aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ga.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r--po/ga.po19126
1 files changed, 3 insertions, 19123 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 8d55e21add..a4e5ff33c9 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -3,24 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2001.
# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003.
-<<<<<<< HEAD
-# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011.
-=======
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2011, 2011.
->>>>>>> master
#
#: ../shell/main.c:570
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-<<<<<<< HEAD
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 04:48-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-23 05:47-0600\n"
-=======
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 20:46-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:48-0600\n"
->>>>>>> master
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
@@ -95,13 +86,8 @@ msgstr ""
msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Scrios leabhar seoltaí '{0}'?"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:45
->>>>>>> master
msgid "Do _Not Delete"
msgstr "_Ná Scrios"
@@ -113,14 +99,8 @@ msgstr "Earráid agus {0} á shábháil go {1}: {2}"
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
->>>>>>> master
msgid "Failed to delete contact"
msgstr ""
@@ -132,17 +112,6 @@ msgstr ""
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr ""
@@ -164,33 +133,17 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
->>>>>>> master
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
->>>>>>> master
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This address book could not be opened."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "This address book could not be opened."
msgstr ""
@@ -200,39 +153,11 @@ msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
->>>>>>> master
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an leabhar seoltaí seo go buan."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Ní féidir {0} a shábháil."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Bainfear an leabhar seoltaí seo go buan."
@@ -258,30 +183,18 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
->>>>>>> master
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
->>>>>>> master
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
@@ -293,27 +206,18 @@ msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
->>>>>>> master
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr ""
#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
->>>>>>> master
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:611
-=======
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:618
->>>>>>> master
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "Cuir _Leis"
@@ -335,13 +239,8 @@ msgid "_Use as it is"
msgstr "Ú_sáid mar atá sé"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080
-=======
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:715
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2104
->>>>>>> master
msgid "Anniversary"
msgstr "Cothrom Lae"
@@ -351,681 +250,33 @@ msgstr "Cothrom Lae"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:77
-=======
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 ../capplet/anjal-settings-main.c:79
->>>>>>> master
#: ../shell/main.c:140
msgid "Birthday"
msgstr "Breithlá"
#. Translators: an accessibility name
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Blog:"
-msgstr "Blag"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-=======
msgid "Blog:"
msgstr "Blag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
->>>>>>> master
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Catagóirí..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Calendar:"
-msgstr "_Féilire:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:968
-=======
msgid "Calendar:"
msgstr "Féilire:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:991
->>>>>>> master
msgid "Contact"
msgstr "Teagmháil"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:664
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:502
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:844
-#: ../smime/lib/e-cert.c:832
-msgid "Email"
-msgstr "Ríomhphost"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "S_aor/Gnóthach:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Ainm _Iomlán..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:68
-msgid "Home"
-msgstr "Baile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Leathanach Baile:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Íomhá"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Cur Teachtaireachtaí Meandaracha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-msgid "Job"
-msgstr "Post"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Éagsúil"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "_Leasainm:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:261
-msgid "Notes"
-msgstr "Nótaí"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Eolas Pearsanta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-msgid "Telephone"
-msgstr "Teileafón"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Comhrá Físe:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
-msgid "Web Addresses"
-msgstr "Seoltaí Gréasáin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
-msgid "Web addresses"
-msgstr "Seoltaí gréasáin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:67
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
-msgid "Work"
-msgstr "Obair"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-msgid "_Address:"
-msgstr "S_eoladh:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "Cothrom _Lae:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "Cú_ntóir:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Breithlá:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-msgid "_Blog:"
-msgstr "_Blag:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:707
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Féilire:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-msgid "_City:"
-msgstr "_Cathair:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
-msgid "_Company:"
-msgstr "Co_mhlacht:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Tír:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Roinn:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-msgid "_File under:"
-msgstr "C_omhdaigh faoi:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "S_aor/Gnóthach:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Leathanach Baile:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Bainisteoir:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Oifig:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "Bosca _Phoist:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Gairm:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Cé_ile:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stát/Cúige:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Teideal:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "Comhrá _Físe:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Ba _mhaith leis post HTML a fháil"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Cén Áit:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_Cód Zip/Poist:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:523
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Earráid agus teagmháil á chur leis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:231
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Earráid agus teagmháil á athrú"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:245
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Earráid agus teagmháil á bhaint"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:659
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2830
-#, c-format
-msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Eagarthóir Teagmhálacha - %s"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3260
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3261
-msgid "_No image"
-msgstr "_Gan íomhá"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3552
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3556
-#, c-format
-msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3563
-#, c-format
-msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3578
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3589
-#, c-format
-msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr "Is folamh é %s'%s'"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3604
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Teagmháil neamhbhailí."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:398
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "Cuir Ainm Iomlán in _Eagar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:449
-msgid "_Full name"
-msgstr "_Ainm iomlán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:460
-msgid "E_mail"
-msgstr "_Ríomhphost"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:471
-msgid "_Select Address Book"
-msgstr "_Roghnaigh Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "Ainm Iomlán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
-msgid "I"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
-msgid "II"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
-msgid "III"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "Cé_adainm:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Sloinne:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Lárainm:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Iarmhír:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:662
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Eagarthóir Liosta Teagmhálacha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Members"
-msgstr "_Baill"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
-msgid "_List name:"
-msgstr "Ainm _liosta:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Roghnaigh..."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756
-msgid "Contact List Members"
-msgstr "Baill Liosta Teagmhálacha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:910
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
-msgid "_Members"
-msgstr "_Baill"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1163
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Earráid agus liosta á chur leis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1177
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Earráid agus liosta á athrú"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Earráid agus liosta á bhaint"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Teagmháil Nua:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Bunteagmháil:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
-msgid "_Merge"
-msgstr "Cu_maisc"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cealaithe"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
-msgid "Merge Contact"
-msgstr "Cumaisc Teagmháil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Aon réimse ina bhfuil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Tosaíonn ríomhphost le"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
-msgid "Name contains"
-msgstr "Ainm ina bhfuil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:145
-msgid "No contacts"
-msgstr "Gan teagmhálacha"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "teagmháil"
-msgstr[1] "%d teagmháil"
-msgstr[2] "%d theagmháil"
-msgstr[3] "%d dteagmháil"
-msgstr[4] "%d teagmháil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:341
-msgid "Error getting book view"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:755
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
-msgid "Error modifying card"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Paste contacts from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Scrios teagmhálacha roghnaithe"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible contacts"
-msgstr "Roghnaigh gach teagmháil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n"
-"an cuntas \"%1\" a scriosadh?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-
-#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1476
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Ná Taispeáin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Taispeáin _Gach Teagmháil"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
-msgid "Assistant"
-msgstr "Cúntóir"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Fón Chúntóir"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Facs Gnó"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Fón Gnó"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Fón Gnó 2"
-
-=======
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2925
@@ -1644,7 +895,6 @@ msgstr "Fón Gnó"
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Fón Gnó 2"
->>>>>>> master
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
msgstr "Fón Aisghlaoigh"
@@ -1654,163 +904,12 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Fón Cairr"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-=======
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
->>>>>>> master
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
msgstr "Catagóirí"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
-msgid "Company"
-msgstr "Comhlacht"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Fón Comhlachta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "Ríomhphost 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "Ríomhphost 3"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Sloinne"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "Sábháil Mar"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Facs Baile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Fón Baile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Fón Baile 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Fón ISDN"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "Iris"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
-msgid "Manager"
-msgstr "Bainisteoir"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Fón Póca"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:509
-msgid "Nickname"
-msgstr "Leasainm"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-msgid "Note"
-msgstr "Nóta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Oifig"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Facs Eile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Fón Eile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Glaoire"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Príomhfhón"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Raidió"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Ról"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-msgid "Spouse"
-msgstr "Céile"
-
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Aonad"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-msgid "Web Site"
-msgstr "Suíomh Gréasáin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:185
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-=======
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:680
@@ -1965,7 +1064,6 @@ msgid ""
"There are no items to show in this view.\n"
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
->>>>>>> master
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -1973,460 +1071,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Déchliceáil anseo chun Teagmháil nua a chruthú."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-=======
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
msgid ""
"\n"
"\n"
"Search for the Contact."
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Níl aon mhír le taispeáint san amharc seo.\n"
-"\n"
-"Déchliceáil anseo chun Teagmháil nua a chruthú."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
-msgid "Work Email"
-msgstr "Ríomhphost Oibre"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
-msgid "Home Email"
-msgstr "Ríomhphost Baile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
-msgid "Other Email"
-msgstr "Ríomhphost Eile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
-msgid "evolution address book"
-msgstr "leabhar seoltaí evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
-msgid "New Contact"
-msgstr "Teagmháil Nua"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Liosta Teagmhálacha Nua"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Oscail"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Liosta Teagmhálacha: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
-msgid "Contact: "
-msgstr "Teagmháil: "
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "mion-charta evolution"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Cóipeáil _Seoladh Ríomhphoist"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:179
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Nua Chuig..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:424
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-msgid "List Members"
-msgstr "Liosta Ball"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
-msgid "Department"
-msgstr "Roinn"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-msgid "Profession"
-msgstr "Gairm"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-msgid "Position"
-msgstr "Ionad"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Comhrá Físe"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:501
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
-msgid "Calendar"
-msgstr "Féilire"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Saor/Gnóthach"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
-msgid "Phone"
-msgstr "Fón"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
-msgid "Fax"
-msgstr "Facs"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
-msgid "Address"
-msgstr "Seoladh"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
-msgid "Home Page"
-msgstr "Leathanach Baile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:568
-msgid "Web Log"
-msgstr "Loga Gréasáin"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:116
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
-msgid "Personal"
-msgstr "Pearsanta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:829
-msgid "Job Title"
-msgstr "Teideal Poist"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:866
-msgid "Home page"
-msgstr "Leathanach Baile"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:875
-msgid "Blog"
-msgstr "Blag"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:951
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Seol ríomhphost chuig '%1'"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr ""
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
-msgid "card.vcf"
-msgstr "carta.vcf"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Roghnaigh Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
-msgid "list"
-msgstr "liosta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Bog teagmháil go"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Cóipeáil teagmháil go"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Bog teagmhálacha go"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Cóipeáil teagmhálacha go"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
-msgid "Card View"
-msgstr "Amharc Carta"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:727
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:526
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
-msgid "Importing..."
-msgstr "Á Iompórtáil..."
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1022
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV nó Táb Outlook (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1023
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Outlook"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1031
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV nó Táb Mozilla (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1032
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Mozilla"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1040
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "CSV nó Táb Evolution (.csv, .tab)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1041
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "Iompórtálaí CSV agus Táib Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:760
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Iompórtálaí LDIF Evolution"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
-msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
-msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "Iompórtálaí vCard Evolution"
-
-#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
-#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Leathanach %d as %d"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Ní féidir comhad a oscailt"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "Níorbh fhéidir liosta leabhar seoltaí a fháil"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
-msgid "failed to open book"
-msgstr "theip ar oscailt leabhar"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Sonraigh an comhad aschurtha seachas aschur caighdeánach"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "COMHADASCHURTHA"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "List local address book folders"
-msgstr "Liostáil fillteáin leabhar seoltaí logánta"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Taispeáin cartaí mar chomhad vcard nó csv"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
-msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr "Easpórtáil i mód aisioncronach"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
-msgid "NUMBER"
-msgstr "UIMHIR"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
-msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
-msgstr ""
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
-msgid "Unhandled error"
-msgstr "Earráid gan láimhseáil"
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
msgstr ""
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-=======
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
msgid ""
"\n"
@@ -2972,1845 +1623,9 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
->>>>>>> master
msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an meamram '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} coinne seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} meamram seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an {0} tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cruinniú seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an meamram seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an choinne dar teideal '{0}' a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an tasc seo a scriosadh?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Ní féidir teagmhas nua a chruthú"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Ní féidir teagmhas a shábháil"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Scrios féilire '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Scrios liosta meamram '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Scrios liosta tascanna '{0}'?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "_Ná Seol"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Ní féidir eagarthóir a luchtú."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Earráid agus féilire á luchtú"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Earráid agus liosta meamram á luchtú"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Earráid agus liosta tascanna á luchtú"
-
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "Earráid ar '{0}'"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an féilire seo go buan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an liosta meamram seo go buan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Bainfear an liosta tascanna seo go buan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Ar mhaith leat do chuid athruithe a shábháil?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Cuir Athruithe i _Leataobh"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:313
-msgid "_Save"
-msgstr "_Sábháil"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_Sábháil Athruithe"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_Seol"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_Seol Fógra"
-
-#: ../calendar/common/authentication.c:75
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1827
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Iontráil focal faire"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "nóiméad"
-msgstr[1] "nóiméad"
-msgstr[2] "nóiméad"
-msgstr[3] "nóiméad"
-msgstr[4] "nóiméad"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:114
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "uair"
-msgstr[1] "uair"
-msgstr[2] "uaire"
-msgstr[3] "n-uaire"
-msgstr[4] "uair"
-
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:126
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "lá"
-msgstr[1] "lá"
-msgstr[2] "lá"
-msgstr[3] "lá"
-msgstr[4] "lá"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
-msgid "Start time"
-msgstr "Am tosaigh"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-msgid "Appointments"
-msgstr "Coinní"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr ""
-
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1630
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "Location:"
-msgstr "Suíomh:"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:914
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
-msgid "_Dismiss"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "_Snooze"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "lá"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
-msgid "hours"
-msgstr "uair"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-msgid "location of appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
-msgid "minutes"
-msgstr "nóiméad"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
-msgid "No summary available."
-msgstr "Gan achoimre le fáil."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
-msgid "No description available."
-msgstr "Gan chur síos le fáil."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1503
-msgid "No location information available."
-msgstr "Gan eolas suímh le fáil."
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1547
-#, c-format
-msgid "You have %d alarm"
-msgid_plural "You have %d alarms"
-msgstr[0] "Tá %d aláram agat"
-msgstr[1] "Tá %d aláram agat"
-msgstr[2] "Tá %d aláram agat"
-msgstr[3] "Tá %d n-aláram agat"
-msgstr[4] "Tá %d aláram agat"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1772
-msgid "Warning"
-msgstr "Rabhadh"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1778
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1793
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "am neamhbhailí"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d uair"
-msgstr[1] "%d uair"
-msgstr[2] "%d uaire"
-msgstr[3] "%d n-uaire"
-msgstr[4] "%d uair"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d nóiméad"
-msgstr[1] "%d nóiméad"
-msgstr[2] "%d nóiméad"
-msgstr[3] "%d nóiméad"
-msgstr[4] "%d nóiméad"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d soicind"
-msgstr[1] "%d shoicind"
-msgstr[2] "%d shoicind"
-msgstr[3] "%d soicind"
-msgstr[4] "%d soicind"
-
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Réad neamhbhailí"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "Amharc Lae"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Amharc Seachtaine Oibre"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "Amharc Seachtaine"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "Amharc Míosa"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Aon Réimse"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Iatáin"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "Rannpháirtí"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Catagóir"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:773 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:522
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Tuarascail"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Cur Síos ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "Suíomh"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "Eagraí"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:771 ../calendar/gui/e-task-table.c:493
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "Príobháideach"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:762 ../calendar/gui/e-cal-model.c:769
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:492 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Poiblí"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "Achoimre"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Achoimre ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "nach ina bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "is"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "nach bhfuil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Cuir Aláram in Eagar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:435
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:431
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Seinn fuaim"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
-msgid "Run a program"
-msgstr "Rith roghchlár"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:439
-msgid "Send an email"
-msgstr "Seol ríomhphost"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Cuir Aláram Leis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Alarm"
-msgstr "Aláram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Teachtaireacht saincheaptha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Teachtaireacht:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Options"
-msgstr "Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "<b>Athdhéan</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Seol Chuig:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argóintí:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Clár:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Fuaim:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "i ndiaidh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "roimh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "lá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "end of appointment"
-msgstr "Coinne nua"
-
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "uair"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "nóiméad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Coinne nua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:245
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Cuir _Leis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alarms"
-msgstr "Aláraim"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
-msgid "Type:"
-msgstr "Cineál:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
-msgid "_Type:"
-msgstr "C_ineál:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:156
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:280
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ainm:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Dath:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
-#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:52
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2816
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
-msgid "Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
-msgid "Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Roghnachais na Fheilire"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Féilire Nua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Airíonna Liosta Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
-msgid "New Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna Nua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Airíonna Liosta Meamram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram Nua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Scriosadh an teagmhas seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Scriosadh an tasc seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Scriosadh an meamram seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Athraíodh an teagmhas seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Athraíodh an tasc seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Athraíodh an meamram seo."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:458
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:260
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Níorbh fhéidir iatáin a shábháil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:536
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Níorbh fhéidir réad a nuashonrú"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Eagar Coinne"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Cruinniú - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Coinne - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tasc - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Meamram - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
-msgid "No Summary"
-msgstr "Gan Achoimre"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
-msgid "Keep original item?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Cliceáil anseo chun an fhuinneog reatha a dhúnadh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:135
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:454 ../widgets/misc/e-web-view.c:1277
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Cóipeáil an roghnú"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1025 ../mail/e-mail-browser.c:142
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1271
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Gearr an roghnú"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1032
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Gearr an roghnú"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Cliceáil anseo chun amharc ar chabhair ar fáil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:149
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1283
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Greamaigh an ghearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Cliceáil anseo chun an fhuinneog reatha a shábháil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 ../mail/e-mail-browser.c:156
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
-msgid "Select all text"
-msgstr "Roghnaigh an téacs ar fad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
-msgid "_Classification"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:170
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1624
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Eagar"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:163
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1631
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
-msgid "_File"
-msgstr "_Comhad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1638
-msgid "_Help"
-msgstr "Cab_hair"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Ionsáigh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
-msgid "_Options"
-msgstr "_Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123 ../mail/e-mail-browser.c:177
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "_Amharc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Iatán..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Cliceáil anseo chun comhad a cheangal"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Catagóirí"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_Crios Ama"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Poi_blí"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
-msgid "Classify as public"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1169
-msgid "_Private"
-msgstr "_Príobháideach"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171
-msgid "Classify as private"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
-msgid "_Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "Réimse _Róil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1194
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1196
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
-msgid "_Status Field"
-msgstr "Réimse _Stádais"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1204
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
-msgid "_Type Field"
-msgstr "Réimse _Cineáil"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236
-#: ../composer/e-composer-private.c:73
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "_Cáipéisí le Déanaí"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
-msgid "Attach"
-msgstr "Ceangail"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2439
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3414
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "iatán"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3446
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Ní féidir an leagan reatha a úsáid!"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Níorbh fhéidir foinse a oscailt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Níorbh fhéidir sprioc a oscailt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Tá an sprioc inléite amháin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
-#, fuzzy
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_Cáipéisí le Déanaí"
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-#, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-#, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-#, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
-#, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr ""
-
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Teagmhálacha..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Aláraim"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-msgid "_Recurrence"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Teagmhas an _Lae ar Fad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Saor/Gnóthach"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3173
-msgid "Appointment"
-msgstr "Coinne"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "Rannpháirtithe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Print this event"
-msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:554
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:632
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:636
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:648
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2869
-msgid "This event has alarms"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:715
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_Eagraí:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1113
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Teagmhas gan dáta tosaithe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1116
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Teagmhas gan dáta deiridh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:692
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:845
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1297
-msgid "End date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1327
-msgid "End time is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1491
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
-msgid "An organizer is required."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:941
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1724
-msgid "_Delegatees"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1726
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_Rannpháirtithe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Ní féidir an féilire '%s' a oscailt."
