aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po4622
1 files changed, 2643 insertions, 1979 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 44d45c97f8..0dde8de4d6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-16 10:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-16 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importation fichiers VCard dans Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
msgid "File As"
msgstr "Classer comme"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Prin."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Assistant"
msgstr "Adjoint"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Maison"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Voiture"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax professionnel"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Fax prof."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax maison"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Maison 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "ISDN"
msgstr "RNIS"
@@ -164,49 +164,49 @@ msgstr "Autre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Other Fax"
msgstr "Fax Autre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Web Site"
msgstr "Site Web"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Department"
msgstr "Service"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Serv"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Office"
msgstr "Bureau"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgid "Off"
msgstr "Bur."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "Manager"
msgstr "Directeur"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgid "Nick"
msgstr "Snom"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Spouse"
msgstr "Conjoint(e)"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "CALUri"
msgstr "CalURI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Free-busy URL"
msgstr "URL Libre-Occupé"
@@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Nom de famille"
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Multiples VCards"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard pour %s"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2738
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
@@ -359,31 +359,31 @@ msgstr "Chargement"
msgid "Error in search expression."
msgstr "Erreur dans l'expression de recherche."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1129
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Ajout de la carte sur le serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1232
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Suppression de la carte du serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1468
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modification de la carte du serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2592
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586
msgid "Restarting search."
msgstr "Redémarrage de la recherche."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2684
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Récupération des résultats de recherche LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2765
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759
msgid "Error performing search"
msgstr "Erreur lors de la recherche"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2789
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783
msgid "Could not parse query string"
msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche"
@@ -429,58 +429,73 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
msgstr "Un contrôle Bonobo qui affiche un carnet d'adresses."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Settings"
+msgstr "Sources du carnet d'adresses"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+msgstr "Contrôle de configuration pour le carnet d'adresse d'Evolution."
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
msgstr "Contrôle de configuration pour le carnet d'adresse d'Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
msgstr "Contrôle qui affiche une mini-Card du carnet d'adresses."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Directory Servers"
msgstr "Serveurs de répertoire"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
msgid "Evolution component for handling contacts."
msgstr "Composant pour le traitement des contacts."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
msgstr "Utilitaire de contrôle Minicard du carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
msgstr "Utilitaire d'affichage des adresses du carnet"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
msgstr "Usine à composants pour les popups d'adresse du carnet d'adresse"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12
-msgid "Factory for the configuration control for the Evolution Addressbook."
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook."
msgstr ""
"Usine pour le composant de configuration du carnet d'adresses d'Evolution."
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15
msgid "Factory for the sample Addressbook control"
msgstr "Usine à composants pour l'exemple de composant Carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14
-msgid ""
-"This page can be used to configure access to directory servers using the "
-"LDAP protocol"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings"
+msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur"
+
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers"
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée pour configurer l'accès à des serveurs "
"d'annuaire avec le protocole LDAP"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172
-#: shell/e-shortcuts.c:1042
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366
+#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042
msgid "Contacts"
msgstr "Contacts"
@@ -513,209 +528,11 @@ msgstr "Nouvelle liste de contacts"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Liste de Contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:238
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Éditer le carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-msgid "A_uthenticate with server using:"
-msgstr "S'_identifier sur le serveur en utilisant : "
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-msgid "Account Name"
-msgstr "Nom du compte"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Ajouter un carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Sources du carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancée"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
-msgid "Basic"
-msgstr "Basique"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10
-msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
-msgstr "Cochez ici si le serveur nécessite une identification."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11
-msgid "De_lete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12
-msgid "Distinguished name (DN)"
-msgstr "Nom distinctif (DN)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13
-msgid "Email address"
-msgstr "Adresse électronique"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14
-msgid ""
-"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
-"server"
-msgstr ""
-"Evolution utilisera le Nom Distinctif (DN) pour vous authentifier sur le "
-"serveur"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr ""
-"Evolution utilisera cette adresse de courrier électronique pour vous "
-"authentifier sur le serveur"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17
-msgid "Search _base:"
-msgstr "_Racine de la recherche :"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18
-msgid "Search s_cope: "
-msgstr "_Domaine de recherche :"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nom du serveur"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20
-msgid "Sub"
-msgstr "Sous"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21
-msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
-msgstr ""
-"Les renseignements ci-dessous sont demandés pour ajouter un carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22
-msgid "This information is not required for most ldap servers. "
-msgstr "Ces renseignements ne sont demandés par la plupart des serveurs LDAP."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23
-msgid ""
-"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
-"in a search. Contact your server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Ces renseignements sont utilisés par votre serveur KDAP pour préciser les "
-"noeuds utilisés dans une recherche. Contactez votre administrateur de "
-"serveur pour plus de renseignements."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24
-msgid ""
-"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
-"server administrator for more information."
