diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1085 |
1 files changed, 626 insertions, 459 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.10.99\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-13 12:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-13 12:43+0100\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "%s VKártyája" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1533 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:50 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1449 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1128 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1130 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 calendar/gui/main.c:62 #: tools/evolution-addressbook-export.c:60 #: tools/evolution-addressbook-import.c:86 @@ -679,13 +679,13 @@ msgstr "Az EBook nincs betöltve\n" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:981 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:692 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:694 msgid "Could not start wombat server" msgstr "Nem sikerült elindítani a wombat kiszolgálót" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:982 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:693 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:695 msgid "Could not start wombat" msgstr "Nem sikerült a wombatot elindítani" @@ -736,7 +736,8 @@ msgstr "Factory a minta címjegyzék kontrollhoz" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:71 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-shortcuts.c:1061 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 +#: shell/e-shortcuts.c:1061 msgid "Contacts" msgstr "Névjegyek" @@ -916,6 +917,10 @@ msgstr "_Kiszolgáló neve:" msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "A gnome-vfs inicializálása nem sikerült" +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:167 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Egyéb címtárak" + #: addressbook/gui/component/addressbook.c:468 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nem sikerült megnyitni a címjegyzéket" @@ -1309,6 +1314,14 @@ msgid "_Web page address:" msgstr "_Weblap címe:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Tényleg törölni akarod \n" +"ezt a névjegyet?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Névjegy törlése?" @@ -2580,9 +2593,10 @@ msgid "Protocol not supported" msgstr "A protokoll nem támogatott" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40 -#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1193 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:607 -#: camel/camel-service.c:643 +#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:481 calendar/gui/print.c:2255 +#: camel/camel-service.c:607 camel/camel-service.c:643 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" @@ -2913,29 +2927,33 @@ msgid "Untitled appointment" msgstr "Névtelen találkozó" #: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:651 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651 msgid "High" msgstr "Magas" #: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1703 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:650 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650 msgid "Normal" msgstr "Normális" #: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:649 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649 msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/cal-util/cal-util.c:518 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Undefined" msgstr "Nem megadott" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:935 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:647 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:937 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:649 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval" @@ -2944,8 +2962,8 @@ msgstr "Hibás kommunikáció a naptár kiszolgálóval" msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar application blokkját olvasni" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:754 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:757 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:756 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:759 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nem sikerült a pilot Calendar ToDo blokkját olvasni" @@ -3001,10 +3019,25 @@ msgstr "Riasztó szolgáltatás" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Factory a riasztó szolgáltatáshoz" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 +#, fuzzy +msgid "Starting:" +msgstr "Beállítások" + +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 +#, fuzzy +msgid "Ending:" +msgstr "_Tárgymutató" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "érvénytelen időpont" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 +#, fuzzy +msgid "Evolution Alarm" +msgstr "Evolution" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" @@ -3108,15 +3141,17 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a naptárnézetet. Ellenőrizd az ORBit és OAF " "telepítésedet." -#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:984 +#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 msgid "Private" msgstr "Személyes" -#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:986 +#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Confidential" msgstr "Bizalmas" -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:383 msgid "Public" msgstr "Nyilvános" @@ -3136,32 +3171,37 @@ msgstr "K" msgid "W" msgstr "Ny" -#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1143 +#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 msgid "Free" msgstr "Szabad" -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427 #: shell/evolution-shell-component.c:1029 msgid "Busy" msgstr "Foglalt" -#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1187 +#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/print.c:2246 msgid "Not Started" msgstr "Nem indult még el" -#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1189 +#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479 calendar/gui/print.c:2249 msgid "In Progress" msgstr "Folyamatban" -#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1191 +#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:329 calendar/gui/e-meeting-model.c:352 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480 calendar/gui/e-meeting-model.c:329 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:352 calendar/gui/print.c:2252 msgid "Completed" msgstr "Kész" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1048 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1052 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -3172,7 +3212,7 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/gui/calendar-model.c:1185 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/mail-account-gui.c:1485 #: mail/mail-accounts.c:148 mail/mail-accounts.c:405 #: mail/mail-config.glade.h:47 @@ -3182,25 +3222,27 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Semmi" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1705 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 msgid "Recurring" msgstr "Ismétlődő" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1707 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1715 msgid "Assigned" msgstr "Kiosztva" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:301 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:301 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:536 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:803 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:313 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804 msgid "No" msgstr "Nem" #. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1966 calendar/gui/e-day-view.c:1675 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1974 calendar/gui/e-day-view.c:1675 #: calendar/gui/e-week-view.c:1182 msgid "Searching" msgstr "Keresés" @@ -3233,12 +3275,12 @@ msgstr "Leírás tartalmazza" msgid "Comment contains" msgstr "Megjegyzés tartalmazza" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:416 mail/mail-ops.c:1075 msgid "Unmatched" msgstr "Ki nem válogatott" #: calendar/gui/component-factory.c:63 my-evolution/my-evolution.glade.h:7 -#: shell/e-shortcuts.c:1055 +#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1055 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" @@ -3246,8 +3288,9 @@ msgstr "Naptár" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Találkozókat és eseményeket tartalmazó mappa" -#: calendar/gui/component-factory.c:68 my-evolution/e-summary-tasks.c:247 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:263 shell/e-shortcuts.c:1058 +#: calendar/gui/component-factory.c:68 calendar/gui/print.c:1733 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:247 my-evolution/e-summary-tasks.c:263 +#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1058 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" @@ -3260,7 +3303,7 @@ msgstr "Teendőket tartalmazó mappa" msgid "Create a new appointment" msgstr "Új találkozó létrehozása" -#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3447 +#: calendar/gui/component-factory.c:643 calendar/gui/e-day-view.c:3523 msgid "New _Appointment" msgstr "Új _találkozó" @@ -3470,7 +3513,7 @@ msgstr "Emlékeztetők" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Összefoglaló:" @@ -3893,7 +3936,7 @@ msgstr "A feladat végrehajtója:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Végrehajtó megadása" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2203 msgid "Appointment" msgstr "Találkozó" @@ -3956,7 +3999,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Nyil_vános" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Show Time As" msgstr "Időformátum" @@ -3996,49 +4039,55 @@ msgstr "Résztvevő" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Common Name" -msgstr "Közönséges név" +msgid "Click here to add an attendee" +msgstr "Kattints ide résztvevő hozzáadásához" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Delegated From" -msgstr "A feladatot kiadta" +msgid "Common Name" +msgstr "Közönséges név" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated To" -msgstr "A feladat végrehajtója" +msgid "Delegated From" +msgstr "A feladatot kiadta" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +msgid "Delegated To" +msgstr "A feladat végrehajtója" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Member" -msgstr "Tag" +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" +msgid "Member" +msgstr "Tag" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "RSVP" + +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49 #: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/mail-config.glade.h:85 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 mail/mail-config.glade.h:85 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -4192,7 +4241,7 @@ msgstr "Áll_apot:" msgid "Assignment" msgstr "Kiosztás" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Description:" @@ -4206,60 +4255,116 @@ msgstr "Ke_zdés dátuma:" msgid "_Due Date:" msgstr "Le_járat:" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:721 calendar/gui/e-day-view.c:2724 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "0%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#, c-format +msgid "10%" +msgstr "10%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "20%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:430 +#, c-format +msgid "30%" +msgstr "30%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:431 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "40%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:432 +#, c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "60%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#, c-format +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "80%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:436 +#, c-format +msgid "90%" +msgstr "90%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:437 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:722 calendar/gui/e-day-view.c:2724 #: calendar/gui/e-week-view.c:1822 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Kijelölt objektumok törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:939 calendar/gui/e-day-view.c:3468 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3393 mail/folder-browser.c:1447 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:941 calendar/gui/e-day-view.c:3544 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3422 mail/folder-browser.c:1447 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:943 calendar/gui/e-day-view.c:3477 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3402 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3553 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "K_ivágás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:945 calendar/gui/e-day-view.c:3479 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3404 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3555 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3433 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:947 calendar/gui/e-day-view.c:3454 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3481 calendar/gui/e-week-view.c:3380 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3406 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3530 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3557 calendar/gui/e-week-view.c:3409 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3435 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 #: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Megjelölés készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:954 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 msgid "_Delete this Task" msgstr "A _feladat törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 msgid "_Mark Tasks as Complete" msgstr "_Feladatok megjelölése készként" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Kijelölt feladatok törlése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1141 calendar/gui/e-day-view.c:7029 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3887 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1145 calendar/gui/e-day-view.c:7115 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3918 msgid "Updating objects" msgstr "Objektumok frissítése" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1224 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1228 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Click to add a task" msgstr "Kattints ide új feladat hozzáadásához" @@ -4290,48 +4395,48 @@ msgstr "" msgid "Alarms" msgstr "Ébresztők" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:723 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:723 #: camel/camel-filter-driver.c:837 msgid "Complete" msgstr "Kész" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Completion Date" msgstr "Befejezés dátuma" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Due Date" msgstr "Lejárat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "End Date" msgstr "Határidő" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Geographical Position" msgstr "Földrajzi hely" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Priority" msgstr "Prioritás" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 msgid "Start Date" msgstr "Kezdés dátuma" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 #: my-evolution/component-factory.c:44 shell/e-shortcuts.c:1049 -#: shell/e-storage-set-view.c:1483 +#: shell/e-storage-set-view.c:1483 shell/e-summary-storage.c:79 msgid "Summary" msgstr "Összefoglaló" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 msgid "Task sort" msgstr "Feladatrendezés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4356,43 +4461,328 @@ msgstr "%b %d" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. #: calendar/gui/e-day-view.c:612 calendar/gui/e-week-view.c:348 +#: calendar/gui/print.c:768 msgid "am" msgstr "de" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. #: calendar/gui/e-day-view.c:615 calendar/gui/e-week-view.c:351 +#: calendar/gui/print.c:770 msgid "pm" msgstr "du" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3449 calendar/gui/e-week-view.c:3375 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3525 calendar/gui/e-week-view.c:3404 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ú_j egész napos esemény" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3459 calendar/gui/e-week-view.c:3385 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3535 calendar/gui/e-week-view.c:3414 #: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Go to _Today" msgstr "Ugrás a _mai napra" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3461 calendar/gui/e-week-view.c:3387 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3537 calendar/gui/e-week-view.c:3416 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ugrás dátumra..