-
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2787
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:956
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1849
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3110
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3129
-msgid "Customize"
-msgstr "Saincheap"
-
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3135
-#, fuzzy
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Rannpháirtithe..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Event Description"
-msgstr "Cur Síos Teagmhais"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Cri_os ama:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Aláram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:343
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Cur síos:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:362
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Suíomh:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Achoimre:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Am:"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
-
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
-
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "ceathrú"
-
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr ""
-"go ceann\n"
-"go dtí"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "December"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "March"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "May"
-msgstr "lá"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "November"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Roghnaigh Dáta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Roghnaigh an Lá _Inniu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "September"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3177
-msgid "Memo"
-msgstr "Meamram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Priontáil liosta meamram"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:387
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:425
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:917
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Ní féidir meamraim i '%s' a oscailt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1088 ../em-format/em-format-quote.c:284
-#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/em-format-html.c:2479
-#: ../mail/em-format-html.c:2544 ../mail/em-format-html.c:2568
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "To"
-msgstr "Chuig"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Dáta to_saigh:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Achoimre:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "_Chuig:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:332
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Grúpa:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Gach Ásc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:895
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:935
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
-msgid "on"
-msgstr "ar"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1023
-msgid "first"
-msgstr "céad"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
-msgid "second"
-msgstr "dara"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-msgid "third"
-msgstr "tríú"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-msgid "fourth"
-msgstr "ceathrú"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-msgid "fifth"
-msgstr "cúigiú"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-msgid "last"
-msgstr "deireadh"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1073
-msgid "Other Date"
-msgstr "Dáta Eile"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1ú go 10ú"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11ú go 20ú"
-
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21ú go 31ú"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
-msgid "Monday"
-msgstr "Luan"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Máirt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Céadaoin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
-msgid "Thursday"
-msgstr "Déardaoin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-msgid "Friday"
-msgstr "Aoine"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sathain"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domhnach"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1245
-msgid "on the"
-msgstr "ar an"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1419
-msgid "occurrences"
-=======
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr ""
@@ -6641,655 +3456,10 @@ msgstr "m(h)í"
#, fuzzy
msgctxt "recurrpage"
msgid "until"
->>>>>>> master
msgstr ""
"go ceann\n"
"go dtí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2123
-msgid "Add exception"
-msgstr "Cuir eisceacht leis"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Athraigh eisceacht"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2214
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2348
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Dáta/Am"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Gach"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exceptions"
-msgstr "<b>Eisceachtaí</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "_Réamhamharc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "ceathrú"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "Riamh"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "Mí"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr ""
-"go ceann\n"
-"go dtí"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "seachtain"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:352
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:374
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
-msgid "Web Page"
-msgstr "Leathanach Gréasáin"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:596
-#: ../calendar/gui/print.c:3263 ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Cealaithe"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208 ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595 ../calendar/gui/print.c:3260
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "Críochnaithe"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1222 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Ard"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:435
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:786 ../calendar/gui/e-task-table.c:206
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:221 ../calendar/gui/e-task-table.c:594
-#: ../calendar/gui/print.c:3257
-msgid "In Progress"
-msgstr "Ar Siúl"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1220 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Íseal"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1522 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1221
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Gnáth"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:433
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:707 ../calendar/gui/e-task-table.c:204
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:219 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
-#: ../calendar/gui/print.c:3254 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Gan Tosú"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "_Stádas:"
-
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Stádas"
-
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "Gan sainmhiniú"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Tosaíocht:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Leathanach _Gréasáin:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
-msgid "_Status Details"
-msgstr "Sonraí _Stádais"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Seol Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:3175
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:526
-msgid "Task"
-msgstr "Tasc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
-msgid "Task Details"
-msgstr "Sonraí Taisc"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Print this task"
-msgstr "Priontáil an liosta tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:249
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:250
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:285
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Ea_graí:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:818
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Ní féidir tascanna i '%s' a oscailt."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Catagó_irí..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "_Spriocdháta:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Crios ama:"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d lá"
-msgstr[1] "%d lá"
-msgstr[2] "%d lá"
-msgstr[3] "%d lá"
-msgstr[4] "%d lá"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:387
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d seachtain"
-msgstr[1] "%d seachtain"
-msgstr[2] "%d sheachtain"
-msgstr[3] "%d seachtain"
-msgstr[4] "%d seachtain"
-
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:449
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr ""
-
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:522
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s ag %s"
-
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:530
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188 ../filter/e-filter-rule.c:667
-msgid "Untitled"
-msgstr "Gan Teideal"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "Catagóirí"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-msgid "Summary:"
-msgstr "Achoimre:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Dáta Tosaigh:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Spriocdháta:"
-
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
-msgid "Status:"
-msgstr "Stádas:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
-msgid "Priority:"
-msgstr "Tosaíocht:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Description:"
-msgstr "Cur Síos:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Leathanach Gréasáin:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "Cruthaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "Dáta Deiridh"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Athraithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "Dáta Tosaigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:570
-msgid "Free"
-msgstr "Saor"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546 ../calendar/gui/e-task-table.c:571
-msgid "Busy"
-msgstr "Gnóthach"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:705
-#, fuzzy
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1028
-msgid "Yes"
-msgstr "Déan"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1061 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-msgid "No"
-msgstr "Ná Déan"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:775 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1092
-#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:458
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2483
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1524
-msgid "Recurring"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526
-msgid "Assigned"
-msgstr "Sannta"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2644
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s á Oscailt"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Críochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Cliceáil chun tasc a chur leis"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Críochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Le críochnú"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "Spriocdháta"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Tosaíocht"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "Dáta tosaigh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:580
-msgid "Type"
-msgstr "Cineál"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
-#, fuzzy
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh téacs ón ngearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:459 ../calendar/gui/e-memo-table.c:183
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:261
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Réada roghnaithe á scriosadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Réada á nuashonrú"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2471
-msgid "Accepted"
-msgstr "Glactha"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477
-msgid "Declined"
-msgstr "Diúltaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "Tentative"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2480
-msgid "Delegated"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
-msgid "Needs action"
-msgstr "Gníomh de dhíth"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#. To Translators: It will display
-#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:760
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Eagraí: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
-#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:764
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Eagraí: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3209
-#, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Suíomh: %s"
-
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979
-#, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Am: %s %s"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-=======
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
msgctxt "recurrpage"
@@ -8031,4187 +4201,10 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1886
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure reason: %s"
->>>>>>> master
msgstr ""
"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
"%s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
-#, fuzzy
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:870
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:316
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
-msgid "Select..."
-msgstr "Roghnaigh..."
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:842 ../calendar/gui/e-day-view.c:1793
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:210 ../calendar/gui/print.c:1867
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:846 ../calendar/gui/e-day-view.c:1810
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:219
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1013
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ../calendar/gui/e-day-view.c:1826
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1049
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
-#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
-#: ../calendar/gui/print.c:2364 ../calendar/gui/print.c:2384
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
-#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
-#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../calendar/gui/print.c:2386
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2606
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Seachtain %d"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Cathaoirligh"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Rannpháirtithe Riachtanacha"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Rannpháirtithe Roghnacha"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Acmhainní"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1022 ../calendar/gui/print.c:1088
-msgid "Individual"
-msgstr "Aonar"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
-#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "Grúpa"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/print.c:1090
-msgid "Resource"
-msgstr "Acmhainn"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1091
-msgid "Room"
-msgstr "Seomra"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../calendar/gui/print.c:1105
-msgid "Chair"
-msgstr "Cathaoirleach"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1025 ../calendar/gui/print.c:1106
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Rannpháirtí Riachtanach"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
-#: ../calendar/gui/print.c:1107
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Rannpháirtí Roghnach"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/print.c:1108
-msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1035
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Gníomh de Dhíth"
-
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
-msgid "Attendee "
-msgstr "Rannpháirtí"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-msgid "In Process"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1812
-#, c-format
-msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1822
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failure reason: %s"
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2380
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2411
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "Out of Office"
-msgstr "As Láthair ón Oifig"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "No Information"
-msgstr "Gan Eolas"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Roghanna"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:662
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Uathpioc"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:695
-msgid "_All people and resources"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:715
-msgid "_Required people"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:773
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Am _tosaithe:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:813
-msgid "_End time:"
-msgstr "Am _deiridh:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Teanga"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Ball"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:469
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
-msgid "Memos"
-msgstr "Meamraim"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:723
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Gan Achoimre *"
-
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:805
-msgid "Start: "
-msgstr "Tosaigh:"
-
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:823
-msgid "Due: "
-msgstr "Spriocdháta:"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Déan cóip den téacs roghnaithe sa ghearrthaisce."
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
-#, fuzzy
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh meamram ón ngearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Taispeáin gach rabhadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Cliceáil chun meamram a chur leis"
-
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:545
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2160
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:430
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tascanna"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Gearr téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Cóipeáil téacs roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Greamaigh tascanna ón ngearrthaisce"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Taispeáin gach rabhadh"
-
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:327
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Roghnaigh Crios Ama"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227 ../calendar/gui/print.c:1848
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Tá aláraim aige."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Is cruinniú é."
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Gabh Fócas"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Coinne Nua"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Cruinniú Nua"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Téigh go Inniu"
-
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Téigh go Dáta"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Tá %d teagmhas aige."
-msgstr[1] "Tá %d teagmhas aige."
-msgstr[2] "Tá %d theagmhas aige."
-msgstr[3] "Tá %d dteagmhas aige."
-msgstr[4] "Tá %d teagmhas aige."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
-msgid "It has no events."
-msgstr "Níl aon teagmhas aige."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Seachtaine Oibre; %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Lae: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Féilire Gnome"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1009
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1016
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1022
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1025
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1042
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1053
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1060
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
-msgid "Jump button"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Míosa: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Amharc Seachtaine: %s. %s"
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2219
-msgid "Purging"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:504 ../calendar/gui/itip-utils.c:559
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:656
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741 ../calendar/gui/itip-utils.c:902
-msgid "Event information"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:744 ../calendar/gui/itip-utils.c:905
-msgid "Task information"
-msgstr "Eolas Tasc"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 ../calendar/gui/itip-utils.c:908
-msgid "Memo information"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:750 ../calendar/gui/itip-utils.c:926
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Eolas Saor/Gnóthach"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:753
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Eolas féilire"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:790
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Glactha"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804 ../calendar/gui/itip-utils.c:852
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Diúltaithe"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:824
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Nuashonraithe"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:838
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Athnuaigh"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:845
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:923
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Eeolas iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:956
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1121
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "1st"
-msgstr "1ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "2nd"
-msgstr "2ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "3rd"
-msgstr "3ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "4th"
-msgstr "4ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:549
-msgid "5th"
-msgstr "5ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "6th"
-msgstr "6ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "7th"
-msgstr "7ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "8th"
-msgstr "8ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "9th"
-msgstr "9ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:550
-msgid "10th"
-msgstr "10ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "11th"
-msgstr "11ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "12th"
-msgstr "12ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "13th"
-msgstr "13ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "14th"
-msgstr "14ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:551
-msgid "15th"
-msgstr "15ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "16th"
-msgstr "16ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "17th"
-msgstr "17ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "18th"
-msgstr "18ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "19th"
-msgstr "19ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:552
-msgid "20th"
-msgstr "20ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "21st"
-msgstr "21ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "22nd"
-msgstr "22ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "23rd"
-msgstr "23ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "24th"
-msgstr "24ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:553
-msgid "25th"
-msgstr "25ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "26th"
-msgstr "26ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "27th"
-msgstr "27ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "28th"
-msgstr "28ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "29th"
-msgstr "29ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:554
-msgid "30th"
-msgstr "30ú"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:555
-msgid "31st"
-msgstr "31ú"
-
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Su"
-msgstr "Do"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "Tu"
-msgstr "Má"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:612
-msgid "We"
-msgstr "Cé"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:613
-msgid "Th"
-msgstr "Dé"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:613
-msgid "Fr"
-msgstr "Ao"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:613
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3002
-msgid " to "
-msgstr " go "
-
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3012
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Críochnaithe "
-
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3018
-msgid "Completed "
-msgstr "Críochnaithe "
-
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3028
-msgid " (Due "
-msgstr " (Spriocdháta "
-
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3035
-msgid "Due "
-msgstr "Spriocdháta"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3200
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Achoimre: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3227
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Rannpháirtithe:"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3270
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Stádas: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3285
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Tosaíocht: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3303
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3314
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3327
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Catagóirí: %s"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:3338
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Teagmhálacha:"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% Críochnaithe"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Ar siúl"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "atá níos mó ná"
-
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "atá níos lú ná"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Coinní agus Cruinnithe"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1959
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Féilire á oscailt"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Comhaid iCalendar (.ics)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Iompórtálaí iCalendar Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Meabhrúchán!"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-#, fuzzy
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "Comhaid vCalendar (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Iompórtálaí vCalendar Evolution"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Teagmhais Féilire"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Cruinniú"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "Tasc"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Meamram"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "Sainroghanna Poist"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "Ásc"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "Tá aláraim aige."
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "iatán %s"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "Poiblí"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "Príobháideach"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "&Fógairt an Chórais"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Achoimre"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "Suíomh"
-
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "Tús"
-
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "Spriocdháta"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "Deireadh"
-
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "Catagóirí"
-
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "Críochnaithe"
-
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "Eagraí"
-
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "Rannpháirtithe"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Tuarascail"
-
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Cineál"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "An Afraic/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "An Afraic/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "An Afraic/Addis_Ababa"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "An Afraic/Cathair_na_hAilgéire"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "An Afraic/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "An Afraic/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "An Afraic/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "An Afraic/Banjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "An Afraic/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "An Afraic/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "An Afraic/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "An Afraic/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "An Afraic/Caireo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "An Afraic/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "An Afraic/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "An Afraic/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "An Afraic/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "An Afraic/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "An Afraic/Djibouti"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "An Afraic/Douala"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "An Afraic/El_Aaiun"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "An Afraic/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "An Afraic/Gaborone"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "An Afraic/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "An Afraic/Johannesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "An Afraic/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "An Afraic/Khartoum"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "An Afraic/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "An Afraic/Kinshasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "An Afraic/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "An Afraic/Libreville"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "An Afraic/Lome"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "An Afraic/Lúanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "An Afraic/Lubumbashi"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "An Afraic/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "An Afraic/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "An Afraic/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "An Afraic/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "An Afraic/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "An Afraic/Mogadishu"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "An Afraic/Monrovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "An Afraic/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "An Afraic/Ndjamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "An Afraic/Niamey"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "An Afraic/Nouakchott"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "An Afraic/Ouagadougou"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "An Afraic/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "An Afraic/Sao_Tome"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "An Afraic/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "An Afraic/Tripoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "An Afraic/Túinis"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "An Afraic/Windhoek"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Meiriceá/Adak"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Meiriceá/Anchorage"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Meiriceá/Anguilla"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Meiriceá/Antigua"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Meiriceá/Araguaina"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Meiriceá/Aruba"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Meiriceá/Asunción"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Meiriceá/Barbadós"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Meiriceá/Belem"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Meiriceá/Belize"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Meiriceá/Boa_Vista"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Meiriceá/Bogota"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Meiriceá/Boise"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Meiriceá/Buenos Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Meiriceá/Cambridge_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Meiriceá/Cancún"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Meiriceá/Caracas"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Meiriceá/Catamarca"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Meiriceá/Cayenne"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Meiriceá/Cayman"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Meiriceá/Chicago"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Meiriceá/Chihuahua"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Meiriceá/Cordoba"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Meiriceá/Cósta_Rice"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Meiriceá/Cuiaba"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Meiriceá/Curacao"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Meiriceá/Danmarkshavn"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Meiriceá/Dawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Meiriceá/Dawson_Creek"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Meiriceá/Denver"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Meiriceá/Detroit"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Meiriceá/Dominica"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Meiriceá/Edmonton"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Meiriceá/Eirunepe"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Meiriceá/An tSalvadóir"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Meiriceá/Fortaleza"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Meiriceá/Glace_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Meiriceá/Godthab"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Meiriceá/Goose_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Meiriceá/Grand_Turk"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Meiriceá/Grenada"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Meiriceá/Guadalúip"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Meiriceá/Guatamala"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Meiriceá/Guayaquil"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Meiriceá/An Ghuáin"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Meiriceá/Halifax"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Meiriceá/Havana"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Meiriceá/Hermosillo"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Meiriceá/Indiana/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Meiriceá/Indiana/Knox"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Meiriceá/Indiana/Marengo"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Meiriceá/Indiana/Vevay"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Meiriceá/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Meiriceá/Inuvik"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Meiriceá/Iqaluit"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Meiriceá/Iamáice"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Meiriceá/Jujuy"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Meiriceá/Juneau"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Meiriceá/Kentucky/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Meiriceá/Kentucky/Monticello"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Meiriceá/La_Paz"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Meiriceá/Lima"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Meiriceá/Los_Angeles"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Meiriceá/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Meiriceá/Maceio"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Meiriceá/Managua"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Meiriceá/Manaus"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Meiriceá/Martinique"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Meiriceá/Mazatlan"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Meiriceá/Mendoza"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Meiriceá/Menominee"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Meiriceá/Merida"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Meiriceá/Cathair_Mheicsiceo"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Meiriceá/Miquelon"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Meiriceá/Monterrey"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Meiriceá/Montevideo"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Meiriceá/Montréal"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Meiriceá/Montserrat"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Meiriceá/Nassau"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Meiriceá/Nua_Eabhrac"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Meiriceá/Nipigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Meiriceá/Nome"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Meiriceá/Noronha"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Meiriceá/North_Dakota/Center"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Meiriceá/Panama"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Meiriceá/Pangnirtung"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Meiriceá/Paramaribo"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Meiriceá/Phoenix"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Meiriceá/Port-au-Prince"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Meiriceá/Port_of_Spain"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Meiriceá/Porto_Velho"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Meiriceá/Puerto_Rico"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Meiriceá/Rainy_River"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Meiriceá/Rankin_Inlet"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Meiriceá/Recife"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Meiriceá/Regina"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Meiriceá/Rio_Branco"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Meiriceá/Rosario"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Meiriceá/Santiago"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Meiriceá/Santo_Domingo"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Meiriceá/Sao_Paulo"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Meiriceá/Scoresbysund"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Meiriceá/Shiprock"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Meiriceá/St_Johns"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Meiriceá/St_Kitts"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Meiriceá/St_Lucia"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Meiriceá/St_Thomas"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Meiriceá/St_Vincent"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Meiriceá/Swift_Current"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Meiriceá/Tegucigalpa"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Meiriceá/Thule"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Meiriceá/Thunder_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Meiriceá/Tijuana"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Meiriceá/Tortola"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Meiriceá/Vancouver"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Meiriceá/Whitehorse"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Meiriceá/Winnipeg"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Meiriceá/Yakutat"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Meiriceá/Yellowknife"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "An tAntartach/Casey"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "an tAntartach/Davis"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "An tAntartach/Dumont_DUrville"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "an tAntartach/Mawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "an tAntartach/McMurdo"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "an tAntartach/Palmer"
-
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "an tAntartach/An Mhol Theas"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "an tAntartach/Síowa"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "an tAntartach/Vostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arctic/Longyearbyen"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "An Áise/Áidin"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "An Áise/Almaty"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "An Áise/Amman"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "An Áise/Anadyr"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "An Áise/Aqtau"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "An Áise/Aqtobe"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "An Áise/Ashgabat"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "An Áise/Baghdad"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "An Áise/Bairéin"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "An Áise/Baku"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "An Áise/Bangkok"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "An Áise/Beirut"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "An Áise/Bishkek"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "An Áise/Brunei"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "An Áise/Calcúta"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "An Áise/Choibalsan"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "An Áise/Chongqing"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "An Áise/Colombo"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "An Áise/An_Damaisc"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "An Áise/Dhaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "An Áise/Dili"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "An Áise/Dubai"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "An Áise/Dushanbe"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "An Áise/Gaza"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "An Áise/Harbin"
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "An Áise/Hong_Cong"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "An Áise/Hovd"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "An Áise/Irkutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "An Áise/Iostanbúl"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "An Áise/Jakarta"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "An Áise/Jayapura"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "An Áise/Iarúsailéim"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "An Áise/Kabul"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "An Áise/Kamchatka"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "An Áise/Karachi"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "An Áise/Kashgar"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "An Áise/Katmandu"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "An Áise/Krasnoyarsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "An Áise/Kuala_Lumpur"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "An Áise/Kuching"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "An Áise/Cuáit"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "An Áise/Macao"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "An Áise/Macau"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "An Áise/Magadan"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "An Áise/Makassar"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "An Áise/Manila"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "An Áise/Muscat"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "An Áise/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "An Áise/Novosibirsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "An Áise/Omsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "An Áise/Oral"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "An Áise/Phnom_Penh"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "An Áise/Pontianak"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "An Áise/Pyongyang"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "An Áise/Catar"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "An Áise/Qyzylorda"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "An Áise/Rangoon"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "An Áise/Riyadh"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "An Áise/Saigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "An Áise/Sakhalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "An Áise/Samarkand"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "An Áise/Seoul"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "An Áise/Shanghai"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "An Áise/Singeapór"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "An Áise/Taipei"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "An Áise/Tashkent"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "An Áise/Tbilisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "An Áise/Tehran"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "An Áise/Thimphu"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "An Áise/Tóiceo"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "An Áise/Ujung_Pandang"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "An Áise/Ulaanbaatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "An Áise/Urumqi"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "An Áise/Vientiane"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "An Áise/Vladivostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "An Áise/Yakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "An Áise/Yekaterinburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "An Áise/Yerevan"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "An tAtlantach/Na_hAsóir"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "An tAtlantach/Beirmiúda"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "An tAtlantach/Oileáin_Chanáracha"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "An tAtlantach/Cape_Verde"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "An tAtlantach/Faró"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "An tAtlantach/Jan_Mayen"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "An tAtlantach/Maidéara"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "An tAtlantach/Reykjavik"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "An tAtlantach/Georgia_Theas"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "An tAtlantach/San_Héilin"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "An tAtlantach/Stanley"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "An Astráil/Adelaide"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "An Astráil/Brisbane"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "An Astráil/Broken_Hill"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "An Astráil/Darwin"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "An Astráil/Hobart"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "An Astráil/Lindeman"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "An Astráil/Lord_Howe"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "An Astráil/Melbourne"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "An Astráil/Perth"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "An Astráil/Sydney"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "An Eoraip/Amstardam"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "An Eoraip/Andóra"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "An Eoraip/An_Aithin"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "An Eoraip/Béal Feirste"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "An Eoraip/Béalgrád"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "An Eoraip/Beirlín"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "An Eoraip/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "An Eoraip/An Bhruiséil"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "An Eoraip/Búcairist"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "An Eoraip/Búdaipeist"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "An Eoraip/Chisinau"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "An Eoraip/Cóbanhávan"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "An Eoraip/Baile Átha Cliath"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "An Eoraip/Giobráltar"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "An Eoraip/Heilsincí"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "An Eoraip/Iostanbúl"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "An Eoraip/Kaliningrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "An Eoraip/Kiev"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "An Eoraip/Liospóin"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "An Eoraip/Ljubljana"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "An Eoraip/Londain"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "An Eoraip/Lucsamburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "An Eoraip/Maidrid"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "An Eoraip/Málta"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "An Eoraip/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "An Eoraip/Monacó"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "An Eoraip/Moscó"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "An Eoraip/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "An Eoraip/Osló"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "An Eoraip/Páras"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "An Eoraip/Prág"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "An Eoraip/Riga"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "An Eoraip/An Róimh"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "An Eoraip/Samara"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "An Eoraip/San_Mairíne"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "An Eoraip/Sarajevo"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "An Eoraip/Simferopol"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "An Eoraip/Skopje"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "An Eoraip/Sóifia"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "An Eoraip/Stócólm"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "An Eoraip/Tallinn"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "An Eoraip/Tirane"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "An Eoraip/Uzhgorod"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "An Eoraip/Vaduz"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "An Eoraip/Vatacáin"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "An Eoraip/Vín"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "An Eoraip/Vilnius"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "An Eoraip/Vársá"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "An Eoraip/Zagreb"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "An Eoraip/Zaporozhye"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "An Eoraip/Zürich"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Antananarivo"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Chagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Christmas"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Cocos"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Comoro"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Kerguelen"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Mahe"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Oileáin Mhaildíve"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Oileán Mhuirís"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Mayotte"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "An tAigéan Indiach/Réunion"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Auckland"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Chatham"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Easter"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Enderbury"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Fidsí"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Galapagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Gambier"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Guadalcanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Honolulu"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Johnston"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Kosrae"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Kwajalein"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Majuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Marquesas"
-
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Midway"
-
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Nárú"
-
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Noumea"
-
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Pago_Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Pitcairn"
-
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Port_Moresby"
-
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Taihítí"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Tongatapu"
-
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Wake"
-
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Wallis"
-
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "An tAigéan Ciúin/Yap"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:204
-msgid "Save as..."