-msgstr ""
-"Noeud de base pour toutes vos recherches sur le serveur LDAP. Contactez "
-"votre administrateur de serveur pour plus d'informations."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25
-msgid ""
-"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too "
-"large will slow down this addressbook."
-msgstr ""
-"Ceci sera le nombre maximum de carte à télécharger. Si vous spécifiez un "
-"nombre trop élevé, cela ralentira votre carnet d'adresse."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Ceci est la méthode utilisée par evolution pour vous authentifier sur le "
-"serveur LDAP. Notez bien que spécifiez « Adresse électronique » implique que "
-"l'accès anonyme au serveur soit autorisé."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27
-msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
-msgstr "Nom du serveur où votre carnet d'adresses est situé."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28
-msgid "This is the port that your ldap server uses."
-msgstr "C'est le port que votre serveur LDAP utilise."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29
-msgid ""
-"This name will be used to identify your account. It is for display purposes "
-"only."
-msgstr ""
-"Ce som sera utilisé pour identifier votre compte (dans un but d'affichage "
-"uniquement)."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Nom du _Compte"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ajouter"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32
-msgid "_Distinguished Name:"
-msgstr "Nom _Distinctif : "
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33
-msgid "_Download Limit"
-msgstr "Limite de _téléchargement"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34
-#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:157
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Éditer"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35
-msgid "_Email address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36
-msgid "_Port:"
-msgstr "Port :"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37
-msgid "_Server name:"
-msgstr "Nom du serveur :"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Autres contacts"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:516
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses"
@@ -749,54 +566,45 @@ msgstr ""
"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vérifiez\n"
"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:647
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769
msgid "Name begins with"
msgstr "Nom commence par"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770
msgid "Email is"
msgstr "Adresse est"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "La catégorie est"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:774 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancée..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1084
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * card.
-#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(Inconnu)"
-
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758
@@ -845,6 +653,633 @@ msgstr "Désactiver les interrogations"
msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
msgstr "Activer les Interrogations (Dangereux!)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr ""
+"Impossible de vous identifier sur le serveur IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
+msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641
+msgid "The server responded with no supported search bases"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143
+msgid "The server did not respond with a schema entry"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "Could not query for schema information"
+msgstr ""
+"Informations de trace opaque invalides :\n"
+"%s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169
+#, fuzzy
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689
+#, fuzzy
+msgid "Extra Completion folders"
+msgstr "Date d'Achèvement"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " S_how Supported Bases "
+msgstr "_Vérifier les types supportés"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<< Fewer Options"
+msgstr "Options"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "<- Supprimer"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+msgid "1234"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "1:00"
+msgstr "100"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "2:30"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "3268"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "380"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "5:00"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "636"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Sources du carnet d'adresses"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54
+#: mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "Always"
+msgstr "Toujours"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonyme"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+msgid "Associated LDAP Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
+"are now ready to access this directory.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
+"here."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion..."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Corresponding Evolution Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "DN Customization"
+msgstr "Pas d'information"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "De_lete"
+msgstr "_Supprimer"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Distinguished _name:"
+msgstr "Nom _Distinctif : "
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Adresse électronique :"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Attribute"
+msgstr "Alarme d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Evolution utilisera cette adresse de courrier électronique pour vous "
+"authentifier sur le serveur"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Evolution utilisera cette adresse de courrier électronique pour vous "
+"authentifier sur le serveur"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "_Rechercher"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid "LDAP Attribute"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Configuration Assistant"
+msgstr "Configuration"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Mappings"
+msgstr "Marges"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "Never"
+msgstr "Jamais"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid ""
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+msgid "Objectclasses"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+msgid "Objectclasses Used on Server:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Please select and Evolution attribute and an\n"
+"LDAP attribute to associate with it."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Defaults"
+msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Re_store Defaults"
+msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "S_earch scope: "
+msgstr "_Domaine de recherche :"
+
+#. No time range is set, so don't start a query
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1213
+msgid "Searching"
+msgstr "Recherche"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Sélectionner tout"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Selected:"
+msgstr "Supprimé"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if\n"
+"your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
+"secure."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
+"exploits. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62
+msgid ""
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
+"searches, and for creating and editting contacts. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64
+msgid ""
+"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: Server Information"
+msgstr "Informations de source"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Step 2: Connecting to Server"
+msgstr "Connexion au serveur"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67
+msgid "Step 3: Searching the Directory"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+msgid "Step 4: Display Name"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+msgid "Sub"
+msgstr "Sous"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Schéma non supporté"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+msgid ""
+"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
+"your log in\n"
+"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this "
+"information."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73
+msgid ""
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
+"need to change these options."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+msgid ""
+"This assistant will help you to access online directory services\n"
+"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
+"\n"
+"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n"
+"about the server. Please contact your system administrator if you \n"
+"need help finding this information."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, "
+"\"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
+"\n"
+"too large will slow down your addressbook."
