aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po3982
1 files changed, 2248 insertions, 1734 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ed33cbffe1..b0b102bd87 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-27 14:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-13 08:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-14 02:20+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Importation fichiers VCard dans Evolution"
msgid "File As"
msgstr "Classer comme"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:76
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:74
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -345,45 +345,45 @@ msgstr "VCard pour %s"
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2735
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2747
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:263
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:358
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement"
#. need a different error message here.
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:272
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:381
msgid "Error in search expression."
msgstr "Erreur dans l'expression de recherche."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1126
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1138
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Ajout de la carte sur le serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1229
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1241
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Suppression de la carte du serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1465
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1477
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modification de la carte du serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2589
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2601
msgid "Restarting search."
msgstr "Redémarrage de la recherche."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2681
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2693
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Récupération des résultats de recherche LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2762
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2774
msgid "Error performing search"
msgstr "Erreur lors de la recherche"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2786
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2798
msgid "Could not parse query string"
msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche"
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr ""
"d'annuaire avec le protocole LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:73
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:620
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:608
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
-#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-local-storage.c:173
-#: shell/e-shortcuts.c:1042
+#: importers/netscape-importer.c:1873 shell/e-local-storage.c:177
+#: shell/e-shortcuts.c:1067
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -499,22 +499,31 @@ msgstr "Serveur LDAP"
msgid "LDAP server containing contact information"
msgstr "Serveur LDAP contenant les inforamtions des contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+msgid "New Contact"
+msgstr "Nouveau contact"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contacts"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Créer un nouveau contact"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "New Contact List"
msgstr "Nouvelle liste de contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Contact _List"
msgstr "_Liste de Contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581
-msgid "New Contact"
-msgstr "Nouveau contact"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:581
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacts"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
+#, fuzzy
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
#, fuzzy
@@ -538,30 +547,30 @@ msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche"
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1152
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1150
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1174
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1172
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
"Erreur de chargement des information du filtre :\n"
"%s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1182
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1180
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1638
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1636
#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:139
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 calendar/gui/main.c:142
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs"
@@ -569,11 +578,11 @@ msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Autres contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:525
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -582,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Nous n'avons pu ouvrir ce carnet d'adresses.\n"
"Vous avez saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP est stoppé"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -594,7 +603,7 @@ msgstr ""
"devez compiler le programme à partir des sources CVS\n"
"après voir récupéré OpenLDAP à l'adresse indiquée ci-dessous.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:538
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -602,42 +611,42 @@ msgstr ""
"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vérifiez\n"
"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:651
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:776
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728
msgid "Name begins with"
msgstr "Nom commence par"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:777
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729
msgid "Email is"
msgstr "Adresse est"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:778
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "La catégorie est"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:779
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:780
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancée..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1008
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1090
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera"
@@ -757,7 +766,7 @@ msgstr ""
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Sources du carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:57
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Always"
msgstr "Toujours"
@@ -854,8 +863,8 @@ msgstr "Configuration"
msgid "Mappings"
msgstr "Marges"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:59
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@@ -908,8 +917,8 @@ msgstr "_Domaine de recherche :"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1213
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1980 calendar/gui/e-day-view.c:1709
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1214
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
@@ -1107,15 +1116,15 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Adresse électronique"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
-#: mail/mail-account-gui.c:58 mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Lorsque c'est possible"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
@@ -1162,12 +1171,12 @@ msgstr ""
msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite de _téléchargement"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9
-#: mail/mail-config.glade.h:156 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
@@ -1284,10 +1293,10 @@ msgstr ""
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
-#: filter/filter-rule.c:638 my-evolution/e-summary-shown.c:552
-#: shell/e-shortcuts-view.c:180
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:677
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:522 filter/filter-filter.c:462
+#: filter/filter-rule.c:681 my-evolution/e-summary-shown.c:560
+#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -1316,44 +1325,15 @@ msgstr "(%d cachés)"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contact sans nom"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:511
+msgid "Select Contacts from Addressbook"
+msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:544
#, fuzzy
msgid "Find contact in"
msgstr "L'expéditeur contient"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716
-msgid ""
-"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
-"To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
-"please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
-"detailed description of the circumstances under which this error\n"
-"occurred. Thank you."
-msgstr ""
-"Evolution ne peut pas accéder au stockage local du carnet d'adresses.\n"
-"Ceci peut être du à un plantage du composant evolution-addressbook.\n"
-"Pour nous aider à comprendre et corriger ce problème, veuillez envoyer\n"
-"un courrier à Jon Trowbridge <trow@ximian.com> avec une déscritpion "
-"détaillée\n"
-"des circonstances sous lesquelles cette erreur est survenue. \n"
-"Merci."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724
-msgid ""
-"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
-"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
-"You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
-"correct this problem."
-msgstr ""
-"Evolution ne peut pas accéder au stockage local du carnet\n"
-"d'adresses. Cela ne devrait jamais arriver en temps normal.\n"
-"Vous devrez peut-être redémarrer Evolution pour résoudre ce\n"
-"problème."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806
-msgid "Select Contacts from Addressbook"
-msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
-
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
msgid "Select Names"
msgstr "Sélectionnez des noms"
@@ -1375,14 +1355,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Parcourir..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Category:"
msgstr "_Catégorie :"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Folder:"
msgstr "_Dossier :"
@@ -1487,11 +1463,12 @@ msgstr "Veut recevoir des messages _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 calendar/gui/e-day-view.c:3612
-#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1703
-#: mail/mail-config.glade.h:154 ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#: ui/evolution.xml.h:41
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3649
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:15
+#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:150
+#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -2727,7 +2704,7 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Cacher les adresses lors de l'envoi d'un E-mail à cette liste"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 filter/filter.glade.h:17
msgid "_Remove"
msgstr "_Effacer"
@@ -2790,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"dans ce dossier. Voulez vous quand même l'ajouter ?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:145
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:152
msgid "Advanced Search"
msgstr "Recherche avancée"
@@ -2817,21 +2794,21 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Erreur d'obtention de la vue livre"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
msgid "Error modifying card"
msgstr "Erreur lors de la modification de la carte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1079
+#: shell/evolution-shell-component.c:1090
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:393
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 shell/e-shell.c:2164
-#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1118
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511 shell/e-shell.c:2130
+#: shell/e-storage.c:516 shell/evolution-shell-component.c:1129
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -2839,8 +2816,8 @@ msgstr "Erreur inconnue"
msgid "Repository offline"
msgstr "Repository Hors ligne"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:503
-#: shell/evolution-shell-component.c:1109
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:504
+#: shell/evolution-shell-component.c:1120
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusée"
@@ -2857,7 +2834,7 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non supporté"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
+#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1189
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778
@@ -2880,46 +2857,51 @@ msgid "TLS not Available"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook does not exist"
+msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Other error"
msgstr "Autre Erreur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:62
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:63
#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications ?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:81
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
msgid "Error adding list"
msgstr "Ajout liste : Erreur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:81
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:291
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:82
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:292
msgid "Error adding card"
msgstr "Ajout carte : Erreur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:90
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:91
msgid "Error modifying list"
msgstr "Modification de liste : Erreur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:100
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
msgid "Error removing list"
msgstr "Suppression de liste : Erreur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:100
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:249
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1624
msgid "Error removing card"
msgstr "Suppression de carte : Erreur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:207
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
msgid "Display Cards?"
msgstr "Afficher les cartes ?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:208
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:209
msgid "Display Cards"
msgstr "Afficher les cartes"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:212
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:213
#, c-format
msgid ""
"You have requested that %d cards be cards. This will cause %d new windows to "
@@ -2930,19 +2912,19 @@ msgstr ""
"ouvrir\n"
"%d nouvelles fenêtres sour votre écran. Voulez-vous vraiment tout afficher ?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
msgid "Move card to"
msgstr "Déplacer la carte vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
msgid "Copy card to"
msgstr "Copier la carte vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353
msgid "Move cards to"
msgstr "Déplacer les cartes vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:354
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355
msgid "Copy cards to"
msgstr "Copier les cartes vers"
@@ -3014,7 +2996,7 @@ msgstr "Carnet d'adresses"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Enregistrer comme VCard"
@@ -3052,7 +3034,7 @@ msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Paramétrage du Pilot..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Faire suivre au contact"
@@ -3061,8 +3043,8 @@ msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Envoyer un _message au contact"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
@@ -3080,7 +3062,7 @@ msgid "Move to folder..."
msgstr "Déplacer vers le dossier..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
@@ -3091,20 +3073,20 @@ msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:12
-#: mail/mail-accounts.c:218 shell/e-shell-folder-commands.c:411
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3486
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "Vue _courante"
@@ -3269,7 +3251,7 @@ msgstr "Marges"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de colonnes :"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:83
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -3359,26 +3341,26 @@ msgstr "Rendez-vous sans titre"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:732
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:745
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:731
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:744
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:730
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:743
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
@@ -3499,11 +3481,11 @@ msgstr "Durée du report (minutes)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:675
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:676
msgid "No description available."
msgstr "Aucune description disponible."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:735
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:736
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3516,13 +3498,13 @@ msgstr ""
"un courrier. Evolution affichera une fenêtre \n"
"d'avertissement classique à la place."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
-#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2658
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2869
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:758
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:759
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3539,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:773
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne plus me demander à propos de ce programme."
@@ -3567,7 +3549,7 @@ msgstr "La description contient"
msgid "Comment contains"
msgstr "Le commentaire contient"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1089
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1105
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
@@ -3578,7 +3560,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1435 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3600,19 +3582,19 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:800
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:797
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
"Ne peut créer la vue du calendrier. Veuillez vérifier la configuration "
"d'ORBit et d'OAF."
-#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
+#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:977
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Private"
msgstr "Privé"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
+#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:979
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
@@ -3637,37 +3619,37 @@ msgstr "E"
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
+#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1139
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:438
-#: shell/evolution-shell-component.c:1103
+#: shell/evolution-shell-component.c:1114
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarrée"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
+#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1185
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
+#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1187
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Completed"
msgstr "Achevée"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1052
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1041
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3678,56 +3660,55 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1918
-#: mail/folder-browser.c:1665 mail/mail-account-gui.c:1210
-#: mail/mail-account-gui.c:1622 mail/mail-accounts.c:445
-#: mail/mail-accounts.c:454 mail/mail-accounts.c:509
-#: mail/mail-config.glade.h:80 mail/message-tag-followup.c:67
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2002
+#: mail/folder-browser.c:1667 mail/mail-account-gui.c:1229
+#: mail/mail-account-gui.c:1647 mail/mail-accounts.c:453
+#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrant"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:848
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:849
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148
msgid "Day View"
msgstr "Vue journalière"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151 views/calendar/galview.xml.h:4
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:151
msgid "Work Week View"
msgstr "Vue hebdomadaire de travail"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154 views/calendar/galview.xml.h:3
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:154
msgid "Week View"
msgstr "Vue hebdomadaire"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157 views/calendar/galview.xml.h:2
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:157
msgid "Month View"
msgstr "Vue mensuelle"
#: calendar/gui/component-factory.c:69 calendar/gui/gnome-cal.c:1363
-#: importers/netscape-importer.c:1866 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-local-storage.c:172 shell/e-shortcuts.c:1036
+#: importers/netscape-importer.c:1872 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
+#: shell/e-local-storage.c:176 shell/e-shortcuts.c:1059
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
@@ -3735,12 +3716,12 @@ msgstr "Calendrier"
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Dossier contenant des rendez-vous et des événements"
-#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:741
+#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704
#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
-#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-local-storage.c:178
-#: shell/e-shortcuts.c:1039 views/tasks/galview.xml.h:1
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
+#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182
+#: shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
@@ -3748,37 +3729,57 @@ msgstr "Tâches"
msgid "Folder containing to-do items"
msgstr "Dossier contenant des éléments « À Faire »"
-#: calendar/gui/component-factory.c:704
+#: calendar/gui/component-factory.c:708
+msgid "New appointment"
+msgstr "Nouveau RDV"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:708
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:709
+#, fuzzy
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Supprimer le rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:713
msgid "New meeting"
msgstr "Nouvelle réunion"
-#: calendar/gui/component-factory.c:704
+#: calendar/gui/component-factory.c:713
msgid "_Meeting"
msgstr "Ré_union"
-#: calendar/gui/component-factory.c:708
+#: calendar/gui/component-factory.c:714
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Créer un nouveau raccourci"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:718
msgid "New task"
msgstr "Nouvelle tâche"
-#: calendar/gui/component-factory.c:708
+#: calendar/gui/component-factory.c:718
msgid "_Task"
msgstr "_Tâche"
-#: calendar/gui/component-factory.c:712
+#: calendar/gui/component-factory.c:719
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Créer un nouveau contact « %s »"
+
+#: calendar/gui/component-factory.c:723
msgid "New All Day Appointment"
msgstr "Nouveau rendez-vous quotidien"
-#: calendar/gui/component-factory.c:712
+#: calendar/gui/component-factory.c:723
msgid "All _Day Appointment"
msgstr "Rendez-vous _journée entière"
-#: calendar/gui/component-factory.c:716
-msgid "New appointment"
-msgstr "Nouveau RDV"
-
-#: calendar/gui/component-factory.c:716
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Rendez-vous"
+#: calendar/gui/component-factory.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Nouveau rendez-vous quotidien"
#: calendar/gui/control-factory.c:123
#, c-format
@@ -3846,7 +3847,8 @@ msgstr ""
msgid "With these arguments:"
msgstr "Avec ces arguments :"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:73
+#: filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "jours"
@@ -3854,11 +3856,13 @@ msgstr "jours"
msgid "extra times every"
msgstr "toutes les"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:84
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:72
+#: filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "heures"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:85
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:71
+#: filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -3986,7 +3990,7 @@ msgstr "Rappels"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:891 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
@@ -4015,7 +4019,7 @@ msgstr "Fin du rendez-vous"
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:188
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
@@ -4192,7 +4196,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_General"
msgstr "_Général"
@@ -4237,19 +4241,33 @@ msgstr "M_er"
msgid "before every appointment"
msgstr "Avant le début du rendez-vous"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:51
-msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
-msgstr "L'état de la réunion a changé. Envoyer une version corrigée ?"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:56
+msgid ""
+"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:59
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette réunion ?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:65
+msgid ""
+"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:68
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer cette tâche ?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:74
+msgid ""
+"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
+"cancellation notice?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:77
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler et supprimer l'entrée de journal ?"
@@ -4321,61 +4339,61 @@ msgstr " (Date d'échéance "
msgid "Due "
msgstr "Date d'échéance "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:342
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:343
#, fuzzy
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet !"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:345
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:346
msgid "Object not found, not updated"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:348
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:351
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:352
#, fuzzy
msgid "Could not update object"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet !"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:797
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:798
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Éditer le rendez-vous"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:803
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Rendez-vous - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:805
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:806
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tâche - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:808
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:809
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrée de journal - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:822
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
msgid "No summary"
msgstr "Aucun résumé"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3818
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:1017
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3862
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1148
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1314
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1362
msgid ""
"Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1374
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "Récupération de la version courante impossible !"
