar/gui/prop.c:645
msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr ""
+msgstr "Világísd ki a még nem lejárt elemeket"
#: calendar/gui/prop.c:648
msgid "Highlight items due today"
-msgstr ""
+msgstr "A ma lejáró elemek kivilágítása"
#: calendar/gui/prop.c:678
msgid "To Do List Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tennivaló lista beállításai"
#: calendar/gui/prop.c:681
msgid "To Do List"
-msgstr ""
+msgstr "Tennivaló lista"
#: calendar/gui/prop.c:780
msgid "Alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Ébresztők"
#. build miscellaneous box
#: calendar/gui/prop.c:783
msgid "Alarm Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Ébresztő beállítások"
#: calendar/gui/prop.c:793
msgid "Beep on display alarms"
-msgstr ""
+msgstr "Ébresztő kiírásánál csipogj"
#: calendar/gui/prop.c:803
msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr ""
+msgstr "Hang ébreszés időzítése"
#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
msgid " seconds"
-msgstr ""
+msgstr " másodperc után"
#: calendar/gui/prop.c:820
msgid "Enable snoozing for "
-msgstr ""
+msgstr "Szundi engedése"
#. populate default frame/box
#: calendar/gui/prop.c:836
msgid "Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:945
msgid "Cut"
@@ -2348,46 +2354,48 @@ msgstr "Ment mint..."
#: composer/e-msg-composer.c:474
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl mentési hiba: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:494
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl betöltési hiba: %s"
#: composer/e-msg-composer.c:513
msgid "Discard this message?"
-msgstr ""
+msgstr "Az üzenet figyelmen kívül hagyása?"
#: composer/e-msg-composer.c:561
msgid "Open file"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl megnyitás"
#: composer/e-msg-composer.c:676
msgid "That file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A fájl nem létezik."
#: composer/e-msg-composer.c:686
msgid "That is not a regular file."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sima fájl."
#: composer/e-msg-composer.c:696
msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr ""
+msgstr "Az a fájl létezik, de nem olvasható."
#: composer/e-msg-composer.c:707
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr ""
+msgstr "A fájl elérhetőnek látszik, de open(2) hiba történt."
#: composer/e-msg-composer.c:729
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
msgstr ""
+"A fájl túl nagy (100K fölötti).\n"
+"Tényleg be szeretnéd szúrni?"
#: composer/e-msg-composer.c:748
msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt megnyitás közben."
#: composer/e-msg-composer.c:888
msgid "Save in _folder..."
@@ -2455,37 +2463,39 @@ msgstr "Fájl csatolása"
#: composer/e-msg-composer.c:1127
msgid "Compose a message"
-msgstr ""
+msgstr "Levél írása"
#: filter/filter-editor.c:198
msgid "Edit Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő szerkesztése"
#: filter/filter-editor.c:198
msgid "Create filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő készítése"
#: filter/filter-editor.c:209
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Vissza"
#: filter/filter-editor.c:211
msgid "Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Kész"
#: filter/filter-editor.c:212
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégsem"
#: filter/filter-editor.c:216
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmaz"
#: filter/filter-editor.c:233
msgid ""
"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
"continue forwards to customise it.</p>"
msgstr ""
+"<h2>Szűrő szabály készítése</h2><p>Válassz egyet az alapszabályok közül, "
+"majd folytasd a további beállításokhoz.</p>"
#: mail/component-factory.c:197
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
@@ -2501,7 +2511,7 @@ msgstr "Új levél jött-e?"
#: mail/folder-browser-factory.c:30
msgid "Compose"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztés"
#: mail/folder-browser-factory.c:30
msgid "Compose a new message"
@@ -2537,7 +2547,7 @@ msgstr ""
#: mail/folder-browser-factory.c:41
msgid "Move message to a new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Levél mozgatása más mappába"
#: mail/folder-browser-factory.c:43
msgid "Print the selected message"
@@ -2549,7 +2559,7 @@ msgstr "A levél törlése"
#: mail/folder-browser-factory.c:65
msgid "_Threaded Message List"
-msgstr ""
+msgstr "_Témaszerinti levéllista"
#: mail/folder-browser-factory.c:77
msgid "_Expunge"
@@ -2557,19 +2567,19 @@ msgstr "_Tisztít"
#: mail/folder-browser-factory.c:83
msgid "_Filter Druid ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Szűrő mágus ..."
#: mail/folder-browser-factory.c:89
msgid "_Virtual Folder Druid ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Virtuális mappa mágus ..."
#: mail/folder-browser-factory.c:95
msgid "_Mail Configuration ..."
-msgstr ""
+msgstr "_Levelezési beállítások ... "
#: mail/folder-browser-factory.c:101
msgid "Forget _Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "_Jelszó elfelejtése"
#: mail/mail-config.c:262
msgid ""
@@ -2577,6 +2587,9 @@ msgid ""
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
"read your signature from."
msgstr ""
+"Írd be a neved és az e-mail címedet amit a kimenő levelek írásához "
+"használsz. Mellesleg beírhatod a céged nevét is, valamint az aláírásfájlod "
+"is megadhatod."