+msgstr ""
+"Ceci sera le nombre maximum de carte à télécharger. Si vous spécifiez un "
+"nombre trop élevé, cela ralentira votre carnet d'adresse."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Ceci est la méthode utilisée par evolution pour vous authentifier sur le "
+"serveur LDAP. Notez bien que spécifiez « Adresse électronique » implique "
+"que l'accès anonyme au serveur soit autorisé."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list.\n"
+"It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+"Ce som sera utilisé pour identifier votre compte (dans un but d'affichage "
+"uniquement)."
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"\n"
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"what port you should specify."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+msgid "This option controls how long a search will be run."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97
+msgid ""
+"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add "
+"Attribute\" button.\n"
+"Any values that you add to the DN will become required values for any new "
+"contacts\n"
+"that you add to the directory on the LDAP server. "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100
+msgid "U_se SSL/TLS:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Nom distinctif (DN)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Using email address"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
+#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "Lorsque c'est possible"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ajouter"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
+#, fuzzy
+msgid "_Add ->"
+msgstr "Ajouter ->"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
+#, fuzzy
+msgid "_Add Mapping"
+msgstr "Ajouter l'action"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "_Add to DN"
+msgstr "Ajouter l'action"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
+#, fuzzy
+msgid "_Always"
+msgstr "Toujours"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "_Delete Mapping"
+msgstr "_Supprimer tout"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110
+#, fuzzy
+msgid "_Display name:"
+msgstr "_Affichage"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111
+#, fuzzy
+msgid "_Distinguished Name (DN):"
+msgstr "Nom distinctif (DN)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112
+msgid "_Don't use SSL/TLS"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113
+#, fuzzy
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Limite de _téléchargement"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Éditer"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Mapping"
+msgstr "Éditer le rendez-vous"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116
+#, fuzzy
+msgid "_Evolution attribute:"
+msgstr "Alarme d'Evolution"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117
+msgid "_If necessary "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118
+msgid "_LDAP attribute:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119
+msgid "_LDAP attributes:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120
+msgid "_Log in method:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121
+#, fuzzy
+msgid "_More Options >>"
+msgstr "_Options"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122
+#, fuzzy
+msgid "_Port number:"
+msgstr "Port :"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "_Search base:"
+msgstr "_Racine de la recherche :"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
+msgid "_Server name:"
+msgstr "Nom du serveur :"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126
+#, fuzzy
+msgid "_Timeout (minutes):"
+msgstr "Durée du report (minutes)"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127
+#, fuzzy
+msgid "account-druid"
+msgstr "Compte %d"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128
+#, fuzzy
+msgid "account-editor"
+msgstr "Éditeur de compte"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129
+#, fuzzy
+msgid "cards"
+msgstr "Pas de cartes"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130
+#, fuzzy
+msgid "connecting-tab"
+msgstr "Reconnexion à %s"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131
+msgid "dn-customization-tab"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132
+msgid "edit_server_window_simple"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133
+#, fuzzy
+msgid "general-tab"
+msgstr "Général"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134
+msgid "mappings-tab"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135
+msgid "objectclasses-tab"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid "searching-tab"
+msgstr "Recherche"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution"
@@ -856,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"d'adresses d'Evolution"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:852
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437
#: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180
msgid "Remove"
@@ -887,7 +1322,12 @@ msgstr "(%d cachés)"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contact sans nom"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:603
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Find contact in"
+msgstr "L'expéditeur contient"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n"
@@ -904,7 +1344,7 @@ msgstr ""
"des circonstances sous lesquelles cette erreur est survenue. \n"
"Merci."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:611
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724
msgid ""
"Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
"Under normal circumstances, this should never happen.\n"
@@ -916,31 +1356,40 @@ msgstr ""
"Vous devrez peut-être redémarrer Evolution pour résoudre ce\n"
"problème."