@@ -4574,7 +4592,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Réponse S.V.P"
@@ -4586,7 +4604,7 @@ msgstr "Rôle"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:54
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "État"
@@ -4667,7 +4685,7 @@ msgstr "le"
msgid "first"
msgstr "premier"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:70
msgid "second"
msgstr "seconde"
@@ -4687,7 +4705,7 @@ msgstr "dernier"
msgid "Other Date"
msgstr "Autre date"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:73
msgid "day"
msgstr "jour"
@@ -4787,20 +4805,26 @@ msgstr "Terminé"
msgid "Date Completed:"
msgstr "Date d'achèvement :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:863
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Nécessite une action"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Progress"
msgstr "En cours"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:887
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:883
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Priority:"
msgstr "_Priorité :"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
msgid "_Status:"
msgstr "_État :"
@@ -4814,7 +4838,7 @@ msgstr "Basique"
msgid "Assignment"
msgstr "Tâche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:934
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:941
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
@@ -4883,76 +4907,76 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2750
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1853
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:753 calendar/gui/e-day-view.c:2763
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1854
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 calendar/gui/e-day-view.c:3594
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1676
-#: shell/e-shortcuts-view.c:392 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 calendar/gui/e-day-view.c:3631
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3504 mail/folder-browser.c:1678
+#: shell/e-shortcuts-view.c:408 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:988
msgid "_Save as..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 calendar/gui/e-day-view.c:3596
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:989 calendar/gui/e-day-view.c:3633
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 calendar/gui/e-week-view.c:3506
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-day-view.c:3601
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:993 calendar/gui/e-day-view.c:3638
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3511 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-day-view.c:3602
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 calendar/gui/e-day-view.c:3639
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3512 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 calendar/gui/e-day-view.c:3565
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:995 calendar/gui/e-day-view.c:3602
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3640 calendar/gui/e-week-view.c:3482
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3513 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Affecter une tâche"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:997
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1000
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:998
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Marquer comme terminé"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:999
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1002
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marquer les tâches comme terminées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1004
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1007
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7418
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4194
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1274 calendar/gui/e-day-view.c:7502
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4255
msgid "Updating objects"
msgstr "Mise à jour des objets"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1357
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
@@ -4961,8 +4985,8 @@ msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:943
-#: camel/camel-filter-driver.c:1051
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:992
+#: camel/camel-filter-driver.c:1100
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
@@ -4990,11 +5014,9 @@ msgstr "Priorité"
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
-#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
-#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:774
-#: shell/e-shortcuts.c:1030
+#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:740
+#: shell/e-shortcuts.c:1051
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
@@ -5036,105 +5058,104 @@ msgstr "%02i divisions par minute"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1421
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1448
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375
+#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:376
#: calendar/gui/print.c:791
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378
+#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:379
#: calendar/gui/print.c:793
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3549
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3586
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nouveau _rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3588 calendar/gui/e-week-view.c:3472
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nouvel évènement de journée complète"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3590 calendar/gui/e-week-view.c:3473
msgid "New Meeting"
msgstr "Nouvelle réunion"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3592 calendar/gui/e-week-view.c:3474
msgid "New Task"
msgstr "Nouvelle tâche"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3609 calendar/gui/e-week-view.c:3488
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Aller à _aujourd'hui"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3489
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Aller à la date"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3616 calendar/gui/e-week-view.c:3493
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3621 calendar/gui/e-week-view.c:3497
msgid "_Configure..."
msgstr "_Configurer..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3623 calendar/gui/e-week-view.c:3498
msgid "_Configure Pilot..."
msgstr "_Configurer le Pilot..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
-#: mail/folder-browser.c:1678 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3632 calendar/gui/e-week-view.c:3505
+#: mail/folder-browser.c:1680 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3644 calendar/gui/e-week-view.c:3517
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifier une _réunion..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3645 calendar/gui/e-week-view.c:3518
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3650 calendar/gui/e-week-view.c:3523
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Rendre cette occurence déplaçable"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3651 calendar/gui/e-week-view.c:3524
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Supprimer cette occurence"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3652 calendar/gui/e-week-view.c:3525
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Supprimer toutes les occurences"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841
-#: shell/e-shell-view-menu.c:638
+#: calendar/gui/e-day-view.c:4014 calendar/gui/e-week-view.c:3882
+#: shell/e-shell-view-menu.c:639
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847
-#: shell/e-shell-view-menu.c:646
+#: calendar/gui/e-day-view.c:4020 calendar/gui/e-week-view.c:3888
+#: shell/e-shell-view-menu.c:647
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Erreur à l'exécution de %s"
@@ -5175,7 +5196,7 @@ msgstr "Tâche achevée : <b>"
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Tâche escomptée : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:822
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Information iCalendar"
@@ -5184,12 +5205,12 @@ msgstr "Information iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erreur iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
msgid "An unknown person"
msgstr "Une personne inconnue"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5198,324 +5219,329 @@ msgstr ""
"action\n"
"du menu ci-dessous."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Aucun</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "_Lieu :"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:908 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:862
-#: calendar/gui/itip-utils.c:382
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:864
+#: calendar/gui/itip-utils.c:490
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:912 calendar/gui/itip-utils.c:385
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:493
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté pour voir"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:863
-#: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:414
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:865
+#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:1150
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 calendar/gui/e-meeting-model.c:258
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:293 calendar/gui/e-meeting-model.c:358
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820 calendar/gui/e-meeting-model.c:836
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:822
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326
-#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: mail/mail-display.c:888 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/e-itip-control.c:999
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1025 calendar/gui/e-itip-control.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1071
msgid "Choose an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1004
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1027 calendar/gui/e-itip-control.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
-#: shell/e-shell.c:2154 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:1011
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1047
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
+#: shell/e-shell.c:2120 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1000
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1001
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepter pour voir"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1002
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1026
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
msgid "Update respondent status"
msgstr "Mettre à jour le status de l'interlocuteur"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envoyer les dernières informations"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/itip-utils.c:402
-#: shell/evolution-shell-component.c:1081 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:510
+#: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1117
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informations de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1155
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposition de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une réunion existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Réponse à une réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Annulation de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 calendar/gui/e-itip-control.c:1250
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1167
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mauvais message de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Task Information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> demande que vous exécutiez une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tâche proposée"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une tâche existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
msgid "Task Update"
msgstr "Mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
msgid "Task Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
msgid "Task Reply"
msgstr "Répondre à la tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Annulation de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mauvais message de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1264
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Demande Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Réponse Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mauvais message Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401 calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1418
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1567 calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1578 calendar/gui/e-itip-control.c:1670
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570 calendar/gui/e-itip-control.c:1662
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1673
#, fuzzy
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement des données pour"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1573 calendar/gui/e-itip-control.c:1665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 calendar/gui/e-itip-control.c:1676
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1576 calendar/gui/e-itip-control.c:1668
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 calendar/gui/e-itip-control.c:1679
msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1579
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1590
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1582
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1593
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Le fichier de calendrier n'a pas pu être mis à jour !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1611 calendar/gui/e-itip-control.c:1677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1622 calendar/gui/e-itip-control.c:1688
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1644
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1655
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status "
"invalide !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Status du participant mis à jour\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1685
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Le status du participant n'a pas pu être mis à jour !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1709
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1720
msgid "Removal Complete"
msgstr "Effacement Terminé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1739 calendar/gui/e-itip-control.c:1789
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1750 calendar/gui/e-itip-control.c:1800
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1741 calendar/gui/e-itip-control.c:1793
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1752 calendar/gui/e-itip-control.c:1804
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
@@ -5561,7 +5587,7 @@ msgstr "date de début"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Présidents"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1748
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1750
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants demandés"
@@ -5574,57 +5600,52 @@ msgid "Non-Participants"
msgstr "Non participants"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:816
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:818
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:817
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:818
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Room"
msgstr "Salle"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:832
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834
msgid "Chair"
msgstr "Président"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:833
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant exigé"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant optionnel"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non participant"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:861
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Nécessite une action"
-
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:864 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:866 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
msgstr "Provisoire"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:865
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:867
msgid "Delegated"
msgstr "Délégué"
@@ -5714,48 +5735,45 @@ msgstr "Heure de _début de la réunion :"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Heure de _fin de la réunion :"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:362
+#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1941
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ouverture des tâches à %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:392 calendar/gui/tasks-control.c:196
+#: calendar/gui/e-tasks.c:378 calendar/gui/tasks-control.c:196
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Ne peut charger les tâches dans « %s »"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:404
+#: calendar/gui/e-tasks.c:390
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
+#: calendar/gui/e-tasks.c:401 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:558
+#: calendar/gui/e-tasks.c:522
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Date d'Achèvement"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:581
+#: calendar/gui/e-tasks.c:545
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:674
+#: calendar/gui/e-tasks.c:638
msgid "Expunging"
msgstr "Nettoyage"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3438
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3471
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nouveau _RDV..."
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
-msgid "_Delete this Appointment"
-msgstr "_Supprimer ce rendez-vous"
-
#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
@@ -5766,11 +5784,16 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »"
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportée"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Ouverture du calendrier à %s"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1963
+#, fuzzy
+msgid "Opening default tasks folder"
+msgstr "Ouverture du dossier %s"
+
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
msgid "April"
msgstr "Avril"
@@ -5827,51 +5850,56 @@ msgstr "Octobre"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:280
+#: calendar/gui/itip-utils.c:383
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Au moins un participant est nécessaire"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:311
+#: calendar/gui/itip-utils.c:419
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organizer doit être configuré."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:354
+#: calendar/gui/itip-utils.c:462
msgid "Event information"
msgstr "Information événement"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:356
+#: calendar/gui/itip-utils.c:464
msgid "Task information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:358
+#: calendar/gui/itip-utils.c:466
msgid "Journal information"
msgstr "Informations du journal"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:360
+#: calendar/gui/itip-utils.c:468
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:362
+#: calendar/gui/itip-utils.c:470
msgid "Calendar information"
msgstr "Information calendrier"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398
+#: calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:406
+#: calendar/gui/itip-utils.c:514
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:410
+#: calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contre-proposition"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:660
+#: calendar/gui/itip-utils.c:697
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
-#: calendar/gui/main.c:96
+#: calendar/gui/main.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Could not activate Bonobo"
+msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
+
+#: calendar/gui/main.c:99
msgid "Could not create the component editor factory"
msgstr "Impossible de créer l'usine à éditeurs de composants"
@@ -6098,9 +6126,8 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimer le Calendrier"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
-#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2945
-#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3157
+#: my-evolution/e-summary.c:619
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu Avant Impression"
@@ -6135,8 +6162,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2430
-#: mail/mail-callbacks.c:2672
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2641
+#: mail/mail-callbacks.c:2883
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne plus me demander."
@@ -6198,15 +6225,27 @@ msgstr "Importation fichiers iCalendar dans Evolution"
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importe des fichiers vCalendar dans Evolution"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't get storage list from registry: %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'obtenir le message : %s du dossier %s\n"
+" %s"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:180
+#, c-format
+msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:482
msgid "Reminder!!"
msgstr "Rappel !!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:696
msgid "Calendar Events"
msgstr "Évenements Calendrier"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:721
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -6214,94 +6253,94 @@ msgstr ""
"Evolution a trouvé des fichiers Gnome Calendar.\n"
"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendrier Gnome"
-#: calendar/pcs/query.c:248
+#: calendar/pcs/query.c:255
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now attend 0 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:272
+#: calendar/pcs/query.c:279
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time attend 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:277
+#: calendar/pcs/query.c:284
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time attend une chaîne de caractères pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:285
+#: calendar/pcs/query.c:292
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time attend une chaîne de date ISO 8601 pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:314
+#: calendar/pcs/query.c:321
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add attend 2 arguments"
-#: calendar/pcs/query.c:319
+#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add attend un time_t pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:326
+#: calendar/pcs/query.c:333
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add attend un entier pour l'argument 2"
-#: calendar/pcs/query.c:353
+#: calendar/pcs/query.c:360
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin attend 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:358
+#: calendar/pcs/query.c:365
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin attend un time_t pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:385
+#: calendar/pcs/query.c:392
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time_day-end attend 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:390
+#: calendar/pcs/query.c:397
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end attend un time_t pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:426
+#: calendar/pcs/query.c:433
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype attend 0 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:522
+#: calendar/pcs/query.c:529
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "Occur-in-time-range ? attend 2 arguments"
-#: calendar/pcs/query.c:527
+#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "Occur-in-time-range ? attend un time_t pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:534
+#: calendar/pcs/query.c:541
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "Occur-in-time-range ? attend un time_t pour l'argument 2"
-#: calendar/pcs/query.c:664
+#: calendar/pcs/query.c:671
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains ? attend 2 arguments"
-#: calendar/pcs/query.c:669
+#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains ? attend une chaîne pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:676
+#: calendar/pcs/query.c:683
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains ? attend une chaîne pour l'argument 2"
-#: calendar/pcs/query.c:693
+#: calendar/pcs/query.c:700
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
msgstr ""
"contains ? attend « any », « summary », « description » pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:735
+#: calendar/pcs/query.c:742
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories ? attend au moins 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:747
+#: calendar/pcs/query.c:754
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
@@ -6309,19 +6348,19 @@ msgstr ""
"has-categories ? attend tous les arguments comme chaîne ou seulement 1 "
"argument comme booléen faux (#f)"
-#: calendar/pcs/query.c:835
+#: calendar/pcs/query.c:842
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed ? attend 0 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:880
+#: calendar/pcs/query.c:887
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before. attend 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:885
+#: calendar/pcs/query.c:892
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? attends un t_time comme premier argument"
-#: calendar/pcs/query.c:1160
+#: calendar/pcs/query.c:1167
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "L'évaluation de l'expression de recherche ne produit pas un booléen"
@@ -7918,71 +7957,81 @@ msgstr "Ecriture du dossier « %s »"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
-#: camel/camel-filter-driver.c:710 camel/camel-filter-driver.c:719
+#: camel/camel-filter-driver.c:759 camel/camel-filter-driver.c:768
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronisation des dossiers"
-#: camel/camel-filter-driver.c:808 camel/camel-filter-driver.c:1194
+#: camel/camel-filter-driver.c:857 camel/camel-filter-driver.c:1243
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur analyse filtre : %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:817 camel/camel-filter-driver.c:1200
+#: camel/camel-filter-driver.c:866 camel/camel-filter-driver.c:1249
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur exécution du filtre : %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:884
+#: camel/camel-filter-driver.c:933
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier de spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:893
+#: camel/camel-filter-driver.c:942
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ne peut traiter le dossier de spool"
-#: camel/camel-filter-driver.c:908
+#: camel/camel-filter-driver.c:957
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:912
+#: camel/camel-filter-driver.c:961
msgid "Cannot open message"
msgstr "Ne peut ouvrir le message"
-#: camel/camel-filter-driver.c:913 camel/camel-filter-driver.c:925
+#: camel/camel-filter-driver.c:962 camel/camel-filter-driver.c:974
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Anomalie message %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:939 camel/camel-filter-driver.c:1046
+#: camel/camel-filter-driver.c:988 camel/camel-filter-driver.c:1095
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronisation du dossier"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1013
+#: camel/camel-filter-driver.c:1062
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d parmis %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1028
+#: camel/camel-filter-driver.c:1077
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Anomalie message %d du %d"
-#: camel/camel-filter-search.c:140
+#: camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Échec de la récupération du message"
-#: camel/camel-filter-search.c:538
+#: camel/camel-filter-search.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "Arguments invalides"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "Arguments invalides"
+
+#: camel/camel-filter-search.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:577
+#: camel/camel-filter-search.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:679 camel/camel-filter-search.c:687
+#: camel/camel-filter-search.c:649 camel/camel-filter-search.c:657
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la recherche filtrée : %s : %s"
@@ -8038,7 +8087,7 @@ msgstr "Déplacement des messages"
msgid "Copying messages"
msgstr "Copie des messages vers %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:696
+#: camel/camel-gpg-context.c:705
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8046,47 +8095,47 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:710
+#: camel/camel-gpg-context.c:719
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:733
+#: camel/camel-gpg-context.c:742
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:741
+#: camel/camel-gpg-context.c:750
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:752 camel/camel-gpg-context.c:1175
-#: camel/camel-gpg-context.c:1281 camel/camel-gpg-context.c:1356
-#: camel/camel-gpg-context.c:1412 mail/mail-send-recv.c:534
+#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220
+#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401
+#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé."
-#: camel/camel-gpg-context.c:770
+#: camel/camel-gpg-context.c:779
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:776
+#: camel/camel-gpg-context.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:782
+#: camel/camel-gpg-context.c:795
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
-#: camel/camel-gpg-context.c:827
+#: camel/camel-gpg-context.c:840
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Impossible de crypter ce message : aucun déstinataire n'est spécifié"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1077
+#: camel/camel-gpg-context.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
@@ -8094,18 +8143,18 @@ msgid ""
"%.*s"
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1083
+#: camel/camel-gpg-context.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1166 camel/camel-gpg-context.c:1273
-#: camel/camel-gpg-context.c:1347 camel/camel-gpg-context.c:1403
+#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318
+#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Échec de décodage du message."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1258
+#: camel/camel-gpg-context.c:1303
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -8133,24 +8182,24 @@ msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Ne peut verrouiller '%s'"
#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:91 camel/camel-lock.c:110
+#: camel/camel-lock.c:93 camel/camel-lock.c:112
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s"
-#: camel/camel-lock.c:150
+#: camel/camel-lock.c:152
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de "
"nouveau plus tard."