-msgstr "Sábháil mar..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Ceangail comhad"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
-msgid "_Close"
-msgstr "_Dún"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Dún an comhad reatha"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
-msgid "New _Message"
-msgstr "_Teachtaireacht Nua"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
-msgid "Open New Message window"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:308 ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
-#, fuzzy
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Cumraíocht"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Sábháil an comhad reatha"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:320
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Sábháil _Mar..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "_Ionchódú Carachtar"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Priontáil..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Réamhamharc Priontála"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Sábháil mar _Dréacht"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Sábháil mar dréacht"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367 ../composer/e-composer-private.c:347
-msgid "S_end"
-msgstr "_Seol"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
-msgid "Send this message"
-msgstr "Seol an teachtaireacht seo"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:377
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "_Criptigh le PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:379
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:385
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "_Sínigh le PGP"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
-msgid "_Picture Gallery"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
-msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "_Criptigh le S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "_Sínigh le S/MIME"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Réimse _Bcc"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:441
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Réimse _Cc"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:449
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Réimse _Freagra-Chuig"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Sábháil Dréacht"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:36
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1004
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "Ó (_O):"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1013
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Freagra-Chuig:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1017
-msgid "_To:"
-msgstr "C_huig:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1022
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Cc:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1027
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Bcc:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1032
-msgid "_Post To:"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1036
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "Á_bhar: "
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1045
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Síniú:"
-
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:137
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:127
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Cóipeáil an roghnú"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:249
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Search for text"
-msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:257
-#, fuzzy
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr ""
-"Theip ar chruthú mionsamhla: \n"
-"%1\n"
-" "
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:367
-msgid "Save draft"
-msgstr "Sábháil dréacht"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:786
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:795
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1690 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Cum Teachtaireacht"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4144
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4849
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Teachtaireacht Gan Teideal"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Baineadh gach cuntas."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Mar &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht a chruthú."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
-#, fuzzy
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "GenericName=Eagarthóir Sloinn Ionadaíochta"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "Ní féidir an íomhá a shábháil - ní féidir comhad sealadach a chruthú."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála."
-
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Recover"
-msgstr ""
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_Sábháil Dréacht"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_Sábháil chuig Diosca"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid "_Try Again"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152
-msgid "socket"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Iontráil focal faire."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:413
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Pearsanta"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:470
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "_Ainm:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Email address:"
-msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:489
-#, fuzzy
-msgid "Details:"
-msgstr "Sonraí"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Receiving"
-msgstr "Fáil Ríomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:504
-#, fuzzy
-msgid "Server type:"
-msgstr "C_ineál Freastalaí:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Server address:"
-msgstr "Teachtaireacht Freastalaí:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "_Ainm úsáideora:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:531
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "Gan chriptiú"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571
-#, fuzzy
-msgid "never"
-msgstr "Riamh"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Sending"
-msgstr "Ag dul suas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:596
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177 ../mail/em-account-editor.c:2298
-msgid "Identity"
-msgstr "Aitheantas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#, fuzzy
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Fáil Ríomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "Fáil Ríomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Aitheantas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#, fuzzy
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Roghanna Fála"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Roghanna Fála"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Fáil Ríomhphoist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Sending mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Scrios cuntas?"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Réamhshocruithe"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Roghanna Fála"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3127
-msgid "Defaults"
-msgstr "Réamhshocruithe"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#, fuzzy
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Seoladh Poist"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Review account"
-msgstr "Scrios cuntas?"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-msgid "Finish"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Ag dul suas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:741
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:746
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:754
-#, fuzzy
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Socruithe Evolution á luchtú"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:784
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:793
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Roghnaigh comhad féilire"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "_Focal faire:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1130
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Dún"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Eagarthóir Cuntas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
-#, fuzzy
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution"
-
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:735
-#: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:229
-#: ../mail/message-list.c:1712
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ar an Ríomhaire Seo"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Athraigh"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Cuir colún leis..."
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Account management"
-msgstr "Bainistíocht Cuntas"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
-#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Eolas féilire"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:987
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Post agus Féilire Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Sraith Feidhmchlár Grúpa-Earraí"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Bainstigh do chuid ríomhphoist, do chuid teagmhálacha agus do sceideal"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Cumraigh do chuid chuntais poist anseo"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Email Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "Cealaithe"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% críochnaithe)"
-
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:229
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a running activity which
-#. * the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:233
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-activity.c:235
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-activity.c:240
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% críochnaithe)"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Lár-Eorpach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Síneach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Coireallach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Gréagach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Eabhrach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Seapánach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Cóiréach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Téalannach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turcach"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "Iarthar na hEorpa"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Iarthar na hEorpa, Nua"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Traidisiúnta"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Simplithe"
-
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Úcránach"
-
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Infheicthe"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
-msgid "Today"
-msgstr "Inniu"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amárach"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Inné"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Mon"
-msgstr "Samhail Téacs"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:223
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Tue"
-msgstr "An Chéad _Snáithe Eile"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:229
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Wed"
-msgstr "An Chéad _Snáithe Eile"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:235
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Thu"
-msgstr "An Chéad _Snáithe Eile"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:241
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Fri"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:247
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sat"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
-#. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
-#. repeated translation of the abbreviated day name.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:253
-#, fuzzy
-msgctxt "DateFmt"
-msgid "Next Sun"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:335 ../e-util/e-datetime-format.c:345
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:354
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Úsáid réamhshocrú an logchaighdeáin"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:551
-msgid "Format:"
-msgstr "Formáid:"
-
-#: ../e-util/e-file-utils.c:150
-#, fuzzy
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "Cineál anaithnid"
-
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "%s á phingiú"
-
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "`%s' á chóipeáil go `%s'"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "seachtain"
-
-#: ../e-util/e-print.c:157
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Tharla earráid agus á phriontáil"
-
-#: ../e-util/e-print.c:164
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-print.c:170
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr ""
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Mar \"{1}\"."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Ní féidir comhad \"{0}\" a oscailt."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Ní féidir comhad \"{0}\" a shábháil."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Ar mhaith leat é a fhorscríobh?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Tá an comhad \"{0}\" ann."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Forscríobh"
-
-#: ../e-util/e-util.c:115
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Níorbh fhéidir an nasc a oscailt."
-
-#: ../e-util/e-util.c:162
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Níorbh fhéidir cabhair d'Evolution a thaispeáint."
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "Earráid GConf: %s"
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1054
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
-msgid "From"
-msgstr "Ó"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1055
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Freagra-Chuig"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1057
-#: ../mail/em-format-html.c:2480 ../mail/em-format-html.c:2548
-#: ../mail/em-format-html.c:2571 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:284 ../em-format/em-format.c:1058
-#: ../mail/em-format-html.c:2481 ../mail/em-format-html.c:2552
-#: ../mail/em-format-html.c:2574 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:428 ../em-format/em-format.c:1059
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1142
-msgid "Subject"
-msgstr "Ábhar"
-
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:439 ../mail/em-format-html.c:2668
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1124
-msgid "Mailer"
-msgstr "Seoltóir Ríomhphoist"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:520 ../mail/em-composer-utils.c:1152
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh --------"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1060 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
-msgid "Date"
-msgstr "Dáta"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1061 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grúpaí Nuachta"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1062 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Aghaidh"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1460
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "iatán %s"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1571
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1759 ../em-format/em-format.c:1956
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1770
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1790
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP/MIME a pharsáil"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1791
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: ../em-format/em-format.c:1981
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Leasú na formáide comhaid gan tacaíocht."
-
-#: ../em-format/em-format.c:1994 ../em-format/em-format.c:2176
-#, fuzzy
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Earráid agus an síniú á sheiceáil"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1995 ../em-format/em-format.c:2161
-#: ../em-format/em-format.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2268
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Níorbh fhéidir teachtaireacht PGP a pharsáil"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2274 ../mail/em-folder-tree.c:661
-#: ../mail/mail-ops.c:623 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Earráid anaithnid"
-
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%d soicind ó shin"
-msgstr[1] "%d shoicind ó shin"
-msgstr[2] "%d soicind ó shin"
-msgstr[3] "%d soicind ó shin"
-msgstr[4] "%d soicind ó shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "%d soicind sa todhchaí"
-msgstr[1] "%d shoicind sa todhchaí"
-msgstr[2] "%d shoicind sa todhchaí"
-msgstr[3] "%d soicind sa todhchaí"
-msgstr[4] "%d soicind sa todhchaí"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[1] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[2] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[3] "%d nóiméad ó shin"
-msgstr[4] "%d nóiméad ó shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "%d nóiméad sa todhchaí"
-msgstr[1] "%d nóiméad sa todhchaí"
-msgstr[2] "%d nóiméad sa todhchaí"
-msgstr[3] "%d nóiméad sa todhchaí"
-msgstr[4] "%d nóiméad sa todhchaí"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d uair ó shin"
-msgstr[1] "%d uair ó shin"
-msgstr[2] "%d uaire ó shin"
-msgstr[3] "%d n-uaire ó shin"
-msgstr[4] "%d uair ó shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "%d uair sa todhchaí"
-msgstr[1] "%d uair sa todhchaí"
-msgstr[2] "%d uaire sa todhchaí"
-msgstr[3] "%d n-uaire sa todhchaí"
-msgstr[4] "%d uair sa todhchaí"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d lá ó shin"
-msgstr[1] "%d lá ó shin"
-msgstr[2] "%d lá ó shin"
-msgstr[3] "%d lá ó shin"
-msgstr[4] "%d lá ó shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "%d lá sa todhchaí"
-msgstr[1] "%d lá sa todhchaí"
-msgstr[2] "%d lá sa todhchaí"
-msgstr[3] "%d lá sa todhchaí"
-msgstr[4] "%d lá sa todhchaí"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d seachtain ó shin"
-msgstr[1] "%d sheachtain ó shin"
-msgstr[2] "%d sheachtain ó shin"
-msgstr[3] "%d seachtain ó shin"
-msgstr[4] "%d seachtain ó shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "%d seachtain sa todhchaí"
-msgstr[1] "%d sheachtain sa todhchaí"
-msgstr[2] "%d sheachtain sa todhchaí"
-msgstr[3] "%d seachtain sa todhchaí"
-msgstr[4] "%d seachtain sa todhchaí"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d mhí ó shin"
-msgstr[1] "%d mhí ó shin"
-msgstr[2] "%d mhí ó shin"
-msgstr[3] "%d mí ó shin"
-msgstr[4] "%d mí ó shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "%d mhí sa todhchaí"
-msgstr[1] "%d mhí sa todhchaí"
-msgstr[2] "%d mhí sa todhchaí"
-msgstr[3] "%d mí sa todhchaí"
-msgstr[4] "%d mí sa todhchaí"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "%d bhliain ó shin"
-msgstr[1] "%d bhliain ó shin"
-msgstr[2] "%d bliana ó shin"
-msgstr[3] "%d mbliana ó shin"
-msgstr[4] "%d bliain ó shin"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "%d bhliain sa todhchaí"
-msgstr[1] "%d bhliain sa todhchaí"
-msgstr[2] "%d bliana sa todhchaí"
-msgstr[3] "%d mbliana sa todhchaí"
-msgstr[4] "%d bliain sa todhchaí"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<cliceáil anseo chun dáta a roghnú>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
-msgid "now"
-msgstr "anois"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:282
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Roghnaigh comhad"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:662
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "Ainm _rialach:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:692
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:717
-#, fuzzy
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir."
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-#, fuzzy
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Aisfhilleann sé TRUE más TRUE iad na hargóintí go léir."
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:721
-#, fuzzy
-msgid "_Find items:"
-msgstr "Míreanna Speisialta"
-
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:750
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751
-#, fuzzy
-msgid "All related"
-msgstr "Gníomhartha gaolmhara:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Freagraí"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Ceadaítear plé agus freagraí"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:754
-#, fuzzy
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Níl;Tá;Máthairfhoirm"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:757
-#, fuzzy
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "Sná&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:782
-#, fuzzy
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "Cuir _Gníomh Leis"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:321
-msgid "Incoming"
-msgstr "Isteach"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1131 ../mail/em-utils.c:322
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Amach"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:263
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Cuir Riail Leis"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:349
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Cuir Riail in Eagar"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "GenericName=Eagarthóir Sloinn Ionadaíochta"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "<p>Níl an comhad <nobr>\"%1\"</nobr> ann, nó ní féidir é a léamh.</p>"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Missing date."
-msgstr "Breithlá"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Ainm comhaid ar iarraidh.\n"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Missing name."
-msgstr "Ainm ar lár"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Tá an t-ainm seo ann cheana."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Roghnaigh ainm eile ar an riail"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Roghnaigh dáta le hoscailt"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Caithfidh tú ainm a chur ar an scagaire seo."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Is gá ainm comhaid ar a laghad a thabhairt."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Compare against"
-msgstr "Bailíochtaigh i ndiaidh:"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Seoladán Poist le haghaidh KPilot"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
-#, fuzzy
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Rialacha Scagtha"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"an t-am reatha\n"
-"an t-am a shonraíonn tú\n"
-"am coibhneasta leis an am reatha"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "ago"
-msgstr "Clib"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "in the future"
-msgstr ""
-"ó shin\n"
-"sa todhchaí"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "months"
-msgstr "Mí"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "soicind"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "the current time"
-msgstr "Sábháil an comhad reatha"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr ""
-
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-=======
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1891
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:957
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:460
@@ -16282,295 +8275,11 @@ msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
->>>>>>> master
msgstr ""
"Iontráil eolas faoin slí ina sheolfaidh tú post, le do thoil. Mura bhfuil tú "
"cinnte, fiafraigh do do riarthóir córais nó do do Sholáthraí Seirbhísí "
"Idirlín."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:86 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1156 ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:124
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Iatán"
-msgstr[1] "Iatáin"
-msgstr[2] "Iatáin"
-msgstr[3] "Iatáin"
-msgstr[4] "Iatáin"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:604
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:619
-msgid "Icon View"
-msgstr "Amharc Deilbhín"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
-msgid "List View"
-msgstr "Amharc Liosta"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:1442
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1449
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1456
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dún an fhuinneog seo"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:285
-#, fuzzy
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "Ábhar"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:62
-#, fuzzy
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_Cuir leis an Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:69
-#, fuzzy
-msgid "_To This Address"
-msgstr "Chuig an S_eoladh Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:76
-#, fuzzy
-msgid "_From This Address"
-msgstr "Ón _Seoladh Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Ní féidir an fillteán %1 a chruthú."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:271
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí curtha ar aghaidh"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Teachtaireacht á sábháil go fillteán"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:581
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "%d teachtaireacht á bhfáil"
-msgstr[1] "%d theachtaireacht á bhfáil"
-msgstr[2] "%d theachtaireacht á bhfáil"
-msgstr[3] "%d dteachtaireacht á bhfáil"
-msgstr[4] "%d teachtaireacht á bhfáil"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Fillteán %s á bhaint"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File \"%s\" has been removed."
-msgstr "Baineadh gach cuntas."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:949
-#, fuzzy
-msgid "File has been removed."
-msgstr "Baineadh gach cuntas."
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1008
-#, fuzzy
-msgid "Removing attachments"
-msgstr "Iatán á shábháil"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1174
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "%d teachtaireacht á sábháil"
-msgstr[1] "%d theachtaireacht á sábháil"
-msgstr[2] "%d theachtaireacht á sábháil"
-msgstr[3] "%d dteachtaireacht á sábháil"
-msgstr[4] "%d teachtaireacht á sábháil"
-
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder URI '%s'"
-msgstr "Fillteán neamhbhailí: `%s'"
-
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:219
-#, fuzzy
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Ainm Lipéid:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:37
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Tábhachtach"
-
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:38
-msgid "_Work"
-msgstr "_Obair"
-
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:39
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Pearsanta"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:40
-msgid "_To Do"
-msgstr "Le _Déanamh"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "_Later"
-msgstr "Ar _Ball"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:161
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:677
-msgid "Add Label"
-msgstr "Cuir Lipéad Leis"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:212
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Cuir Lipéad in Eagar"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:346
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:84
-msgid "Color"
-msgstr "Dath"
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:94
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:309
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:720
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
-msgid "Inbox"
-msgstr "Bosca Isteach"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:713
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
-msgid "Drafts"
-msgstr "Dréachtaí"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:724
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063
-msgid "Outbox"
-msgstr "Bosca Amach"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:728
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
-msgid "Sent"
-msgstr "Seolta"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:716
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1003 ../plugins/templates/templates.c:1280
-#: ../plugins/templates/templates.c:1290
-msgid "Templates"
-msgstr "Teimpléid"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:128
-msgid "Migrating..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Migration"
-msgstr "Cumraíocht"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:713
-#, fuzzy
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Ag cruthú na comhadlainne %1"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:714
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Ní féidir fillteáin poist logánta a chruthú ag `%s': %s"
-
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:581
-#, fuzzy
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil."
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Do not warn me again"
-msgstr "Ná fiafraigh díom arís."
-
-#. Translators: %s is replaced with a folder
-#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
-"it?"
-msgid_plural ""
-"Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete "
-"them?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:926
-#, fuzzy
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Sábháil Teachtaireacht..."
-msgstr[1] "Sábháil Teachtaireacht..."
-msgstr[2] "Sábháil Teachtaireacht..."
-msgstr[3] "Sábháil Teachtaireacht..."
-msgstr[4] "Sábháil Teachtaireacht..."
-
-#. Translators: This is part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
-#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:947
-#, fuzzy
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Teachtaireacht"
-msgstr[1] "Teachtaireacht"
-msgstr[2] "Teachtaireacht"
-msgstr[3] "Teachtaireacht"
-msgstr[4] "Teachtaireacht"
-
-=======
#: ../mail/em-account-editor.c:2298 ../mail/mail-config.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Account Information"
@@ -16878,27 +8587,10 @@ msgstr "Ní féidir fillteáin poist logánta a chruthú ag `%s': %s"
msgid "Please select a folder"
msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil."
->>>>>>> master
#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Cóipeáil go Fillteán"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:463
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Cóipeáil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Bog go Fillteán"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:811 ../mail/em-folder-utils.c:463
-msgid "_Move"
-msgstr "_Bog"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1165 ../mail/e-mail-reader.c:1353
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1393
-=======
#: ../mail/e-mail-reader.c:308 ../mail/em-folder-utils.c:487
msgid "C_opy"
msgstr "_Cóipeáil"
@@ -16913,22 +8605,10 @@ msgstr "_Bog"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1175 ../mail/e-mail-reader.c:1363
#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "Ná fiafraigh díom arís."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1757
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Cuir Seoltóir _Leis an Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1759
-=======
#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr ""
@@ -16938,117 +8618,37 @@ msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Cuir Seoltóir _Leis an Leabhar Seoltaí"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1777
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Cuir Seoltóir Leis an Leabhar Seoltaí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1764
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Lorg _Dramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1766
-=======
#: ../mail/e-mail-reader.c:1782
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Lorg _Dramhphost"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1784
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Post sceál do tadhall"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1771
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Cóipeáil go Fillteán..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1773
-=======
#: ../mail/e-mail-reader.c:1789
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Cóipeáil go Fillteán..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:1791
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1778
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1780
-=======
#: ../mail/e-mail-reader.c:1796
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1798
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1785
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Scag ar L_iosta Postála..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1787
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1792
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Scag ar Fh_aighteoirí..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1794
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1799
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Scag ar Sh_eoltóir..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1801
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1806
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Scag ar Áb_har..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1808
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Cuir Scagairí i b_hFeidhm"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1815
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1820
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1822
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1827
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Glan Bratach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1829
-=======
#: ../mail/e-mail-reader.c:1803
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Scag ar L_iosta Postála..."
@@ -17102,822 +8702,28 @@ msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Glan Bratach"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1847
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1834
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Cuir _Bratach \"Críochnaithe\" Leis"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
-=======
#: ../mail/e-mail-reader.c:1852
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Cuir _Bratach \"Críochnaithe\" Leis"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1854
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Cruthaigh cruinniú nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1841
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Leantach..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1843
-=======
#: ../mail/e-mail-reader.c:1859
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Leantach..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:1861
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Post sceál do tadhall"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1848
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Ceangailte"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1850 ../mail/e-mail-reader.c:1857
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1855
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "Cuir ar _Aghaidh mar iCalendar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Inlíne"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ../mail/e-mail-reader.c:1871
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "Stíl na hImlíne"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Athfhriotail"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ../mail/e-mail-reader.c:1885
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
-#, fuzzy
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "Stíl na hImlíne"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Luchtaigh Íomhánna"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
-msgid "_Important"
-msgstr "_Tábhachtach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Dramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Post Ceart"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Post sceál do tadhall"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
-msgid "_Read"
-msgstr "_Léite"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Gan Tá_bhacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
-msgid "_Unread"
-msgstr "Gan _Léamh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Cuir in _Eagar mar Theachtaireacht Nua..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Cum Teachtaireacht _Nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Oscail i bhFuinneog Nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Oscail Gach Teachtaireacht i bhFuinneog Nua Chomhrá"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Bog go Fillteán..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
-#, fuzzy
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
-#, fuzzy
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
-#, fuzzy
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "Cuir comhfhillteáin leis"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-#, fuzzy
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
-#, fuzzy
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
-#, fuzzy
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "Dún an comhad reatha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-#, fuzzy
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Dún an comhad reatha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
-msgid "_Next Message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
-#, fuzzy
-msgid "Display the next message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht &Neamhléite Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht _Tábhachtach Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
-#, fuzzy
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "An Chéad _Snáithe Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
-#, fuzzy
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "téigh go dtí an chéad snáithe eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht Gan _Léamh Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
-#, fuzzy
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "An Chéad Teachtaireacht Neamhléite Eile"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "An Teachtaireacht _Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "An Teachtaireacht Gan _Tábhacht Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Liosta Teachtaireachtaí - Teachtaireachtaí Tábhachtacha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
-msgid "Previous T_hread"
-msgstr "An S_náithe Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous thread"
-msgstr "Luaigh an teachtaireacht roimhe seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "An Teachtaireacht Gan _Léamh Roimhe Seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-#, fuzzy
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Téigh go dtí an teachtaireacht gan léamh roimhe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
-msgid "Print this message"
-msgstr "Priontáil an teachtaireacht seo"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
-#, fuzzy
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
-msgid "Re_direct"
-msgstr "A_treoraigh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
-msgid "Remo_ve Attachments"
-msgstr "Bain _Iatáin"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
-#, fuzzy
-msgid "Remove attachments"
-msgstr "Sábháil Iatáin"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
-msgid "Remove Du_plicate Messages"
-msgstr "Bain Teachtaireachtaí _Dúblacha"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
-#, fuzzy
-msgid "Checks selected messages for duplicates"
-msgstr "Marcáil na teachtaireachtaí roghnaithe mar dhramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ../mail/mail.error.xml.h:108
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:173
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "F_reagair Cách"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
-#, fuzzy
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Freagair do _Liosta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:180
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Freagra don Seoltóir"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "Sábháil mar _mbox..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Sábháil teachtaireachtaí roghnaithe mar chomhad mbox"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Foinse _Theachtaireachta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Díscrios Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Díscrios na teachtaireachtaí roghnaithe"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "G_náthmhéid"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Súmáil Isteach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Méadaigh an téacs"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Súmáil _Amach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Laghdaigh méid an téacs"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Cruthaigh R_iail"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Ionchódú C_arachtar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
-msgid "F_orward As"
-msgstr "C_uir ar Aghaidh Mar..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Grúpfhreagairt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Téigh go dTí"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "_Marcáil Mar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
-msgid "_Message"
-msgstr "_Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Súmáil"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Liosta Postála..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Fhaighteoirí..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr ""
-"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte "
-"seo:"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó Á_bhar..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
-#, fuzzy
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr ""
-"Cumraigh na critéir chuardaigh le húsáid don fhillteán cuardaigh shábháilte "
-"seo:"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Marcáil le hAghaidh _Leanúna..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marcáil mar _Tábhachtach"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marcáil mar _Dramhphost"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marcáil mar _Phost Ceart"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2283
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Marcá_il mar Léite"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
-#, fuzzy
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Marcáil mar Gan _Tábhacht"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marcáil mar _Gan Léamh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Mód _Carait"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2337
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Gach _Ceanntásc Teachtaireachta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2345
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Teachtaireacht %s á fáil"
-
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3219 ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:249
-msgid "Default"
-msgstr "Réamhshocrú"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3386
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3387
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3406
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Grúpfhreagairt"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3407
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3460 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "Delete"
-msgstr "Scrios"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3493
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
-msgid "Next"
-msgstr "Ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3497
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
-msgid "Previous"
-msgstr "Siar"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3506 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "Reply"
-msgstr "Freagair"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Fillteán"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:649
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Iontráil Frása Faire do %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:653
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Iontráil Frása Faire:"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:657
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Iontráil Focal Faire do %s"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:661
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Iontráil Focal Faire"
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:712
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Chealaigh an t-úsáideoir an oibríocht."