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3470 calendar/gui/e-week-view.c:3395 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3546 calendar/gui/e-week-view.c:3424 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "A _találkozó törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3489 calendar/gui/e-week-view.c:3420 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3565 calendar/gui/e-week-view.c:3449 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Az előfordulás _mozgathatóvá tétele" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3491 calendar/gui/e-week-view.c:3422 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3567 calendar/gui/e-week-view.c:3451 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Az _előfordulás törlése" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3493 calendar/gui/e-week-view.c:3424 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3569 calendar/gui/e-week-view.c:3453 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Az ö_sszes előfordulás törlése" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:524 +msgid "Meeting begins: <b>" +msgstr "Értekezlet kezdete: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:529 +msgid "Task begins: <b>" +msgstr "Feladat kezdete: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:534 +msgid "Free/Busy info begins: <b>" +msgstr "Szabad/foglalt információ kezdete: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:538 +msgid "Begins: <b>" +msgstr "Kezdődik: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 +msgid "Meeting ends: <b>" +msgstr "Megbeszélés vége: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 +msgid "Free/Busy info ends: <b>" +msgstr "Szabad/foglalt információ vége: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 +msgid "Ends: <b>" +msgstr "Vége: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:571 +msgid "Task Completed: <b>" +msgstr "A feladat befejezve: <b> " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 +msgid "Task Due: <b>" +msgstr "A feladat határideje: <b>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#, fuzzy +msgid "iCalendar Information" +msgstr "naptárinformáció" + +#. Title +#: calendar/gui/e-itip-control.c:633 +msgid "iCalendar Error" +msgstr "iNaptár hiba" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714 +msgid "An unknown person" +msgstr "Ismeretlen személy" + +#. Describe what the user can do +#: calendar/gui/e-itip-control.c:721 +msgid "" +"<br> Please review the following information, and then select an action from " +"the menu below." +msgstr "" +"<br> Olvasd el a következőket, és válassz ki egy műveletet az alábbi menüből." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 +msgid "<i>None</i>" +msgstr "<i>Nincs</i>" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851 +#, fuzzy +msgid "Choose an action:" +msgstr "Válassz egy műveletet" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Feladat frissítése" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#, fuzzy +msgid "Accept" +msgstr "Elfogadva" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:796 +#, fuzzy +msgid "Tentatively accept" +msgstr " Kísérleti " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:797 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Elutasítva" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:811 +#, fuzzy +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Szabad/foglalt információ" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:824 +msgid "Update respondent status" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#, fuzzy +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Feladatinformáció" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:867 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 +msgid "Meeting Information" +msgstr "Információ az értekezletről" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:872 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt az értekezleten." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:873 +msgid "Meeting Proposal" +msgstr "Javaslat értekezletre" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező értekezlethez." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 +msgid "Meeting Update" +msgstr "Értekezlet frissítése" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:882 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 +msgid "Meeting Update Request" +msgstr "Értekezletfrissítési kérés" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:888 +msgid "Meeting Reply" +msgstr "Válasz az értekezletre" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:893 +msgid "Meeting Cancellation" +msgstr "Értekezlet lemondása" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 +msgid "Bad Meeting Message" +msgstr "Rossz értekezletfelhívás" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published task information." +msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 +msgid "Task Information" +msgstr "Feladatinformáció" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy hajts végre egy feladatot." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 +msgid "Task Proposal" +msgstr "Feladatjavaslat" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező feladathoz." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:928 +msgid "Task Update" +msgstr "Feladat frissítése" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:933 +msgid "Task Update Request" +msgstr "Feladatfrissítési felhívás" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:937 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 +msgid "Task Reply" +msgstr "Válasz feladatra" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:942 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 +msgid "Task Cancellation" +msgstr "Feladat lemondása" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 +msgid "Bad Task Message" +msgstr "Rossz feladatüzenet" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 +msgid "Free/Busy Information" +msgstr "Szabad/foglalt információ" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:972 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +msgstr "<b>%s</b> kéri a szabad/foglalt adataidat." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 +msgid "Free/Busy Request" +msgstr "Szabad/foglalt kérés" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:977 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 +msgid "Free/Busy Reply" +msgstr "Szabad/foglalt válasz" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:983 +msgid "Bad Free/Busy Message" +msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +msgid "The message does not appear to be properly formed" +msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 +msgid "The message contains only unsupported requests." +msgstr "A levél csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105 +msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 +msgid "The attachment has no viewable calendar items" +msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet" + #: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "A naptárfájlt nem lehetett frissíteni!\n" @@ -4489,65 +4879,75 @@ msgid "Non-Participants" msgstr "Nem vesz részt" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:532 calendar/gui/e-meeting-model.c:771 msgid "Individual" msgstr "Egyén" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:234 calendar/gui/e-meeting-model.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 msgid "Group" msgstr "Csoport" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:236 calendar/gui/e-meeting-model.c:253 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:773 msgid "Resource" msgstr "Erőforrás" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:238 calendar/gui/e-meeting-model.c:255 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:774 msgid "Room" msgstr "Szoba" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:775 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:267 calendar/gui/e-meeting-model.c:284 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:787 msgid "Chair" msgstr "Levezető" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:269 calendar/gui/e-meeting-model.c:286 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:534 calendar/gui/e-meeting-model.c:788 msgid "Required Participant" msgstr "Szükséges résztvevők" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:288 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:789 msgid "Optional Participant" msgstr "Esetleges résztvevő" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:273 calendar/gui/e-meeting-model.c:290 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Non-Participant" msgstr "Nem vesz részt" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:342 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:542 calendar/gui/e-meeting-model.c:816 msgid "Needs Action" msgstr "Beavatkozás szükséges" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:344 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:817 msgid "Accepted" msgstr "Elfogadva" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:323 calendar/gui/e-meeting-model.c:346 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:818 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:325 calendar/gui/e-meeting-model.c:348 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:426 msgid "Tentative" msgstr "Kísérleti" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/e-meeting-model.c:350 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 msgid "Delegated" msgstr "Delegált" @@ -4652,7 +5052,7 @@ msgstr "Nem sikerült betölteni a feladatot %s-be." msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "'%s' betöltéséhez szükséges eljárás nem támogatott" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3373 calendar/gui/e-week-view.c:3411 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3402 calendar/gui/e-week-view.c:3440 msgid "New _Appointment..." msgstr "Új _találkozó..." @@ -4928,12 +5328,48 @@ msgstr "Kijelölt hónap (%Y %b)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Kijelölt év (%Y)" +#: calendar/gui/print.c:2205 +msgid "Task" +msgstr "Feladat" + +#: calendar/gui/print.c:2262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Áll_apot:" + +#: calendar/gui/print.c:2280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority: %s" +msgstr "_Prioritás:" + +#: calendar/gui/print.c:2294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Percent Complete: %i" +msgstr "Százalékos készenlét" + +#: calendar/gui/print.c:2306 +#, fuzzy, c-format +msgid "URL: %s" +msgstr "URL:" + +#: calendar/gui/print.c:2320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Categories: %s" +msgstr "" +"\n" +"Kategóriák:" + +#: calendar/gui/print.c:2331 +#, fuzzy +msgid "Contacts: " +msgstr "_Névjegyek:" + #: calendar/gui/print.c:2386 msgid "Print Calendar" msgstr "Naptár nyomtatása" #: calendar/gui/print.c:2477 calendar/gui/print.c:2569 -#: mail/mail-callbacks.c:2358 my-evolution/e-summary.c:614 +#: mail/mail-callbacks.c:2358 my-evolution/e-summary.c:619 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" @@ -5209,7 +5645,7 @@ msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s" msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s" -#: camel/camel-filter-search.c:498 camel/camel-filter-search.c:505 +#: camel/camel-filter-search.c:502 camel/camel-filter-search.c:509 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s" @@ -7083,29 +7519,29 @@ msgstr "" "Fájlbeolvasási hiba: %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:879 +#: composer/e-msg-composer.c:894 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: composer/e-msg-composer.c:888 +#: composer/e-msg-composer.c:903 msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" -#: composer/e-msg-composer.c:892 +#: composer/e-msg-composer.c:907 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "A fájl létezik, felülírod?" -#: composer/e-msg-composer.c:914 +#: composer/e-msg-composer.c:929 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fájlmentési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:933 +#: composer/e-msg-composer.c:948 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fájlbetöltési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1004 +#: composer/e-msg-composer.c:1019 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account.