-#: camel/camel-lock.c:204
+#: camel/camel-lock.c:206
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec fcntl(2) : %s"
-#: camel/camel-lock.c:266
+#: camel/camel-lock.c:268
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le verrou avec flock(2) : %s"
@@ -8209,11 +8258,16 @@ msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 camel/camel-multipart-encrypted.c:272
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:259 camel/camel-multipart-encrypted.c:274
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr ""
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:325
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
+msgstr "Impossible de décrypter : Erreur inconnue"
+
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:327
#, fuzzy
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Impossible de décrypter : Erreur inconnue"
@@ -8353,7 +8407,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:846
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur."
@@ -8529,33 +8583,134 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : Opération invalide sur ce stockage"
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Impossible de créer le dossier : Opération invalide sur ce stockage"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get issuer's certificate"
+msgstr "Échec de vérification des certificats."
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
-"Émetteur : %s\n"
-"Sujet : %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:619
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+msgstr "Échec de vérification des certificats."
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+msgid "Unable to decode issuer's public key"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr "Sélectionnez un fichier de signature"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+msgid "Certificate not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "ID de Certificat : "
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+msgid "CRL not yet valid"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+msgid "CRL has expired"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+#, fuzzy
+msgid "Error in CRL"
+msgstr "Erreur de chargement %s"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#, fuzzy
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Hors du bureau"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+msgid "Self-signed certificate in chain"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#, fuzzy
+msgid "Unable to verify leaf signature"
+msgstr "Échec de vérification des certificats."
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+msgid "Certificate chain too long"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Revoked"
+msgstr "ID de Certificat : "
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+msgid "Path length exceeded"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Invalid purpose"
+msgstr "Argument invalide"
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "ID de Certificat : "
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr "ID de Certificat : "
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+msgid "Subject/Issuer mismatch"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+msgid "AKID/SKID mismatch"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr ""
-"Mauvais certificat de %s :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Désirez-vous accepter quand même ?"
-#. issuer = CERT_FindCertByName (CERT_GetDefaultCertDB (), &cert->derIssuer);
-#. valid_cert = issuer && CERT_VerifySignedData (&cert->signatureWrap, issuer, PR_Now (), NULL);
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:495
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+msgid "Error in application verification"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -8568,16 +8723,33 @@ msgstr ""
"Empreinte  : %s\n"
"Signature  : %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "GOOD"
msgstr "BON"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:501
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:530
msgid "BAD"
msgstr "MAUVAIS"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Bad certificate from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept anyway?"
+msgstr ""
+"Mauvais certificat de %s :\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Désirez-vous accepter quand même ?"
+
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:504
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:533
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -8597,32 +8769,37 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Ne peut analyser l'URL « %s »"
-#: camel/camel-vee-folder.c:649
+#: camel/camel-vee-folder.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error storing `%s': %s"
+msgstr "Erreur au lancement de %s"
+
+#: camel/camel-vee-folder.c:656
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Pas de tel message %s dans %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:796 camel/camel-vee-folder.c:802
+#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers"
-#: camel/camel-vee-store.c:262
+#: camel/camel-vee-store.c:296
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : Opération invalide"
-#: camel/camel-vee-store.c:297
+#: camel/camel-vee-store.c:319
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : Dossier inéxistant"
-#: camel/camel-vee-store.c:310
+#: camel/camel-vee-store.c:332
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Opération invalide"
-#: camel/camel-vee-store.c:318
+#: camel/camel-vee-store.c:340
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Dossier inexistant"
@@ -8630,12 +8807,12 @@ msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Dossier inexistant"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2276
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opération annulée"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2279
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s"
@@ -8664,40 +8841,40 @@ msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Réponse OK inattendue du serveur IMAP : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:215
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ne peut créer le répertoire %s : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:238
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ne peut charger le résumé pour %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:300
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur"
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:525
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:535
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Examen des messages modifiés"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1842
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2323
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1909
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2406
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ce message n'est pas disponible"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1999
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2076
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2066
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2143
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2005
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2072
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Examen des nouveaux messages"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2360
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2443
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
@@ -8706,10 +8883,10 @@ msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
msgid "Could not open cache directory: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire de cache : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:314
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:345
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:377
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
@@ -8722,7 +8899,7 @@ msgstr "Vérification si nouveau courrier"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1031
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1043
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
@@ -8752,7 +8929,7 @@ msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:87
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -8762,70 +8939,74 @@ msgstr ""
"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe "
"en clair."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serveur SMTP %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s service pour %s sur %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:544
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connexion annulée"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:606
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:637
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP %s en mode sécurisé : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:607
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Extension SSL/TSL non supportée"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:638
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr " Échec des négociations SSL"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:869
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The folder %s no longer exists"
+msgstr "Le dossier n'est pas vide"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1025
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:879
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:471
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Pas de support pour les authentifications de type %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:903
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:918
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:512
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:947
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1103
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -8836,31 +9017,37 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1269
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1426
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1563
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pas de tel dossier « %s »."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1656
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgstr "Le nom de dossier ne peut contenir le caractère RC"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1788
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers"
#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:351
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:355
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:358
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:356
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres : %s : %s\n"
#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:362
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -8882,7 +9069,10 @@ msgid "Local delivery"
msgstr "Distribution locale"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"Pour récupérer le courrier local dans des boîtes aux lettres au format "
"standard mbox"
@@ -8915,12 +9105,12 @@ msgstr "Boîte aux lettres format mbox (standard Unix)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
msgid ""
-"For reading and storing local mail in standard mbox spool files.\n"
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr "Pour stocker le courrier local dans des fichiers au format mbox"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:229
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:110
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -8931,38 +9121,38 @@ msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un chemin absolu"
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La racine de stockage %s n'est pas un répertoire habituel"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:236
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:155
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:171
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ne peut obtenir le répertoire : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:197
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fichier de courrier local %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:908
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:302 mail/mail-local.c:910
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:359
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Impossible de renommer « %s » : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:380
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:390
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s"
@@ -9022,7 +9212,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:102
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
@@ -9060,24 +9250,24 @@ msgstr "n'est pas un répertoire maildir"
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Impossible de scruter le dossier « %s » : %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:408
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:531
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:545
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répetoire maildir : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:525
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:539
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Vérification du dossier"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:629
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:640
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Recherche de nouveaux messages"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:718
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:729
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:672
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:583
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:673
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
msgid "Storing folder"
msgstr "Ecriture du dossier"
@@ -9121,7 +9311,7 @@ msgstr "Le dossier semble irrémédiablement corrompu"
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Erreur construction message : Boîte à lettre corrompue ?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:95
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -9130,7 +9320,7 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le fichier « %s » :\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:111
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -9139,14 +9329,14 @@ msgstr ""
"Ne peut créer le fichier « %s » :\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:120
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "« %s » n'est pas un fichier normal."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -9155,7 +9345,7 @@ msgstr ""
"Ne peut supprimer le dossier « %s » :\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Le dossier « %s » n'est pas vide. Non supprimé."
@@ -9172,65 +9362,65 @@ msgstr ""
"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier %"
"s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:452
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:453
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Impossible de vérifier le dossier : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:587
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:677
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:678
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:773
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:774
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:621
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:631
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:632
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:912
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:716
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:724
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:848
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:332
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erreur inconnue : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:973
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:974
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Erreur d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:990
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:991
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Échec d'écriture dans la boite à lettres temporaire : %s : %s"
@@ -9382,47 +9572,47 @@ msgstr "Utilisez annuler"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Opération échouée : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:272
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:245
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Récupération résumé POP"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:261
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:426
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:485
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502
msgid "User cancelled"
msgstr "Opération annulée"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Impossible d'optenir le résumé POP : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:305
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Nettoyer les messages supprimés"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:400
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Aucun message avec l'uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:407
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Récupération du message POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:428
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:487
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:504
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
@@ -9439,7 +9629,7 @@ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Supprime apès %s jour(s)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:86
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -9465,6 +9655,11 @@ msgstr ""
"chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les "
"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter."
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
+msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s"
+
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
@@ -9473,55 +9668,60 @@ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur POP %s en mode sécurisé : %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:495
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:498
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
msgstr ""
"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
"Aucun support pour le mécanisme d'identification demandé."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL '%s' Identification échouée : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
-msgid "SASL Protocol error"
-msgstr "Erreur de protocole SASL"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
#, c-format
-msgid "I/O Error: %s"
-msgstr "Erreur d'E/S : %s"
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgstr ""
+"Impossible de vous identifier sur le serveur IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:455
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:458
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe POP3 pour %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:507
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-#, c-format
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
msgstr ""
"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:604
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:609
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Aucun dossier « %s »."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -9547,35 +9747,35 @@ msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé"
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:178
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:190
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail s'est terrminé avec l'état %d : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:204
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -9685,41 +9885,41 @@ msgstr "Anomalie authentification temporaire"
msgid "Authentication required"
msgstr "Identification requise"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Erreur du message de bienvenue : %s : sûrement pas grave"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Welcome response error"
+msgstr "Erreur réponse QUIT"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP %s en mode sécurisé : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "le serveur ne semble pas supporter SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Requête STARTTLS expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Erreur de réponse STARTTLS"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:461
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandé %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:499
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -9730,89 +9930,89 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:645
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serveur SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:647
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Livraison du courrier SMTP via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670 mail/mail-ops.c:607
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:622
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:681
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs déstinataires invalides."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:841
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Accueil SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:872
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Demande HELO dépassée : %s non fatal"
-
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Erreur réponse HELO : %s non fatal"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "HELO request timed out: %s"
+msgstr "Demande RSET dépassée : %s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#, fuzzy
+msgid "HELO response error"
+msgstr "Erreur réponse RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:940
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Identification SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:946
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Erreur création objet identification SASL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Demande AUTH expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Erreur demande AUTH"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande MAIL FROM dépassée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Erreur réponse MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1108
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande RCPT TO expirée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1124
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1175
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Echec de RCPT TO <%s>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
@@ -9820,86 +10020,86 @@ msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
msgid "DATA response error"
msgstr "Erreur réponse DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1232
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Envoi DATA expiré : Arrêt du message : %s : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1246
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Erreur réponse de fin de DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Demande RSET dépassée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1283
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
msgid "RSET response error"
msgstr "Erreur réponse RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Réponse QUIT dépassée : %s / non fatal"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s"
+msgstr "Demande AUTH expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406
msgid "QUIT response error"
msgstr "Erreur réponse QUIT"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
msgid "1 byte"
msgstr "1 octet"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u octets"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fko"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:115
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fMo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:118
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:119
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fGo"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:378 mail/mail-display.c:220
msgid "attachment"
msgstr "pièce-jointe"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:523
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:554
msgid "Add attachment..."
msgstr "Ajouter une pièce-jointe..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:538
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:555
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Joindre un fichier au message"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Impossible d'attacher ke fichier %s : %s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr ""
@@ -9918,56 +10118,60 @@ msgid "MIME type:"
msgstr "Type MIME :"
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:156
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:163
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:344
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
#.
-#. * From:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370
-msgid "From:"
-msgstr "De :"
-
-#.
#. * Reply-To:
+#. *
+#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
+#. * because that causes from_changed to be called, which
+#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:378
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre-à :"
#.
-#. * Subject:
+#. * From
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
+msgid "From:"
+msgstr "De :"
+
+#.
+#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:401
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Saisissez les destinataires du message"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:405
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:406
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9975,17 +10179,25 @@ msgstr ""
"Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans "
"apparaitre dans la liste des destinataires du messages."
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:267
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Post To:"
+msgstr "Porto"
+
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:274
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Joindre un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:506
+#: composer/e-msg-composer.c:514
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "Ne peut créer un contexte de signature PGP."
-#: composer/e-msg-composer.c:774
+#: composer/e-msg-composer.c:782
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -9994,34 +10206,34 @@ msgstr ""
"Erreur durant la lecture du fichier %s :\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1026
+#: composer/e-msg-composer.c:1157
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"
-#: composer/e-msg-composer.c:1030
+#: composer/e-msg-composer.c:1161
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1052
+#: composer/e-msg-composer.c:1183
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1071
+#: composer/e-msg-composer.c:1203
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1102
+#: composer/e-msg-composer.c:1236
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erreur accès au fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1110
+#: composer/e-msg-composer.c:1244
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Ne peut récupérer le message de l'éditeur"
-#: composer/e-msg-composer.c:1117
+#: composer/e-msg-composer.c:1251
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10030,7 +10242,7 @@ msgstr ""
"Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1124
+#: composer/e-msg-composer.c:1258
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10039,7 +10251,7 @@ msgstr ""
"Ne peut tronquer le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1133
+#: composer/e-msg-composer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10048,7 +10260,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1235
+#: composer/e-msg-composer.c:1367
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10056,7 +10268,7 @@ msgstr ""
"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session précédente.\n"
"Voulez-vous essayer de les récupérer ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1381
+#: composer/e-msg-composer.c:1516
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -10066,43 +10278,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1388
+#: composer/e-msg-composer.c:1523
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Avertissement : Message modifié"
-#: composer/e-msg-composer.c:1420
+#: composer/e-msg-composer.c:1553
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:1569
-msgid "Insert File"
-msgstr "Insérer un fichier"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1841
+#: composer/e-msg-composer.c:1925
msgid ""
"Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified "
"meanwhile?"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1878
+#: composer/e-msg-composer.c:1962
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Signature"
-#: composer/e-msg-composer.c:1919 mail/mail-account-gui.c:1211
+#: composer/e-msg-composer.c:2003 mail/mail-account-gui.c:1230
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1931
+#: composer/e-msg-composer.c:2015
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-#: composer/e-msg-composer.c:2129 composer/e-msg-composer.c:2742
+#: composer/e-msg-composer.c:2192 composer/e-msg-composer.c:2797
msgid "Compose a message"
msgstr "Composer un message"
-#: composer/e-msg-composer.c:2759
+#: composer/e-msg-composer.c:2814
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10110,7 +10318,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenête de composition:\n"
"Impossible d'activer le composant de sélection d'adresse."
-#: composer/e-msg-composer.c:2785 composer/e-msg-composer.c:2840
+#: composer/e-msg-composer.c:2840 composer/e-msg-composer.c:2895
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10118,9 +10326,10 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
"Ne peut activer le composant « Editeur HTML »."
-#: composer/e-msg-composer.c:3665
+#: composer/e-msg-composer.c:3846
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
msgstr ""
"<b>(L'éditeur contient un corps de message non textuel, qui ne peut être "
@@ -10186,8 +10395,8 @@ msgstr "Le sujet contient"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Le sujet ne contient pas"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2295
-#: mail/mail-display.c:122
+#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2508
+#: mail/mail-display.c:190
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10195,12 +10404,11 @@ msgstr ""
"Un fichier ayant le même nom existe.\n"
"L'écraser ?"
-#. Remember the password?
-#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269
+#: e-util/e-passwords.c:363
msgid "Remember this password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270
+#: e-util/e-passwords.c:365
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Se souvenir de ce mot de passe pour le reste de cette session"
@@ -10298,149 +10506,100 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "year"
-msgstr "an"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "years"
-msgstr "années"
+#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "seconds"
+msgstr "secondes"
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "month"
-msgstr "mois"
+#: filter/filter-datespec.c:71
+msgid "minute"
+msgstr "minute"
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "months"
-msgstr "mois"
+#: filter/filter-datespec.c:72
+msgid "hour"
+msgstr "heure"
-#: filter/filter-datespec.c:82
+#: filter/filter-datespec.c:74
msgid "week"
msgstr "semaine"
-#: filter/filter-datespec.c:82
+#: filter/filter-datespec.c:74 filter/filter.glade.h:29
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "hour"
-msgstr "heure"
+#: filter/filter-datespec.c:75
+msgid "month"
+msgstr "mois"
-#: filter/filter-datespec.c:85
-msgid "minute"
-msgstr "minute"
+#: filter/filter-datespec.c:75 filter/filter.glade.h:23
+msgid "months"
+msgstr "mois"
-#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:190
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
+#: filter/filter-datespec.c:76
+msgid "year"
+msgstr "an"
+
+#: filter/filter-datespec.c:76 filter/filter.glade.h:33
+msgid "years"
+msgstr "années"
-#: filter/filter-datespec.c:194
+#: filter/filter-datespec.c:174
msgid "You have forgotten to choose a date."
msgstr "Vous avez oublié de choisir une date."
