diff options
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 518 |
1 files changed, 518 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000000..f029da6a52 --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,518 @@ +# Galician translation of Evolution. +# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. +# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000. +# +# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego, +# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans +# +# First Version: 2000-04-07 22:14+0200 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Evolution 0.0.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-04-08 13:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-08 13:55+0200\n" +"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" +"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 +msgid "Cut selected item into clipboard" +msgstr "Borrar e copiar o elemento seleccionado ó portapapeis" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 +msgid "Copy selected item into clipboard" +msgstr "Copiar o elemento seleccionado ó portapapeis" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351 +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 +msgid "Paste item from clipboard" +msgstr "Pegar elemento do portapapeis" + +#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 +msgid "Select recipients' addresses" +msgstr "Seleccionar os enderezos dos destinatarios" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 +msgid "1 byte" +msgstr "1 byte" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u bytes" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fK" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 +msgid "Add attachment" +msgstr "Engadir adxunto" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Quitar os elementos seleccionados da lista de adxuntos" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Engadir adxunto..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Adxuntar un ficheiro á mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 +msgid "Select attachment" +msgstr "Seleccionar adxunto" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na " +"lista de destinatarios." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 +msgid "Subject:" +msgstr "Asunto:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "Introduza o asunto da mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer.c:307 +msgid "Save in _folder..." +msgstr "Gardar en _carpeta..." + +#: composer/e-msg-composer.c:307 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Garda-la mensaxe na carpeta indicada" + +#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347 +msgid "Send" +msgstr "Enviar" + +#: composer/e-msg-composer.c:310 +msgid "Send the message" +msgstr "Enviar a mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer.c:318 +msgid "View _attachments" +msgstr "Mirar _adxuntos" + +#: composer/e-msg-composer.c:318 +msgid "View/hide attachments" +msgstr "Mirar/ocultar adxuntos" + +#: composer/e-msg-composer.c:347 +msgid "Send this message" +msgstr "Enviar esta mensaxe" + +#: composer/e-msg-composer.c:349 +msgid "Cut selected region into the clipboard" +msgstr "Corta-la rexión seleccionada ó portapapeis" + +#: composer/e-msg-composer.c:350 +msgid "Copy selected region into the clipboard" +msgstr "Copia-la rexión seleccionada ó portapapeis" + +#: composer/e-msg-composer.c:351 +msgid "Paste selected region into the clipboard" +msgstr "Pega-la rexión seleccionada ó portapapeis" + +#: composer/e-msg-composer.c:352 +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#: composer/e-msg-composer.c:352 +msgid "Undo last operation" +msgstr "Desface-la última operación" + +#: composer/e-msg-composer.c:354 +msgid "Attach" +msgstr "Adxuntar" + +#: composer/e-msg-composer.c:354 +msgid "Attach a file" +msgstr "Adxuntar un ficheiro" + +#: mail/folder-browser-factory.c:83 +msgid "" +"This is a development version of Evolution.\n" +" Using the mail component on your mail files\n" +" is extremely hazardous.\n" +"Please backup all your mails before trying\n" +" this program. \n" +" You have been warned\n" +msgstr "" +"Esta é unha versión de desenvolvemento de Evolution.\n" +" Usa-lo compoñente de correo nos seus ficheiros de\n" +" correo pode ser perxudicial.\n" +"Por favor, faga unha copia de seguridade de tódalas\n" +" súas mensaxes antes de probar este programa.\n" +" Vostede está avisado\n" + +#: mail/folder-browser-factory.c:152 +msgid "_Mail" +msgstr "_Correo" + +#: mail/folder-browser-factory.c:306 +msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." +msgstr "O navegador de carpetas de Evolution non pode ser inicializado." + +#: mail/folder-browser.c:189 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "O URI que amosará o navegador de carpetas" + +#: mail/folder-browser.c:192 +msgid "Whether a message preview should be shown" +msgstr "Amosar unha previsualización de mensaxe" + +#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33 +msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" +msgstr "Compoñente de Correo: Non se pode inicializar Bonobo" + +#: mail/mail-display.c:98 +msgid "" +"An exception occured while trying to load data into the component with " +"PersistStream" +msgstr "" +"Ocorreu unha excepción ó tentar cargar datos no compoñente con PersistStream" + +#: mail/mail-display.c:234 +#, c-format +msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" +msgstr "¡O compoñente %s non soporta PersistStream!