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "C_ontaining:"
-msgstr "C_ontenant :"
+msgid "Select Names"
+msgstr "Sélectionnez des noms"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "F_ind"
-msgstr "_Rechercher"
+#, fuzzy
+msgid "Selected Contacts:"
+msgstr "Supprimer le contact ?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Sélectionnez des noms"
+#, fuzzy
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Contacts"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Show contacts matching the following criteria:"
-msgstr "Afficher les contacts satisfaisant aux critères suivants :"
+msgid ""
+"Type a name into the entry, or\n"
+"select one from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Déplacer..."
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
msgid "_Category:"
msgstr "_Catégorie :"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
msgid "_Folder:"
msgstr "_Dossier :"
@@ -1001,11 +1450,6 @@ msgstr "C_lasser comme :"
msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nom complet..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
msgid ""
"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
@@ -1049,12 +1493,11 @@ msgstr "Veut recevoir des messages _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 calendar/gui/e-day-view.c:3609
-#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1629
-#: mail/mail-config.glade.h:155 ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16
-#: ui/evolution.xml.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8
+#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -2105,14 +2548,6 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir \n"
-"supprimer ce contact ?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3
msgid "Delete Contact?"
msgstr "Supprimer le contact ?"
@@ -2146,7 +2581,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Éditer entièrement"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
@@ -2283,8 +2718,8 @@ msgstr "Membres"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
-"Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-"
-"dessous"
+"Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste "
+"ci-dessous"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -2380,94 +2815,6 @@ msgstr "%d cartes"
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erreur d'obtention de la vue livre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:149
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Enregistrer comme VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1023
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Faire suivre au contact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:317
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Envoyer un _message au contact"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:318
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:320
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Imprimer En_veloppe..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Copier vers le dossier..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:325
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Déplacer vers le dossier..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1036
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:330
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:381
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1037
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:331
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:214
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Nouveau contact..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1089
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Nouvelle liste de contacts..."
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475
@@ -2481,7 +2828,8 @@ msgstr "Succès"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:2096
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143
#: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -2509,9 +2857,9 @@ msgstr "Protocole non supporté"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
#: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2276
-#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613
+#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721
+#: camel/camel-service.c:764
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
@@ -2543,7 +2891,7 @@ msgstr "Suppression de liste : Erreur"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1503
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622
msgid "Error removing card"
msgstr "Suppression de carte : Erreur"
@@ -2564,88 +2912,187 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous avez demander à ce que %d cartes soit affichées. Cette opération va "
"ouvrir\n"
-"%d nouvelles fenêtres sour votre écran. Voulez-vous vraiment tout afficher ?"
+"%d nouvelles fenêtres sour votre écran. Voulez-vous vraiment tout afficher "
+"?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344
msgid "Move card to"
msgstr "Déplacer la carte vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346
msgid "Copy card to"
msgstr "Copier la carte vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349
msgid "Move cards to"
msgstr "Déplacer les cartes vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351
msgid "Copy cards to"
msgstr "Copier les cartes vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
msgid "Primary Phone"
msgstr "Téléphone Principal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Téléphone Adjoint"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
msgid "Business Phone"
msgstr "Téléphone Travail"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
msgid "Callback Phone"
msgstr "Répondeur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
msgid "Company Phone"
msgstr "Téléphone Société"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
msgid "Home Phone"
msgstr "Téléphone Maison"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
msgid "Business Address"
msgstr "Adresse Travail"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
msgid "Home Address"
msgstr "Adresse Maison"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone Mobile"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
msgid "Car Phone"
msgstr "Téléphone Voiture"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Téléphone Travail 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Téléphone Maison 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Other Phone"
msgstr "Autre Téléphone"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Other Address"
msgstr "Autre adresse"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Enregistrer comme VCard"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Nouveau contact..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Nouvelle liste de contacts..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Go to Folder..."