-#: filter/filter-datespec.c:196
-msgid "You have chosen an invalid date."
-msgstr "Vous avez choisi une date invalide."
-
-#: filter/filter-datespec.c:271
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"La date du message sera comparée quelle que soit l'heure où\n"
-"le filtre est lancé ou le dossier virtuel ouvert."
-
-#: filter/filter-datespec.c:294
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"La date du message sera comparée à la date\n"
-"que vous spécifiez ici."
-
-#: filter/filter-datespec.c:334
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"La date du message sera comparée à une date\n"
-"relative au moment où le filtre est exécuté;\n"
-"« il y a une semaine », par exemple."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:369
-msgid "the current time"
-msgstr "la date actuelle"
-
-#: filter/filter-datespec.c:369
-msgid "a time you specify"
-msgstr "une date que vous spécifiez"
-
-#: filter/filter-datespec.c:370
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "une date relative à la date en cours"
-
-#. The dialog
-#: filter/filter-datespec.c:394
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:428
-msgid "Compare against"
-msgstr "Comparer avec"
+#: filter/filter-datespec.c:269
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>"
-#: filter/filter-datespec.c:546 filter/filter-datespec.c:725
+#: filter/filter-datespec.c:272 filter/filter-datespec.c:283
msgid "now"
msgstr "maintenant"
-#: filter/filter-datespec.c:575
-msgid " ago"
-msgstr "passé(e)s"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: filter/filter-datespec.c:279
+#, fuzzy
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
-#: filter/filter-datespec.c:621
-msgid "ago"
+#. 1 (minute|day|...) ago (singular time ago)
+#: filter/filter-datespec.c:292 filter/filter-datespec.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d %s ago"
msgstr "passé(e)s"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:1103
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %H:%M"
-
-#: filter/filter-datespec.c:722
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>"
+#: filter/filter-datespec.c:407
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Sélectionnez une heure pour la comparaison"
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:3
+#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:4
msgid "Filter Rules"
msgstr "Règles de Filtrage"
-#: filter/filter-file.c:176
+#: filter/filter-file.c:178
#, fuzzy
msgid "You must specify a file name"
msgstr "Spécifiez le nom de fichier : "
-#: filter/filter-file.c:186
+#: filter/filter-file.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
msgstr "Spool « %s » n'existe pas ou n'est pas un fichier normal."
-#: filter/filter-file.c:286
+#: filter/filter-file.c:307
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:488
+#: filter/filter-filter.c:513
msgid "Then"
msgstr "Alors"
-#: filter/filter-filter.c:502
+#: filter/filter-filter.c:527
msgid "Add action"
msgstr "Ajouter l'action"
-#: filter/filter-folder.c:147
+#: filter/filter-folder.c:149
msgid ""
"You forgot to choose a folder.\n"
"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
@@ -10449,12 +10608,12 @@ msgstr ""
"Revenez en arrière et spécifiez un dossier valide pour\n"
"y délivrer du courrier."
-#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366
-#: mail/mail-account-gui.c:1443 mail/mail-account-gui.c:1457
+#: filter/filter-folder.c:237 filter/vfolder-rule.c:391
+#: mail/mail-account-gui.c:1463 mail/mail-account-gui.c:1477
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
-#: filter/filter-input.c:198
+#: filter/filter-input.c:200
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -10463,92 +10622,164 @@ msgstr ""
"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:158
-msgid "You must specify a label name"
-msgstr ""
+#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:75
+#: mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
-#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:49
+#. red
+#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76
+#: mail/mail-config.glade.h:135
+msgid "Work"
+msgstr "Travail"
+
+#. orange
+#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "Personal"
+msgstr "Personnel"
+
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78
+#: mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "To Do"
+msgstr "À faire"
+
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#: filter/filter-part.c:545 shell/evolution-test-component.c:49
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: filter/filter-rule.c:217
+#: filter/filter-rule.c:223
msgid "You must name this filter."
msgstr "Vous devez changer le nom de ce dossier virtuel."
-#: filter/filter-rule.c:721
+#: filter/filter-rule.c:764
msgid "Rule name: "
msgstr "Nom de la règle : "
-#: filter/filter-rule.c:725
+#: filter/filter-rule.c:768
msgid "Untitled"
msgstr "SansTitre"
-#: filter/filter-rule.c:742
+#: filter/filter-rule.c:785
msgid "If"
msgstr "Si"
-#: filter/filter-rule.c:760
+#: filter/filter-rule.c:803
msgid "Execute actions"
msgstr "Exécuter les actions"
-#: filter/filter-rule.c:764
+#: filter/filter-rule.c:807
msgid "if all criteria are met"
msgstr "si tous les critères sont remplis"
-#: filter/filter-rule.c:769
+#: filter/filter-rule.c:812
#, fuzzy
msgid "if any criteria are met"
msgstr "si un des critères est rempli"
-#: filter/filter-rule.c:780
+#: filter/filter-rule.c:823
msgid "Add criterion"
msgstr "Ajouter un critère"
-#: filter/filter-rule.c:865
+#: filter/filter-rule.c:908
msgid "incoming"
msgstr "entrant"
-#: filter/filter-rule.c:865
+#: filter/filter-rule.c:908
msgid "outgoing"
msgstr "sortant"
#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "Comparer avec"
+
+#: filter/filter.glade.h:2
msgid "Edit Filters"
msgstr "Éditer les Filtres"
-#: filter/filter.glade.h:2
+#: filter/filter.glade.h:3
msgid "Edit VFolders"
msgstr "Éditer les dossiers virtuels"
-#: filter/filter.glade.h:4
+#: filter/filter.glade.h:5
msgid "Incoming"
msgstr "Entrant"
-#: filter/filter.glade.h:5
+#: filter/filter.glade.h:6
msgid "Outgoing"
msgstr "Sortant"
-#: filter/filter.glade.h:6 filter/vfolder-editor.c:130
+#: filter/filter.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"La date du message sera comparée à la date\n"
+"que vous spécifiez ici."
+
+#: filter/filter.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La date du message sera comparée à une date\n"
+"relative au moment où le filtre est exécuté;\n"
+"« il y a une semaine », par exemple."
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La date du message sera comparée à la date\n"
+"que vous spécifiez ici."
+
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:130
msgid "Virtual Folders"
msgstr "Dossiers Virtuels"
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:18
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "une date relative à la date en cours"
+
+#: filter/filter.glade.h:19
+msgid "ago"
+msgstr "passé(e)s"
+
+#: filter/filter.glade.h:25
msgid "specific folders only"
msgstr "Dossiers spécifiques seulement"
-#: filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:26
+msgid "the current time"
+msgstr "la date actuelle"
+
+#: filter/filter.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "the time you specify"
+msgstr "une date que vous spécifiez"
+
+#: filter/filter.glade.h:28
msgid "vFolder Sources"
msgstr "Sources de Dossier Virtuel"
-#: filter/filter.glade.h:13
+#: filter/filter.glade.h:30
msgid "with all active remote folders"
msgstr "Avec tous les dossiers actifs distants"
-#: filter/filter.glade.h:14
+#: filter/filter.glade.h:31
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "Avec tous les dossiers actifs locaux et distants"
-#: filter/filter.glade.h:15
+#: filter/filter.glade.h:32
msgid "with all local folders"
msgstr "Avec tous les dossiers locaux"
@@ -10574,41 +10805,42 @@ msgid "Beep"
msgstr "Bip"
#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "contains"
msgstr "contient"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Copier vers le dossier"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Date received"
msgstr "Date de réception"
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Date sent"
msgstr "Date d'envoi"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "does not contain"
msgstr "ne contient pas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "does not end with"
msgstr "ne finit pas par"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "does not exist"
msgstr "n'existe pas"
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+#, fuzzy
+msgid "does not return"
+msgstr "n'existe pas"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "does not sound like"
msgstr "ne ressemble pas à"
@@ -10630,87 +10862,83 @@ msgid "ends with"
msgstr "finit par"
#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Execute Shell Command"
-msgstr "Exécuter la commande "
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Exist"
msgstr "Existe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "exists"
msgstr "existe"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Expression"
msgstr "Expression"
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
msgid "Follow Up"
msgstr "Donner suite"
-#: filter/libfilter-i18n.h:27 mail/mail-config.c:75
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "is"
msgstr "est"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "is after"
msgstr "est aprés"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "is before"
msgstr "est avant"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "is Flagged"
msgstr "est Marqué"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
msgstr "est plus grand que"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "is less than"
msgstr "est inférieur à"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
msgid "is not"
msgstr "n'est pas"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "is not Flagged"
msgstr "n'est pas Marqué"
-#: filter/libfilter-i18n.h:36 mail/folder-browser.c:1713
+#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1715
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
msgid "Message Body"
msgstr "Corps du message"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
msgid "Message Header"
msgstr "En-tête du message"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
msgstr "Déplacer vers le dossier"
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Exécuter la commande "
+
#: filter/libfilter-i18n.h:41
msgid "Play Sound"
msgstr "Jouer un son"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:63
+#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:60
msgid "Read"
msgstr "Lu"
@@ -10726,57 +10954,87 @@ msgstr "Regex correspond"
msgid "Replied to"
msgstr "Répondu à"
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#, fuzzy
+msgid "returns"
+msgstr "Burns"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#, fuzzy
+msgid "returns greater than"
+msgstr "est plus grand que"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "returns less than"
+msgstr "est inférieur à"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47 mail/mail-callbacks.c:1600
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1799
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
msgid "Set Status"
msgstr "Définir l'état"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Exécuter la commande "
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:53
msgid "Size (kB)"
msgstr "Taille (ko)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
msgid "sounds like"
msgstr "ressemble à"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
msgid "Source Account"
msgstr "Compte source"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
+#: filter/libfilter-i18n.h:56
msgid "Specific header"
msgstr "En-tête spécifique"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
+#: filter/libfilter-i18n.h:57
msgid "starts with"
msgstr "Débute par"
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
+#: filter/libfilter-i18n.h:59
msgid "Stop Processing"
msgstr "Arrête le traitement"
-#: filter/libfilter-i18n.h:56 mail/mail-format.c:917
+#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/mail-format.c:908
#: mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
-#: filter/rule-editor.c:179
+#: filter/libfilter-i18n.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Définir l'état"
+
+#: filter/rule-editor.c:180
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
-#: filter/rule-editor.c:286
+#: filter/rule-editor.c:239 filter/rule-editor.c:335
+#, c-format
+msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another"
+msgstr ""
+
+#: filter/rule-editor.c:299
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
-#: filter/rule-editor.c:361
+#: filter/rule-editor.c:388
msgid "Edit Rule"
msgstr "Éditer la règle"
@@ -10784,11 +11042,11 @@ msgstr "Éditer la règle"
msgid "Score Rules"
msgstr "Règles des scores"
-#: filter/vfolder-rule.c:204
+#: filter/vfolder-rule.c:206
msgid "You must name this vfolder."
msgstr "Vous devez nommer ce dossier virtuel."
-#: filter/vfolder-rule.c:213
+#: filter/vfolder-rule.c:215
msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source."
@@ -10796,31 +11054,31 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source."
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importe vos anciens courriers Elm"
-#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221
+#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1227
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
-#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223
+#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1229
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez attendre"
-#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801
+#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1807
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importation de %s comme %s"
-#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910
+#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1916
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Scrutation de %s"
-#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121
+#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2127
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:102
-#: mail/folder-browser-ui.c:229
+#: mail/folder-browser-ui.c:327
msgid "Mail"
msgstr "Courrier"
@@ -10881,39 +11139,39 @@ msgid ""
"contained in the message body."
msgstr ""
-#: importers/netscape-importer.c:1220
+#: importers/netscape-importer.c:1226
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape"
#. Fill in the new fields
-#: importers/netscape-importer.c:1865 mail/mail-ops.c:1075
-#: shell/e-local-storage.c:179
+#: importers/netscape-importer.c:1871 mail/mail-ops.c:1091
+#: shell/e-local-storage.c:183
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: importers/netscape-importer.c:2021
+#: importers/netscape-importer.c:2027
#, fuzzy
msgid "Scanning mail filters"
msgstr "Fichier de courrier local %s"
-#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570
+#: importers/netscape-importer.c:2037 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Scrutation du répertoire"
-#: importers/netscape-importer.c:2040
+#: importers/netscape-importer.c:2046
msgid "Starting import"
msgstr "Début importation :"
-#: importers/netscape-importer.c:2126
+#: importers/netscape-importer.c:2132
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
-#: importers/netscape-importer.c:2131
+#: importers/netscape-importer.c:2137
#, fuzzy
msgid "Mail Filters"
msgstr "Éditer les Filtres"
-#: importers/netscape-importer.c:2154
+#: importers/netscape-importer.c:2160
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -10991,11 +11249,11 @@ msgstr "Utilitaire pour le composant de résumé de messagerie."
msgid "Font Preferences"
msgstr "Préférences du courrier"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Comptes de courrier"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courrier"
@@ -11047,7 +11305,7 @@ msgstr "Propriétés..."
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Modifier les propriétés de ce dossier"
-#: mail/component-factory.c:767
+#: mail/component-factory.c:763
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11055,59 +11313,79 @@ msgstr ""
"Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que tout "
"est en ordre."
-#: mail/component-factory.c:929
+#: mail/component-factory.c:928
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier"
-#: mail/component-factory.c:951
+#: mail/component-factory.c:950
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/component-factory.c:957
+#: mail/component-factory.c:956
#, fuzzy
msgid "Warning: Unsent Messages"
msgstr "Avertissement : Message modifié"
-#: mail/component-factory.c:998
+#: mail/component-factory.c:997
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nouveau message électronique"
-#: mail/component-factory.c:998 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: mail/component-factory.c:997
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Message électronique"
-#: mail/component-factory.c:1025
+#: mail/component-factory.c:998
+#, fuzzy
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Composer un message"
+
+#: mail/component-factory.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "New Message Post"
+msgstr "Message _suivant"
+
+#: mail/component-factory.c:1006
+#, fuzzy
+msgid "_Post Message"
+msgstr "Message _précédent"
+
+#: mail/component-factory.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "Post a new mail message"
+msgstr "Nouveau message électronique"
+
+#: mail/component-factory.c:1035
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1034
+#: mail/component-factory.c:1044
msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
msgstr ""
"Ne peut initialiser le composant de configuration de messagerie d'Evolution."
-#: mail/component-factory.c:1040
+#: mail/component-factory.c:1050
msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
msgstr ""
"Impossible d'initialiser le composant d'information des dossiers d'Evolution"
-#: mail/component-factory.c:1236 mail/component-factory.c:1267
+#: mail/component-factory.c:1275 mail/component-factory.c:1305
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
-#: mail/component-factory.c:1277
+#: mail/component-factory.c:1316
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell"
-#: mail/folder-browser-ui.c:344
+#: mail/folder-browser-ui.c:440
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Propriétés de « %s »"
-#: mail/folder-browser-ui.c:346
+#: mail/folder-browser-ui.c:442
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: mail/folder-browser.c:308 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840
+#: mail/folder-browser.c:308 mail/mail-display.c:374 mail/mail-display.c:880
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s"
@@ -11156,125 +11434,125 @@ msgstr "%d au total"
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..."
-#: mail/folder-browser.c:1649
+#: mail/folder-browser.c:1651
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
-#: mail/folder-browser.c:1650
+#: mail/folder-browser.c:1652
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
-#: mail/folder-browser.c:1651
+#: mail/folder-browser.c:1653
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
-#: mail/folder-browser.c:1652
+#: mail/folder-browser.c:1654
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion"
-#: mail/folder-browser.c:1656
+#: mail/folder-browser.c:1658
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtre sur le sujet"
-#: mail/folder-browser.c:1657
+#: mail/folder-browser.c:1659
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtre sur l'expéditeur"
-#: mail/folder-browser.c:1658
+#: mail/folder-browser.c:1660
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtre sur les destinataires"
-#: mail/folder-browser.c:1659 mail/folder-browser.c:1989
+#: mail/folder-browser.c:1661 mail/folder-browser.c:1984
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtre sur la liste de diffusion"
-#: mail/folder-browser.c:1677 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1679
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editer comme nouveau message..."