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:827
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session.c:836
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "Sábháil \"%title%\" %reason%?"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:493 ../mail/mail-ops.c:599
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:517 ../mail/e-mail-session-utils.c:551
-#: ../mail/mail-ops.c:618 ../mail/mail-ops.c:652
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:571 ../mail/mail-ops.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Comhad féilire le luchtú"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:782 ../mail/mail-ops.c:775
-#: ../mail/mail-ops.c:871
-msgid "Sending message"
-msgstr "Teachtaireacht á seoladh"
-
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..."
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Ag dínasc ó %s"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "Ag athnasc le %s"
-
-#: ../mail/e-mail-store-utils.c:205
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Míreanna le húsáid as líne"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Clóigh leanúint anseo"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:72
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Gan chriptiú"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:130
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Criptiú TLS"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:94
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Criptiú SSL"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#, fuzzy
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:919
-msgid "Never"
-msgstr "Riamh"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:920
-msgid "Always"
-msgstr "I gCónaí"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:921
-msgid "Ask for each message"
-msgstr ""
-
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2174
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Socrú Post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2175
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2178
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Iontráil d'ainm agus do sheoladh ríomhphoist thíos, le do thoil. Ní gá na "
-"réimsí \"roghnach\" thíos a chomhlánú, murar mhaith leat an t-eolas seo a "
-"chur i ríomhphoist a sheolann tú."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2180 ../mail/em-account-editor.c:2343
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Fáil Ríomhphoist"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2181
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Cumraigh na socruithe cuntais a leanas, le do thoil."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2183 ../mail/em-account-editor.c:2843
-msgid "Sending Email"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2184
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Iontráil eolas faoin slí ina sheolfaidh tú post, le do thoil. Mura bhfuil tú "
-"cinnte, fiafraigh do do riarthóir córais nó do do Sholáthraí Seirbhísí "
-"Idirlín."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/mail-config.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Account Information"
-msgstr "Gan Eolas"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. "
-"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2191
-msgid "Done"
-msgstr "Críochnaithe"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Comhghairdeas, tá do chumraíocht phoist críochnaithe.\n"
-"\n"
-"Anois tá tú réidh le ríomhphost a sheoladh agus a fháil \n"
-"le Evolution.\n"
-"\n"
-"Cliceáil \"Cuir i bhFeidhm\" chun do chuid socruithe a shábháil."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2657
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2665
-msgid "minu_tes"
-msgstr "nói_méad"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2948
-#, fuzzy
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3256 ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "Security"
-msgstr "Slándáil"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3302 ../mail/em-account-editor.c:3370
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Roghanna Fála"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3303 ../mail/em-account-editor.c:3371
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Lorg Teachtaireachtaí Nua"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used
-#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
-#. * with a value. To see a full list of available variables,
-#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1146
-=======
#: ../mail/e-mail-reader.c:1866
msgid "_Attached"
msgstr "_Ceangailte"
@@ -18517,43 +9323,10 @@ msgstr "Chealaigh an t-úsáideoir an oibríocht."
#: ../mail/e-mail-session.c:1047
#, c-format
->>>>>>> master
msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1157
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
-
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1923
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1977
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "&Fógairt an Chórais"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2437
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "seoltóir anaithnid"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2814
-msgid "Posting destination"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2815
-msgid "Choose folders to post the message to."
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:319
-=======
#: ../mail/e-mail-session.c:1056
#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
@@ -18651,7 +9424,6 @@ msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr ""
#: ../mail/em-filter-folder-element.c:241
->>>>>>> master
msgid "Select Folder"
msgstr "Roghnaigh Fillteán"
@@ -18830,11 +9602,7 @@ msgid "Play Sound"
msgstr "Seinn Fuaim"
#. Past tense, as in "has been read".
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-=======
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
->>>>>>> master
msgid "Read"
msgstr "Léigh"
@@ -18917,17 +9685,6 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Díshocraigh Stádas"
#. and now for the action area
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-filter-rule.c:536
-msgid "Then"
-msgstr "Ansin"
-
-#: ../mail/em-filter-rule.c:567
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "Cuir _Gníomh Leis"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:142
-=======
#: ../mail/em-filter-rule.c:561
msgid "Then"
msgstr "Ansin"
@@ -18937,7 +9694,6 @@ msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Cuir _Gníomh Leis"
#: ../mail/em-folder-properties.c:145
->>>>>>> master
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Teachtaireachtaí gan léamh:"
@@ -18946,11 +9702,7 @@ msgstr[2] "Teachtaireachtaí gan léamh:"
msgstr[3] "Teachtaireachtaí gan léamh:"
msgstr[4] "Teachtaireachtaí gan léamh:"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-properties.c:153
-=======
#: ../mail/em-folder-properties.c:156
->>>>>>> master
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Teachtaireachtaí iomlán:"
@@ -18959,69 +9711,16 @@ msgstr[2] "Teachtaireachtaí iomlán:"
msgstr[3] "Teachtaireachtaí iomlán:"
msgstr[4] "Teachtaireachtaí iomlán:"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
-=======
#: ../mail/em-folder-properties.c:177
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Úsáid cuóta (%s):"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-properties.c:176
-=======
#: ../mail/em-folder-properties.c:179
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Úsáid cuóta"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-properties.c:314
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Airíonna Fillteáin"
-
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:77
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<cliceáil anseo chun fillteán a roghnú>"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:288
-msgid "C_reate"
-msgstr "C_ruthaigh"
-
-#: ../mail/em-folder-selector.c:292
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Ai_nm Fillteán:"
-
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:147 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1130 ../mail/mail-vfolder.c:1205
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Fillteáin Cuardaigh"
-
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:172 ../mail/em-folder-tree-model.c:174
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "GAN CHOMHOIRIÚNÚ"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:790 ../mail/em-folder-tree-model.c:1067
-msgid "Loading..."
-msgstr "Á Luchtú..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:198
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Fillteáin i \"%s\" á scanadh"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:630
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1255
-=======
#: ../mail/em-folder-properties.c:317
msgid "Folder Properties"
msgstr "Airíonna Fillteáin"
@@ -19043,250 +9742,40 @@ msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree.c:768
->>>>>>> master
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1492
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Crann Fillteáin Poist"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1953 ../mail/em-folder-utils.c:95
-=======
#: ../mail/em-folder-tree.c:1590
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Crann Fillteáin Poist"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2069 ../mail/em-folder-utils.c:115
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Fillteán %s á bhogadh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1957 ../mail/em-folder-utils.c:97
-=======
#: ../mail/em-folder-tree.c:2072 ../mail/em-folder-utils.c:117
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Fillteán %s á chóipeáil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1966 ../mail/message-list.c:2230
-=======
#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 ../mail/message-list.c:2303
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh isteach i bhfillteán %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1970 ../mail/message-list.c:2232
-=======
#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 ../mail/message-list.c:2305
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil isteach i bhfillteán %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1989
-=======
#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ní féidir teachtaireacht(aí) a chur isteach i stóráil barrleibhéil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-folder-utils.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "_Bog Fillteán Go..."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:464
-#, fuzzy
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..."
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Fillteán `%s' á chruthú"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Cruthaigh fillteán"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:691
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Sonraigh an áit ina cruthófar an fillteán:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85 ../mail/em-format-html.c:1684
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Gan síniú"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:85
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86 ../mail/em-format-html.c:1685
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Síniú bailí"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:86
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87 ../mail/em-format-html.c:1686
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Síniú neamhbhailí"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:87
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1687
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:88
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1688
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:89
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96 ../mail/em-format-html.c:1694
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Gan chriptiú"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97 ../mail/em-format-html.c:1695
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Criptithe, lag"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98 ../mail/em-format-html.c:1696
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Criptithe"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1697
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Criptithe, láidir"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:237 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Amharc ar Theastas"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:250
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Níl an teastas inamharctha"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:539
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:806
-msgid "Completed on"
-msgstr "Críochnaithe ar"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Overdue:"
-msgstr "thar téarma"
-
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:818
-msgid "by"
-msgstr "roimh"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 ../mail/em-format-html-display.c:1128
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Amharc ar Cinn gan _Fhormáidiú"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Folaigh Cinn gan _Fhormáidiú"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1148
-msgid "O_pen With"
-msgstr "_Oscail Le"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Leathanach %d as %d"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:166
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Teachtaireacht á formáidiú"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:365
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Teachtaireacht á Formáidiú..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "`%s' á Fháil"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2059
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2067
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2097
-=======
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1125
#: ../mail/mail-vfolder.c:1239 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
@@ -19384,205 +9873,30 @@ msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
#: ../mail/em-format-html.c:2211
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Uasluchtaigh go suíomh saincheaptha FTP"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2108
-=======
#: ../mail/em-format-html.c:2222
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2110
-=======
#: ../mail/em-format-html.c:2224
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Easpórtáil: Easpórtáil imeachtaí go comhad logánta."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2131
-=======
#: ../mail/em-format-html.c:2245
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Ag iarraidh sonraí le seoladh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2142
-=======
#: ../mail/em-format-html.c:2260
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/em-format-html.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "(no subject)"
-msgstr "Ábhar"
-
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../mail/em-format-html.c:2816
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "Ó %s:"
-
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2893
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Gan achoimre le fáil."
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1103
-#, fuzzy
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1142
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Cuntas:"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Cuardaigh i gcónaí"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1175
-#, fuzzy
-msgid "Sho_w items that contain:"
-msgstr "nach ina bhfuil"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to the selected folder"
-msgstr "Liostáil le Fillteán Úsáideora Eile"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Su_bscribe"
-msgstr "Liostáilte"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1226
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1227
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1213
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Díliostáil"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1238
-#, fuzzy
-msgid "Collapse all folders"
-msgstr "Gach fillteán logánta"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239
-#, fuzzy
-msgid "C_ollapse All"
-msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1249
-#, fuzzy
-msgid "Expand all folders"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "E_xpand All"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1260
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the folder list"
-msgstr "Athnuaigh an fillteán"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1272
-#, fuzzy
-msgid "Stop the current operation"
-msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha"
-
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:102
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
-msgstr[1] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
-msgstr[2] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
-msgstr[3] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
-msgstr[4] "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
-
-#: ../mail/em-utils.c:158
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
-#, fuzzy
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís."
-
-#: ../mail/em-utils.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Scagairí Teachtaireachta"
-
-#: ../mail/em-utils.c:918
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Teachtaireachtaí ó %s"
-
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Cuardaigh _Fillteáin"
-
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:611
-#, fuzzy
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Fillteán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "Airde fhuinneog réamhshocraithe"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "Leithead fuinneog réamhshocraithe"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-=======
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
#: ../mail/em-format-html.c:2968
@@ -19850,7 +10164,6 @@ msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
#, fuzzy
->>>>>>> master
msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
msgstr "Bainistiú na Síntiús Fillteán"
@@ -19894,11 +10207,7 @@ msgid "Always request read receipt"
msgstr "Nuair a thagann admháil léite:"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-=======
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
->>>>>>> master
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
@@ -19929,14 +10238,8 @@ msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
-=======
msgid "Check for new messages on start"
msgstr "Lorg teachtaireachtaí nua ag tosú"
->>>>>>> master
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -20049,11 +10352,7 @@ msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
-<<<<<<< HEAD
-"Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
-=======
"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
->>>>>>> master
"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
msgstr ""
@@ -20148,37 +10447,15 @@ msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-<<<<<<< HEAD
-=======
#, fuzzy
msgid "Enable local folders"
msgstr "Gach fillteán logánta"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Cumasaigh fillteáin cuardaigh"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr ""
@@ -20196,51 +10473,23 @@ msgid "Enable search folders on startup."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
->>>>>>> master
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
->>>>>>> master
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
->>>>>>> master
msgid ""
"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
"'message_text_part_limit' key."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh mód carait"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
msgstr ""
@@ -20258,7 +10507,6 @@ msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
->>>>>>> master
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -20266,128 +10514,15 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Flush Outbox after filtering"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Forward message."
msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Airde pána an liosta teachtaireachtaí"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Airde pána an liosta teachtaireachtaí."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Group Reply replies to list"
msgstr ""
@@ -20405,94 +10540,11 @@ msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
->>>>>>> master
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Layout style"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Liosta ceadúnais glactha leo"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Liosta cuntas"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
@@ -20659,23 +10711,11 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Liosta cuntas"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
->>>>>>> master
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
@@ -20685,23 +10725,11 @@ msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
->>>>>>> master
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Luchtaigh íomhánna do theachtaireachtaí HTML trí HTTP"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr ""
@@ -20711,7 +10739,6 @@ msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Luchtaigh íomhánna do theachtaireachtaí HTML trí HTTP"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
->>>>>>> master
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -20722,25 +10749,6 @@ msgstr ""
"idirlíon riamh. \"1\" - Luchtaigh íomhánna i dteachtaireachtaí ó "
"theagmhálacha. \"2\" - Luchtaigh íomhánna ón idirlíon i gcónaí."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Logáil gníomhartha scagaire"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Logáil gníomhartha scagaire go dtí an comhad loga sonraithe."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Log filter actions"
msgstr "Logáil gníomhartha scagaire"
@@ -20758,75 +10766,19 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Mail browser height"
msgstr "Airde an ró roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Mail browser maximized"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Mail browser width"
msgstr "Tosaíonn ríomhphost le"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
@@ -20872,87 +10824,43 @@ msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Original message."
msgstr "-----Bunteachtaireacht-----"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
->>>>>>> master
msgid ""
"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Folmhaigh an Bruscar ag an &Scor"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
->>>>>>> master
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
msgstr ""
@@ -20966,22 +10874,10 @@ msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Tabhair &leid nuair a dhéanann feidhmchlár rochtain ar sparán oscailte"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
@@ -20991,67 +10887,11 @@ msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
->>>>>>> master
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Save directory"
-msgstr "Sábháil comhadlann"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
@@ -21105,48 +10945,16 @@ msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Roghanna Beochana"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
->>>>>>> master
msgid ""
"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
"signature when composing a mail."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Taispeán Beocháin"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr ""
@@ -21172,35 +10980,15 @@ msgid "Show Animations"
msgstr "Taispeán Beocháin"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Show all message headers"
msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Show animated images as animations."
msgstr ""
@@ -21214,112 +11002,67 @@ msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Show image animations"
msgstr "Taispeáin cineál na híomhá"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Show original \"Date\" header value."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "&Seoladh nua an tseoltóra:"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
->>>>>>> master
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
->>>>>>> master
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
->>>>>>> master
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
->>>>>>> master
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
->>>>>>> master
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
->>>>>>> master
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
->>>>>>> master
msgid ""
"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
"format and local time zone."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
->>>>>>> master
msgid ""
"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -21330,48 +11073,20 @@ msgid ""
"Post: header, if there is one."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Spell checking color"
msgstr "Seiceáil Litrithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Seiceáil an litrithe go huathoibríoch"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Cló teirminéil"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
#, fuzzy
msgid "Spell checking languages"
@@ -21398,25 +11113,16 @@ msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
->>>>>>> master
msgid ""
"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
->>>>>>> master
msgid ""
"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
->>>>>>> master
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -21424,101 +11130,61 @@ msgid ""
"message list."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
->>>>>>> master
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
->>>>>>> master
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
->>>>>>> master
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Úsáid &dath uathoibríoch cló don taispeántas scáileáin"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
->>>>>>> master
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
->>>>>>> master
msgid ""
"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
->>>>>>> master
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
"to the other available plugins."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
->>>>>>> master
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
->>>>>>> master
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -21526,82 +11192,43 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
->>>>>>> master
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
->>>>>>> master
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
->>>>>>> master
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
->>>>>>> master
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
"restart."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
->>>>>>> master
msgid ""
"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
"set path is not pointing to the existent folder."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
@@ -21615,30 +11242,10 @@ msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Úsáid an réamhshocrú ó shocruithe an chuntais"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Úsáid clónna saincheaptha"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
@@ -21648,50 +11255,24 @@ msgid "Use custom fonts"
msgstr "Úsáid clónna saincheaptha"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Úsáid clónna saincheaptha"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
->>>>>>> master
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
->>>>>>> master
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
"the message or the bottom."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Cló &il-leithid"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
@@ -21706,43 +11287,10 @@ msgid ""
"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
->>>>>>> master
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
msgid ""
-<<<<<<< HEAD
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid ""
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-=======
"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
"sending messages from Outbox."
msgstr ""
@@ -21770,118 +11318,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
->>>>>>> master
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
#, fuzzy
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:419
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1038
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:511
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "&GNOME-PIM (Evolution)"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:242
-#, fuzzy
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "Sprioc-fhillteán:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
-msgid "Select folder"
-msgstr "Roghnaigh fillteán"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:253
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Ní féidir fillteán a chruthú le ríomhphost a iompórtáil isteach ann."
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:405
-#, fuzzy
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Ábhar"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:410
-#, fuzzy
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Ó"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:454
-#: ../shell/e-shell-utils.c:217
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Bosca Poist Berkeley (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:455
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Bosca poist á iompórtáil"
-
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:154
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:596
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:480
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:589
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "`%s' á iompórtáil"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:314
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "%s á scanadh"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Sonraí Pine á n-iompórtáil"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
-msgid "Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:466
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Iompórtálaí Pine Evolution"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Iompórtáil post ó Pine."
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:73
-=======
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
#, fuzzy
@@ -21984,43 +11426,26 @@ msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Iompórtáil post ó Pine."
#: ../mail/mail-autofilter.c:72
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Post chuig %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:281
-=======
#: ../mail/mail-autofilter.c:228 ../mail/mail-autofilter.c:271
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Post ó %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:265
-=======
#: ../mail/mail-autofilter.c:254
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Is %s an t-ábhar"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:304
-=======
#: ../mail/mail-autofilter.c:295
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "liosta postála %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:413
-=======
#: ../mail/mail-autofilter.c:404
->>>>>>> master
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis"
@@ -22029,11 +11454,7 @@ msgstr "Cuir Riail Scagaire Leis"
#. * folder. For more than one filter rule is each of
#. * them on a separate line, with four spaces in front
#. * of its name, without quotes.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-autofilter.c:522
-=======
#: ../mail/mail-autofilter.c:507
->>>>>>> master
#, c-format
msgid ""
"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -22097,11 +11518,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
-=======
#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
->>>>>>> master
msgid "Authentication"
msgstr "Fíordheimhniú"
@@ -22123,19 +11540,6 @@ msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Post ríomhphost"
#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Lorg teachtaireachtaí _nua gach"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-#, fuzzy
-=======
msgid "Check for new _messages on start"
msgstr "Lorg _teachtaireachtaí nua ag tosú"
@@ -22144,19 +11548,12 @@ msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
msgstr "Lorg teachtai_reachtaí nua do gach cuntas gníomhach"
#: ../mail/mail-config.ui.h:22
->>>>>>> master
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Seiceáil an dramhphost iad _teachtaireachtaí isteach"
#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Seiceáil litriú le linn clóscríofa"
-=======
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Seiceáil _litriú agus mé á chlóscríobh"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Cle_ar"
@@ -22172,20 +11569,11 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Uath athchuir focail litrithe mícheart"
#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Cum Teachtaireacht"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
-=======
msgid "Composing Messages"
msgstr "Cumadh Teachtaireachtaí"
#: ../mail/mail-config.ui.h:28
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
->>>>>>> master
msgid "Configuration"
msgstr "Cumraíocht"
@@ -22194,25 +11582,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Confirmations"
-msgstr "Cumraíocht"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Formáid Dáta/Ama"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Tosaíocht Réamhshocrú:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
-#, fuzzy
-=======
msgid "Confirmations"
msgstr "Deimhnithe"
@@ -22227,7 +11596,6 @@ msgid "Default Behavior"
msgstr "Oibriú Réamhshocraithe"
#: ../mail/mail-config.ui.h:34
->>>>>>> master
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "_Ionchódú carachtar réamhshocraithe:"
@@ -22235,14 +11603,6 @@ msgstr "_Ionchódú carachtar réamhshocraithe:"
msgid "Delete Mail"
msgstr "Scriosadh Poist"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Scrios"
-
-=======
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:36
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr ""
@@ -22293,10 +11653,6 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "Cló _Aonleithid:"
@@ -22364,14 +11720,8 @@ msgid "Languages Table"
msgstr "Cuir Tábla Leis"
#: ../mail/mail-config.ui.h:66
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Loading Images"
-msgstr "_Luchtaigh Íomhánna"
-=======
msgid "Loading Images"
msgstr "Luchtú Íomhánna"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:67
#, fuzzy
@@ -22383,20 +11733,6 @@ msgid "Mailbox location"
msgstr "Áit do Bosca Phoist"
#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Message Display"
-msgstr "Teachtaireachtaí"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Stádas Teactaireachta"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr ""
-=======
msgid "Message Display"
msgstr "Taispeáint Teachtaireachtaí"
@@ -22411,7 +11747,6 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Gan chriptiú"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
@@ -22436,11 +11771,7 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "_Focal Faire:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-=======
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
->>>>>>> master
msgid "Pick a color"
msgstr "Roghnaigh dath"
@@ -22449,22 +11780,6 @@ msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:81
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Socruithe Dramhphoist"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Quoted"
-msgstr "_Athfhriotail"
-
-=======
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
@@ -22477,7 +11792,6 @@ msgstr "Socruithe Seachfhreastalaí"
msgid "Quoted"
msgstr "_Athfhriotail"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
msgid "Re_member password"
msgstr "_Meabhraigh focal faire"
@@ -22516,13 +11830,10 @@ msgstr "SHA384"
msgid "SHA512"
msgstr "SHA512"
-<<<<<<< HEAD
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:94 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "Criptiú SSL"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:95
#, fuzzy
msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
@@ -22537,18 +11848,10 @@ msgid "S_elect..."
msgstr "_Roghnaigh..."