+msgstr "_Aller au dossier..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880
+#, fuzzy
+msgid "Import..."
+msgstr "_Importer..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#, fuzzy
+msgid "Search for Contacts..."
+msgstr "_Rechercher des contacts"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook Sources..."
+msgstr "Sources du carnet d'adresses"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
+#, fuzzy
+msgid "Pilot Settings..."
+msgstr "Paramétrage du Pilot..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Forward Contact"
+msgstr "Faire suivre au contact"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Envoyer un _message au contact"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Imprimer En_veloppe..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
+msgid "Copy to folder..."
+msgstr "Copier vers le dossier..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
+msgid "Move to folder..."
+msgstr "Déplacer vers le dossier..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453
+#, fuzzy
+msgid "Current View"
+msgstr "Vue _courante"
+
+#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
@@ -2653,7 +3100,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
@@ -2670,7 +3117,7 @@ msgstr "et une autre carte."
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2684,7 +3131,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Double-cliquez ici pour créer un nouveau Contact."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2889,29 +3336,25 @@ msgstr "_Police..."
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Rendez-vous sans titre"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684
msgid "High"
msgstr "Haute"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:518
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfinie"
@@ -2981,7 +3424,8 @@ msgstr "Utilitaire de contrôle du Calendrier"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12
msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
msgstr ""
-"Usine à composants pour centraliser les éditeurs de composants du calendrier"
+"Usine à composants pour centraliser les éditeurs de composants du "
+"calendrier"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13
msgid "Factory to create a component editor factory"
@@ -3000,22 +3444,10 @@ msgstr "Service de notification d'alarme"
msgid "Factory for the alarm notification service"
msgstr "Utilitaire pour le service de notification d'alarme"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216
-msgid "Starting:"
-msgstr "Débute : "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218
-msgid "Ending:"
-msgstr "Fini : "
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231
msgid "invalid time"
msgstr "Heure invalide"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Alarme d'Evolution"
-
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Alarm on %s"
@@ -3056,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"d'avertissement classique à la place."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753
-#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2598
+#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -3106,7 +3538,7 @@ msgstr "La description contient"
msgid "Comment contains"
msgstr "Le commentaire contient"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1118
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386
msgid "Unmatched"
msgstr "Différent"
@@ -3117,7 +3549,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1421 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -3135,11 +3567,11 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:433
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:775
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:800
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -3147,16 +3579,14 @@ msgstr ""
"d'ORBit et d'OAF."
#: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394
+#: calendar/gui/calendar-model.c:424
msgid "Public"
msgstr "_Public"
@@ -3177,32 +3607,27 @@ msgid "W"
msgstr "O"
#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
+#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
#: shell/evolution-shell-component.c:1065
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
#: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2267
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarrée"
#: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2270
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
#: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
msgid "Completed"
msgstr "Achevée"
@@ -3218,11 +3643,10 @@ msgstr ""
#. An empty string is the same as 'None'.