-#: mail/folder-browser.c:1679
+#: mail/folder-browser.c:1681
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: mail/folder-browser.c:1683 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
-#: mail/folder-browser.c:1684 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/folder-browser.c:1686 ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Reply to _List"
msgstr "Répondre à la _liste"
-#: mail/folder-browser.c:1685 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/folder-browser.c:1687 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous"
-#: mail/folder-browser.c:1686
+#: mail/folder-browser.c:1688
msgid "_Forward"
msgstr "_Faire suivre"
-#: mail/folder-browser.c:1690
+#: mail/folder-browser.c:1692
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "_Donner suite..."
-#: mail/folder-browser.c:1691
+#: mail/folder-browser.c:1693
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marquer _Achevé"
-#: mail/folder-browser.c:1692
+#: mail/folder-browser.c:1694
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Effacer les marqueurs"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1696 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1698 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marquer comme _lu"
-#: mail/folder-browser.c:1697
+#: mail/folder-browser.c:1699
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: mail/folder-browser.c:1698
+#: mail/folder-browser.c:1700
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marquer comme _Important"
-#: mail/folder-browser.c:1699
+#: mail/folder-browser.c:1701
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marquer comme Non Im_portant"
-#: mail/folder-browser.c:1704
+#: mail/folder-browser.c:1706
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: mail/folder-browser.c:1708
+#: mail/folder-browser.c:1710
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Déplacer _vers le dossier..."
-#: mail/folder-browser.c:1709 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: mail/folder-browser.c:1711 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copier vers le dossier..."
-#: mail/folder-browser.c:1717
+#: mail/folder-browser.c:1719
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses"
-#: mail/folder-browser.c:1721
+#: mail/folder-browser.c:1723
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Appliquer les _filtres"
-#: mail/folder-browser.c:1725
+#: mail/folder-browser.c:1727
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Créer une _règle à partir du message"
-#: mail/folder-browser.c:1990
+#: mail/folder-browser.c:1985
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion"
-#: mail/folder-browser.c:1992
+#: mail/folder-browser.c:1987
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1993
+#: mail/folder-browser.c:1988
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion (%s)"
@@ -11338,75 +11616,66 @@ msgstr "mbox"
msgid "mh"
msgstr "mh"
-#: mail/mail-account-editor-news.c:105 mail/mail-account-editor.c:106
+#: mail/mail-account-editor.c:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises."
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor-news.c:160
-msgid "Evolution News Editor"
-msgstr "Editeur de News d'Evolution"
-
-#. give our dialog an OK button and title
#: mail/mail-account-editor.c:159
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Éditeur de compte d'Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:741 mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Host:"
msgstr "_Hôte :"
-#: mail/mail-account-gui.c:745 mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:129
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Nom d'_utilisateur :"
-#: mail/mail-account-gui.c:749 mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: mail/mail-account-gui.c:1818
+#: mail/mail-account-gui.c:1843
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
-#: mail/mail-accounts.c:215
+#: mail/mail-accounts.c:224
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?"
-#: mail/mail-accounts.c:219
+#: mail/mail-accounts.c:228
msgid "Don't delete"
msgstr "De pas supprimer"
-#: mail/mail-accounts.c:222
+#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Really delete account?"
msgstr "Effacer réellement le compte ?"
-#: mail/mail-accounts.c:359 mail/mail-accounts.c:393
+#: mail/mail-accounts.c:367 mail/mail-accounts.c:401
#: mail/mail-composer-prefs.c:638 mail/mail-composer-prefs.c:667
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver."
-#: mail/mail-accounts.c:361 mail/mail-accounts.c:395
+#: mail/mail-accounts.c:369 mail/mail-accounts.c:403
#: mail/mail-composer-prefs.c:640 mail/mail-composer-prefs.c:665
#: mail/mail-composer-prefs.c:697
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: mail/mail-accounts.c:638 mail/mail-accounts.c:642
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de nouvelles ?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:737 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: mail/mail-accounts.c:738 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:532 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Nom de Compte"
-#: mail/mail-accounts.c:739 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:533 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
@@ -11415,30 +11684,30 @@ msgstr "Protocole"
msgid "Mail to %s"
msgstr "Courrier à %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:223
+#: mail/mail-autofilter.c:242
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Sujet est %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:239
+#: mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Courrier de %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:295
+#: mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "liste de diffusion %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:344 mail/mail-autofilter.c:364
+#: mail/mail-autofilter.c:327
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ajouter une Règle de Filtre"
-#: mail/mail-autofilter.c:413
+#: mail/mail-autofilter.c:376
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:419
+#: mail/mail-autofilter.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -11450,7 +11719,7 @@ msgstr ""
" « %s »\n"
"Et ont été mis à jour."
-#: mail/mail-callbacks.c:95
+#: mail/mail-callbacks.c:101
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -11462,7 +11731,7 @@ msgstr ""
"recevoir ou composer des courriers.\n"
"Voulez-vous le configurer maintenant ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:144
+#: mail/mail-callbacks.c:150
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -11470,7 +11739,7 @@ msgstr ""
"Vous devez configurer une identité\n"
"avant de pouvoir composer un message."
-#: mail/mail-callbacks.c:158
+#: mail/mail-callbacks.c:164
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -11479,7 +11748,7 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir composer un message."
#. FIXME: this wording sucks
-#: mail/mail-callbacks.c:196
+#: mail/mail-callbacks.c:202
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message, but the following recipients do "
"not want HTML-formatted mail:\n"
@@ -11487,11 +11756,11 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point d'envoyer un courrier au format HTML, mais les "
"déstinataires suivants ne veulent pas de ce format :\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:211
+#: mail/mail-callbacks.c:217
msgid "Send anyway?"
msgstr "Envoyer tout de même ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:253
+#: mail/mail-callbacks.c:259
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -11499,7 +11768,7 @@ msgstr ""
"Ce message n'a pas de sujet.\n"
"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:297
+#: mail/mail-callbacks.c:303
msgid ""
"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
@@ -11507,11 +11776,11 @@ msgstr ""
"Depuis que la liste de contacts que vous envoyez est configurée pour cacher "
"la liste d'adresses, ce message contiendra seulement des destinataires Bcc."
-#: mail/mail-callbacks.c:301
+#: mail/mail-callbacks.c:307
msgid "This message contains only Bcc recipients."
msgstr "Le message contient seulement des destinataires Bcc"
-#: mail/mail-callbacks.c:305
+#: mail/mail-callbacks.c:311
msgid ""
"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
"Apparently-To header.\n"
@@ -11521,16 +11790,12 @@ msgstr ""
"en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n"
"Envoyer quand même ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:417
+#: mail/mail-callbacks.c:475
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr ""
"Vous devez spécifier des destinataires afin de pouvoir envoyer ce message."
-#: mail/mail-callbacks.c:499
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir envoyer ce message."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:644
+#: mail/mail-callbacks.c:739
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -11538,28 +11803,28 @@ msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le dossier brouillons pour ce compte.\n"
"Voulez-vous utiliser le dossier brouillons générique ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1025
+#: mail/mail-callbacks.c:1154
msgid "an unknown sender"
msgstr "Un expéditeur inconnu"
-#: mail/mail-callbacks.c:1029
+#: mail/mail-callbacks.c:1158
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :"
-#: mail/mail-callbacks.c:1481 mail/message-browser.c:131
+#: mail/mail-callbacks.c:1680 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:1483 mail/message-browser.c:133
+#: mail/mail-callbacks.c:1682 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:2139
+#: mail/mail-callbacks.c:2352
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éditer tous les %d messages  ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2164
+#: mail/mail-callbacks.c:2377
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -11567,7 +11832,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez éditer des messages que\n"
"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons."
-#: mail/mail-callbacks.c:2203
+#: mail/mail-callbacks.c:2416
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -11575,32 +11840,32 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez renvoyer des messages que\n"
"lorsqu'ils sont dans le dossier Envoyés."
-#: mail/mail-callbacks.c:2217
+#: mail/mail-callbacks.c:2430
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer tous les %d messages ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2243
+#: mail/mail-callbacks.c:2456
msgid "No Message Selected"
msgstr "Aucun message sélectionné"
-#: mail/mail-callbacks.c:2288 mail/mail-display.c:118
+#: mail/mail-callbacks.c:2501 mail/mail-display.c:186
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2342
+#: mail/mail-callbacks.c:2555
msgid "Save Message As..."
msgstr "Enregistrer le message sous..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2344
+#: mail/mail-callbacks.c:2557
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Enregistrer les messages sous..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2415
+#: mail/mail-callbacks.c:2626
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Aller au dossier suivant conntenant des messages non lus ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2422
+#: mail/mail-callbacks.c:2633
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
@@ -11608,7 +11873,7 @@ msgstr ""
"Il n'y a plus de nouveau messages dans ce dossier.\n"
"Voulez-vous aller au dossier suivant ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2665
+#: mail/mail-callbacks.c:2876
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -11620,7 +11885,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Effacer réellement ces messages ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2778
+#: mail/mail-callbacks.c:2989
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -11629,28 +11894,28 @@ msgstr ""
"Erreur de chargement des information du filtre :\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2790
+#: mail/mail-callbacks.c:3001
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: mail/mail-callbacks.c:2833
+#: mail/mail-callbacks.c:3045
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d parmis %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2886
+#: mail/mail-callbacks.c:3098
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimer le message"
-#: mail/mail-callbacks.c:2913
+#: mail/mail-callbacks.c:3125
msgid "US-Letter"
msgstr "US-Letter"
-#: mail/mail-callbacks.c:2952
+#: mail/mail-callbacks.c:3164
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Échec de l'impression du message"
-#: mail/mail-callbacks.c:3139 mail/mail-callbacks.c:3179
+#: mail/mail-callbacks.c:3335
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
@@ -11676,7 +11941,7 @@ msgstr "_Script"
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr ""
-#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2835
+#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2909
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
@@ -11696,10 +11961,11 @@ msgid "Add Signature"
msgstr "Signature"
#: mail/mail-config-druid.c:146
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in,\n"
-"unless you wish to include this information in email you send."
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
msgstr ""
"Veuillez saisir votre nom et votre adresse électronique. Les champs "
"« optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin\n"
@@ -11707,10 +11973,10 @@ msgstr ""
"les messages que vous envoyez."
#: mail/mail-config-druid.c:148
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
+"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Veuillez saisir les informations de votre serveur de courrier entrant.\n"
"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à votre\n"
@@ -11721,24 +11987,23 @@ msgid "Please select among the following options"
msgstr "Veuillez sélectionnez parmi les options suivantes"
#: mail/mail-config-druid.c:152
+#, fuzzy
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system\n"
-"administrator or Internet Service Provider."
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Veuillez saisir les informations nécessaires pour envoyer votre courrier.\n"
"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à votre\n"
"fournisseur d'accès Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:154
+#, fuzzy
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and\n"
-"outgoing mail transport method which you provided will be grouped together "
-"to\n"
-"make an Evolution mail account. Please enter a name for this account in the "
-"space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
msgstr ""
"La configuration de la messagerie est presque faite. L'identité, du serveur "
"d'entrée \n"
@@ -11749,40 +12014,20 @@ msgstr ""
"Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:627
+#: mail/mail-config-druid.c:632
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
-#. red
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Work"
-msgstr "Travail"
-
-#. orange
-#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Personal"
-msgstr "Personnel"
-
-#. forest green
-#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "To Do"
-msgstr "À faire"
-
-#. blue
-#: mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Later"
-msgstr "Plus tard"
-
-#: mail/mail-config.c:625
+#: mail/mail-config.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Compte"
-#: mail/mail-config.c:2555
+#: mail/mail-config.c:2629
msgid "Checking Service"
msgstr "Service de vérification"
-#: mail/mail-config.c:2633 mail/mail-config.c:2637
+#: mail/mail-config.c:2707 mail/mail-config.c:2711
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connexion au serveur"
@@ -12034,224 +12279,213 @@ msgstr "Étiquettes et couleurs"
msgid "Loading Images"
msgstr "Chargement des images"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuration de la messagerie"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localisation de la boîte à lettres"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Message Composer"
msgstr "Éditeur de messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Display"
msgstr "Affichage du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "NNTP Server:"
-msgstr "Serveur NNTP :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notification du courrier entrant"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "News Servers"
-msgstr "Serveurs de nouvelles"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "On Screen fonts"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Optional Information"
msgstr "Informations optionnelles"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisation :"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _clé PGP : "
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisissez une couleur"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Avertissement lors de l'envoi d'un message avec uniquement des destinataires "
"_Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Répertoire de courrier Qmail"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quote original message"
msgstr "Citer le message d'origine"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quoted"
msgstr "Cité"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Re_member this password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Répondre-à :"
-#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:95 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "Réception des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Options de réception"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Required Information"
msgstr "Informations requises"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Sécurité"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sécurisé (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select PGP program"
msgstr "Sélectionner un programme PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:110 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Envoi du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Dossier des _messages envoyés : "
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Messages envoyés et brouillons"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Le serveur nécessite une identification"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Type de serveur : "
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Types de raccourcis : "
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Signature #1"
msgstr "Signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Signature #2"
msgstr "Signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Source Information"
-msgstr "Informations de source"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spécifiez le nom de fichier : "
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Correction orthographique"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Spell _Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "mbox Unix standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12259,12 +12493,12 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
"Par example : « Travail » ou « Personnel »"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Variable"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12274,205 +12508,201 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Signatures"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Type d'authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Type d'_authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Émettre un bip lorsque du courrier arrive"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID de Certificat : "
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Signature texte :"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "Défauts"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Ne pas prévenir lors de l'arrivée de courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Activer"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Fixed-width:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Style de transfert par défaut : "
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Full name:"
msgstr "_Nom complet :"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Courrier HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:160
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Identité"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
"_Charger les images si l'expéditeur est présent dans le carnet d'adresses"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "En faire mon compte par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Marquer les messages comme lus après"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Chemin binaire _PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Jouer un fichier son lorsque du courrier arrive"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Avertissement lors de l'envoi d'un message HTML à des contacts qui n'en "
"veulent pas"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans sujet"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "Réception des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Style de réponse par défaut : "
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Script:"
msgstr "_Script : "
-#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Sécurité"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Envoi du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Afficher les images animées"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Signatures"
msgstr "_Signatures"
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/mail-config.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Utilisez une connexion _sécurisée (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:184
+#: mail/mail-config.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Variable"
-#: mail/mail-config.glade.h:185
+#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_every"
msgstr "_toutes les"
-#: mail/mail-config.glade.h:186
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "color"
msgstr "couleur"
-#: mail/mail-config.glade.h:187
+#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "description"
msgstr "description"
-#: mail/mail-config.glade.h:189
-msgid "newswindow1"
-msgstr "newswindow1"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:191
+#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
@@ -12496,200 +12726,211 @@ msgstr "Ne peut créer un contexte d'enveloppe S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Ne peut créer un contexte de décodage S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:279
+#: mail/mail-display.c:319
msgid "Save Attachment"
msgstr "Enregistrer la pièce-jointe"
-#: mail/mail-display.c:344
+#: mail/mail-display.c:384
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire : « %s » : %s"
-#: mail/mail-display.c:390
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Enregistrer sur le disque..."
+#: mail/mail-display.c:430
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment..."
+msgstr "Enregistrer la pièce-jointe"
-#: mail/mail-display.c:391
+#: mail/mail-display.c:431
msgid "View Inline"
msgstr "Voir en ligne"
-#: mail/mail-display.c:392
+#: mail/mail-display.c:432
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ouvrir dans %s..."
-#: mail/mail-display.c:452
+#: mail/mail-display.c:492
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Voir en ligne (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:456
+#: mail/mail-display.c:496
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: mail/mail-display.c:477
+#: mail/mail-display.c:517
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualiseur externe"
-#: mail/mail-display.c:1265
+#: mail/mail-display.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "Downloading images"
+msgstr "Chargement des images"
+
+#: mail/mail-display.c:1454
msgid "Loading message content"
msgstr "Chargement contenu de message"
-#: mail/mail-display.c:1553
+#: mail/mail-display.c:1741
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Tâches en _retard :"
-#: mail/mail-display.c:1833
+#: mail/mail-display.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
+msgstr "%d %b %H:%M"
+
+#: mail/mail-display.c:1747
+msgid "at your earliest convenience"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:2069
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Ouvrir un lien dans le Navigateur"
-#: mail/mail-display.c:1834
+#: mail/mail-display.c:2070
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copier l'emplacement du lien"
-#: mail/mail-display.c:1836
+#: mail/mail-display.c:2072
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1838
+#: mail/mail-display.c:2074
msgid "Save Image as..."
msgstr "Enregistrer l'image sous..."