\n" + +#: mail/message-list.c:404 +msgid "Priority" +msgstr "Prioridade" + +#: mail/message-list.c:418 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: mail/message-list.c:425 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: mail/message-list.c:432 +msgid "Sent" +msgstr "Enviado" + +#: mail/message-list.c:439 +msgid "Receive" +msgstr "Recibido" + +#: mail/message-list.c:446 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: mail/message-list.c:453 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: shell/e-folder.c:150 +msgid "A folder containing mail items" +msgstr "Unha carpeta que contén os elementos de correo" + +#: shell/e-folder.c:153 +msgid "A folder containing contacts" +msgstr "Unha carpeta que contén os contactos" + +#: shell/e-folder.c:156 +msgid "A folder containing calendar entries" +msgstr "Unha carpeta que contén as entradas da axenda" + +#: shell/e-folder.c:159 +msgid "A folder containing tasks" +msgstr "Unha carpeta que contén as tarefas" + +#: shell/e-init.c:25 +msgid "Evolution can not create its local folders" +msgstr "Evolution non pode crear as carpetas locais" + +#: shell/e-service.c:166 +msgid "A service containing mail items" +msgstr "Un servicio que contén os elementos de correo" + +#: shell/e-service.c:169 +msgid "A service containing contacts" +msgstr "Un servicio que contén os contactos" + +#: shell/e-service.c:172 +msgid "A service containing calendar entries" +msgstr "Un servicio que contén as entradas da axenda" + +#: shell/e-service.c:175 +msgid "A service containing tasks" +msgstr "Un servicio que contén as tarefas" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:99 +msgid "Large Icons" +msgstr "Iconos Grandes" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:100 +msgid "Small Icons" +msgstr "Iconos Pequenos" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:102 +msgid "Add New Group" +msgstr "Engadir Novo Grupo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:103 +msgid "Remove Group" +msgstr "Quitar Grupo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:104 +msgid "Rename Group" +msgstr "Renomear Grupo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:106 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Engadir Atallo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:208 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir Carpeta" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:209 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:210 +msgid "Advanced Find" +msgstr "Busca Avanzada" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:212 +msgid "Remove From Shortcut Bar" +msgstr "Quitar da Barra de Atallos" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:213 +msgid "Rename Shortcut" +msgstr "Renomear Atallo" + +#: shell/e-shell-shortcut.c:215 +msgid "Properties" +msgstr "Propiedades" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 +msgid "_Folder" +msgstr "_Carpeta" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:109 +msgid "Evolution _Bar Shortcut" +msgstr "_Barra de Atallos de Evolution" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:115 +msgid "_Mail message" +msgstr "Enviar _Mensaxe" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 +msgid "Composes a new mail message" +msgstr "Compoñer unha nova mensaxe de correo" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:118 +msgid "_Appointment" +msgstr "_Cita" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:121 +msgid "Meeting Re_quest" +msgstr "Solicitar _Reunión" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:124 +msgid "_Contact" +msgstr "_Contacto" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +msgid "_Task" +msgstr "_Tarefa" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:130 +msgid "Task _Request" +msgstr "Solicitar _Tarefa" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +msgid "_Journal Entry" +msgstr "Entrada de _Xornal" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:136 +msgid "_Note" +msgstr "_Nota" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:146 +msgid "_Selected Items" +msgstr "Elementos _Seleccionados" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:154 +msgid "_New Folder" +msgstr "_Nova Carpeta" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:162 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:163 +msgid "_Open" +msgstr "_Abrir" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:164 +msgid "Clos_e All Items" +msgstr "_Pechar Tódolos Elementos" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:164 +msgid "Closes all the open items" +msgstr "Pechar tódolos elementos abertos" + +#. FIXME: add Favorites here +#: shell/e-shell-view-menu.c:203 +msgid "_Tools" +msgstr "_Utilidades" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:204 +msgid "_Actions" +msgstr "_Accións" + +#: shell/e-shell.c:257 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: shell/e-shell.c:257 +msgid "Executive Summary" +msgstr "Resume" + +#: shell/e-shell.c:260 +msgid "Inbox" +msgstr "Caixa de Entrada" + +#: shell/e-shell.c:260 +msgid "New mail messages" +msgstr "Novas mensaxes de correo" + +#: shell/e-shell.c:263 +msgid "Sent messages" +msgstr "Mensaxes enviadas" + +#: shell/e-shell.c:263 +msgid "Sent mail messages" +msgstr "Mensaxes de correo enviadas" + +#: shell/e-shell.c:266 +msgid "Drafts" +msgstr "Borrador" + +#: shell/e-shell.c:266 +msgid "Draft mail messages" +msgstr "Mensaxes de correo de borrador" + +#: shell/e-shell.c:269 +msgid "Calendar" +msgstr "Axenda" + +#: shell/e-shell.c:269 +msgid "Your calendar" +msgstr "A súa axenda" + +#: shell/e-shell.c:272 +msgid "Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: shell/e-shell.c:272 +msgid "Your contacts list" +msgstr "A súa lista de contactos" + +#: shell/e-shell.c:275 +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: shell/e-shell.c:275 +msgid "Tasks list" +msgstr "Lista de tarefas" + +#: shell/e-shell.c:284 +msgid "Main Shortcuts" +msgstr "Atallos Principais" + +#: shell/e-shell.c:299 +msgid "Other Shortcuts" +msgstr "Outros Atallos" + +#: shell/e-shortcut.c:467 +msgid "New group" +msgstr "Novo grupo" + +#: shell/main.c:28 +msgid "Enables some debugging functions" +msgstr "Activar algunhas funcións de debug" + +#: shell/main.c:28 +msgid "LEVEL" +msgstr "NIVEL" + +#: shell/main.c:45 +msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" +msgstr "Fallo ó inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo" + +#: shell/main.c:75 +msgid "" +"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n" +"fix the problem, and restart Evolution" +msgstr "" +"Non foi posible inicializar os ficheiros de inicio de Evolution. Por favor,\n" +"solucione o problema e reinicie Evolution" |