#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591
-#: mail/mail-account-gui.c:1059 mail/mail-account-gui.c:1060
-#: mail/mail-account-gui.c:1661 mail/mail-accounts.c:427
-#: mail/mail-accounts.c:436 mail/mail-accounts.c:486
-#: mail/mail-config.glade.h:87 mail/message-tag-followup.c:64
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597
+#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213
+#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503
+#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
@@ -3239,21 +3663,13 @@ msgstr "Attribué"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. No time range is set, so don't start a query
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1695
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1206
-msgid "Searching"
-msgstr "Recherche"
-
#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "Day View"
msgstr "Vue journalière"
@@ -3270,8 +3686,8 @@ msgstr "Vue hebdomadaire"
msgid "Month View"
msgstr "Vue mensuelle"
-#: calendar/gui/component-factory.c:67 my-evolution/my-evolution.glade.h:3
-#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1036
+#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866
+#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
@@ -3279,11 +3695,10 @@ msgstr "Calendrier"
msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Dossier contenant des rendez-vous et des événements"
-#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1754
-#: calendar/gui/tasks-control.c:502
+#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:250 my-evolution/e-summary-tasks.c:267
-#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1039
+#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
@@ -3530,7 +3945,7 @@ msgstr "Rappels"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
@@ -3559,7 +3974,7 @@ msgstr "Fin du rendez-vous"
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:181
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
@@ -3600,170 +4015,168 @@ msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Couleur des tâches du jour"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-msgstr "Créer un nouveau rendez-vous avec un _rappel par défaut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Days"
msgstr "Jours"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "First day of wee_k:"
-msgstr "_Premier jour de la semaine :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "O_verdue tasks:"
-msgstr "Tâches en _retard :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Show appointment _end times in week and month views"
-msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Sh_ow a default reminder"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Afficher les numéros de semaine"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Sta_rt of day:"
msgstr "_Début de la journée :"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Su_n"
msgstr "_Dim"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "_Tâches d'aujourd'hui :"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "T_hu"
msgstr "_Jeu"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
msgid "T_ue"
msgstr "_Mar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Tas_ks due today:"
-msgstr "_Tâches d'aujourd'hui :"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Task List"
+msgstr "Liste des _tâches"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
msgid "Time"
msgstr "Horaire"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Time _zone:"
msgstr "Fuseau _horaire :"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Time di_visions:"
-msgstr "Di_visions horaires :"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Time format:"
msgstr "Format de date :"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
msgid "Work Week"
msgstr "Sem. Travail"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 heures (AM/PM)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 heures"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Display"
msgstr "_Affichage"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_End of day:"
msgstr "Fin de la journée :"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_General"
msgstr "_Général"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Cacher les tâches achevées après"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Mon"
msgstr "_Lun"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "_Other"
-msgstr "_Autre"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Tâches en _retard :"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Sat"
msgstr "_Sam"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Task List"
-msgstr "Liste des _tâches"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Di_visions horaires :"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_Wed"
msgstr "M_er"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "before the start of the appointment"
msgstr "Avant le début du rendez-vous"
@@ -3831,23 +4244,23 @@ msgstr ""
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification, Mettre à jour l'éditeur ?"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2185
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208
msgid " to "
msgstr " À "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2189
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212
msgid " (Completed "
msgstr " (Terminé"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2191
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214
msgid "Completed "
msgstr "Terminé"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2196
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219
msgid " (Due "
msgstr "(Date d'échéance"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2198
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221
msgid "Due "
msgstr "Date d'échéance"
@@ -3879,8 +4292,8 @@ msgid "No summary"
msgstr "Aucun résumé"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3801
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3707 composer/e-msg-composer.c:955
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
@@ -3913,7 +4326,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « %s » ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet entrée de journal sans titre ?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet entrée de journal sans titre ?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
@@ -3942,7 +4356,7 @@ msgstr "Délégué À :"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Saisissez un délégué"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2224
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-vous"
@@ -4009,7 +4423,7 @@ msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blic"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
msgid "Show Time As"
msgstr "Afficher l'heure comme"
@@ -4054,55 +4468,49 @@ msgstr "Présents"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Common Name"
msgstr "Nom Courant"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
msgid "Delegated From"
msgstr "Délégué par"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
msgid "Delegated To"
msgstr "Délégué À"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
msgid "Member"
msgstr "Membre"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:864
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
msgid "RSVP"
msgstr "Réponse S.V.P"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52
#: mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Status"
msgstr "État"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -4125,27 +4533,98 @@ msgstr "_Inviter d'autres personnes..."
msgid "_Other Organizer"
msgstr "_Autre organizer"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156
+#, fuzzy
+msgid "st"
+msgstr "1er"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147
+#, fuzzy
+msgid "nd"
+msgstr "2ème"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148
+#, fuzzy
+msgid "rd"
+msgstr "3ème"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155
+msgid "th"
+msgstr "ième"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997
msgid "on"
msgstr "le"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "first"
+msgstr "liste"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86
+msgid "second"
+msgstr "seconde"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "third"
+msgstr "Autre"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "fourth"
+msgstr "Nord"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "liste"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#, fuzzy
+msgid "Other Date"
+msgstr "Fax Autre"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83
msgid "day"
msgstr "jour"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260
msgid "on the"
msgstr "le"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-msgid "th"
-msgstr "ième"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445
msgid "occurrences"
msgstr "récurrences"
@@ -4216,7 +4695,8 @@ msgstr "Les informations de la réunion ont été créées. Envoyer ?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
-"Les informations de la réunion ont changé.Envoyer une version mise à jour ?"