-#: mail/mail-format.c:631
+#: mail/mail-format.c:626
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "pièce-jointe %s"
-#: mail/mail-format.c:677
+#: mail/mail-format.c:672
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Impossible d'analyser le message MIME. Afficher comme source"
-#: mail/mail-format.c:760 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: mail/mail-format.c:852
+#: mail/mail-format.c:843
msgid "Bad Address"
msgstr "Mauvaise adresse"
-#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/mail-format.c:886 mail/message-list.etspec.h:7
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/mail-format.c:899
+#: mail/mail-format.c:890
msgid "Reply-To"
msgstr "Répondre-À :"
-#: mail/mail-format.c:904 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:895 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "À"
-#: mail/mail-format.c:909
+#: mail/mail-format.c:900
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:914
+#: mail/mail-format.c:905
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:945
+#: mail/mail-format.c:936
msgid "Mailer"
msgstr "Logiciel de messagerie"
-#: mail/mail-format.c:1736
-msgid "View messages..."
-msgstr "Voir les messages..."
-
-#: mail/mail-format.c:1832
+#: mail/mail-format.c:1808
msgid ""
"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour plus "
"d'information."
-#: mail/mail-format.c:1859
+#: mail/mail-format.c:1835
#, fuzzy
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "Ne peut créer un contexte de vérification PGP."
-#: mail/mail-format.c:1868
+#: mail/mail-format.c:1844
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
-#: mail/mail-format.c:1876
+#: mail/mail-format.c:1852
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
-#: mail/mail-format.c:2126
+#: mail/mail-format.c:2102
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2140
+#: mail/mail-format.c:2116
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
-#: mail/mail-format.c:2145
+#: mail/mail-format.c:2121
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2174
+#: mail/mail-format.c:2150
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2182
+#: mail/mail-format.c:2158
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
-#: mail/mail-format.c:2187
+#: mail/mail-format.c:2163
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Partie corps externe malformée"
-#: mail/mail-local.c:538 mail/mail-local.c:540
+#: mail/mail-local.c:540 mail/mail-local.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Dossiers locaux"
-#: mail/mail-local.c:670
+#: mail/mail-local.c:672
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfiguration du dossier"
-#: mail/mail-local.c:751
-#, c-format
+#: mail/mail-local.c:753
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
+"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
"open this folder anymore: %s: %s"
msgstr ""
"Ne peut enregistrer les méta-informations du dossier; vous \n"
"n'allez probablement plus pouvoir ouvrir ce dossier : %s : %s"
-#: mail/mail-local.c:807
+#: mail/mail-local.c:809
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s"
-#: mail/mail-local.c:859
+#: mail/mail-local.c:861
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer les méta-informations du dossier %s : %s"
-#: mail/mail-local.c:1324
+#: mail/mail-local.c:1326
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Changement du dossier « %s » vers le format « %s »"
-#: mail/mail-local.c:1339
+#: mail/mail-local.c:1341
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s ne peut être reconfigurer cr il ne s'agit pas d'un dossier local."
-#: mail/mail-local.c:1361
+#: mail/mail-local.c:1363
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -12697,16 +12938,16 @@ msgstr ""
"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, \n"
"vous aurez besoin de la réparer manuellement."
-#: mail/mail-local.c:1450
+#: mail/mail-local.c:1452
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Vous ne pouvez modifier le format d'un dossier non local"
-#: mail/mail-local.c:1459
+#: mail/mail-local.c:1461
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Reconfigure /%s"
-#: mail/mail-mt.c:254
+#: mail/mail-mt.c:257
#, c-format
msgid ""
"Error while '%s':\n"
@@ -12715,7 +12956,7 @@ msgstr ""
"Erreur durant « %s » :\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:257
+#: mail/mail-mt.c:260
#, c-format
msgid ""
"Error while performing operation:\n"
@@ -12724,7 +12965,7 @@ msgstr ""
"Erreur durant l'exécution de l'opération :\n"
"%s"
-#: mail/mail-mt.c:901
+#: mail/mail-mt.c:904
msgid "Working"
msgstr "Travail en cours"
@@ -12732,100 +12973,100 @@ msgstr "Travail en cours"
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrage du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:262
+#: mail/mail-ops.c:267
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Rapatriement du courrier"
-#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:553 mail/mail-ops.c:582
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ">Toutefois, le message a été correctement envoyé."
-#: mail/mail-ops.c:603
+#: mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Expédition de « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:723
+#: mail/mail-ops.c:738
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Envoi du message %d du %d"
-#: mail/mail-ops.c:742
+#: mail/mail-ops.c:757
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Echec sur le message %d parmis %d"
-#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538
+#: mail/mail-ops.c:759 mail/mail-send-recv.c:544
msgid "Complete."
msgstr "Terminé"
-#: mail/mail-ops.c:838
+#: mail/mail-ops.c:853
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Enregistrement du message dans le dossier"
-#: mail/mail-ops.c:918
+#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Déplacement des messages vers %s"
-#: mail/mail-ops.c:918
+#: mail/mail-ops.c:934
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copie des messages vers %s"
-#: mail/mail-ops.c:1025
+#: mail/mail-ops.c:1041
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scrutation des dossiers dans « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:1208
+#: mail/mail-ops.c:1224
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messages suivis"
-#: mail/mail-ops.c:1251
+#: mail/mail-ops.c:1267
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ouverture du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1323
+#: mail/mail-ops.c:1339
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Ouverture du stockage %s"
-#: mail/mail-ops.c:1392
+#: mail/mail-ops.c:1412
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Effacement du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1486
+#: mail/mail-ops.c:1506
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ecriture du dossier « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:1537
+#: mail/mail-ops.c:1557
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Rafraichissement du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:1573
+#: mail/mail-ops.c:1593
msgid "Expunging folder"
msgstr "Nettoyage du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:1622
+#: mail/mail-ops.c:1642
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Récupération du message %s"
-#: mail/mail-ops.c:1689
+#: mail/mail-ops.c:1714
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Récupération de %d message(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1775
+#: mail/mail-ops.c:1800
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Enregistrement de %d message(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1887
+#: mail/mail-ops.c:1912
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -12834,7 +13075,7 @@ msgstr ""
"Ne peut créer le fichier de sortie : %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1915
+#: mail/mail-ops.c:1940
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12843,11 +13084,11 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1989
+#: mail/mail-ops.c:2014
msgid "Saving attachment"
msgstr "Enregistrement de la pièce-jointe"
-#: mail/mail-ops.c:2006
+#: mail/mail-ops.c:2031
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12856,27 +13097,22 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2036
+#: mail/mail-ops.c:2061
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ne peut écrire les données : %s"
-#: mail/mail-ops.c:2184
+#: mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Déconnexion de %s"
-#: mail/mail-ops.c:2184
+#: mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconnexion à %s"
-#: mail/mail-ops.c:2265
-#, c-format
-msgid "Executing shell command: %s"
-msgstr "Exécution de la commande : %s"
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:506
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:513
msgid "_Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -12931,32 +13167,41 @@ msgstr "Chemin : %s, Type : %s"
msgid "Type: %s"
msgstr "Type : %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:287
+#: mail/mail-send-recv.c:293
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Envoyer & Recevoir le courrier"
-#: mail/mail-send-recv.c:289
+#: mail/mail-send-recv.c:295
msgid "Cancel All"
msgstr "Annuler tout"
-#: mail/mail-send-recv.c:349
+#: mail/mail-send-recv.c:355
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour..."
-#: mail/mail-send-recv.c:350 mail/mail-send-recv.c:403
+#: mail/mail-send-recv.c:356 mail/mail-send-recv.c:409
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
-#: mail/mail-session.c:222
+#: mail/mail-session.c:223
msgid "User canceled operation."
msgstr "L'utilisateur a annulé la requête"
-#: mail/mail-session.c:321
+#: mail/mail-session.c:276
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Se _souvenir du mot de passe"
+
+#: mail/mail-session.c:277
+#, fuzzy
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "Se souvenir de ce mot de passe pour le reste de cette session"
+
+#: mail/mail-session.c:334
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-#: mail/mail-session.c:324
+#: mail/mail-session.c:337
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
@@ -12986,7 +13231,7 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
"Par example : « Travail » ou « Personnel »"
-#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:879
+#: mail/mail-signature-editor.c:381 my-evolution/e-summary-preferences.c:875
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
@@ -13016,7 +13261,7 @@ msgstr "Message suivi - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Message suivi"
-#: mail/mail-tools.c:399
+#: mail/mail-tools.c:403
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Message suivi"
@@ -13030,7 +13275,7 @@ msgstr "Mise en place du dossier virtuel : %s"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Mise à jours des dossiers virutels pour l'URI : %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:418
+#: mail/mail-vfolder.c:447
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -13043,94 +13288,97 @@ msgstr ""
" « %s »\n"
"Et ont été mis à jour."
-#: mail/mail-vfolder.c:727 my-evolution/e-summary-mail.c:259
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:733
+#: mail/mail-vfolder.c:757 my-evolution/e-summary-mail.c:731
msgid "VFolders"
msgstr "Dossiers virtuels"
-#: mail/mail-vfolder.c:784
+#: mail/mail-vfolder.c:819
msgid "vFolders"
msgstr "Dossiers virtuels"
-#: mail/mail-vfolder.c:824
+#: mail/mail-vfolder.c:861
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Éditer le dossier virtuel"
-#: mail/mail-vfolder.c:840
+#: mail/mail-vfolder.c:877
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Tentative d'édition du dossier virtuel « %s » qui n'existe pas."
-#: mail/mail-vfolder.c:894
+#: mail/mail-vfolder.c:931
msgid "New VFolder"
msgstr "Nouveau dossier virtuel"
-#: mail/message-browser.c:209
+#: mail/message-browser.c:210
msgid "(No subject)"
msgstr "(Pas de sujet)"
-#: mail/message-browser.c:211
+#: mail/message-browser.c:212
#, c-format
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Message"
-#: mail/message-list.c:720
+#: mail/message-list.c:733
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: mail/message-list.c:721
+#: mail/message-list.c:734
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: mail/message-list.c:722
+#: mail/message-list.c:735
msgid "Answered"
msgstr "Répondu"
-#: mail/message-list.c:723
+#: mail/message-list.c:736
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Messages non vus multiples"
-#: mail/message-list.c:724
+#: mail/message-list.c:737
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: mail/message-list.c:728
+#: mail/message-list.c:741
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: mail/message-list.c:729
+#: mail/message-list.c:742
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: mail/message-list.c:733
+#: mail/message-list.c:746
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: mail/message-list.c:734
+#: mail/message-list.c:747
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: mail/message-list.c:1067
+#: mail/message-list.c:1063
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1074
+#: mail/message-list.c:1070
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1083
+#: mail/message-list.c:1079
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1095
+#: mail/message-list.c:1091
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1105
+#: mail/message-list.c:1099
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %H:%M"
+
+#: mail/message-list.c:1101
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2537
+#: mail/message-list.c:2555
msgid "Generating message list"
msgstr "Generation de la liste des messages"
@@ -13163,43 +13411,43 @@ msgstr "Reçu"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: mail/message-tag-followup.c:57
+#: mail/message-tag-followup.c:54
msgid "Call"
msgstr "Appel"
-#: mail/message-tag-followup.c:58
+#: mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ne pas faire suivre"
-#: mail/message-tag-followup.c:59
+#: mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr "Donner suite"
-#: mail/message-tag-followup.c:60
+#: mail/message-tag-followup.c:57
msgid "For Your Information"
msgstr "Pour votre information"
-#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: mail/message-tag-followup.c:62
+#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Pas de réponse nécessaire"
-#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: mail/message-tag-followup.c:66
+#: mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Review"
msgstr "Revoir"
-#: mail/message-tag-followup.c:315
+#: mail/message-tag-followup.c:246
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marquer à donner suite"
@@ -13223,16 +13471,16 @@ msgstr "Abonnement au dossier « %s »"
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Désabonnement du dossier « %s »"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1279 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1520
+#: mail/subscribe-dialog.c:1515
msgid "No server has been selected"
msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1581
+#: mail/subscribe-dialog.c:1576
msgid "Please select a server."
msgstr "Veuillez sélectionner un serveur."
@@ -17691,11 +17939,13 @@ msgid "Kushiro Airport"
msgstr "Kushiro Airport"
#: my-evolution/Locations.h:1147
-msgid "Kyyiv/Boryspil"
+#, fuzzy
+msgid "Kyiv/Boryspil"
msgstr "Kyyiv/Boryspil"
#: my-evolution/Locations.h:1148
-msgid "Kyyiv/Zhulyany"
+#, fuzzy
+msgid "Kyiv/Zhulyany"
msgstr "Kyyiv/Zhulyany"
#: my-evolution/Locations.h:1149
@@ -23111,8 +23361,8 @@ msgstr "Pas de description"
msgid "Mail summary"
msgstr "Résumé de courrier"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:264 my-evolution/e-summary-mail.c:407
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:736 shell/e-local-storage.c:1022
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:406 my-evolution/e-summary-mail.c:734
+#: shell/e-local-storage.c:1126
msgid "Local Folders"
msgstr "Dossiers locaux"
@@ -23130,15 +23380,15 @@ msgstr "KPRX"
msgid "Dictionary.com Word of the Day"
msgstr "Dictionnary.com du jour"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:599
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:596
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citations du jour"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:867
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:863
msgid "Add a news feed"
msgstr "Ajouter un serveur de news"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:875
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:871
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Saisissez l'URL du serveur de news que vous voulez ajouter"
@@ -23150,26 +23400,26 @@ msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Serveur de forums"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:541
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "McAllen"
#. Fixme: nice GFX version
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:545
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:553
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:560 my-evolution/e-summary-table.c:58
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:568 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Montré"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:251
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300
msgid "No tasks"
msgstr "Aucune tâche"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:291
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343
msgid "(No Description)"
msgstr "(Aucune description)"
@@ -24441,7 +24691,8 @@ msgid "Tasks "
msgstr "Tâches"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:17
-msgid "Weather settings"
+#, fuzzy
+msgid "Weather Settings"
msgstr "Paramétrage de la météo"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:18
@@ -24499,7 +24750,7 @@ msgstr "Afficher les détails"
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Annuler l'opération"
-#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:52
+#: shell/e-folder-dnd-bridge.c:53
#, c-format
msgid ""
"Cannot transfer folder:\n"
@@ -24513,20 +24764,20 @@ msgstr ""
msgid "Add a Folder"
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
-#: shell/e-local-storage.c:174
+#: shell/e-local-storage.c:178
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
-#: shell/e-local-storage.c:175 shell/e-shell-view.c:385
-#: shell/e-shortcuts.c:1033
+#: shell/e-local-storage.c:179 shell/e-shell-view.c:397
+#: shell/e-shortcuts.c:1055
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"
-#: shell/e-local-storage.c:176
+#: shell/e-local-storage.c:180
msgid "Outbox"
msgstr "Boîte d'expédition"
-#: shell/e-local-storage.c:177
+#: shell/e-local-storage.c:181
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"
@@ -24765,22 +25016,15 @@ msgstr ""
"« %s »"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:291
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Créez un nouveau dossier"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:97
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n"
-"l'opération demandée."
+#, fuzzy
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "_Créer un nouveau dossier..."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:374
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:713 shell/e-shell-folder-title-bar.c:714
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:635 shell/e-shell-folder-title-bar.c:636
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sans titre)"
@@ -24802,7 +25046,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez sélectionner « Automatique » si vous l'ignorez, et Evolution "
"essaiera de l'utiliser."
-#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:803
+#: shell/e-shell-importer.c:151 shell/e-shell-startup-wizard.c:809
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Veuillez sélectionner les informations que vous désirez importer :"
@@ -24833,21 +25077,17 @@ msgstr ""
msgid "Select importer"
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
-#: shell/e-shell-importer.c:498
+#: shell/e-shell-importer.c:497
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Le fichier « %s » n'existe pas"
-#: shell/e-shell-importer.c:499 shell/e-shell-importer.c:509
-#: shell/e-shell-importer.c:525 shell/e-shell-importer.c:575
+#: shell/e-shell-importer.c:498 shell/e-shell-importer.c:515
+#: shell/e-shell-importer.c:565
msgid "Evolution Error"
msgstr "Erreur Evolution"
-#: shell/e-shell-importer.c:509
-msgid "You may only import to local folders"
-msgstr "Vous ne pouvez importer que vers des dossiers locaux"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:524
+#: shell/e-shell-importer.c:514
#, c-format
msgid ""
"There is no importer that is able to handle\n"
@@ -24856,11 +25096,11 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas d'outils d'import capable de traiter\n"
"%s."