#: mail/mail-config.c:277
msgid "Full name:"
@@ -2630,14 +2643,19 @@ msgid ""
"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
"types...\" button after entering the other information."
msgstr ""
+"Válaszd ki a levelezőszervered típusát, majd add meg a vele "
+"kapcsolatosinformációkat.\n"
+"\n"
+"Ha a szerver authentikációt igényel, a 'Támogatott típusok keresése...' "
+"gombra kattints az információk megadása után."
#: mail/mail-config.c:978
msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
-msgstr ""
+msgstr "Válassz egy módot, hogy szeretnéd a leveled kézbesítését."
#: mail/mail-config.c:1163 mail/mail-config.c:1242
msgid "Mail Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Levelezés beállítása"
#. Identity page
#: mail/mail-config.c:1180
@@ -2676,25 +2694,27 @@ msgstr ""
#. "the other information."
#: mail/mail-config.c:1600
msgid "Enter the hostname of the News Server you have."
-msgstr ""
+msgstr "Írd be a hírcsoport szervered nevét."
#: mail/mail-config.c:1656
msgid "Edit News Server"
-msgstr ""
+msgstr "Hírcsoport-szerver szerkeszése"
#: mail/mail-config.c:1658
msgid "Add News Server"
-msgstr ""
+msgstr "Hírcsoport-szerver hozzáadása"
#: mail/mail-ops.c:374
msgid "Fetching mail"
-msgstr ""
+msgstr "Levelek letöltése"
#: mail/mail-ops.c:386
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
msgstr ""
+"Nincs tárgya a levélnek.\n"
+"Tényleg elküldjem?"
#: mail/mail-ops.c:743
msgid "Refile message(s) to"
@@ -2702,11 +2722,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-threads.c:483
msgid "Currently pending operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Függőben lévő műveletek:"
#: mail/mail-threads.c:621
msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem teljes üzenet lett a csőbe írva!"
#: mail/mail-threads.c:623
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
@@ -2718,11 +2738,11 @@ msgstr ""
#: mail/mail-threads.c:814
msgid "Could not create dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom a dialógust elkészíteni."
#: mail/mail-threads.c:849
msgid "User cancelled query."
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezést megszakítottad."
#: mail/main.c:62
msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
@@ -2746,7 +2766,7 @@ msgstr "Dátum"
#: mail/message-list.c:509
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Kézbesítve"
#: mail/message-list.c:516
msgid "To"
@@ -2777,6 +2797,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
+"Nem tudom létrehozni a könyvtárat\n"
+"%s\n"
+"Hiba: %s"
#: shell/e-setup.c:84
#, c-format
@@ -2784,6 +2807,8 @@ msgid ""
"Cannot copy files into\n"
"`%s'."
msgstr ""
+"Nem tudom másolni a fájlokat\n"
+"'%s'-be."
#: shell/e-setup.c:88
msgid "Evolution files successfully installed."
@@ -2806,10 +2831,12 @@ msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nem tudom elkészíteni a megadott mappát:\n"
+"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott mappa név nem jó."
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
msgid "Evolution - Create new folder"
@@ -2820,14 +2847,16 @@ msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
msgstr ""
+"A kiválasztott mappa típusa nem jó a megadott\n"
+"művelethez."
#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236
msgid "New..."
msgstr "Új..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:355
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Névtelen)"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
@@ -2893,7 +2922,7 @@ msgstr "_Címjegyzék (FIXME)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:404
msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr ""
+msgstr "_Munka (FIXME)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:407
msgid "Task _Request (FIXME)"
@@ -2913,51 +2942,51 @@ msgstr "Menj a ... _mappába"
#: shell/e-shell-view-menu.c:422
msgid "Display a different folder"
-msgstr ""
+msgstr "Egy másik mappa mutatása"
#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "_Create new folder..."
-msgstr ""
+msgstr "Új m_appa készítése..."