+"Les informations de la réunion ont changé.Envoyer une version mise à jour "
+"?"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
@@ -4242,7 +4722,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "En cours"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:730
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740
msgid "URL:"
msgstr "URL :"
@@ -4254,15 +4734,19 @@ msgstr "_Priorité :"
msgid "_Status:"
msgstr "_État :"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178
+msgid "Basic"
+msgstr "Basique"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
msgid "Assignment"
msgstr "Tâche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:812
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
@@ -4274,121 +4758,76 @@ msgstr "Date de _début :"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Date d'_échéance :"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2744
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1846
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1853
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3583
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1602
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608
#: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "_Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973
msgid "_Save as..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:976 calendar/gui/e-day-view.c:3587
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3475
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3593
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3481 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3595
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3483 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 calendar/gui/e-day-view.c:3559
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 calendar/gui/e-week-view.c:3447
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3485 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "C_oller"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Affecter une tâche"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Marquer comme terminé"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marquer les tâches comme terminées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7366
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4155
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4194
msgid "Updating objects"
msgstr "Mise à jour des objets"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
msgid "Click to add a task"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
@@ -4396,48 +4835,47 @@ msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946
-#: camel/camel-filter-driver.c:1055
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946
+#: camel/camel-filter-driver.c:1054
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
msgid "Completion Date"
msgstr "Date d'Achèvement"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due Date"
msgstr "Date d'échéance"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
msgid "Geographical Position"
msgstr "Emplacement géographique"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for
#. people who won't care about using /Local Folders/Inbox
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:767
-#: shell/e-shortcuts.c:1030
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
+#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
msgid "Task sort"
msgstr "Tri par tâche"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4471,447 +4909,175 @@ msgstr "%02i divisions par minute"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1407
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1434
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:632 calendar/gui/e-week-view.c:368
-#: calendar/gui/print.c:791
+#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:371
-#: calendar/gui/print.c:793
+#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3543
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3549
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nouveau _rendez-vous"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3545 calendar/gui/e-week-view.c:3433
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nouvel évènement de journée complète"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3435
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440
msgid "New Meeting"
msgstr "Nouvelle réunion"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 calendar/gui/e-week-view.c:3437
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441
msgid "New Task"
msgstr "Nlle Tâche"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3554 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimer..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3564 calendar/gui/e-week-view.c:3452
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Aller à aujourd'hui"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3566 calendar/gui/e-week-view.c:3454
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Aller à la date"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3576 calendar/gui/e-week-view.c:3464
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464
#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Configure..."
msgstr "_Configurer..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3585 calendar/gui/e-week-view.c:3473
-#: mail/folder-browser.c:1604 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465
+#, fuzzy
+msgid "_Configure Pilot..."
+msgstr "_Configurer..."