-#: shell/e-shell-importer.c:534
+#: shell/e-shell-importer.c:524
msgid "Importing"
msgstr "Importation"
-#: shell/e-shell-importer.c:542
+#: shell/e-shell-importer.c:532
#, c-format
msgid ""
"Importing %s.\n"
@@ -24869,17 +25109,17 @@ msgstr ""
"Importation %s.\n"
"Lancement %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:555
+#: shell/e-shell-importer.c:545
#, c-format
msgid "Error starting %s"
msgstr "Erreur au lancement de %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:574
+#: shell/e-shell-importer.c:564
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Erreur de chargement %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:591
+#: shell/e-shell-importer.c:581
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -24888,31 +25128,31 @@ msgstr ""
"Importation %s\n"
"Importation élément 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:645
+#: shell/e-shell-importer.c:635
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: shell/e-shell-importer.c:696
+#: shell/e-shell-importer.c:686
msgid "Filename:"
msgstr "Nom du fichier :"
-#: shell/e-shell-importer.c:701
+#: shell/e-shell-importer.c:691
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
-#: shell/e-shell-importer.c:711
+#: shell/e-shell-importer.c:701
msgid "File type:"
msgstr "Type de fichier :"
-#: shell/e-shell-importer.c:736
+#: shell/e-shell-importer.c:726
msgid "Import data and settings from older programs"
msgstr "Importer les données et règlages d'autres programmes"
-#: shell/e-shell-importer.c:740
+#: shell/e-shell-importer.c:730
msgid "Import a single file"
msgstr "Importer un seul fichier"
-#: shell/e-shell-importer.c:805 shell/e-shell-startup-wizard.c:632
+#: shell/e-shell-importer.c:795 shell/e-shell-startup-wizard.c:638
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -24920,24 +25160,24 @@ msgstr ""
"Veuillez attendre...\n"
"Recherche des paramétrages existants"
-#: shell/e-shell-importer.c:808 shell/e-shell-startup-wizard.c:635
+#: shell/e-shell-importer.c:798 shell/e-shell-startup-wizard.c:641
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Importateurs intelligents de démarrage"
-#: shell/e-shell-importer.c:932 shell/e-shell-startup-wizard.c:758
+#: shell/e-shell-importer.c:922 shell/e-shell-startup-wizard.c:764
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s :"
-#: shell/e-shell-importer.c:1100
+#: shell/e-shell-importer.c:1090
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
-#: shell/e-shell-importer.c:1101
+#: shell/e-shell-importer.c:1091
msgid "Select a destination folder for importing this data"
msgstr "Sélectionnez un dossier de destination pour importer ces données"
-#: shell/e-shell-importer.c:1213 shell/importer/intelligent.c:193
+#: shell/e-shell-importer.c:1203 shell/importer/intelligent.c:193
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -24985,9 +25225,14 @@ msgstr "Ouverture du dossier %s"
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Ouvrir dans %s..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:523
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open shared folder: %s."
+msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:542
#, fuzzy
-msgid "Cannot find open the specified shared folder."
+msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
"Ne peut créer le dossier spécifié :\n"
"« %s »"
@@ -25006,8 +25251,8 @@ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
msgstr ""
"Impossible de lancer l'interface de l'assistant du lecteur de courriers\n"
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:537
-#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:579
+#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:633
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:104
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
@@ -25048,58 +25293,59 @@ msgstr "Aller au dossier..."
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Sélectionnez le dossier que vous voulez ouvrir"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:594
-msgid "Create a new shortcut"
+#: shell/e-shell-view-menu.c:595
+#, fuzzy
+msgid "Create New Shortcut"
msgstr "Créer un nouveau raccourci"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:595
+#: shell/e-shell-view-menu.c:596
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Sélectionnez le dossier que le raccourci doit pôinter :"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:762
+#: shell/e-shell-view-menu.c:763
msgid "_Work Online"
msgstr "Travail _En ligne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:775 ui/evolution.xml.h:58
+#: shell/e-shell-view-menu.c:776 ui/evolution.xml.h:63
msgid "_Work Offline"
msgstr "Travail _Hors ligne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:788 ui/evolution.xml.h:34
+#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:39
msgid "Work Offline"
msgstr "Travail _Hors ligne"
-#: shell/e-shell-view.c:224
+#: shell/e-shell-view.c:225
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Aucun dossier affiché)"
-#: shell/e-shell-view.c:1818
+#: shell/e-shell-view.c:1841
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1820
+#: shell/e-shell-view.c:1843
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: shell/e-shell-view.c:1867
+#: shell/e-shell-view.c:1890
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors "
"ligne."
-#: shell/e-shell-view.c:1874
+#: shell/e-shell-view.c:1897
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evloution va travailler hors ligne."
-#: shell/e-shell-view.c:1880
+#: shell/e-shell-view.c:1903
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en "
"ligne."
-#: shell/e-shell.c:171
+#: shell/e-shell.c:175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
@@ -25110,12 +25356,12 @@ msgstr ""
"L'erreur du système d'activation est :\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:765
+#: shell/e-shell.c:731
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Ne peut paramétrer le stockage local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1853
+#: shell/e-shell.c:1821
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25126,31 +25372,31 @@ msgstr ""
"terminé de manière inattendue. Vous devrez relancer Evolution pour voir\n"
"ces données à nouveau."
-#: shell/e-shell.c:2156
+#: shell/e-shell.c:2122
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Arguments invalides"
-#: shell/e-shell.c:2158
+#: shell/e-shell.c:2124
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossible enregistrer dans OAF"
-#: shell/e-shell.c:2160
+#: shell/e-shell.c:2126
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
-#: shell/e-shell.c:2162 shell/e-storage.c:487
+#: shell/e-shell.c:2128 shell/e-storage.c:488
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:74
+#: shell/e-shortcuts-view.c:76
msgid "Create new shortcut group"
msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:75
+#: shell/e-shortcuts-view.c:77
msgid "Group name:"
msgstr "Nom du groupe :"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:175
+#: shell/e-shortcuts-view.c:173
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove group\n"
@@ -25159,107 +25405,117 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment enlever le groupe\n"
"« %s » de la barre de raccourcis ?"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:180
+#: shell/e-shortcuts-view.c:178
msgid "Don't remove"
msgstr "Ne pas enlever"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:210
+#: shell/e-shortcuts-view.c:208
msgid "Rename Shortcut Group"
msgstr "Renommer ce groupe de raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:211
+#: shell/e-shortcuts-view.c:209
msgid "Rename selected shortcut group to:"
msgstr "Renommer le groupe de raccourcis sélectionné par :"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:232
+#: shell/e-shortcuts-view.c:241
msgid "_Small Icons"
msgstr "_Petites icônes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:233
+#: shell/e-shortcuts-view.c:242
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Afficher les raccourcis sous forme de petites icônes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
+#: shell/e-shortcuts-view.c:244
msgid "_Large Icons"
msgstr "_Grandes icônes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+#: shell/e-shortcuts-view.c:245
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Afficher les raccourcis sous forme de grandes icônes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:247
+#: shell/e-shortcuts-view.c:256
msgid "_New Group..."
msgstr "_Nouveau groupe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:248
+#: shell/e-shortcuts-view.c:257
msgid "Create a new shortcut group"
msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+#: shell/e-shortcuts-view.c:259
msgid "_Remove this Group..."
msgstr "_Supprimer ce groupe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
+#: shell/e-shortcuts-view.c:260
msgid "Remove this shortcut group"
msgstr "Supprimer ce groupe de raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+#: shell/e-shortcuts-view.c:262
msgid "Re_name this Group..."
msgstr "Re_nommer ce groupe..."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:263
msgid "Rename this shortcut group"
msgstr "Renommer ce groupe de raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:259
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
msgstr "Masquer la barre de _raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:260
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
msgid "Hide the shortcut bar"
msgstr "Masquer la barre de raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:379
+#: shell/e-shortcuts-view.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Create _Default Shortcuts"
+msgstr "Créer un nouveau raccourci"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Create Default Shortcuts"
+msgstr "Créer un nouveau raccourci"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:394
msgid "Rename shortcut"
msgstr "Renommer le raccourci"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:380
+#: shell/e-shortcuts-view.c:395
msgid "Rename selected shortcut to:"
msgstr "Renommer le raccourci sélectionné par :"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:392
+#: shell/e-shortcuts-view.c:408
msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr "Ouvrir le dossier lié à ce raccourci"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:394 ui/evolution.xml.h:21
+#: shell/e-shortcuts-view.c:410 ui/evolution.xml.h:24
msgid "Open in New _Window"
msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:394
+#: shell/e-shortcuts-view.c:410
msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
msgstr "Ouvrir le dossier lié à ce raccourci dans une nouvelle fenêtre"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:397
+#: shell/e-shortcuts-view.c:413
msgid "_Rename"
msgstr "_Renommer"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:397
+#: shell/e-shortcuts-view.c:413
msgid "Rename this shortcut"
msgstr "Renommer ce raccourci"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:399
+#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Re_move"
msgstr "Supprimer"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:399
+#: shell/e-shortcuts-view.c:415
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Supprimer ce raccourci de la barre de raccourcis"
-#: shell/e-shortcuts.c:621
+#: shell/e-shortcuts.c:641
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des raccourcis."
-#: shell/e-shortcuts.c:1024
+#: shell/e-shortcuts.c:1080
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
@@ -25267,55 +25523,55 @@ msgstr "Raccourcis"
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
-#: shell/e-storage.c:485
+#: shell/e-storage.c:486
msgid "No error"
msgstr "Pas d'erreur"
-#: shell/e-storage.c:489
+#: shell/e-storage.c:490
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Un dossier avec le même nom existe déjà"
-#: shell/e-storage.c:491
+#: shell/e-storage.c:492
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide"
-#: shell/e-storage.c:493
+#: shell/e-storage.c:494
msgid "I/O error"
msgstr "Erreur d'E/S"
-#: shell/e-storage.c:495
+#: shell/e-storage.c:496
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Pas suffisamment d'espace pour créer le dossier"
-#: shell/e-storage.c:497
+#: shell/e-storage.c:498
msgid "The folder is not empty"
msgstr "Le dossier n'est pas vide"
-#: shell/e-storage.c:499
+#: shell/e-storage.c:500
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé"
-#: shell/e-storage.c:501
+#: shell/e-storage.c:502
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans ce stockage"
-#: shell/e-storage.c:505
+#: shell/e-storage.c:506
msgid "Operation not supported"
msgstr "Opération non supportée"
-#: shell/e-storage.c:507
+#: shell/e-storage.c:508
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cette stockage"
-#: shell/e-storage.c:509
+#: shell/e-storage.c:510
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
msgstr "Le dossier spécifié ne peut pas être modifié ou effacé"
-#: shell/e-storage.c:511
+#: shell/e-storage.c:512
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
msgstr "Ne peut faire un dossier un enfant de ses descendants"
-#: shell/e-storage.c:513
+#: shell/e-storage.c:514
msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Impossible de créer un dossier avec ce nom"
@@ -25369,63 +25625,63 @@ msgstr ""
"L'erreur du système d'activation est :\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1083
+#: shell/evolution-shell-component.c:1094
msgid "CORBA error"
msgstr "Erreur CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1085
+#: shell/evolution-shell-component.c:1096
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrompu"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1087
+#: shell/evolution-shell-component.c:1098
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argument invalide"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1089
+#: shell/evolution-shell-component.c:1100
msgid "Already has an owner"
msgstr "A déjà un propriétaire"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1091
+#: shell/evolution-shell-component.c:1102
msgid "No owner"
msgstr "Pas de propriétaire"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1093
+#: shell/evolution-shell-component.c:1104
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvée"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1095
+#: shell/evolution-shell-component.c:1106
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tyoe non-supporté"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1097
+#: shell/evolution-shell-component.c:1108
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Schéma non supporté"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1099
+#: shell/evolution-shell-component.c:1110
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Opération non-supportée"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1101
+#: shell/evolution-shell-component.c:1112
msgid "Internal error"
msgstr "Erreur interne"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1105
+#: shell/evolution-shell-component.c:1116
msgid "Exists"
msgstr "Existe"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1107
+#: shell/evolution-shell-component.c:1118
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI invalide"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1111
+#: shell/evolution-shell-component.c:1122
msgid "Has subfolders"
msgstr "A des sous-dossiers"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1113
+#: shell/evolution-shell-component.c:1124
msgid "No space left"
msgstr "Pas de place restante"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1115
+#: shell/evolution-shell-component.c:1126
msgid "Old owner has died"
msgstr "L'ancien propriétaire s'est terminé"
@@ -25450,6 +25706,26 @@ msgstr "Hôte :"
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Les connexions suivantes sont actives :"
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts:"
+msgstr "Contacts : "
+
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Mail:"
+msgstr "_Courrier"
+
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Tâches"
+
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "Folder name:"
msgstr "Nom du dossier : "
@@ -25462,6 +25738,34 @@ msgstr "Type de dossier :"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Précisez où créer le dossier."
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
+msgid "Blah blah."
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
+msgid "Insert some explanatory text here."
+msgstr ""
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "_Créer un nouveau dossier..."
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Nom du dossier : "
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "Nom du _serveur :"
+
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_User:"
+msgstr "Nom d'_utilisateur :"
+
#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Assistant de réglages d'Evolution"
@@ -25558,15 +25862,15 @@ msgstr "Ne plus me demander"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution ne peut importer de données depuis les fichiers suivants :"
-#: shell/main.c:91
+#: shell/main.c:92
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:97
+#: shell/main.c:98
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution se ferme..."
-#: shell/main.c:222
+#: shell/main.c:223
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -25586,44 +25890,44 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:245
+#: shell/main.c:246
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "Ximian Evolution"
-#: shell/main.c:254
+#: shell/main.c:255
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Ne plus me demander"
-#: shell/main.c:347
+#: shell/main.c:348
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Ne peut accéder au shell de Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:356
+#: shell/main.c:357
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Ne peut initialiser le shell de Ximian Evolution : %s"
-#: shell/main.c:437
+#: shell/main.c:438
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Désactiver la fenêtre de démarrage"
-#: shell/main.c:438
+#: shell/main.c:439
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Démarrer en mode déconnecté"
-#: shell/main.c:439
+#: shell/main.c:440
msgid "Start in online mode"
msgstr "Démarrer en mode connecté"
-#: shell/main.c:440
+#: shell/main.c:441
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envoyer la sortie de déboguage de tous les composants à un fichier."
-#: shell/main.c:458
+#: shell/main.c:459
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -25632,7 +25936,7 @@ msgstr ""
"%s : --online et --offline ne peuvent pas être utilisés \n"
"ensemble. Utilisez %s --help pour plus d'informations.\n"
-#: shell/main.c:488
+#: shell/main.c:490
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo"
@@ -25667,113 +25971,107 @@ msgstr "Copier la sélection"
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Copier vers le dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Créer un nouveau contact"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Create new contact list"
-msgstr "Créer une nouvelle liste de contacts"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Couper la sélection"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Supprimer les contacts sélectionnés"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
msgstr "Déplacer le(s) contact(s) vers un autre dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Déplacer vers le dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Coller le contenu du presse-papiers"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Prévisualiser les contacts à imprimer"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Aperçu Avant Impression"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Enregistrer les contacts sélectionnés comme une Vcard"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
msgstr "Sélectionner tout"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
msgid "Select all contacts"
msgstr "Sélectionner tous les contacts"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
msgid "Send a mess to the selected contacts."
msgstr "Envoyer un message aux contacts sélectionnés."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
msgid "Send message to contact"
msgstr "Envoyer un message au contact"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
msgid "Send selected contacts to another person."
msgstr "Envoyer les contacts sélectionnés à quelqu'un d'autre."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
msgid "Stop Loading"
msgstr "Arrêter le chargement"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
msgid "View the current contact"
msgstr "Voir le contact courant"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:25
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:37
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42
msgid "_Actions"
msgstr "_Actions"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "_Contact List"
-msgstr "Liste de Contacts"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Faire suivre au contact..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Déplacer vers le dossier..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Save as VCard"
msgstr "Enregistrer comme VCard"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:40
msgid "_Search for Contacts"
msgstr "_Rechercher des contacts"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Select All"
msgstr "_Sélectionner tout"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Envoyer un _message au contact..."