#: shell/e-shell-view-menu.c:424
msgid "Create a new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Új mappa készítése"
#: shell/e-shell-view-menu.c:439
msgid "Show _shortcut bar"
-msgstr ""
+msgstr "Oldal_sáv mutatása"
#: shell/e-shell-view-menu.c:440
msgid "Show the shortcut bar"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldalsáv mutatása"
#: shell/e-shell-view-menu.c:442
msgid "Show _folder bar"
-msgstr ""
+msgstr "Mapp_asáv mutatása"
#: shell/e-shell-view-menu.c:443
msgid "Show the folder bar"
-msgstr ""
+msgstr "A mappákat tartalmazó sáv mutatása"
#: shell/e-shell-view-menu.c:460
msgid "Help _Index"
-msgstr ""
+msgstr "Súgó _tartalomjegyzék"
#: shell/e-shell-view-menu.c:463
msgid "Getting _Started"
-msgstr ""
+msgstr "_Induláshoz"
#: shell/e-shell-view-menu.c:466
msgid "Using the _Mailer"
-msgstr ""
+msgstr "A _levelező használata"
#: shell/e-shell-view-menu.c:469
msgid "Using the _Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "A _naptár használata"
#: shell/e-shell-view-menu.c:472
msgid "Using the Cont_act Manager"
-msgstr ""
+msgstr "A _címjegyzék használata"
#: shell/e-shell-view-menu.c:477
msgid "_Submit bug report"
@@ -2971,19 +3000,19 @@ msgstr "Hibajelentés feladása bug-buddy-val"
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
-#: shell/e-shell-view.c:113
+#: shell/e-shell-view.c:114
msgid "(No folder displayed)"
-msgstr ""
+msgstr "(Nincs mappa mutatva)"
-#: shell/e-shell-view.c:208
+#: shell/e-shell-view.c:339
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
-#: shell/e-shell-view.c:596
+#: shell/e-shell-view.c:731
msgid "None"
msgstr "Semmi"
-#: shell/e-shell-view.c:600
+#: shell/e-shell-view.c:735
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolúció - %s"
@@ -2995,11 +3024,11 @@ msgstr "Nem tudom beállítani a helyi tárterületet -- %s"
#: shell/e-shortcuts-view.c:235
msgid "_Small icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Kis ikonok"
#: shell/e-shortcuts-view.c:236
msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr ""
+msgstr "Kis ikonok mutatása az elemeken"
#: shell/e-shortcuts-view.c:238
msgid "_Large icons"
@@ -3007,7 +3036,7 @@ msgstr "_Nagy ikonok"
#: shell/e-shortcuts-view.c:239
msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr ""
+msgstr "Nagy ikonok mutatása az elemeken"
#: shell/e-shortcuts-view.c:330
msgid "Activate"
@@ -3015,15 +3044,15 @@ msgstr "Aktivál"
#: shell/e-shortcuts-view.c:330
msgid "Activate this shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Az elem aktiválása"
#: shell/e-shortcuts-view.c:333
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr ""
+msgstr "Vedd le ezt az elemet az indítósávról"
#: shell/e-shortcuts.c:358
msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket."
#: shell/e-storage.c:217
msgid "(No name)"
@@ -3035,47 +3064,47 @@ msgstr "Nincs hiba"
#: shell/e-storage.c:414
msgid "Generic error"
-msgstr ""
+msgstr "Alapvető hiba"
#: shell/e-storage.c:416
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "A megadott néven már létezik mappa"
#: shell/e-storage.c:418
msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "A megadott mappatípus nem jó"
#: shell/e-storage.c:420
msgid "I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "I/O hiba"
#: shell/e-storage.c:422
msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs elég hely a mappa elkészítéséhez"
#: shell/e-storage.c:424
msgid "The specified folder was not found"
-msgstr ""
+msgstr "A megadott mappát nem találom"
#: shell/e-storage.c:426
msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "A funkció nincs még ebben a tárolóban megírva"
#: shell/e-storage.c:428
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Jogosultsági hiba"
#: shell/e-storage.c:430
msgid "Operation not supported"
-msgstr ""
+msgstr "A művelet nem támogatott"
#: shell/e-storage.c:432
msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr ""
+msgstr "A megadott típus nem támogatott ebben a tárolóban."
#: shell/e-storage.c:434
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Nem ismert hiba"
#: shell/main.c:100
msgid ""
@@ -3132,7 +3161,7 @@ msgstr "Nem tudom elindítani az Evolúció shell-t."
#: shell/main.c:195
msgid "Cannot initialize the configuration system."
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudom a konfigurációs rendszert elindítani."
#: shell/main.c:201
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
@@ -3166,13 +3195,15 @@ msgstr "Szűrő"
#.
#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
msgid "Field Chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Elemválasztó"
#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
+"Oszlop hozzáadását a táblázathoz legegyszerűbben\n"
+"a megfelelő helyre húzással teheted meg."
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
@@ -3213,39 +3244,39 @@ msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
msgid "Busy"
-msgstr ""
+msgstr "Foglalt"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
msgid "Out of Office"
-msgstr ""
+msgstr "Üzemen kívül"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
msgid "No Information"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs információ"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "_Invite Others..."
-msgstr ""
+msgstr "_Mások meghívása..."
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_Beállítások"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a _munkaórák mutatása"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr ""
+msgstr "_Nagyított mutatása"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "_Szabad/foglalt frissítése"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
msgid "_<<"
-msgstr ""
+msgstr "_<<"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
msgid "_Autopick"
@@ -3253,39 +3284,39 @@ msgstr ""
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
msgid ">_>"
-msgstr ""
+msgstr ">_>"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
msgid "_All People and Resources"
-msgstr ""
+msgstr "_Minden ember és erőforrás"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _People and One Resource"
-msgstr ""
+msgstr "Minden _ember és egy erőforrás"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
msgid "_Required People"
-msgstr ""
+msgstr "_A kért emberek"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr ""
+msgstr "A kért emberek és egy e_rőforrás"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
msgid "Meeting _start time:"
-msgstr ""
+msgstr "Megbeszélés _kezdődik:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
msgid "Meeting _end time:"
-msgstr ""
+msgstr "Megbeszélés _vége:"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
msgid "All Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Minden meghívott"
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format