#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Seol admhálacha teachtaireachta:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Cló _Caighdeánach:"
@@ -22556,11 +11859,6 @@ msgstr "Cló _Caighdeánach:"
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr ""
-
#: ../mail/mail-config.ui.h:102
#, fuzzy
msgid "Select HTML fixed width font"
@@ -22571,42 +11869,6 @@ msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
->>>>>>> master
-#, fuzzy
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "<b>Grianghraf Seoltóra</b>"
-
-<<<<<<< HEAD
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr ""
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo."
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-=======
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Sender Photograph"
msgstr "Grianghraf Seoltóra"
@@ -22632,7 +11894,6 @@ msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
msgstr ""
#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:114
msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
msgstr ""
@@ -22660,23 +11921,12 @@ msgid "Set custom junk header"
msgstr "Cuir Ceanntásc Dramhphoist Saincheaptha Leis"
#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "Teastas sí_nithe:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Sínithe"
-=======
msgid "Si_gning algorithm:"
msgstr "Al_gartam sínithe:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "Sig_natures"
msgstr "Sí_nithe"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "Sig_ning certificate:"
@@ -22691,23 +11941,12 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Sínithe"
#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Teastas sí_nithe:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-#, fuzzy
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Fillteáin Logánta"
-=======
msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "_Algartam sínithe:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid "Special Folders"
msgstr "Fillteáin Speisialta"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "Spell Checking"
@@ -22718,18 +11957,12 @@ msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Start up"
-msgstr "Tosaigh:"
-=======
msgid "Start up"
msgstr "Tosú"
#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "Criptiú TLS"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "T_ype:"
@@ -22774,14 +12007,8 @@ msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Úsáid Fío_rdheimhniú"
#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "User _Name:"
-msgstr "Ai_nm úsáideora:"
-=======
msgid "User _Name:"
msgstr "Ai_nm Úsáideora:"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Add Signature"
@@ -22795,64 +12022,25 @@ msgstr "Cuirfidh %S cosc ar íomhánna ó %S i gcónaí."
#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Cineál _Fíordheimhnithe"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-#, fuzzy
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "Comment=Breiseán Gadget"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:146
->>>>>>> master
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Ná sínigh iarratais cruinnithe (le haghaidh comhoiriúnachta Outlook)"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:147
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stíl na hImlíne"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:148
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Junk Folder:"
msgstr "bhFillteán Reatha"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-#, fuzzy
-msgid "_Languages"
-msgstr "Teanga"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-#, fuzzy
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "Post sceál do tadhall"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr ""
@@ -22868,47 +12056,19 @@ msgid "_Load images only in messages from contacts"
msgstr "Post sceál do tadhall"
#: ../mail/mail-config.ui.h:152
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "S_ocraigh é seo mar mo chuntas réamhshocraithe"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Make this my default account"
msgstr "S_ocraigh é seo mar mo chuntas réamhshocraithe"
#: ../mail/mail-config.ui.h:154
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Socrú Post"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Cosán:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr ""
@@ -22922,22 +12082,10 @@ msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:160
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Stíl na hImlíne"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
@@ -22947,53 +12095,25 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:164 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
->>>>>>> master
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Freastalaí:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:166
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Taispeáin íomhánna beo"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:168
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "_Fillteán Dréachtaí:"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "Úsáid C_eangal Daingean:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Ú_sáid réamhshocruithe an chórais"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "Ú_sáid na clónna céanna a úsáideann feidhmchláir eile"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "Úsáid nasc daingean:"
@@ -23007,34 +12127,15 @@ msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Ú_sáid na clónna céanna a úsáideann feidhmchláir eile"
#: ../mail/mail-config.ui.h:172 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "a"
msgstr "am"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "b"
msgstr "roimh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
-msgid "color"
-msgstr "dath"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
-msgid "description"
-msgstr "cur síos"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:177
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-=======
#: ../mail/mail-config.ui.h:174
msgid "color"
msgstr "dath"
@@ -23043,7 +12144,6 @@ msgstr "dath"
msgid "description"
msgstr "cur síos"
->>>>>>> master
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Gach fillteán cianda gníomhach"
@@ -23061,61 +12161,30 @@ msgstr "Gach fillteán logánta"
msgid "Call"
msgstr "Glao"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Críochnaithe"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-=======
#. Translators: Flag Completed
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Críochnaithe"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Digital Signature"
msgstr "Cuir Síniú in Eagar"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-=======
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "Criptigh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-=======
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Follow-Up"
msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Mar Eolas Duit"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Forward"
-msgstr "Cuir ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-=======
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
msgid "For Your Information"
msgstr "Mar Eolas Duit"
@@ -23125,59 +12194,31 @@ msgid "Forward"
msgstr "Cuir ar Aghaidh"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "License Agreement"
msgstr "Comhaontú um Cheadúnas"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-=======
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
"Port:\n"
"(más gá)"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Freagair Cách"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-=======
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply to All"
msgstr "Freagair Cách"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Review"
msgstr "Athbhreithnigh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-=======
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Search Folder Sources"
msgstr "Fillteán foinseach: %1 - Spriocfhillteán: %2"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Security Information"
-msgstr "Eolas Slándála"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Fillteáin áirithe"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-=======
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Security Information"
msgstr "Eolas Slándála"
@@ -23187,102 +12228,54 @@ msgid "Specific folders"
msgstr "Fillteáin áirithe"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
->>>>>>> master
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_Glac le Ceadúnas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-=======
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "_Accept License"
msgstr "_Glac le Ceadúnas"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Due By:"
msgstr "&Grúpáil De Réir"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Bratach:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-=======
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Flag:"
msgstr "_Bratach:"
#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Líosta do cuntasaí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:787
-=======
#: ../mail/mail-folder-cache.c:779
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s á phingiú"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:84
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:86
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:204
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:206
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Fetching Mail"
msgstr "&Seol Ríomhphost Go..."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:786
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:842
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Teachtaireacht %d as %d á seoladh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:834
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:890
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:838 ../mail/mail-send-recv.c:824
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cealaithe."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:840 ../mail/mail-send-recv.c:826
-msgid "Complete."
-msgstr "Críochnaithe."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:950
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:894 ../mail/mail-send-recv.c:837
msgid "Canceled."
msgstr "Cealaithe."
@@ -23292,110 +12285,50 @@ msgid "Complete."
msgstr "Críochnaithe."
#: ../mail/mail-ops.c:1006
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh go %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:951
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:1007
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil go %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1068
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:1125
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Fillteán '%s' á stóráil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1142
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:1200
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1143
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:1201
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Cuntas '%s' á stóráil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1205
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:1263
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Fillteán á athnuachan"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1383
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:1453
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Fillteán á ghlanadh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1456
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:1538
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Bruscar i '%s' á fholmhú"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-ops.c:1457
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Fillteáin Logánta"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1555
-=======
#: ../mail/mail-ops.c:1640
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnecting %s"
msgstr "Ag dínasc ó %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-send-recv.c:197
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Á Chealú..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:443
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Seol & Faigh Post"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:459
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cealaigh _Gach Rud"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:985
-msgid "Updating..."
-msgstr "Á Nuashonrú..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:585 ../mail/mail-send-recv.c:680
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Ag Feitheamh..."
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:943
-=======
#: ../mail/mail-send-recv.c:198
msgid "Canceling..."
msgstr "Á Chealú..."
@@ -23417,52 +12350,31 @@ msgid "Waiting..."
msgstr "Ag Feitheamh..."
#: ../mail/mail-send-recv.c:959
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Lorg poist nua"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-tools.c:71
-=======
#: ../mail/mail-tools.c:72
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
msgstr "Níl an chomhadlann (%1) ann. Cruthaigh?"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-tools.c:105
-=======
#: ../mail/mail-tools.c:106
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-tools.c:214
-=======
#: ../mail/mail-tools.c:215
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-tools.c:216
-=======
#: ../mail/mail-tools.c:217
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Forwarded message"
msgstr "Teachtaireacht Curtha Ar Aghaidh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-vfolder.c:87
-=======
#: ../mail/mail-vfolder.c:92
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "cuardaigh sa bhfillteán sonraithe"
@@ -23477,11 +12389,7 @@ msgstr "_Brabhsáil le fillteáin eile"
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-vfolder.c:660
-=======
#: ../mail/mail-vfolder.c:678
->>>>>>> master
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -23497,19 +12405,11 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1259
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Cuir Fillteán Cuardaigh in Eagar"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1373
-=======
#: ../mail/mail-vfolder.c:1314
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Cuir Fillteán Cuardaigh in Eagar"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1423
->>>>>>> master
msgid "New Search Folder"
msgstr "Fillteán Cuardaigh Nua"
@@ -23814,12 +12714,6 @@ msgstr "theip ar oscailt leabhar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:66
#, fuzzy
-<<<<<<< HEAD
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-=======
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
@@ -23832,59 +12726,31 @@ msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve messages."
msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Failed to save messages to disk."
msgstr "Theip ar sheoladh %d as %d teachtaireacht"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Failed to unsubscribe from folder."
msgstr "Díliostáil ó fhillteán \"%s\" i ndáiríre?"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:71
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Tá comhad ainmnithe \"%1\" ann cheana. Forscríobh?"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Tá %1 ann ach ní gnáthchomhad é."
#. Translators: {0} is replaced with a folder name
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr ""
@@ -23894,96 +12760,55 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:76
->>>>>>> master
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
->>>>>>> master
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
->>>>>>> master
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
->>>>>>> master
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Ignore"
-msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Ignore"
msgstr "Tabhair Neamhaird Air"
#: ../mail/mail.error.xml.h:84
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Name=Fíordheimhniú"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Theip ar Scriosadh Poist"
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Ionsáigh pictúir atá ann cheana ó comhad eile"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
->>>>>>> master
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -23991,62 +12816,27 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
->>>>>>> master
msgid ""
"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Fillteán ar iarraidh."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Missing folder."
msgstr "Fillteán ar iarraidh."
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "N_ever"
msgstr "Riamh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Aimsíodh teachtaireachtaí gan chríochnú"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Níor roghnaíodh aon fhoinse."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "No sources selected."
msgstr "Níor roghnaíodh aon fhoinse."
@@ -24064,38 +12854,18 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
->>>>>>> master
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
->>>>>>> master
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Please wait."
-msgstr "Fan go fóill, le do thoil."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr ""
@@ -24109,93 +12879,49 @@ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:103
->>>>>>> master
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Freastalaí á chuardach le haghaidh liosta mheicníochtaí fíordheimhnithe "
"tacaithe."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:104
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Read receipt requested."
msgstr "cruthaigh an fillteán iarrtha"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:106
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:107
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Remove duplicate messages?"
msgstr "Bain Gníomh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:108
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Reply _Privately"
msgstr "_Príobháideach"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Roghnaigh na fillteáin atá le cuardach:"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "Send private reply?"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "Send private reply?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Send reply to all recipients?"
msgstr "Seoltóir nó Faighteoirí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Tá an Síniú Ann Cheana"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Tá an Síniú Ann Cheana"
@@ -24205,17 +12931,12 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
->>>>>>> master
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
->>>>>>> master
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -24225,167 +12946,84 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
->>>>>>> master
msgid ""
"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
"{0}"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
->>>>>>> master
msgid ""
"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
"{0}"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:126
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "These messages are not copies."
msgstr "Teachtaireacht mar Ghnáth-théacs"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
->>>>>>> master
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:129
->>>>>>> master
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:130
->>>>>>> master
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:131
->>>>>>> master
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:133
->>>>>>> master
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
msgstr "Níl aon teachtaireacht ann san fhillteán seo."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Ní féidir nasc leis an bhfreastalaí GroupWise."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Ní féidir nasc leis an bhfreastalaí GroupWise."
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
->>>>>>> master
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Ní féidir comhad ceadúnais a léamh."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Ní féidir comhad ceadúnais a léamh."
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve message."
msgstr "Ní féidir an teachtaireacht a rá"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Úsáid _Réamhshocrú"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Úsáid fillteán dréachtaí réamhshocraithe?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Ar mhaith leat an chluiche seo a shábháil?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "Use _Default"
msgstr "Úsáid _Réamhshocrú"
@@ -24407,50 +13045,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:143
->>>>>>> master
msgid ""
"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
"proceed?"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:144
->>>>>>> master
msgid ""
"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
"sure you want to reply to ALL of them?"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Níl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Ní mór duit an Fillteán Cuardaigh a ainmniú."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Ní mór duit fillteán a shonrú."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Níl ceadanna go leor agat an post seo a scriosadh."
@@ -24476,51 +13082,21 @@ msgid "You must specify a folder."
msgstr "Ní mór duit fillteán a shonrú."
#: ../mail/mail.error.xml.h:151
->>>>>>> master
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:154
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "I gCónaí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "_Append"
-msgstr "_Iarcheangail"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Díchumasaigh"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "Cuir athruithe i _leataobh"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1115
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:155
msgid "_Append"
msgstr "_Iarcheangail"
@@ -24540,114 +13116,38 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Folmhaigh Bruscar"
#: ../mail/mail.error.xml.h:159
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Exit Evolution"
msgstr "Evolution"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Glan"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:160
msgid "_Expunge"
msgstr "_Glan"
#: ../mail/mail.error.xml.h:161
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Migrate Now"
msgstr "Cumraíocht"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:162
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "Ná Déan"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Oscail Teachtaireachtaí"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:163
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Oscail Teachtaireachtaí"
#: ../mail/mail.error.xml.h:166
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Send Receipt"
msgstr "&Ná seol admháil léite riamh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:167
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Synchronize"
msgstr "Sioncronaigh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:168
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#: ../mail/message-list.c:1209
-msgid "Unseen"
-msgstr "Gan Fheiceáil"
-
-#: ../mail/message-list.c:1210
-msgid "Seen"
-msgstr "Feicthe"
-
-#: ../mail/message-list.c:1211
-msgid "Answered"
-msgstr "Freagartha"
-
-#: ../mail/message-list.c:1212
-msgid "Forwarded"
-msgstr "Curtha ar Aghaidh"
-
-#: ../mail/message-list.c:1213
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí gan Fheiceáil Iomadúla"
-
-#: ../mail/message-list.c:1214
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí Iomadúla"
-
-#: ../mail/message-list.c:1218
-msgid "Lowest"
-msgstr "Is Ísle"
-
-#: ../mail/message-list.c:1219
-msgid "Lower"
-msgstr "Níos Ísle"
-
-#: ../mail/message-list.c:1223
-msgid "Higher"
-msgstr "Níos Airde"
-
-#: ../mail/message-list.c:1224
-msgid "Highest"
-msgstr "Is Airde"
-
-#: ../mail/message-list.c:1836 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-=======
#: ../mail/mail.error.xml.h:168
msgid "_Yes"
msgstr ""
@@ -24697,35 +13197,10 @@ msgid "Highest"
msgstr "Is Airde"
#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
->>>>>>> master
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
-<<<<<<< HEAD
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1843 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Inniu %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1852
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Inné %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1864
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1872
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
-
-#: ../mail/message-list.c:1874
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: ../mail/message-list.c:2656
-=======
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
@@ -24748,23 +13223,10 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: ../mail/message-list.c:2752
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Taispeáin gach rabhadh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/message-list.c:2814 ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí"
-
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4487 ../mail/message-list.c:4903
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Liosta teachtaireachtaí á ghiniúint"
-
-#: ../mail/message-list.c:4721
-=======
#: ../mail/message-list.c:2912 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí"
@@ -24781,17 +13243,12 @@ msgid "Generating message list"
msgstr "Liosta teachtaireachtaí á ghiniúint"
#: ../mail/message-list.c:4912
->>>>>>> master
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../mail/message-list.c:4723
-=======
#: ../mail/message-list.c:4914
->>>>>>> master
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Níl aon teachtaireacht ann san fhillteán seo."
@@ -24821,11 +13278,7 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Teachtaireachtaí Seolta"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:568
-=======
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
->>>>>>> master
msgid "Size"
msgstr "Méid"
@@ -24835,31 +13288,6 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Gan ábhar"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
-msgid "Body contains"
-msgstr "Corp ina bhfuil"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
-msgid "Message contains"
-msgstr "Teachtaireacht ina bhfuil"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1569
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Faighteoirí ina bhfuil"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1576
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Seoltóir ina bhfuil"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Ábhar ina bhfuil"
-=======
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1562
msgid "Body contains"
msgstr "Corp ina bhfuil"
@@ -25155,2028 +13583,11 @@ msgstr "Post an sceál seo"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
msgid "_New Address Book"
msgstr "Leabhar Seoltaí _Nua"
->>>>>>> master
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Airíonna an _Leabhair Seoltaí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "Úsáid san _fhéilire Breithlaethanta & Cothroim Lae"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Cóipeáil ábhar an _leabhair go logánta chun oibríochta as líne"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
-msgid "Server Information"
-msgstr "Eolas faoin bhFreastalaí"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Sonraí"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "Á Chuardach"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
-msgid "Downloading"
-msgstr "Á Íosluchtú"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Airíonna an Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaí Nua"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Liosta Teagmhálacha"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Primary address book"
-msgstr "leabhar seoltaí evolution"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show preview pane"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr ""
-
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "_Table column:"
-msgstr "Colún tábla:"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Comhlánú Uathoibríoch"
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr ""
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:94
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Ar Fhreastalaithe LDAP"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:276
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "Te_agmháil"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Cruthaigh teaghmháil nua"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:283
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Liosta Tea_gmhálacha"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tadhaill nua"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:293
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:295
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Cruthaigh leabhar seoltaí nua"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:105
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
-msgid "Contacts"
-msgstr "Teagmhálacha"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
-msgid "Certificates"
-msgstr "Teastais"
-
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Sábháil mar vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Cói_peáil Gach Teagmháil Go..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-#, fuzzy
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "Scrios _Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Scrios an leabhar seoltaí roghnaithe"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Bog Gach _Teagmháil Go..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Leabhar Seoltaí _Nua"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Airíonna an _Leabhair Seoltaí"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-#, fuzzy
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Airíonna an mhodúil/phoirt roghnaithe:"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Atha_inmnigh..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Stad Luchtú"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "Cóip_eáil Teagmháil Go..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Cóipeáil Teagmhálacha Roghnaithe go Fillteán Eile..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "Scr_ios Teagmháil"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeagmháil..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Cuir Teagmháil ar _Aghaidh..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Seol teagmhálacha roghnaithe chuig duine eile"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Bog Teagmháil Go..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Bog teagmhálacha roghnaithe go leabhar seoltaí eile"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Teagmháil _Nua..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "_Liosta Teagmhálacha Nua..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "Oscail _Teagmháil"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Amharc ar an teagmháil reatha"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-#, fuzzy
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Gníomhartha"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Réamhamharc"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
-msgid "_Delete"
-msgstr "Scr_ios"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Airíonna"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "_Réamhamharc Teagmhála"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
-#, fuzzy
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1465
-msgid "_Classic View"
-msgstr "Amharc _Clasaiceach"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-#, fuzzy
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1472
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "Amharc _Ingearach"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-#, fuzzy
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Oscail an fhuinneog réamhamhairc priontála"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
-msgid "Any Category"
-msgstr "Catagóir ar Bith"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Gan Chomhoiriúnú"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
-#: ../shell/e-shell-content.c:634
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Cuardach Casta"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
-#, fuzzy
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Priontáil teagmhálacha roghnaithe"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Sá_bháil Leabhar Seoltaí mar vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Sábháil teagmhálacha an leabhar seoltaí roghnaithe mar vCard"
-
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Sábháil mar _vCard..."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Sábháil teagmhálacha roghnaithe mar vCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Cuir Teagmhálacha ar Aghaidh"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Cuir Teagmháil ar Aghaidh"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmhálacha"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Liosta"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "_Seol Teachtaireacht Chuig Teagmháil"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "vCardanna Iomadúla"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard do %s"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Eolas teagmhála"
-
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Eolas teagmhála le %s"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr ""
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Logáil Isteach:"
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "One"
-msgstr "Ar Líne"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Sub"
-msgstr "Do"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Using email address"
-msgstr "_Seoladh Ríomhphoist:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Úsáid nasc daingean:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "cartaí"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 nóiméad"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 nóiméad"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 nóiméad"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 nóiméad"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 nóiméad"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Alerts"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Stíl Réamhshocraithe KDE"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "Taispeáin"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Hours"
-msgstr "uair"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Minutes"
-msgstr "noimeaíd"
-
-#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_Domh"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr ""
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr ""
-
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr ""
-
-#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
-msgid "T_hu"
-msgstr "Déa_r"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-msgid "Template:"
-msgstr "Teimpléad:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
-msgid "Time"
-msgstr "Am"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formáid ama:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "Úsáid crios ama an chó_rais"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
-msgid "Work Week"
-msgstr "Seachtain Oibre"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Work days:"
-msgstr "Laethanta oibre:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 uair (AM/PM)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 uair"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "_Day begins:"
-msgstr ""
-
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Aoine"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr ""
-
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Luan"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr ""
-
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Sath"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr ""
-
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Máirt"
-
-#. Wednesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Céad"
-
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr ""
-
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
-msgid "before every appointment"
-msgstr "roimh gach coinne"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Feidhmchláir aláraim"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder units"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder units"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Default reminder value"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task units"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide task value"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Am aláraim is déanaí"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Stíl na hImlíne"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Príomhfhéilire"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Príomhliosta meamram"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Príomhliosta tascanna"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "Crios Ama"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\"."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use system timezone"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "Tosach seachtaine"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "Laethanta oibre"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Uair deiridh an lae oibre"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Nóiméad deiridh an lae oibre"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Uair tosaigh an lae oibre"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Nóiméad tosaigh an lae oibre"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:267
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "I_mport"
-msgstr "Io_mpórtáil"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:348
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Roghnaigh Féilire"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:375
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "Io_mpórtáil go Féilire"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:392
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "Io_mpórtáil go Tascanna"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:148
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
-msgid "On The Web"
-msgstr "Ar An nGréasán"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:121
-msgid "Weather"
-msgstr "Aimsir"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Breithlaethanta & Cothroim Lae"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:421
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Coinne"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:423
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Cruthaigh coinne nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:428
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "C_oinne an Lae ar Fad"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:435
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Cr_uinniú"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:437
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Fé_ilire"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Cruthaigh féilire nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:750
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2807
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Féilire agus Tascanna"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:221
-#, fuzzy
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Féilire á Luchtú"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:636
-#, fuzzy
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "Féilire _Nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Earráid iCalendar"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Féilire á oscailt"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-msgid "Print"
-msgstr "Priontáil"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
-msgid "Purge events older than"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
-#, fuzzy
-msgid "Copying Items"
-msgstr "Míreanna á gcóipeáil"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Moving Items"
-msgstr "Míreanna á mbogadh"
-
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
-msgid "event"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Roghnaigh Féilire"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Cóipeáil..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
-#, fuzzy
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "Roghnaigh Féilire"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Scrios an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#, fuzzy
-msgid "Go Back"
-msgstr "Déan Cúltaca"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
-#, fuzzy
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Téigh ar aghaidh"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
-msgid "Select today"
-msgstr "Roghnaigh an lá inniu"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Roghnaigh _Dáta"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Roghnaigh dáta áirithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Féilire _Nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Purg_aigh"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Athn_uaigh"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "Taispeáin an Féilire Seo A_mháin"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Cóip_eáil go Féilire..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "Scrios an choinne seo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
-#, fuzzy
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Scrios an choinne seo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
-#, fuzzy
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Scrios an tarlú seo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Scrios an tarlú seo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Scrios _Gach Tarlú"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Scrios gach tarlú"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
-#, fuzzy
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "_Teagmhas an Lae ar Fad Nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
-#, fuzzy
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Cruthaigh féilire nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
-#, fuzzy
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "_Cruinniú Nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
-#, fuzzy
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Bo_g go Féilire..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "_Coinne Nua..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Oscail Coinne"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Amharc ar an gcoinne reatha"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Freagair"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
-#, fuzzy
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Purgaigh seanchoinní agus seanchruinnithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "_Coinne Nua..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
-#, fuzzy
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Cruthaigh coinne nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Scoir"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
-msgid "Day"
-msgstr "Lá"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
-msgid "Show one day"
-msgstr "Taispeáin lá amháin"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
-msgid "List"
-msgstr "Liosta"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
-msgid "Show as list"
-msgstr "Taispeáin mar liosta"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
-msgid "Month"
-msgstr "Mí"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
-msgid "Show one month"
-msgstr "Taispeáin mí amháin"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
-msgid "Week"
-msgstr "Seachtain"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
-msgid "Show one week"
-msgstr "Taispeáin seachtain amháin"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
-#, fuzzy
-msgid "Show one work week"
-msgstr "Taispeáin seachtain amháin"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Coinní Gníomhacha"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Coinní an Chéad 7 Lae Eile"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-msgid "Description contains"
-msgstr "Cur síos ina bhfuil"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Achoimre ina bhfuil"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Priontáil an féilire seo"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
-#, fuzzy
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Réamhamharcann sé seo an féilire le priontáil"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "Sábháil mar vCard..."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
-msgid "Go To"
-msgstr "Téigh Go"
-
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
-#, fuzzy
-msgid "memo"
-msgstr "%d mheamram"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#, fuzzy
-msgid "New _Memo"
-msgstr "Meamram nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Oscail Meamram"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Oscail Leathanach _Gréasáin"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
-#, fuzzy
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Amharc ar an meamram roghnaithe"
-
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
-#, fuzzy
-msgid "task"
-msgstr "%d tasc"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Sann Tasc"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Marcáil mar Críochnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
-#, fuzzy
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Marcáil tascanna roghnaithe mar chríochnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Tasc Nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:282
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Oscail Tasc"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-#, fuzzy
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Amharc ar an dtasc roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-#, fuzzy
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Cuir ar Aghaidh mar iCalendar..."