\n" "Would you like to use the default drafts folder?" @@ -7113,16 +7549,16 @@ msgstr "" "Nem sikerült megnyitni az ehhez a postafiókhoz tartozó piszkozatok mappát.\n" "Szeretnéd használni az alapértelmezett piszkozatok mappát?" -#: composer/e-msg-composer.c:1054 +#: composer/e-msg-composer.c:1069 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Fájlelérési hiba: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1062 +#: composer/e-msg-composer.c:1077 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet a szerkesztőből" -#: composer/e-msg-composer.c:1069 +#: composer/e-msg-composer.c:1084 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -7131,7 +7567,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült keresni a fájlban: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1076 +#: composer/e-msg-composer.c:1091 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -7140,7 +7576,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült csonkolni a fájlt: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1085 +#: composer/e-msg-composer.c:1100 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -7149,7 +7585,7 @@ msgstr "" "Hiba a levelek automatikus mentése közben: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1187 +#: composer/e-msg-composer.c:1202 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" @@ -7158,7 +7594,7 @@ msgstr "" "fájlokat.\n" "Szeretnéd megkísérelni a visszaállításukat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1341 +#: composer/e-msg-composer.c:1356 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -7168,23 +7604,23 @@ msgstr "" "\n" "Akarod menteni a változásaidat?" -#: composer/e-msg-composer.c:1348 +#: composer/e-msg-composer.c:1363 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Figyelem: Módosított levél" -#: composer/e-msg-composer.c:1371 +#: composer/e-msg-composer.c:1386 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitás" -#: composer/e-msg-composer.c:1520 +#: composer/e-msg-composer.c:1535 msgid "Insert File" msgstr "Fájl beillesztése" -#: composer/e-msg-composer.c:1895 composer/e-msg-composer.c:2336 +#: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351 msgid "Compose a message" msgstr "Levél írása" -#: composer/e-msg-composer.c:2353 +#: composer/e-msg-composer.c:2368 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -7192,7 +7628,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült létrehozni a szerkesztőablakot:\n" "Nem lehetett aktiválni a címkiválasztó kontrollt." -#: composer/e-msg-composer.c:2376 +#: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -7261,11 +7697,11 @@ msgid "Subject does not contain" msgstr "A tárgy nem tartalmazza" #. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:258 +#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:267 msgid "Remember this password" msgstr "Jelszó megjegyzése" -#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:259 +#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:268 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Jelszó megjegyzése a munkafolyamat hátralevő részére" @@ -8317,27 +8753,27 @@ msgstr "Tényleg törölni akarod ezt a news-hozzáférést?" msgid "Mail Settings" msgstr "Levelező beállításai" -#: mail/mail-autofilter.c:71 +#: mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Levél %s-nek" -#: mail/mail-autofilter.c:214 +#: mail/mail-autofilter.c:215 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "A téma %s" -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: mail/mail-autofilter.c:231 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Levél %s-tól" -#: mail/mail-autofilter.c:286 +#: mail/mail-autofilter.c:287 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s levelezőlista" -#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:355 +#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:356 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Szűrőszabály hozzáadása" @@ -8582,6 +9018,11 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution Postafiók varázsló" +#: mail/mail-config.c:326 +#, c-format +msgid "Account %d" +msgstr "%d. postafiók" + #: mail/mail-config.c:1859 #, c-format msgid "" @@ -8593,6 +9034,14 @@ msgstr "" "%s\n" "Nem jön létre indítóikon." +#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the +#. * full name matches the path. +#. +#: mail/mail-config.c:1870 +#, c-format +msgid "%s: Inbox" +msgstr "%s: Bejövő üzenetek" + #: mail/mail-config.c:2112 msgid "Checking Service" msgstr "Szolgáltatás ellenőrzése" @@ -8705,7 +9154,7 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Done" msgstr "Kész" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:30 shell/e-local-storage.c:173 msgid "Drafts" msgstr "Piszkozatok" @@ -8851,6 +9300,7 @@ msgid "Sending Mail" msgstr "Levél küldése" #: mail/mail-config.glade.h:73 mail/message-list.etspec.h:6 +#: shell/e-local-storage.c:176 msgid "Sent" msgstr "Elküldve" @@ -9155,6 +9605,25 @@ msgstr "Másolat" msgid "Bcc" msgstr "Titkos másolat" +#: mail/mail-format.c:1813 +#, fuzzy +msgid "" +"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." + +#: mail/mail-format.c:1836 +#, fuzzy +msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető." + +#: mail/mail-format.c:1844 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." + +#: mail/mail-format.c:1852 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." + #: mail/mail-format.c:2068 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" @@ -9314,6 +9783,11 @@ msgstr "Másolás alatt" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Mappák pásztázása \"%s\"-ben" +#. Fill in the new fields +#: mail/mail-ops.c:1061 shell/e-local-storage.c:178 +msgid "Trash" +msgstr "Kuka" + #: mail/mail-ops.c:1194 msgid "Forwarded messages" msgstr "Továbbított levelek" @@ -9482,16 +9956,16 @@ msgstr "Várakozás..." msgid "Cancelled." msgstr "Megszakítva" -#: mail/mail-session.c:211 +#: mail/mail-session.c:220 msgid "User canceled operation." msgstr "A felhasználó megszakította a műveletet." -#: mail/mail-session.c:310 +#: mail/mail-session.c:319 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Írd be %s jelszavát" -#: mail/mail-session.c:313 +#: mail/mail-session.c:322 msgid "Enter Password" msgstr "Írd be a jelszót" @@ -9531,6 +10005,10 @@ msgstr "" " '%s'\n" "és frissítve lettek." +#: mail/mail-vfolder.c:728 +msgid "VFolders" +msgstr "VMappák" + #: mail/mail-vfolder.c:824 msgid "Edit VFolder" msgstr "VMappa szerkesztése" @@ -9793,11 +10271,11 @@ msgstr "Régiók" msgid "%A, %B %e %Y" msgstr "%Y %B %e, %A" -#: my-evolution/e-summary.c:575 ui/my-evolution.xml.h:3 +#: my-evolution/e-summary.c:580 ui/my-evolution.xml.h:3 msgid "Print Summary" msgstr "Összefoglaló nyomtatása" -#: my-evolution/e-summary.c:621 +#: my-evolution/e-summary.c:626 msgid "Printing of Summary failed" msgstr "Az összefoglaló nyomtatása sikertelen" @@ -11005,7 +11483,8 @@ msgid "All news _feeds:" msgstr "Minden hír_forrás:" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 -msgid "C_elcius" +#, fuzzy +msgid "C_elsius" msgstr "C_elcius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:8 @@ -11112,6 +11591,18 @@ msgstr "Részletek" msgid "Cancel Operation" msgstr "Művelet megszakítása" +#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shortcuts.c:1052 +msgid "Inbox" +msgstr "Beérkezett levelek" + +#: shell/e-local-storage.c:175 +msgid "Outbox" +msgstr "Postázandó levelek" + +#: shell/e-local-storage.c:636 +msgid "Local Folders" +msgstr "Helyi mappák" + #: shell/e-setup.c:124 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution telepítés" @@ -11582,10 +12073,6 @@ msgstr "" "váratlanul kilépett. Ki kell lépned az Evolutionből, és újra\n" "el kell indítanod, hogy ismét elérhesd az adataidat." -#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: shell/e-shell.c:1886 msgid "Invalid arguments" msgstr "Érvénytelen argumentumok" @@ -11723,10 +12210,6 @@ msgstr "Nem sikerül elmenteni az elemeket." msgid "Shortcuts" msgstr "Indítóikonok" -#: shell/e-shortcuts.c:1052 -msgid "Inbox" -msgstr "Beérkezett levelek" - #: shell/e-storage-set-view.c:658 #, c-format msgid "" @@ -12447,10 +12930,6 @@ msgstr "Értekezlet tervezése ehhez az elemhez" msgid "Customise My Evolution" msgstr "A Saját Evolution testreszabása" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégse" - #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Megszakítja az aktuális levélműveletet" @@ -13706,321 +14185,9 @@ msgstr "init_corba(): nem sikerült a GNOME inicializálása" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): a Bonobo inicializálása nem sikerült" -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Egyéb címtárak" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "Tényleg törölni akarod \n" -#~ "ezt a névjegyet?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "_Tárgymutató" - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "Evolution" - -#~ msgid "Click here to add an attendee" -#~ msgstr "Kattints ide résztvevő hozzáadásához" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" - -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" - -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" - -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" - -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" - -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" - -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "90%" - -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "Értekezlet kezdete: <b>" - -#~ msgid "Task begins: <b>" -#~ msgstr "Feladat kezdete: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "Szabad/foglalt információ kezdete: <b>" - -#~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "Kezdődik: <b>" - -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "Megbeszélés vége: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" -#~ msgstr "Szabad/foglalt információ vége: <b>" - -#~ msgid "Ends: <b>" -#~ msgstr "Vége: <b>" - -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr "A feladat befejezve: <b> " - -#~ msgid "Task Due: <b>" -#~ msgstr "A feladat határideje: <b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "iCalendar Information" -#~ msgstr "naptárinformáció" - -#~ msgid "iCalendar Error" -#~ msgstr "iNaptár hiba" - -#~ msgid "An unknown person" -#~ msgstr "Ismeretlen személy" - -#~ msgid "" -#~ "<br> Please review the following information, and then select an action " -#~ "from the menu below." -#~ msgstr "" -#~ "<br> Olvasd el a következőket, és válassz ki egy műveletet az alábbi " -#~ "menüből." - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Nincs</i>" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose an action:" -#~ msgstr "Válassz egy műveletet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Feladat frissítése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Elfogadva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tentatively accept" -#~ msgstr " Kísérleti " - -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Elutasítva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Free/Busy Information" -#~ msgstr "Szabad/foglalt információ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send Latest Information" -#~ msgstr "Feladatinformáció" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -#~ msgstr "<b>%s</b> információt tett közzé az értekezletről." - -#~ msgid "Meeting Information" -#~ msgstr "Információ az értekezletről" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy vegyél részt az értekezleten." - -#~ msgid "Meeting Proposal" -#~ msgstr "Javaslat értekezletre" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező értekezlethez." - -#~ msgid "Meeting Update" -#~ msgstr "Értekezlet frissítése" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -#~ msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat az értekezletről." - -#~ msgid "Meeting Update Request" -#~ msgstr "Értekezletfrissítési kérés" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -#~ msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy értekezlet-összehívási kérésre." - -#~ msgid "Meeting Reply" -#~ msgstr "Válasz az értekezletre" - -#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> lemondta az értekezletet." - -#~ msgid "Meeting Cancellation" -#~ msgstr "Értekezlet lemondása" - -#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -#~ msgstr "<b>%s</b> egy értelmetlen levelet küldött." - -#~ msgid "Bad Meeting Message" -#~ msgstr "Rossz értekezletfelhívás" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." -#~ msgstr "<b>%s</b> feladatinformációt tett közzé." - -#~ msgid "Task Information" -#~ msgstr "Feladatinformáció" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -#~ msgstr "<b>%s</b> arra kér, hogy hajts végre egy feladatot." - -#~ msgid "Task Proposal" -#~ msgstr "Feladatjavaslat" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -#~ msgstr "<b>%s</b> szeretne hozzátenni egy létező feladathoz." - -#~ msgid "Task Update" -#~ msgstr "Feladat frissítése" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -#~ msgstr "<b>%s</b> szeretné megkapni a legújabb adatokat a feladatról." - -#~ msgid "Task Update Request" -#~ msgstr "Feladatfrissítési felhívás" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -#~ msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy feladatfelkérésre." - -#~ msgid "Task Reply" -#~ msgstr "Válasz feladatra" - -#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -#~ msgstr "<b>%s</b> törölte a feladatot." - -#~ msgid "Task Cancellation" -#~ msgstr "Feladat lemondása" - -#~ msgid "Bad Task Message" -#~ msgstr "Rossz feladatüzenet" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -#~ msgstr "<b>%s</b> szabad/foglalt információt tett közzé." - -#~ msgid "Free/Busy Information" -#~ msgstr "Szabad/foglalt információ" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -#~ msgstr "<b>%s</b> kéri a szabad/foglalt adataidat." - -#~ msgid "Free/Busy Request" -#~ msgstr "Szabad/foglalt kérés" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -#~ msgstr "<b>%s</b> válaszolt egy szabad/foglalt kérésre." - -#~ msgid "Free/Busy Reply" -#~ msgstr "Szabad/foglalt válasz" - -#~ msgid "Bad Free/Busy Message" -#~ msgstr "Rossz szabad/foglalt üzenet" - -#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" -#~ msgstr "A levél úgy tűnik, nem megfelelően formázott" - -#~ msgid "The message contains only unsupported requests." -#~ msgstr "A levél csak nem támogatott kéréseket tartalmaz." - -#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -#~ msgstr "A melléklet nem tartalmaz érvényes naptárüzenetet" - -#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" -#~ msgstr "A melléklet nem tartalmaz megnézhető naptárelemet" - #~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n" #~ msgstr "Nem sikerült eltávolítani az elemet a naptárfájlodból!\n" -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Feladat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "Áll_apot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Priority: %s" -#~ msgstr "_Prioritás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Percent Complete: %i" -#~ msgstr "Százalékos készenlét" - -#, fuzzy -#~ msgid "URL: %s" -#~ msgstr "URL:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Categories: %s" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kategóriák:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts: " -#~ msgstr "_Névjegyek:" - -#~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "%d. postafiók" - -#~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "%s: Bejövő üzenetek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." - -#, fuzzy -#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "Ez a naptárösszetevő nem felismerhető." - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Az üzenetet digitálisan aláírták, és az aláírás hiteles." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "" -#~ "Az üzenetet digitálisan aláírták, de nem bizonyítható, hogy hiteles." - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Kuka" - -#~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "VMappák" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "Postázandó levelek" - -#~ msgid "Local Folders" -#~ msgstr "Helyi mappák" - #~ msgid "First Run Setup Assistant" #~ msgstr "Először lefutó telepítő asszisztens" |