@@ -25817,11 +26115,6 @@ msgstr "Mois"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "prévisualise le message a imprimer"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Aperçu Avant Impression"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Print this calendar"
msgstr "Imprimer ce calendrier"
@@ -25854,7 +26147,7 @@ msgstr "Semaine"
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:4
+#: ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -25867,7 +26160,7 @@ msgid "Delete this item"
msgstr "Supprimer cet élément"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
msgid "Main toolbar"
msgstr "Barre d'outils principale"
@@ -25879,8 +26172,8 @@ msgstr "Prévisualiser l'élément à imprimer"
msgid "Print this item"
msgstr "Imprimer cet élément"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:233
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@@ -25905,9 +26198,9 @@ msgstr "Enregistrer cet élément sur le disque"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:42
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
@@ -25917,7 +26210,7 @@ msgstr "Imprimer une en_veloppe..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
@@ -25931,8 +26224,8 @@ msgstr "Envoyer un _message au contact..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
@@ -26029,26 +26322,36 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Supprimer définitivement les messages effacés de tous les dossiers"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Post New Message"
+msgstr "Compose un _nouveau message"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Enregistrement du message dans le dossier"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Show message preview window"
msgstr "Afficher la fenêtre de prévisualisation de message"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "S'abonner ou se désabonner aux dossiers sur les serveurs externes"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Virtual Folder _Editor..."
msgstr "Éditeur de dossier _virtuel..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtres..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Panneau d'_aperçu"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Subscribe to Folders..."
msgstr "S'_abonner aux dossiers..."
@@ -26147,7 +26450,7 @@ msgstr "List de messages par Fil de discussion"
msgid "_Expunge"
msgstr "_Nettoyer"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:43
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Folder"
msgstr "_Dossier"
@@ -26393,174 +26696,189 @@ msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Message n_on lu précédent"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Post a Reply"
+msgstr "Répondre à la tâche"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
+msgstr "Vérifie les nouveaux messages dans tous les dossiers"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Message I_mportant précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Prévisualiser le message a imprimer"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Print this message"
msgstr "Imprimer ce message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Re_direct"
msgstr "Re_diriger"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Réinitialiser la taille du texte à sa valeur originale"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "S_earch Message..."
msgstr "Rechercher (dans le message)..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "S_maller"
msgstr "Plus _petit"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Enregistrer le message comme un fichier texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Rechercher un texte dans le corps du message affiché"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "Paramétrage de la page pour votre imprimante courante"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Show Email _Source"
msgstr "Afficher le _source du courrier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
msgstr "Afficher les _en-têtes complets"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
msgstr "Afficher le message en style normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Show message with all email headers"
msgstr "Afficher le message avec toutes les en-têtes"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Afficher la source brute du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Text Si_ze"
msgstr "_Taille du texte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Récupérer les messages sélectionnés"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
msgid "VFolder on Mailing _List..."
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "_Attached"
msgstr "_Joint"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copier vers le dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "_Créer un filtre à partir du message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Forward Message"
msgstr "Faire _suivre le message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
msgid "_Go To"
msgstr "_Aller À"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Inline"
msgstr "Dans le corps"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
msgstr "Plus _grand"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Message Display"
msgstr "Affichage du _message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Déplacer vers le dossier"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Next Message"
msgstr "Message _suivant"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
msgstr "Affichage _Normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Open Message"
msgstr "_Ouvrir le message"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Previous Message"
msgstr "Message _précédent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Quoted"
msgstr "_Cité"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 ui/evolution.xml.h:56
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#, fuzzy
+msgid "_Resend..."
+msgstr "_Renommer..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:61
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Undelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
msgid "Close this window"
msgstr "Fermer cette fenetre"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55 ui/evolution.xml.h:57
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:62
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
@@ -26588,169 +26906,161 @@ msgstr "Coder ce message avec votre certificat de cryptage S/MIME"
msgid "For_mat"
msgstr "For_mat"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "H_TML"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "HT_ML"
msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Inline Text _File..."
-msgstr "Insérer un _fichier texte..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Insérer un fichier texte..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
msgstr "Encrypter avec PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "PGP Sign"
msgstr "Signer avec PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "S/MIME Encrypt"
msgstr "Encrypter avec S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "Signature S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "Enregistrer le _brouillon"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save in folder..."
msgstr "Enregistrer dans le dossier..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistrer le fichier courant"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Enregistrer le fichier en cours avec un nom différent"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
msgid "Save the message in a specified folder"
msgstr "Enregistrer le message dans un dossier spécifié"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Envoyer plus _tard"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send _later"
-msgstr "Envoyer plus _tard"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Envoyer le message au format HTML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Envoyer le message plus tard"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Send this message now"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Send this message"
msgstr "Envoyer ce message maintenant"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
msgstr "Afficher / Cacher les pièces-jointes"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Show _attachments"
msgstr "Afficher les _pièces-jointes"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Show attachments"
msgstr "Afficher les pièces-jointes"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Signer ce message avec votre clé PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Signer ce message avec votre certificat de signature S/MIME"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Bcc est affiché"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Indique si le champ Cc est affiché"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Indioque si le choix « De : » est affiché"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Commute si le champ Reply-To est affiché"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pièce-jointe..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Champ _Bcc"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
msgid "_Cc Field"
msgstr "Champ _Cc"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
msgid "_Delete all"
msgstr "_Supprimer tout"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
msgid "_From Field"
msgstr "Champ _From"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
msgid "_Insert"
msgstr "_Insérer"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
msgid "_Open..."
msgstr "_Ouvrir..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Champ _Répondre À"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:46
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+msgid "H_TML"
+msgstr "H_TML"
+
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Save the current file and close the window"
+msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue"
+
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "_Signature editor"
+msgstr "Signature"
+
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés"
@@ -26844,170 +27154,201 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "_Ajouter à la barre de raccourcis"
#: ui/evolution.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "Alarme d'Evolution"
+
+#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Changer le nom de ce dossier"
-#: ui/evolution.xml.h:6
+#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "Copy this folder"
msgstr "Copier ce dossier"
-#: ui/evolution.xml.h:7
+#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
msgstr "_Créer un nouveau dossier..."
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
msgstr "Créer un lien de ce dossier dans la barre de raccourcis"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:10
msgid "Create a new folder"
msgstr "Créer un nouveau dossier"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Create a new shortcut"
+msgstr "Créer un nouveau raccourci"
+
+#: ui/evolution.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr "Créer un nouveau dossier"
+
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
msgstr "Supprimer ce dossier"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Display a different folder"
msgstr "Afficher un dossier différente"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "E_xit"
msgstr "_Quitter"
-#: ui/evolution.xml.h:13
+#: ui/evolution.xml.h:16
msgid "Evolution _Window"
msgstr "_Fenêtre Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:17
msgid "Exit the program"
msgstr "Quitte le programme"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importer les données d'autres programmes"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Move this folder to another place"
msgstr "Déplacer ce dossier à un autre endroit"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:21
#, fuzzy
msgid "Open Other _User's Folder..."
msgstr "_Créer un nouveau dossier..."
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder that is made available by some other user on the server"
msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Envoyer ce dossier dans une autre fenêtre"
-#: ui/evolution.xml.h:23
+#: ui/evolution.xml.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Pi_lot Settings..."
+msgstr "Paramétrage du Pilot..."
+
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Env./Recevoir"
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envoyer les éléments en attente et récupèrer les nouveaux"
-#: ui/evolution.xml.h:25
+#: ui/evolution.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr "Configuration de la messagerie"
+
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
msgstr "Afficher les informations concernant Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:31
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies"
-#: ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies"
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Soumettre un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy."
-#: ui/evolution.xml.h:29
+#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
msgstr "Commuter"
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether to show the folder bar"
msgstr "Commuter l'affichage de la barre de dossiers"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
msgstr "Commuter l'affichage de la barre de raccourcis"
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Commuter si travail Hors ligne"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:38
msgid "View the selected folder"
msgstr "Voir le dossier sélectionné"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "Ximian Evolution _FAQ"
msgstr "FAQ Ximian Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution.xml.h:41
msgid "_About Ximian Evolution..."
msgstr "À _propos de Ximian Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:40
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copier..."
-#: ui/evolution.xml.h:44
+#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "Barre de _dossier"
-#: ui/evolution.xml.h:45
+#: ui/evolution.xml.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Folder..."
+msgstr "_Dossier"
+
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
msgstr "_Aller au dossier..."
-#: ui/evolution.xml.h:47
+#: ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: ui/evolution.xml.h:48
+#: ui/evolution.xml.h:53
msgid "_Move..."
msgstr "_Déplacer..."
-#: ui/evolution.xml.h:49
+#: ui/evolution.xml.h:54
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: ui/evolution.xml.h:50
+#: ui/evolution.xml.h:55
msgid "_New Folder"
msgstr "_Nouveau dossier"
-#: ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Pilot Settings..."
-msgstr "Paramétrage du Pilot..."
+#: ui/evolution.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Préférences du courrier"
-#: ui/evolution.xml.h:52
+#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renommer..."
-#: ui/evolution.xml.h:53
+#: ui/evolution.xml.h:58
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Envoyer/Recevoir"
-#: ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Raccourci"
-
-#: ui/evolution.xml.h:55
+#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "Barre de _raccourcis"
+#: ui/evolution.xml.h:60
+#, fuzzy
+msgid "_Shortcut..."
+msgstr "_Raccourci"
+
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Imprimer résumé"
@@ -27021,17 +27362,40 @@ msgid "Reload the view"
msgstr "Recharger la vue"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "Address Cards"
-msgstr "Cartes Adresse"
+#, fuzzy
+msgid "By _Company"
+msgstr "Par Société"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "By Company"
-msgstr "Par Société"
+#, fuzzy
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "Cartes Adresse"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "Phone List"
+#, fuzzy
+msgid "_Phone List"
msgstr "Liste de téléphones"
+#: views/calendar/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Vue hebdomadaire"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Day View"
+msgstr "Vue journalière"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Month View"
+msgstr "Vue mensuelle"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Vue hebdomadaire de travail"
+
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
@@ -27056,13 +27420,19 @@ msgstr "Par Sujet"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With Category"
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "With _Category"
msgstr "Avec catégorie"
+#: views/tasks/galview.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tâche"
+
#. Check for UTC.
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:207
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:700
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:702
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -27214,11 +27584,11 @@ msgstr "Codage caractères"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:146
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:188
msgid "Search Editor"
msgstr "Éditeur de recherche"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:162
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:210
msgid "Save Search"
msgstr "Enregistrer la recherche"
@@ -27256,19 +27626,19 @@ msgstr "Message"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ne plus afficher ce message."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:512
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:519
msgid "_Find Now"
msgstr "_Trouver maintenant"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:513
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:520
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:875
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:893
msgid "Clear"
msgstr "Tous"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:877
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:895
msgid "Find Now"
msgstr "Trouver maintenant"
@@ -27282,18 +27652,168 @@ msgstr "Le serveur de carnet d'adresses personnel"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "Le serveur de calendrier personnel; utilitaire de calendrier"
-#: wombat/wombat.c:200
+#: wombat/wombat.c:199
msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
msgstr "setup_vfs() : Ne peut initialiser GNOME-VFS"
-#: wombat/wombat.c:212
+#: wombat/wombat.c:211
msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
msgstr "init_corba() : Ne peut initialiser GNOME"
-#: wombat/wombat.c:225
+#: wombat/wombat.c:224
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
+#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
+#~ "crashing.\n"
+#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
+#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
+#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
+#~ "occurred. Thank you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ne peut pas accéder au stockage local du carnet d'adresses.\n"
+#~ "Ceci peut être du à un plantage du composant evolution-addressbook.\n"
+#~ "Pour nous aider à comprendre et corriger ce problème, veuillez envoyer\n"
+#~ "un courrier à Jon Trowbridge <trow@ximian.com> avec une déscritpion "
+#~ "détaillée\n"
+#~ "des circonstances sous lesquelles cette erreur est survenue. \n"
+#~ "Merci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
+#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
+#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
+#~ "correct this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ne peut pas accéder au stockage local du carnet\n"
+#~ "d'adresses. Cela ne devrait jamais arriver en temps normal.\n"
+#~ "Vous devrez peut-être redémarrer Evolution pour résoudre ce\n"
+#~ "problème."
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Parcourir..."
+
+#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
+#~ msgstr "L'état de la réunion a changé. Envoyer une version corrigée ?"
+
+#~ msgid "_Delete this Appointment"
+#~ msgstr "_Supprimer ce rendez-vous"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer: %s\n"
+#~ "Subject: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Émetteur : %s\n"
+#~ "Sujet : %s"
+
+#~ msgid "SASL Protocol error"
+#~ msgstr "Erreur de protocole SASL"
+
+#~ msgid "I/O Error: %s"
+#~ msgstr "Erreur d'E/S : %s"
+
+#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+#~ msgstr "Erreur du message de bienvenue : %s : sûrement pas grave"
+
+#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "Demande HELO dépassée : %s non fatal"
+
+#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "Erreur réponse HELO : %s non fatal"
+
+#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "Réponse QUIT dépassée : %s / non fatal"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "Insérer un fichier"
+
+#~ msgid "You have chosen an invalid date."
+#~ msgstr "Vous avez choisi une date invalide."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message's date will be compared against\n"
+#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
+#~ "or vfolder is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "La date du message sera comparée quelle que soit l'heure où\n"
+#~ "le filtre est lancé ou le dossier virtuel ouvert."
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commande"
+
+#~ msgid "Evolution News Editor"
+#~ msgstr "Editeur de News d'Evolution"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+#~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de nouvelles ?"
+
+#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous devez configurer un compte avant de pouvoir envoyer ce message."
+
+#~ msgid "NNTP Server:"
+#~ msgstr "Serveur NNTP :"
+
+#~ msgid "News Servers"
+#~ msgstr "Serveurs de nouvelles"
+
+#~ msgid "Source"
+#~ msgstr "Source"
+
+#~ msgid "Source Information"
+#~ msgstr "Informations de source"
+
+#~ msgid "newswindow1"
+#~ msgstr "newswindow1"
+
+#~ msgid "Save to Disk..."
+#~ msgstr "Enregistrer sur le disque..."
+
+#~ msgid "View messages..."
+#~ msgstr "Voir les messages..."
+
+#~ msgid "Executing shell command: %s"
+#~ msgstr "Exécution de la commande : %s"
+
+#~ msgid "Evolution - Create new folder"
+#~ msgstr "Evolution - Créez un nouveau dossier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
+#~ "the requested operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n"
+#~ "l'opération demandée."
+
+#~ msgid "You may only import to local folders"
+#~ msgstr "Vous ne pouvez importer que vers des dossiers locaux"
+
+#~ msgid "_Contact List"
+#~ msgstr "Liste de Contacts"
+
+#~ msgid "Inline Text _File..."
+#~ msgstr "Insérer un _fichier texte..."
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message"
+
+#~ msgid "Insert text file..."
+#~ msgstr "Insérer un fichier texte..."
+
+#~ msgid "Send _Later"
+#~ msgstr "Envoyer plus _tard"
+
+#~ msgid "Send _later"
+#~ msgstr "Envoyer plus _tard"
+
+#~ msgid "Send the message later"
+#~ msgstr "Envoyer le message plus tard"
+
+#~ msgid "_Pilot Settings..."
+#~ msgstr "Paramétrage du Pilot..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Addressbook Settings"
#~ msgstr "Sources du carnet d'adresses"
@@ -27441,9 +27961,6 @@ msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
#~ msgid "Same as text"
#~ msgstr "Même chose en texte"
-#~ msgid "Select a signature file"
-#~ msgstr "Sélectionnez un fichier de signature"
-
#~ msgid "Select a signature script"
#~ msgstr "Sélectionnez un script de signature"
@@ -27645,9 +28162,6 @@ msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "_Organisation :"
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "Se _souvenir du mot de passe"
-
#~ msgid "_Reply-To:"
#~ msgstr "_Répondre-À :"