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "Am agus dáta:"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
-#, fuzzy
-msgid "_Date only:"
-msgstr "Dáta amháin:"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Meamram"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "Comhmh_eamram"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Cruthaigh meamram comhroinnte nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Liosta Meam_ram"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Cruthaigh liosta meamram nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:216
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Meamraim á luchtú"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Liosta Meamram"
-
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:885
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Meamraim á n-oscailt ag %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Priontáil Meamraim"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-#, fuzzy
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#, fuzzy
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram _Nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Liosta Meamram _Nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
-#, fuzzy
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "Scrios meamraim roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
-#, fuzzy
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "Taispeáin an Liosta Meamram Seo A_mháin"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
-#, fuzzy
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Réamhamharc"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
-#, fuzzy
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Taispeáin an pána \"Réamhamharc\""
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
-#, fuzzy
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
-#, fuzzy
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Priontáil liosta meamram"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
-#, fuzzy
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d mheamram"
-msgstr[1] "%d mheamram"
-msgstr[2] "%d mheamram"
-msgstr[3] "%d meamram"
-msgstr[4] "%d meamram"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr ", %d roghnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-=======
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
#, fuzzy
msgid "Show properties of the selected address book"
@@ -28974,23 +15385,15 @@ msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Delete Memos"
msgstr "_Scrios Teachtaireacht"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-=======
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Delete Memo"
msgstr "Súmáil go %1 %%"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
-=======
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
#, c-format
msgid "%d memo"
@@ -29008,49 +15411,24 @@ msgid "%d selected"
msgstr ", %d roghnaithe"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
->>>>>>> master
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Tasc"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
-=======
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
->>>>>>> master
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tasc _Sannta"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:289
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-=======
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
msgid "Create a new assigned task"
msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
->>>>>>> master
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "Liosta Tasca_nna"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Cruthaigh liosta tascanna nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:216
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Tascanna á luchtú"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:578
-=======
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "Create a new task list"
@@ -29061,25 +15439,11 @@ msgid "Loading tasks"
msgstr "Tascanna á luchtú"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Task List Selector"
msgstr "Liosta Tascanna"
#. Translators: The string field is a URI.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:885
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Tascanna á n-oscailt ag %s"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Priontáil Tascanna"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
-=======
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
@@ -29091,7 +15455,6 @@ msgid "Print Tasks"
msgstr "Priontáil Tascanna"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
->>>>>>> master
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -29099,38 +15462,6 @@ msgid ""
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ná fiafraigh díom arís."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "Scr_ios"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
-#, fuzzy
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Aimsigh i dTeachtaireacht..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
-#, fuzzy
-msgid "Copy..."
-msgstr "_Cóipeáil..."
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
-#, fuzzy
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
-=======
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
#, fuzzy
msgid "Do not ask me again"
@@ -29161,110 +15492,29 @@ msgid "D_elete Task List"
msgstr "Roghnaigh Liosta Tascanna"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Delete the selected task list"
msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
-=======
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
msgid "_New Task List"
msgstr "Liosta Tascanna _Nua"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Refresh the selected task list"
msgstr "Scrios tascanna roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
-=======
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Rename the selected task list"
msgstr "Athainmnigh an fillteán roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
-=======
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Taispeáin an Liosta Tascanna Seo A_mháin"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
-#, fuzzy
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_Marcáil mar Gan Chríochnú"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Scrios tascanna críochnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "_Réamhamharc Taisc"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
-#, fuzzy
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Taispeáin fuinneog réamhamhairc taisc"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
-#, fuzzy
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
-#, fuzzy
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Tascanna Gníomhacha"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Tascanna Críochnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Tascanna na Chéad 7 Lá Eile"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Tascanna Déanacha"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Tascanna le hIatáin"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Priontáil an liosta tascanna"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
-#, fuzzy
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Réamhamharcann sé seo na teagmhálacha le priontáil"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
-msgid "Expunging"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
-=======
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
#, fuzzy
msgid "Mar_k as Incomplete"
@@ -29337,7 +15587,6 @@ msgid "Expunging"
msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:581
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -29347,162 +15596,6 @@ msgstr[2] "%d thasc"
msgstr[3] "%d dtasc"
msgstr[4] "%d tasc"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Tascanna Críochnaithe"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Súmáil go %1 %%"
-
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "Teachtaireacht Faoi Iamh"
-
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:211
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "Teachtaireacht _Phoist"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Cum teachtaireacht phoist nua"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Fillteán Poist"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Cruthaigh fillteán poist nua"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Cuntais Poist"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Poist"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Cumadóra"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:448
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Líonra"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1108
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
-#, fuzzy
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "Díchumasaigh Cuntas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1110
-#, fuzzy
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Díchumasaigh Cuntas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
-"scriosadh?"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1124
-#, fuzzy
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "Íosl_uchtaigh Teachtaireachtaí le hAghaidh Úsáide as Líne"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "NASCLITIR BHEAG LAIDINE FL"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1136
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Cóipeáil Fillteán Go..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1138
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Cóipeáil an fillteán roghnaithe isteach i bhfillteán eile"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1145
-#, fuzzy
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Is fillteán poiblí é seo."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1150
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "G_lan"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1152
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1157
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "_Marcáil Gach Teachtaireacht mar Léite"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Bog Fillteán Go..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1171
-msgid "_New..."
-msgstr "_Nua..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1173
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Cruthaigh fillteán nua le haghaidh stóráil poist"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Athraigh airíonna an fhillteáin seo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Athnuaigh an fillteán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Athraigh ainm an fhillteáin seo"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1199
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Roghnaigh _Snáithe Teachtaireachta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-=======
#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:261
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution"
@@ -29666,402 +15759,10 @@ msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
#, fuzzy
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
-"scriosadh?"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1206
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Roghnaigh _Foshnáithe Teachtaireachta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
-#, fuzzy
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "&Scrios Teachtaireachtaí Roghnaithe"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Folmhaigh _Bruscar"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
-#, fuzzy
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte go dteastaíonn uait an leabharmharc <b>%1</b> a "
"scriosadh?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1227
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Lipéad Nua"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
-msgid "N_one"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
-#, fuzzy
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_Síntiúis..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1257
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Seol / Fa_igh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1264
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "_Faigh Gach"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
-msgid "_Send All"
-msgstr "_Seol Gach"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:306
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cealaigh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Laghdaigh Gach _Snáithe"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1308
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Laghdaigh gach snáithe teachtaireachtaí"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Lea_thnaigh Gach Snáithe"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "laghdaigh/leathnaigh gach snáithe"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Scagairí _Teachtaireachta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Cruthaigh rialacha le haghaidh scagadh poist nua nó cuir iad in eagar"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Síntiúis..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-msgid "F_older"
-msgstr "_Fillteán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "_Label"
-msgstr "_Lipéad"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "C_ruthaigh Fillteán Cuardaigh ó Chuardach..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "F_illteáin Cuardaigh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
-#, fuzzy
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Cruthaigh sainmhínithe Fhillteán Cuardaigh nó cuir iad in eagar"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1400
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Fillteán _Nua..."
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1428
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Taispeáin _Réamhamharc Teachtaireachta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Taispeáin &teachtaireacht i bpreabfhuinneog"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1436
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Taispeáin Teachtaireachtaí Scr_iosta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
-#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Bog teachtaireachtaí víreasacha go dtí an fillteán roghnaithe"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1444
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Grúpáil de Réir Snáithe"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1467
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1474
-#, fuzzy
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Taispeáin an pána réamhamhairc &faoi liosta na dteachtaireachtaí"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1482
-msgid "All Messages"
-msgstr "Gach Teachtaireacht"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1489
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí Tábhachtacha"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1496
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí na 5 Lá is Déanaí"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1503
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Teachtaireachtaí Nach Dramhphost"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1510
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Teachtaireachtaí le hIatáin"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517
-msgid "No Label"
-msgstr "Gan Lipéad"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí Léite"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí le Déanaí"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Teachtaireachtaí Gan Léamh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1590
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Ábhar nó Seoltaí ina bhfuil"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-msgid "All Accounts"
-msgstr "nGach Cuntas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
-msgid "Current Account"
-msgstr "gCuntas Reatha"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
-msgid "Current Folder"
-msgstr "bhFillteán Reatha"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d roghnaithe, "
-msgstr[1] "%d roghnaithe, "
-msgstr[2] "%d roghnaithe, "
-msgstr[3] "%d roghnaithe, "
-msgstr[4] "%d roghnaithe, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1003
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d scriosta"
-msgstr[1] "%d scriosta"
-msgstr[2] "%d scriosta"
-msgstr[3] "%d scriosta"
-msgstr[4] "%d scriosta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1009
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d dramhphost"
-msgstr[1] "%d dhramhphost"
-msgstr[2] "%d dhramhphost"
-msgstr[3] "%d ndramhphost"
-msgstr[4] "%d dramhphost"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1022
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d dréacht"
-msgstr[1] "%d dhréacht"
-msgstr[2] "%d dhréacht"
-msgstr[3] "%d ndréacht"
-msgstr[4] "%d dréacht"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1028
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d gan seoladh"
-msgstr[1] "%d gan seoladh"
-msgstr[2] "%d gan seoladh"
-msgstr[3] "%d gan seoladh"
-msgstr[4] "%d gan seoladh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d seolta"
-msgstr[1] "%d sheolta"
-msgstr[2] "%d sheolta"
-msgstr[3] "%d seolta"
-msgstr[4] "%d seolta"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1046
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d gan léamh, "
-msgstr[1] "%d gan léamh, "
-msgstr[2] "%d gan léamh, "
-msgstr[3] "%d gan léamh, "
-msgstr[4] "%d gan léamh, "
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d iomlán"
-msgstr[1] "%d iomlán"
-msgstr[2] "%d iomlán"
-msgstr[3] "%d iomlán"
-msgstr[4] "%d iomlán"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
-msgid "Trash"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1537
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Seol / Faigh"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:555
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Cuardach Gach Cuntais"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:735
-msgid "Account Search"
-msgstr "Cuardach Cuntas"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Name=Logáil Amach"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:213
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Cúntóir Cuntais Evolution"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:262
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Eagarthóir Cuntas"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:490
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:220
-msgid "Enabled"
-msgstr "Cumasaithe"
-
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:494
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Teang(ach)a"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Every time"
-msgstr "Gach uair"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Once per day"
-msgstr "Uair sa lá"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Once per week"
-msgstr "Uair sa seachtain"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per month"
-msgstr "Uair sa mhí"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:288
-msgid "Header"
-msgstr "Ceanntásc"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:292
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Luach Ann"
-
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:698 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:771
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr ""
-
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:706 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:744
-#, fuzzy
-msgid "No junk plugin available"
-msgstr "Níl eolas faoi bhreiseáin ar fáil"
-
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1147
-#, fuzzy
-msgid "_Date header:"
-msgstr "Ceanntásc dáta:"
-
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Taispeáin _Bunmhéid"
-
-=======
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1234
msgid "_New Label"
msgstr "_Lipéad Nua"
@@ -30405,7 +16106,6 @@ msgstr "Ceanntásc dáta:"
msgid "Show _original header value"
msgstr "Taispeáin _Bunmhéid"
->>>>>>> master
#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr ""
@@ -30415,12 +16115,7 @@ msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
-#, fuzzy
-=======
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
->>>>>>> master
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
msgstr ""
"Ar mhaith leat Evolution a úsáid mar do chliant ríomhphoist réamhshocraithe?"
@@ -30430,25 +16125,12 @@ msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
msgstr ""
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr ""
-"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n"
-"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne."
-
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Tá Evolution ag dul as líne."
-=======
msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
msgstr "Tá Evolution as líne faoi láthair mar gheall ar bhriseadh an líonra."
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
msgid "Evolution is currently offline."
msgstr "Tá Evolution as líne faoi láthair."
->>>>>>> master
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
msgid ""
@@ -30456,183 +16138,6 @@ msgid ""
"established."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Úda(i)r"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Bainisteoir Breiseán"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
-msgid "Overview"
-msgstr "Foramharc"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
-msgid "Plugin"
-msgstr "Breiseán"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Breiseáin"
-
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Cumasaigh agus díchumasaigh breiseáin"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Fón Baile"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:277
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Roghnaigh cineál an chomhaid a theastaíonn uait a iompórtáil:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:309
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:548
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Ó %s:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:320
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:395
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:413
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:487
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Cúntóir Socraithe Evolution"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
-msgid "Welcome"
-msgstr "Fáilte"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:498
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Fáilte go Evolution. Ceadófar an chéad cúpla scáileáin eile d'Evolution nasc "
-"le do chuntais ríomhphoist, agus comhaid a iompórtáil ó fheidhmchláir "
-"eile. \n"
-"\n"
-"Cliceáil an cnaipe \"Ar Aghaidh\" chun leanúint ar aghaidh, le do thoil. "
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "Ná taispeáin ach fillteáin atá oscailte"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Leabhair Seoltaí Logánta"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
-#: ../plugins/templates/templates.c:447
-msgid "Keywords"
-msgstr "Lorgfhocail"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "Níl aon iatán ag an teachtaireacht"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "Cuir _Iatán Leis..."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "Cuir Teachtaireacht in _Eagar"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "vCardanna Iomadúla"
-
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis cúltaca"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Roghnaigh ainm an chomhaid cúltaca Evolution le hathchóiriú"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Atosaigh Evolution tar éis athchóirithe"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-=======
#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:374
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -30698,265 +16203,12 @@ msgstr ""
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:191
#, c-format
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"Is féidir leat Evolution a athchóiriú ó do chúltaca. Is féidir leis gach "
-"Post, Féilire, Tasc, Meamram agus Teagmháil a athchóiriú. Athchóiríonn sé do "
-"chuid socruithe pearsanta, scagairí poist, srl."
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Athchóirigh Evolution ón gcomhad cúltaca"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Roghnaigh Cartlann Evolution le hathchóiriú, le do thoil:"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Roghnaigh comhad le hathchóiriú"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Athchóirigh ó chúltaca"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "Déan _Cóip Chúltaca Sonraí Evolution..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr ""
-"Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "A_thchóirigh na Sonraí Evolution..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-=======
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:214
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "Comhadlann saincheaptha chúltaca:"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a athchóiriú"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Seiceáil an Cúltaca Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Atosaigh Evolution"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86
-#, fuzzy
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "*.ui *.UI|Comhaid Chomhéadain"
-
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:407
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Evolution á mhúchadh"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:299
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Back up complete"
-msgstr "Cúltaca críochnaithe"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "Evolution á atosú"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "Fainéis á léamh ó chúltaca"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:480
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Socruithe Evolution á luchtú"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "An iomarca comhad cúltaca?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Theip ar léamh na comhadlainne."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Ag díliostáil ón bhfillteán %S..."
-
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Back up"
-msgstr "Cúltaca Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:723
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Athchóiriú Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:761
-#, fuzzy
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:762
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:764
-#, fuzzy
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Evolution á Atosú"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:783
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "Cúltaca agus Athchóiriú"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Déan cúltaca ar do chuid sonraí agus ar do chuid socruithe Evolution agus "
-"athchóirigh iad."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Evolution a dhúnadh?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat Evolution a dhúnadh?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "Foinse Sonraí na Cáipéise Reatha"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Ní féidir Evolution a thosú"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Diúltaíodh Cead"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Evolution back up file"
-msgstr "Comhad cúltaca Evolution neamhbhailí"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Please select a valid back up file to restore."
-msgstr "Dealaigh na tadhallaí roghnaithe"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
-"up."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Teagmhálacha Uathoibríoch"
-
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
-#, fuzzy
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Tadhallaí Phoiblí"
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Teagmhálacha Chur Teachtaireachtaí Meandaracha"
-
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-=======
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
@@ -31139,46 +16391,11 @@ msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
->>>>>>> master
msgstr ""
"Is féidir leat Evolution a athchóiriú ó do chúltaca. Is féidir leis gach "
"Post, Féilire, Tasc, Meamram agus Teagmháil a athchóiriú. Athchóiríonn sé do "
"chuid socruithe pearsanta, scagairí poist, srl."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
-#, c-format
-msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr ""
-
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála."
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
-#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
-#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-=======
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:344
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Athchóirigh Evolution ón gcomhad cúltaca"
@@ -31202,824 +16419,9 @@ msgstr "Déan _Cóip Chúltaca Sonraí Evolution..."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:404
#, fuzzy
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
->>>>>>> master
msgstr ""
"Déan cúltaca ar shonraí agus ar shocruithe Evolution agus athchóirigh iad."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
-#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Tiontaigh téacs na teachtaireachta go _Unicode"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Tiontaigh teachtaireachtaí poist go Unicode"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Scagaire Dramhphoist Bogofilter"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Roghanna Bogofilter"
-
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Ag dul i dteagmháil le freastalaí na nuashonruithe..."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
-msgid "Events"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
-#, fuzzy
-msgid "User's calendars"
-msgstr "Féilire nua"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
-#, fuzzy
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "Féilire á luchtú..."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
-#, fuzzy
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "Iontráil focal faire do %s (úsáideoir %s)"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr ""
-"Ní féidir comhad aschurtha a chruthú: %s:\n"
-"%s"
-
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
-#, fuzzy
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "Fillteán Cuardaigh ó _Sheoltóir..."
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
-msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Féilirí Logánta"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
-#, fuzzy
-msgid "Supports"
-msgstr "Tacaíocht CalDAV"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
-#, fuzzy
-msgid "User e-_mail:"
-msgstr "Ríomhphost nua"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "Úsáid _SSL"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
-msgid "User_name:"
-msgstr "Ai_nm úsáideora:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:399
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "A_thnuaigh:"
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "Cuir tacaíocht le CalDAV le Evolution."
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Tacaíocht CalDAV"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
-msgid "_Customize options"
-msgstr "_Saincheap roghanna"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Ainm comhaid:"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Roghnaigh comhad féilire"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
-msgid "On open"
-msgstr "Ag am oscailte"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
-msgid "On file change"
-msgstr "Ag am athraithe comhaid"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Periodically"
-msgstr "Pearsanta"
-
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
-msgid "Force read _only"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Féilirí Logánta"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "Ceangal _daingean"
-
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "_Ainm úsáideora:"
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Féilirí Gréasáin"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Aimsir: Ceo"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Aimsir: Scamallach"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "Aimsir: Oíche Scamallach"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "Aimsir: Modartha"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "Aimsir: Ceathanna"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Aimsir: Sneachta"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Aimsir: Grianmhar"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "Aimsir: Oíche Ghlan"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "Aimsir: Stoirmeacha Toirní"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:226
-msgid "Select a location"
-msgstr "Roghnaigh suíomh"
-
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:332
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:377
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:452
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Aonaid:"
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:461
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:464
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Féilirí Aimsire"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Contacts map"
-msgstr "Teagmhálacha:"
-
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#, fuzzy
-msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "Brúigh anseo chun an teachtaireacht a sheoladh"
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
-msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Map for contacts"
-msgstr "Gan teagmhálacha"
-
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Marcáil mar leabhar seoltaí _réamhshocraithe"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "Comhlánaigh go h_uathoibríoch leis an leabhar seoltaí seo"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Marcáil mar féilire _réamhshocraithe"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Marcáil mar liosta tascanna _réamhshocraithe"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Marcáil mar liosta meamram _réamhshocraithe"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "Foinsí Réamhshocraithe"
-
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Liosta Cheanntásc Saincheaptha"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "Slándáil:"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "Pearsanta"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Gan Siniú"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "Cruthaithe"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "Scór"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "Scór"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
-#, fuzzy
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "Ceanntásc _Saincheaptha"
-
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
-msgid "Key"
-msgstr "Eochair"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
-#: ../plugins/templates/templates.c:453
-msgid "Values"
-msgstr "Luachanna"
-
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Ceanntásc Saincheaptha"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Ceanntásc Ríomhphoist Saincheaptha"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:133
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Eagarthóir Seachtrach Réamhshocraithe"
-
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:122
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:123
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Le haghaidh Emacs úsáid \"xemacs\"\n"
-"Le haghaidh VI úsáid \"gvim -f\""
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:401
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:403
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Cum in Eagarthóir Seachtrach"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "Eagarthóir Seachtrach"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Ní féidir Comhad Sealadach a chruthú"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Cumraigh an tEagarthóir"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/face/face.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
-
-#: ../plugins/face/face.c:296
-#, fuzzy
-msgid "Image files"
-msgstr "Comhaid nua ríomhphoist á n-iompórtáil..."
-
-#: ../plugins/face/face.c:352
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/face/face.c:363
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/face/face.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Sná&itheanna ar a dtugtar neamhaird"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Luach Dáta Neamhbhailí"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Not an image"
-msgstr "_Gan íomhá"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Roghnaigh úsáideoir le do thoil."
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n"
-
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "_Freastalaí:"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Earráid anaithnid."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_Féilire:"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
-#, fuzzy
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "`%s' á Fháil"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Féilire Gnome"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Inline Image"
-msgstr "vCardanna Iomadúla"
-
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Ceanntásca Saincheaptha"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "Ceanntásca IMAP"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Faigh _Gach Ceanntásc"
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "Ardtréithe"
-
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Comhad féilire le luchtú"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:655
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Taispeáin &Tascanna san Fhéilire"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:790
-#, fuzzy
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Ní féidir an soláthraí cuardaigh a aimsiú."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:801
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:805
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:881
-#, fuzzy
-msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "Féilire á oscailt"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Earráid: Ní féidir an comhad %1 a pharsáil.\n"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Ní féidir sonraí an fhéilire a léamh: "
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "Bainte"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Teíp ag dealaigh fillteán: %s"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1525
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Ní féidir sonraí an leabhair seoltaí a nuashonrú: "
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
-#, fuzzy
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Sealadach"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1533
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
-#, fuzzy
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
-#, fuzzy
-msgid "Task information sent"
-=======
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "A_thchóirigh na Sonraí Evolution..."
@@ -32799,16 +17201,8 @@ msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a sheoladh!\n"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
->>>>>>> master
msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
-#, fuzzy
-msgid "Memo information sent"
-=======
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
#, fuzzy
@@ -32818,1485 +17212,8 @@ msgstr "_Freastalaí:"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:459
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
->>>>>>> master
-msgstr ""
-"Seoladh teachtaireacht chuig:\n"
-"%1%2"
-
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1573
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
-#, fuzzy
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "Féilirí"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "Féilire Nua"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
-#, fuzzy
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Níl an t-am sonraithe bailí."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1716
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1785
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1894
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1799
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2458
-#, fuzzy
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2474
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2592
-#, fuzzy
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2595
-#, fuzzy
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2598
-#, fuzzy
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Name=Comhad Meamraim"
-
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2832
-#, fuzzy
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "Scrios Dialóga Dúnta tar éis (Lá)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2875
-#, fuzzy
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Inneall Cuardaigh"
-
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2857
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Inniu %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Inniu %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Inniu %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "Amárach %H:%M"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "Amárach %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Amárach %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Amárach %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %I:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %e %B"
-
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B %l:%M:%S %p"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e %B, %Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Duine anaithnid"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Ar fanacht (logánta)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Ar fanacht (logánta)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "Tharla an earráid inmheánach a leanas: "
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "Tá $a díreach tar éis tú a bhípeáil!"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "Tá $a díreach tar éis tú a bhípeáil!"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "Foilsíodh an tasc seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "Tharla an earráid inmheánach a leanas: "
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "Cuir meamram nua leis an mbunachar sonraí."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
-msgid "All day:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Start day:"
-msgstr "Dáta to_saigh:"
-
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
-msgid "Start time:"
-msgstr "Am tosaithe:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#, fuzzy
-msgid "End day:"
-msgstr "%d lá"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
-msgid "End time:"
-msgstr "Am deiridh:"
-
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Oscail Féilire"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Diúltaigh"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-#, fuzzy
-msgid "A_ccept"
-msgstr "Glac Leis"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#, fuzzy
-msgid "_Decline all"
-msgstr "Gach Comhad"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#, fuzzy
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "Gach Comhad"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-#, fuzzy
-msgid "_Tentative"
-msgstr "Sealadach"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#, fuzzy
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "Glac Uile"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_Seol Eolas"
-
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
-#, fuzzy
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "Sealadach"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
-msgid "_Update"
-msgstr "_Nuashonraigh"
-
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
-msgid "Comment:"
-msgstr "Nóta:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "Seol _freagra don seoltóir"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "(Ath)sheol Údarú Go"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Cuir i bhfeidhm i ng&ach fheidhmchlár"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
-#, fuzzy
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Taispeáin colúi&n mar uimhreacha"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
-
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
-#, fuzzy
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "&Scoránaigh Meabhrúchán"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Tascanna:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_Meamraim:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "GenericName=Uirlis Fhormáidithe Dioscaí Boga"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Cealaíodh an cruinniú seo"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Roghnaigh Comhad Fuaime"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Ábhar:"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[1] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[2] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[3] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-msgstr[4] "Oscail &Teachtaireacht i bhFuinneog Nua"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:442
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:450
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:453
-msgid "New email"
-msgstr "Ríomhphost nua"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:502
-msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "Taispeáin deilbhín sa limistéar fógartha"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
-msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
-#, fuzzy
-msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749
-msgid "_Beep"
-msgstr "_Bíp"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
-#, fuzzy
-msgid "Play _file:"
-msgstr "Seinn comhad _fuaime"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Roghnaigh comhad fuaime"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:850
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:859
-#, fuzzy
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Liosta &snáithithe teachtaireachtaí"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "&Fógairt an Chórais"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Ar theacht teachtaireachtaí nua i"
-
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
-msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
-msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid ""
-"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-"like to create new event anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
-msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
-msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[Gan Achoimre]"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Tharla earráid anaithnid le linn priontála."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Ní féidir an comhad %1 a oscailt"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh comhad aschur: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1075
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Cruthaigh T_eagmhas"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh teagmhas nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1082
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Cruthaigh Meamr_am"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh meamram nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1089
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Cruthaigh _Tasc"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh tasc nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1099
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Cruthaigh _Cruinniú"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1101
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Cruthaigh cruinniú nua ón dteachtaireacht roghnaithe"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Post an sceál seo"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:345
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Faigh C_artlann an Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:347
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Faigh Eolas Ú_sáide an Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:354
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Déan Teagmháil le hÚ_inéir Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:361
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Postáil Teachtaireacht go Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:368
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Liostáil le Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:375
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Díliostáil ó Liosta"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:382
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:389
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Liosta _Postála"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "&Liosta ríomhphoist na teanga:"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Action not available"
-msgstr "Níl comhbhrúiteoir ar fáil"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Ceanntásc míchumtha"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Níl aon ghníomh socraithe"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Ní cheadaítear spásanna"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Post sceál do tadhall"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "Cuir teachtaireacht in _eagar"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Seol teachtaireacht"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
-#, fuzzy
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:213
-#, fuzzy
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Cruthaigh fillteán"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:227
-#, fuzzy
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "Fillteán Reatha"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:585
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Marcáil _Teachtaireachtaí mar Léite"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "Marcáil mar léite"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "Marcáil teachtaireachtaí mar &leite ó:"
-
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Mód Gnáth-Théacs"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Úsáid Gnáth-Théacs de Rogha"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr ""
-"Amharc ar theachtaireachtaí poist mar ghnáth-théacs, fiú má tá ábhar HTML "
-"ann."
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Taispeáin HTML má tá sé ann"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:241
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-#, fuzzy
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Taispeáin HTML má tá sé ann"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:242
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "Ná taispeáin ach PLAIN"
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:243
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:290
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:310
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_Mód HTML"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Iompórtáil Ó Phost OS X"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Comhphairt Coimriú Evolution"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Post"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Sprioc-fhillteán:"
-
-#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331
-msgid "_Address Book"
-msgstr "Lea_bhar Seoltaí"
-
-#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:338
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "_Coinní"
-
-#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:344 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "T_ascanna"
-
-#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
-#, fuzzy
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "Iris"
-
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "Earráid agus Sonraí á nIompórtáil"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Mód Foilsitheoireachta"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "Suíomhanna"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Níorbh fhéidir %s a oscailt: Earráid anaithnid"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "_Cumasaigh"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
-
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Níorbh Fhéidir an Teachtaireacht a Sheoladh"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Eolas faoin Fhillteán Líonra"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Custom Location"
-msgstr "&Fógairt an Chórais"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Public FTP"
-msgstr "Poiblí"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Suíomh réamhshocraithe foilsithe"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "Minicíocht an Chloig"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Service _type:"
-msgstr "Cineál na Seirbhíse"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Sources"
-msgstr "Foinse"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "Am _Críos:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "Seachtain"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Windows share"
-msgstr "_Fuinneog"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_File:"
-msgstr "_Comhad:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Focal faire:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Foilsigh mar:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Meabhraigh focal faire"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ainm úsáideora:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "iCal"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:484
-msgid "New Location"
-msgstr "Suíomh Nua"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:486
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Cuir Suíomh in Eagar"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "Comment=Breiseán Gadget"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr ""
-"Teip ag cruthaigh eolaire '%s':\n"
-"%s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error after fork: %s"
-msgstr ""
-" Earráid le %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
-#, c-format
-msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
-#, c-format
-msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "Níl an fillteán baile le fáil."
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:944
-#, fuzzy
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "GenericName=Teisteanna agus Scrúduithe"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Comment=Breiseán Gadget"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Roghanna Beochana"
-
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
-=======
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:576
#, c-format
msgid ""
@@ -35858,38 +18775,10 @@ msgid "UID"
msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Description List"
msgstr "Liosta Cainéal"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
-msgid "Categories List"
-msgstr "Liosta Catagóirí"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Comment List"
-msgstr "Liosta Nótaí"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
-msgid "Contact List"
-msgstr "Liosta Teagmhálacha"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
-msgid "Start"
-msgstr "Tús"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "End"
-msgstr "Deireadh"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "Spriocdháta"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-=======
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Categories List"
msgstr "Liosta Catagóirí"
@@ -35915,39 +18804,19 @@ msgid "Due"
msgstr "Spriocdháta"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "percent Done"
msgstr "Á Shábháil... Críochnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-=======
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Attendees List"
msgstr "Liosta Cainéal"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Modified"
-msgstr "Athraithe"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
-=======
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Modified"
msgstr "Athraithe"
@@ -35957,48 +18826,25 @@ msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr ""
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Priontáil an &ceanntásc"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
-=======
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-=======
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "&Teormharcóir idir eochairfhocail:"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
-=======
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "RockRidge le díth ainm"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camóga' (*.csv)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Formáid iCalendar (.ics)"
-=======
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
#, fuzzy
msgid "Comma separated values (.csv)"
@@ -36007,7 +18853,6 @@ msgstr "Comhad 'luachanna deighilte le camóga' (*.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:225
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
->>>>>>> master
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
@@ -36023,25 +18868,6 @@ msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard."
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
-
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "Formáid RDF (.rdf)"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:122
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formáid:"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:183
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad"
-
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:336
-=======
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:156
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
@@ -36059,25 +18885,16 @@ msgid "Select destination file"
msgstr "Roghnaigh sprioc-chomhad"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Save the selected calendar to disk"
msgstr "Post an sceál seo"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:367
-=======
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Save the selected memo list to disk"
msgstr "Post an sceál seo"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:398
-=======
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Save the selected task list to disk"
msgstr "Sábháil an tadhallaí seo mar VCard."
@@ -36095,26 +18912,11 @@ msgid ""
"an email you are replying to."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/templates/templates.c:1063
-=======
#: ../plugins/templates/templates.c:1094
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "No Title"
msgstr "Gan teideal"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/templates/templates.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "&Seol mar atá"
-
-#: ../plugins/templates/templates.c:1166
-#, fuzzy
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Sábháil mar dréacht"
-=======
#: ../plugins/templates/templates.c:1195
msgid "Save as _Template"
msgstr "Sábháil mar T_heimpléad"
@@ -36122,7 +18924,6 @@ msgstr "Sábháil mar T_heimpléad"
#: ../plugins/templates/templates.c:1197
msgid "Save as Template"
msgstr "Sábháil mar Theimpléad"
->>>>>>> master
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
@@ -36144,96 +18945,29 @@ msgstr "vCardanna Iomadúla"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
-=======
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:207
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
-=======
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:210
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Taispeáin/Folaigh vCárta"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
-=======
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "There is one other contact."
msgstr "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
-=======
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:280
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "E427: Tá aon chlib chomhoiriúnach amháin"
msgstr[1] "agus aon carta eile."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "Sábháil sa Leabhar Seoltaí"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "Teagmhálacha WebDAV"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Aithint uathoibríoch cineálacha"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Leagan cumraíochta"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Leithead barra taoibh réamhshocraithe"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Staid fhuinneog réamhshocraithe"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-=======
#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:301
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Sábháil sa Leabhar Seoltaí"
@@ -36282,7 +19016,6 @@ msgstr "Staid fhuinneog réamhshocraithe"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
#, fuzzy
->>>>>>> master
msgid "Default window Y coordinate"
msgstr "Staid fhuinneog réamhshocraithe"
@@ -36350,262 +19083,6 @@ msgstr "&Oscail Iatán"
#, fuzzy
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Cuir comhfhillteáin leis"
-<<<<<<< HEAD
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Tá an leagan mícheart i gcomhad na cumraíochta."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "Cumraíocht"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Tá an barra taoibh suiteáilte."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Tabhair foláireamh dom agus mé ar tí:"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:314
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Tosaigh i mód as líne"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Tá an barra stádais infheicthe"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "Leithead fuinneoige réamhshocraithe (i bpicteilíní)"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "($Arg1) dofheicthe"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "Tá an leagan mícheart i gcomhad na cumraíochta."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Cé acu atá an phríomhfhuinneog uasmhéadaithe nó nach bhfuil."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr ""
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Window button style"
-msgstr "Roghnaigh stíl chnaipe"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Níl aon teachtaireacht chlibeáilte le feiceáil!"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:695 ../shell/e-shell-content.c:696
-msgid "Searches"
-msgstr "Cuardaigh"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:738
-msgid "Save Search"
-msgstr "Sábháil Cuardach"
-
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view. Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:935
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "_Taispeáin:"
-
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:968
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "C_uardaigh:"
-
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031
-msgid "i_n"
-msgstr "_i"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:219
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:221
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:242
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Gach Comhad (*)"
-
-#: ../shell/e-shell-view.c:291
-=======
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
@@ -36856,92 +19333,38 @@ msgid "All Files (*)"
msgstr "Gach Comhad (*)"
#: ../shell/e-shell-view.c:296
->>>>>>> master
msgid "Saving user interface state"
msgstr ""
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
->>>>>>> master
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>\n"
"Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Suíomh Gréasáin Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:917
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "Suíomh Gréasáin Evolution"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Categories Editor"
msgstr "Liosta Catagóirí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1237
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Níl bug-buddy suiteáilte."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1239
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Níorbh fhéidir bug-buddy a rith."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Taispeáin eolas faoi Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Dún Fuinneog"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inneachar"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
-#, fuzzy
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Oscail Fillteán Úsáideora Eile"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "CC_anna Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1491
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Déan D_earmad ar na Focail Faire"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1498
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Taispeáin eolas faoi Evolution"
@@ -36965,30 +19388,10 @@ msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Déan D_earmad ar na Focail Faire"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "_Meabhraigh focal faire"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Iompórtáil..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Iompórtáil sonraí ó chláir eile"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
-msgid "New _Window"
-msgstr "_Fuinneog Nua"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1512
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
msgid "I_mport..."
msgstr "_Iompórtáil..."
@@ -37006,22 +19409,10 @@ msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Réimsí ar Fáil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1526
-msgid "Manage available categories"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "Carta Tagartha _Tapa"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1540
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
msgid "Manage available categories"
msgstr ""
@@ -37031,26 +19422,10 @@ msgid "_Quick Reference"
msgstr "Carta Tagartha _Tapa"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Athraigh socruithe Evolution"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Scoir an ríomhchlár"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Cuardach C_asta..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1561
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
msgid "Exit the program"
msgstr "Scoir an ríomhchlár"
@@ -37064,86 +19439,42 @@ msgid "Construct a more advanced search"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Cuardaigh i gcónaí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Cuir Cuardaigh Sábháilte in _Eagar..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Cuir Cuardaigh Sábháilte in _Eagar..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Bainstigh do chuid ríomhphoist, do chuid teagmhálacha agus do sceideal"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
msgid "Click here to change the search type"
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
->>>>>>> master
msgid "_Find Now"
msgstr "_Aimsigh Anois"
#. Block the default Ctrl+F.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Cealaigh an oibríocht phoist reatha"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Sábháil Cuardach..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Sábháil Cuardach..."
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Sábháil an comhad reatha"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1603
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Oibrigh as Líne"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1610
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Seol Tuairisc faoi _Fhabht..."
@@ -37157,55 +19488,19 @@ msgid "_Work Offline"
msgstr "_Oibrigh as Líne"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Tosaigh i mód as líne"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Oibrigh ar Líne"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1617
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
msgid "_Work Online"
msgstr "_Oibrigh ar Líne"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Tosaigh i mód ar líne"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1645
-msgid "Lay_out"
-msgstr "Leagan _Amach"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1652
-msgid "_New"
-msgstr "_Nua"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1659
-msgid "_Search"
-msgstr "Cuar_daigh"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Cuma _Athraitheora"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1680
-msgid "_Window"
-msgstr "_Fuinneog"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
msgid "Lay_out"
msgstr "Leagan _Amach"
@@ -37231,184 +19526,10 @@ msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Show the side bar"
msgstr "Taispeáin _Barra Taoibh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Taispeán _Cnaipí"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Taispeáin Barra _Stádais"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "Taispeáin an barra stádais"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Taispeáin Barra _Uirlisí"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Taispeáin an barra uirlisí"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "_Deilbhíní Amháin"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
-msgid "_Text Only"
-msgstr "_Téacs Amháin"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Deilbhíní _agus Téacs"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Stíl _Bharra Uirlisí"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Sainmhínigh Amhairc..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1790
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Cruthaigh amhairc nó cuir iad in eagar"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Sábháil Amharc Saincheaptha..."
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Sábháil amharc saincheaptha reatha"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Amharc _Reatha"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1814
-msgid "Custom View"
-msgstr "Amharc Saincheaptha"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Is amharc saincheaptha é an t-amharc reatha"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1826
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2211
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Athraigh go %s"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-window.c:438
-msgid "New"
-msgstr "Nua"
-
-#: ../shell/e-shell.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Míreanna le húsáid as líne"
-
-#: ../shell/e-shell.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Míreanna le húsáid as líne"
-
-#: ../shell/e-shell.c:450
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:195
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Dia duit. Go raibh maith agat as an am a ghlacadh an leagan\n"
-"réamhamhairc na sraithe feidhmchlár grúpa-earraí Evolution seo a\n"
-"íosluchtú.\n"
-"\n"
-"Níl an leagan Evolution seo críochnaithe fós. Tá ag fáil réidh,\n"
-"ach tá cuid de na gnéithe gan chríochnú nó ní oibríonn siad i\n"
-"gceart.\n"
-"\n"
-"Má tá leagan Evolution cobhsaí uait, spreagaimid thú leis an leagan\n"
-"seo a dhíshuiteáil, agus an leagan %s a shuiteáil ina ionad.\n"
-"\n"
-"Má faigheann tú amach fabhtanna, seol tuairisc fúthu chugainn ag\n"
-"bugzilla.gnome.org. Níl aon bharánta ag an táirge seo agus níl sé\n"
-"ceaptha do dhaoine tugtha do thaomanna feirge.\n"
-"\n"
-"Tá súil againn go mbaineann tú sult as torthaí ár n-obair dian, agus\n"
-"fanaimid go díocasach le do chuid rannchuidithe!\n"
-
-#: ../shell/main.c:219
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Go raibh maith agat\n"
-"An Fhoireann Evolution\n"
-
-#: ../shell/main.c:226
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "Ná tabhair rabhadh dom arís"
-
-=======
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Taispeán _Cnaipí"
@@ -37580,7 +19701,6 @@ msgstr ""
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ná tabhair rabhadh dom arís"
->>>>>>> master
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
#: ../shell/main.c:308
@@ -37632,30 +19752,18 @@ msgstr ""
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Evolution á atosú"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/main.c:511 ../shell/main.c:519
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution"
-
-#: ../shell/main.c:582
-=======
#: ../shell/main.c:512 ../shell/main.c:520
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- An Cliaint PIM agus Poist Evolution"
#: ../shell/main.c:583
->>>>>>> master
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../shell/main.c:588
-=======
#: ../shell/main.c:589
->>>>>>> master
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -37732,373 +19840,41 @@ msgstr "Acmhainn"
msgid "Create a new test source"
msgstr "Roghnaigh Cineál na Míre Nuaí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
-=======
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
-=======
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
-=======
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s á scanadh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
-=======
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
-=======
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
-=======
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
-=======
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smclient/eggsmclient.c:224
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Socrú cumraíocht Pilot"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
-msgid "FILE"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "UID"
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:251
-msgid "Session management options:"
-msgstr ""
-
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
-#, fuzzy
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Taispeáin cineál na híomhá"
-
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Mar nach bhfuil muinín agat as an údarás teastais a d'eisigh an teastas seo, "
-"níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú "
-"anseo é."
-
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Mar nach bhfuil aithne agat ar an údarás teastais a d'eisigh an teastas seo, "
-"níl muinín agat as fordheimhniú an teastais seo ach amháin má léiríonn tú a "
-"mhalairt anseo."
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Roghnaigh an Catalóg le hIompórtáil"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Gach comhad PKCS12"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
-msgid "All files"
-msgstr "Gach comhad"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr "Iompórtáladh Teastas"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Ainm Teastais"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
-msgid "Purposes"
-msgstr "Aidhmeanna"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Sraithuimhir"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
-msgid "Expires"
-msgstr "As feidhm"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
-#, fuzzy
-msgid "All email certificate files"
-msgstr ""
-"*.kat|Comhaid Katalog\n"
-"*|Gach Comhad"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-#, fuzzy
-msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr "Theip ar fhíordheimhniú.\n"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
-#, fuzzy
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr ""
-"*.kat|Comhaid Katalog\n"
-"*|Gach Comhad"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
-msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Amharcán Teastais: %s"
-
-#: ../smime/gui/component.c:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "Iontráil an focal faire le `%s'"
-
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Iontráil an focal faire nua do <b>%1</b>, le do thoil:"
-
-#: ../smime/gui/component.c:71
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Iontráil focal faire nua"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr "Cliceáil chun sórtáil de réir ábhair"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr "CRL Eisithe ag:"
-
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Roghnaigh teastas"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Ní ina chuid den Teastas>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "Authorities"
-msgstr "Údaráis"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Gach Comhad"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Sula gcuireann tú muinín san údarás deimhniúcháin seo, ba cheart duit a "
-"theastas, a pholasaithe agus a mhodhanna oibre a scrúdú má tá fáil orthu."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1088
-msgid "Certificate"
-msgstr "Teastas"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Cuir eagar ar Mhuinín Teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "&Réimsí Teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "O&rdlathas Teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Sonraí teastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Cuir Tábla Leis"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Ainm Coiteann (Common Name, CN)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Do Theastais"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Níl muinín agat as fíordheimhniú an teastais seo."
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Cuir socruithe muiníne na dteastas ríomhphoist in eagar"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Teastas faighteora ríomhphoist"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Teastas sínitheora ríomhphoist"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Expires On"
-msgstr "Le síothlú"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Field Value"
-msgstr "Ainm Réimse"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Méarlorg MD5"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Issued By"
-msgstr "Eisithe ar an"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Issued On"
-msgstr "Eisithe ar an"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Issued To"
-msgstr "Eisithe ar an"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Méarlorg MD5"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Eagras (O)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Aonad an Eagrais (Organizational Unit, OU)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Méarlorg SHA1"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Teastas Cliaint SSL"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
-=======
#: ../smclient/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr ""
@@ -38426,7 +20202,6 @@ msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Teastas Cliaint SSL"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:833
->>>>>>> master
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Teastas Freastalaí SSL"
@@ -38492,11 +20267,7 @@ msgstr "Déan Cúltaca"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "Cuir socruithe muiníne do theastais na nÚdarás Deimhniúcháin in eagar"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
-=======
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:912
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Tá an teastas ann cheana."
@@ -38506,45 +20277,6 @@ msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
-msgid "Sign"
-msgstr "Sínigh"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Criptigh"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
-msgid "Version"
-msgstr "Leagan"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Version 1"
-msgstr "Leagan 1"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 2"
-msgstr "Leagan 2"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 3"
-msgstr "Leagan 3"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "Criptiú PKCS #1 MD2 le RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "Criptiú PKCS #1 MD5 le RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:417
msgid "Sign"
msgstr "Sínigh"
@@ -38582,146 +20314,74 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA"
#: ../smime/lib/e-cert.c:643
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:646
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:649
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
msgstr "Criptiú PKCS #1 SHA-1 le RSA"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "Criptiú PKCS #1 RSA"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:676
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "Criptiú PKCS #1 RSA"
#: ../smime/lib/e-cert.c:679
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Úsáid Eochrach an Teastais"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:682
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Cineál teastais Netscape"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:685
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Aitheantóir Eochrach na nÚdarás Deimhniúcháin"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:697
->>>>>>> master
#, fuzzy, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Aitheantóir an Réada"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:749
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Aitheantóir an Algartaim"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:757
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Paraiméadair an Algartaim"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:779
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Faisnéis maidir le heochair phoiblí an aonáin ainmnithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:784
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algartam eochrach poiblí an aonáin ainmnithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:799
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Eochair phoiblí an aonáin ainmnithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:820 ../smime/lib/e-cert.c:870
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Earráid: ní féidir an eisínteacht a phróiseáil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Sínitheoir an Réada"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Údarás Deimhniúcháin SSL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Údarás Deimhniúcháin Ríomhphoist"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
-msgid "Signing"
-msgstr "Á Shíniú"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:841 ../smime/lib/e-cert.c:853
msgid "Object Signer"
msgstr "Sínitheoir an Réada"
@@ -38739,57 +20399,25 @@ msgid "Signing"
msgstr "Á Shíniú"
#: ../smime/lib/e-cert.c:882
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Neamhdhiúltú"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:886
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Criptiúchán na n-eochracha"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:890
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Criptiúchán na sonraí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:894
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Key Agreement"
msgstr "Comhaontas Eochrach"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Sínitheoir an Teastais"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Sínitheoir CRL"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
-msgid "Critical"
-msgstr "Criticiúil"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Neamh-Chriticiúil"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:898
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sínitheoir an Teastais"
@@ -38807,7 +20435,6 @@ msgid "Not Critical"
msgstr "Neamh-Chriticiúil"
#: ../smime/lib/e-cert.c:977
->>>>>>> master
msgid "Extensions"
msgstr "Eisínteachtaí"
@@ -38819,65 +20446,30 @@ msgstr "Eisínteachtaí"
#. * change this string, unless changing the order of
#. * name and value. As a result example:
#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1047
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:1055
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1102 ../smime/lib/e-cert.c:1225
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:1111 ../smime/lib/e-cert.c:1234
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algartam Sínithe Teastais"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1111
-msgid "Issuer"
-msgstr "Eisitheoir"
-
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1166
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:1120
msgid "Issuer"
msgstr "Eisitheoir"
#: ../smime/lib/e-cert.c:1175
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Aitheantas uathúil an eisitheora"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1185
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:1194
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Aitheantas Uathúil an aonáin ainmnithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1231
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Luach Sínithe Teastais"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Focal Faire Comhaid PKCS12"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Iontráil focal faire don chomhad PKCS12:"
-
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
-=======
#: ../smime/lib/e-cert.c:1240
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Luach Sínithe Teastais"
@@ -38891,7 +20483,6 @@ msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Iontráil focal faire don chomhad PKCS12:"
#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363
->>>>>>> master
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Iompórtáladh Teastas"
@@ -38972,11 +20563,7 @@ msgstr "Le _Stádas"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:780
-=======
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
->>>>>>> master
msgid "UTC"
msgstr "AUL"
@@ -39005,23 +20592,14 @@ msgstr ""
msgid "_Selection"
msgstr "Mód Roghnaithe"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-=======
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
->>>>>>> master
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Sainmhínigh Amhairc do \"%s\""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-=======
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
->>>>>>> master
msgid "Define Views"
msgstr "Sainmhínigh Amhairc"
@@ -39030,19 +20608,11 @@ msgstr "Sainmhínigh Amhairc"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Sainmhínigh Amhairc do \"%s\""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:109
-msgid "Table"
-msgstr "Tábla"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
-=======
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
msgid "Table"
msgstr "Tábla"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
->>>>>>> master
msgid "Save Current View"
msgstr "Sábháil Amharc Reatha"
@@ -39054,11 +20624,7 @@ msgstr "_Cruthaigh amharc nua"
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
-=======
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
->>>>>>> master
msgid "Define New View"
msgstr "Sainmhínigh Amharc Nua"
@@ -39074,47 +20640,6 @@ msgstr "Cineál Amhairc"
msgid "Type of view:"
msgstr "Cineál amhairc:"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:349
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Réamhshocrú"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Account Name"
-msgstr "Ainm chuntas"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:270
-msgid "Protocol"
-msgstr "Prótacal"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:304
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Airíonna Iatáin"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:326
-msgid "_Filename:"
-msgstr "A_inm Comhaid:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:361
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "Cineál MIME:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:369
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:556
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91
-msgid "Could not set as background"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Socraigh mar _Chúlra"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
-=======
#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383
msgid "Use default Evolution _sort order for accounts"
msgstr ""
@@ -39157,7 +20682,6 @@ msgid "Set as _Background"
msgstr "Socraigh mar _Chúlra"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
->>>>>>> master
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] ""
@@ -39166,46 +20690,6 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_Seol Chuig..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:158
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:543
-msgid "Loading"
-msgstr "Á Luchtú"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:170
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:555
-msgid "Saving"
-msgstr "Á Shábháil"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Cuir Iatán Leis"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:95
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Sábháil Iatáin"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Cuir Iatán Leis"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:547
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Ceangail"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:610
-=======
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
msgid "_Send To..."
msgstr "_Seol Chuig..."
@@ -39242,7 +20726,6 @@ msgid "A_ttach"
msgstr "_Ceangail"
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:613
->>>>>>> master
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Sábháil Iatáin"
@@ -39252,67 +20735,6 @@ msgstr[3] "Sábháil Iatáin"
msgstr[4] "Sábháil Iatáin"
#. Translators: Default attachment filename.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:639
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1806 ../widgets/misc/e-attachment.c:2348
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "iatán.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Sábháil G_ach Rud"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "Cuir _Iatán Leis..."
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Folaigh"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
-#, fuzzy
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "Sábháil G_ach Rud"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
-#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "&Inlíne"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
-#, fuzzy
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "&Inlíne"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Oscail le \"%s\""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Oscail an t-iatán seo i %s"
-
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:994
-msgid "Attached message"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1849 ../widgets/misc/e-attachment.c:2650
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1857 ../widgets/misc/e-attachment.c:2658
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1949
-=======
#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:642
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1810 ../widgets/misc/e-attachment.c:2352
msgid "attachment.dat"
@@ -39376,97 +20798,46 @@ msgid "A save operation is already in progress"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a luchtú"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1952
-=======
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1956
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a luchtú"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2228
-=======
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2232
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a oscailt"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2231
-=======
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2235
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a oscailt"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2666
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
-=======
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2670
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Níorbh fhéidir '%s' a shábháil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2745
-=======
#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2749
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Níorbh fhéidir an t-iatán a shábháil"
#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-=======
#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1247
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Féilire Míosa"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:92
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Ionchódú Carachtar"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:115
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Iontráil an tacar carachtar le húsáid"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:335
-msgid "Other..."
-msgstr "Eile..."
-
-=======
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -39492,7 +20863,6 @@ msgstr "Eile..."
msgid "Contacts Map"
msgstr "Teagmhálacha:"
->>>>>>> master
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
msgid "Date and Time"
msgstr "Dáta agus Am"
@@ -39518,38 +20888,19 @@ msgid "_Today"
msgstr "_Inniu"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-<<<<<<< HEAD
-#. is not permitted.
-=======
#. * is not permitted.
->>>>>>> master
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
msgid "_None"
msgstr "_Neamhní"
#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
#. * there is no date set.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1686 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1918
-=======
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgctxt "date"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1813
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Luach Dáta Neamhbhailí"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1857
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Luach Ama Neamhbhailí"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:245
-=======
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Luach Dáta Neamhbhailí"
@@ -39559,29 +20910,11 @@ msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Luach Ama Neamhbhailí"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
->>>>>>> master
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:262
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "A_inm Comhaid:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:272
-msgid "Select a file"
-msgstr "Roghnaigh comhad"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:286
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:461
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Cineál comhaid:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:329
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:905
-=======
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
msgid "F_ilename:"
msgstr "A_inm Comhaid:"
@@ -39597,31 +20930,15 @@ msgstr "_Cineál comhaid:"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Roghnaigh am críochnaithe don imeacht seo"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:354
-=======
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Roghnaigh cineál an mhéarchlár le cumrú."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:362
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Iompórtáil sonraí agus socruithe ó fheidhmchláir níos _sine"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:370
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Iompórtáil comhad _aonair"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:522
-=======
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Iompórtáil sonraí agus socruithe ó fheidhmchláir níos _sine"
@@ -39631,7 +20948,6 @@ msgid "Import a _single file"
msgstr "Iompórtáil comhad _aonair"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
->>>>>>> master
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -39639,104 +20955,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Install a custom "Cancel Import" button.
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:762
-=======
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "_Cancel Import"
msgstr "_Iompórtáil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:904
-=======
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Preview data to be imported"
msgstr "Roghnaigh na míreanna atá le priontáil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:910
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:923
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1268
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1344
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1353
-=======
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Import Data"
msgstr "Tábhachtach"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1258
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1293
-=======
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
msgid "Select what type of file you want to import from the list."
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Iompórtáil Comhaid mbox (UNIX, Evolution)"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1275
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
-msgid "Import Location"
-msgstr "Iompórtáil Suíomh"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1286
-=======
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
msgid "Import Location"
msgstr "Iompórtáil Suíomh"
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
->>>>>>> master
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of importing "
"external files into Evolution."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1303
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Cineál Iompórtálaí"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1313
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Roghnaigh Eolas le hIompórtáil"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1322
-msgid "Select a File"
-msgstr "Roghnaigh Comhad"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:866
-msgid "World Map"
-msgstr "Léarscáil an Domhain"
-
-#: ../widgets/misc/e-map.c:869
-=======
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
msgid "Importer Type"
msgstr "Cineál Iompórtálaí"
@@ -39758,40 +21017,11 @@ msgid "World Map"
msgstr "Léarscáil an Domhain"
#: ../widgets/misc/e-map.c:886
->>>>>>> master
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:23
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Tá Evolution ar líne faoi láthair.\n"
-"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú as líne."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:26
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n"
-"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne."
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:29
-#, fuzzy
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Tá Evolution as líne faoi láthair.\n"
-"Cliceáil ar an gcnaipe seo chun oibriú ar líne."
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:275
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:75
-=======
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr ""
@@ -39813,68 +21043,24 @@ msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Sainroghanna Evolution"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
-=======
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Close the find bar"
msgstr "Dún an fhuinneog seo"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ai_msigh:"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-=======
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
msgid "Fin_d:"
msgstr "Ai_msigh:"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Clear the search"
msgstr "Cuardaigh i gcónaí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Roimhe Seo"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:620
-msgid "_Next"
-msgstr "_Ar Aghaidh"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_Comhoiriúnaigh an cás"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:667
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:543
-=======
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Previous"
msgstr "_Roimhe Seo"
@@ -39904,7 +21090,6 @@ msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
->>>>>>> master
msgid "When de_leted:"
msgstr ""
@@ -39938,10 +21123,6 @@ msgid "_After"
msgstr "_Tar Éis:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
msgctxt "ESendOptionsAfter"
msgid "days"
msgstr "lá"
@@ -39952,10 +21133,6 @@ msgid "Wi_thin"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-<<<<<<< HEAD
-#, fuzzy
-=======
->>>>>>> master
msgctxt "ESendOptionsWithin"
msgid "days"
msgstr "lá"
@@ -40000,7 +21177,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Cló Comhrá"
-<<<<<<< HEAD
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
#, fuzzy
@@ -40012,19 +21188,6 @@ msgstr "Sonraí _Stádais"
msgid "Top Secret"
msgstr "Scór"
-=======
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Sonraí _Stádais"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Top Secret"
-msgstr "Scór"
-
->>>>>>> master
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "When acce_pted:"
msgstr ""
@@ -40072,28 +21235,6 @@ msgctxt "send-options"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Gan Ainm"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Sábháil agus Dún"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:427
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Cuir Síniú in Eagar"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:442
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Ainm _Sínithe:"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313
-=======
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
@@ -40114,33 +21255,20 @@ msgid "_Signature Name:"
msgstr "Ainm _Sínithe:"
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Cuir script sínithe leis"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378
-=======
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Cuir Síniú in Eagar"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Cuir _Script Leis"
-
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:264
-=======
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
msgid "Add _Script"
msgstr "Cuir _Script Leis"
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
@@ -40150,20 +21278,12 @@ msgstr ""
"Iontráil ainm tuairisciúil don chuntas seo sa spás thíos, le do thoil. "
"Úsáidfear an t-ainm seo le haghaidh taispeána amháin."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:309
-=======
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "S_cript:"
msgstr "_Script:"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:340
-=======
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
->>>>>>> master
msgid "Script file must be executable."
msgstr ""
@@ -40171,76 +21291,15 @@ msgstr ""
msgid "Click here to go to URL"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:405
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Cóipeáil Suíomh an Naisc"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:407
-=======
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Cóipeáil Suíomh an Naisc"
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Copy the link to the clipboard"
msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:415
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:417
-#, fuzzy
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:425
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "Cóipeáil _Seoladh Ríomhphoist"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:442
-#, fuzzy
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "_Gan íomhá"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:444
-#, fuzzy
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "Cóipeáil rudaí go dtí an gearrthaisce."
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:464 ../widgets/misc/e-web-view.c:1289
-#, fuzzy
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Comment=Taispeáin Teachtaireacht Téacs i bPreabfhuinneog"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:953 ../widgets/misc/e-web-view.c:955
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:957
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Theip ar ghlao '%s': %s\n"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
-#, fuzzy
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Cliceáil chun féilire an mhíosa a fholú"
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:961
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Cliceáil chun %s a oscailt"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
-=======
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Oscail Nasc i mBrabhsálaí"
@@ -40292,22 +21351,10 @@ msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Féilire: ó %s go %s"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:185
-msgid "popup list"
-msgstr "preabliosta"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
-=======
#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
msgid "evolution calendar item"
msgstr ""
@@ -40317,47 +21364,24 @@ msgid "popup list"
msgstr "preabliosta"
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
->>>>>>> master
msgid "Now"
msgstr "Anois"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
-#, fuzzy
-=======
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
->>>>>>> master
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
-msgid "OK"
-msgstr "Ceart go Leor"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
-=======
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
msgid "OK"
msgstr "Ceart go Leor"
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr ""
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:60
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:139
-=======
#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr ""
@@ -40365,7 +21389,6 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
->>>>>>> master
msgid "click to add"
msgstr "cliceáil chun cur leis"
@@ -40385,20 +21408,12 @@ msgstr "Gan sórtáil"
msgid "No grouping"
msgstr "Gan grúpáil"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:657
-=======
#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
->>>>>>> master
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Taispeáin Réimsí"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:677
-=======
#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
->>>>>>> master
msgid "Available Fields"
msgstr "Réimsí ar Fáil"
@@ -40407,11 +21422,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Réimsí ar _Fáil:"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
->>>>>>> master
msgid "Ascending"
msgstr "Ag dul suas"
@@ -40424,11 +21435,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Glan _Gach Rud"
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1717
->>>>>>> master
msgid "Descending"
msgstr "Ag dul síos"
@@ -40492,51 +21499,17 @@ msgstr ""
msgid "_Sort..."
msgstr "_Sórtáil..."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Add a Column"
-msgstr "Cuir C_olún Leis..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
-=======
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
msgid "Add a Column"
msgstr "Cuir Colún Leis"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
->>>>>>> master
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-<<<<<<< HEAD
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d mhír)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d mhír)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d mhír)"
-msgstr[3] "%s : %s (%d mír)"
-msgstr[4] "%s : %s (%d mír)"
-
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
-=======
#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
#. * The first %s is replaced with a column title.
#. * The second %s is replaced with an actual group value.
@@ -40560,7 +21533,6 @@ msgstr[4] "%s: %s (%d mír)"
#. * Example: "Smith (13 items)"
#.
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
->>>>>>> master
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -40570,70 +21542,35 @@ msgstr[2] "%s (%d mhír)"
msgstr[3] "%s (%d mír)"
msgstr[4] "%s (%d mír)"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1522
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Customize Current View"
msgstr "Féach ar an gcomhad reatha"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sórtáil in ord Ardaitheach"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sórtáil in ord Íslitheach"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1549
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_Díshórtáil"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
msgid "_Unsort"
msgstr "_Díshórtáil"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Group By This _Field"
msgstr "&Seiceáil litriú an réimse seo"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grúpáil de réir &Suímh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Bain an Co_lún Seo"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Cuir C_olún Leis..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1566
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Bain an Co_lún Seo"
@@ -40643,105 +21580,49 @@ msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Cuir C_olún Leis..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "A_lignment"
msgstr "Ai&líniú..."
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1569
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "B_est Fit"
msgstr "Laghdaigh go leithead leathanaigh"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Formáidigh Colúi_n..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formáidigh Colúi_n..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
->>>>>>> master
#, fuzzy
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Dún an t-amharc reatha cáipéise"
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1635
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1674
->>>>>>> master
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sórtáil De Réir"
#. Custom
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1653
-=======
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1692
->>>>>>> master
msgid "_Custom"
msgstr "_Saincheaptha"
#. Translators: description of a "popup" action
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
-=======
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
->>>>>>> master
msgid "popup a child"
msgstr ""
#. Translators: description of a "toggle" action
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
-=======
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
->>>>>>> master
msgid "toggle the cell"
msgstr ""
#. Translators: description of an "expand" action
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
-=======
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
->>>>>>> master
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""
#. Translators: description of a "collapse" action
-<<<<<<< HEAD
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
-msgid "Table Cell"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:69
-msgid "click"
-msgstr "cliceáil"
-
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
-msgid "sort"
-msgstr "sórtáil"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2282
-msgid "Select All"
-msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2294
-=======
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr ""
@@ -40763,6 +21644,5 @@ msgid "Select All"
msgstr "Roghnaigh Gach Rud"
#: ../widgets/text/e-text.c:2339
->>>>>>> master
msgid "Input Methods"
msgstr "Modhanna Ionchurtha"