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472
+#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Save As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3602 calendar/gui/e-week-view.c:3490
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Planifier une _réunion..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3492
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Faire suivre comme iCalendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3499
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Rendre cette occurence déplaçable"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3501
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Supprimer cette occurence"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3503
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Supprimer toutes les occurences"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr "La réunion commence : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr "La tâche commence : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:566
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "L'information Libre/Occupé commence : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:570
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr "Débute : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
-msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "La réunion se termine : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
-msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "l'information Libre/Occupé se termine : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:589
-msgid "Ends: <b>"
-msgstr "Finit : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
-msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "Tâche achevée : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
-msgid "Task Due: <b>"
-msgstr "Tâche escomptée : "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 calendar/gui/e-itip-control.c:699
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Information iCalendar"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "Erreur iCalendar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 calendar/gui/e-itip-control.c:746
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Une personne inconnue"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:753
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841
+#: shell/e-shell-view-menu.c:609
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
-"<br> Veuillez vérifier les information suivantes puis sélectionner une "
-"action\n"
-"du menu ci-dessous."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Aucun</i>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:781
-msgid "Status:"
-msgstr "État :"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
-#: calendar/gui/itip-utils.c:323
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/itip-utils.c:326
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Accepté pour voir"
+"Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 calendar/gui/e-meeting-model.c:320
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836
-#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355
-msgid "Declined"
-msgstr "Refusé"
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847
+#: shell/e-shell-view-menu.c:617
+#, c-format
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "Erreur à l'exécution de %s"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:997
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:318
-#: mail/mail-display.c:849 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323
+#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:444
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 calendar/gui/e-itip-control.c:860
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 calendar/gui/e-itip-control.c:889
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:915
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Sélectionner une action :"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:845
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 calendar/gui/e-itip-control.c:865
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 calendar/gui/e-itip-control.c:917
-#: shell/e-shell.c:2086 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Accepter pour voir"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuser"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:877
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:890
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Mettre à jour le status de l'interlocuteur"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:903
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Envoyer les dernières informations"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/itip-utils.c:343
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:964
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Informations de la réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:970
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Proposition de réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:974
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une réunion existante."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Mise à jour de la réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière réunion."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Réponse à une réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Annulation de réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Mauvais message de réunion"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
-msgid "Task Information"
-msgstr "Informations de la tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> demande que vous exécutiez une tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Tâche proposée"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une tâche existante."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045
-msgid "Task Update"
-msgstr "Mise à jour de tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Répondre à la tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Annulation de tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Mauvais message de tâche"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Information Libre-Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Demande Libre-Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Réponse Libre-Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Mauvais message Libre-Occupé"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1246
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Le fichier de calendrier n'a pas pu être mis à jour !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe "
+"plus"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
+"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant "
+"?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status "
"invalide !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Le status du participant n'a pas pu être mis à jour !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Status du participant mis à jour\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1504
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674
msgid "Removal Complete"
msgstr "Effacement Terminé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1584
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536 calendar/gui/e-itip-control.c:1588
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+#, fuzzy
+msgid "Select Calendar Folder"
+msgstr "Sélectionnez un Dossier"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868
+#, fuzzy
+msgid "Select Tasks Folder"
+msgstr "Sélectionnez un Dossier"
+
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%P %%"
@@ -4966,57 +5132,58 @@ msgid "Non-Participants"
msgstr "Non participants"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792
msgid "Room"
msgstr "Salle"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
msgid "Chair"
msgstr "Président"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant exigé"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant optionnel"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non participant"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543
msgid "Needs Action"
msgstr "Nécessite une action"
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
+msgid "Declined"
+msgstr "Refusé"
+
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434
msgid "Tentative"
msgstr "Provisoire"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
msgid "Delegated"
msgstr "Délégué"
@@ -5121,29 +5288,39 @@ msgstr "Ne peut charger les tâches dans « %s »"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:654
+#: calendar/gui/e-tasks.c:543
+#, fuzzy
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Date d'Achèvement"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Supprimer les objets sélectionnés"
+
+#: calendar/gui/e-tasks.c:659
msgid "Expunging"
msgstr "Nettoyage"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3431
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3438
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nouveau _RDV"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3497
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
msgid "_Delete this Appointment"
msgstr "Supprimer ce rendez-vous"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportée"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Ouverture du calendrier à %s"
@@ -5212,38 +5389,6 @@ msgstr "Au moins un participant est nécessaire"
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organizer doit être configuré"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:295
-msgid "Event information"
-msgstr "Information évenement"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:297
-msgid "Task information"
-msgstr "Informations de la tâche"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:299
-msgid "Journal information"
-msgstr "Informations du journal"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:301
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Information Libre-Occupé"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:303
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Information calendrier"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:339
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:347
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Contre-proposition"
-
#: calendar/gui/itip-utils.c:617
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
@@ -5405,87 +5550,54 @@ msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1840
+#: calendar/gui/print.c:1863
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Jour sélectionné (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1865 calendar/gui/print.c:1869
+#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1866
+#: calendar/gui/print.c:1889
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1870 calendar/gui/print.c:1872
-#: calendar/gui/print.c:1873
+#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895
+#: calendar/gui/print.c:1896
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1877
+#: calendar/gui/print.c:1900
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Semaine sélectionnée (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1885
+#: calendar/gui/print.c:1908
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mois sélectionné (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1892
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Année sélectionnée (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2226
-msgid "Task"
-msgstr "Tâche"
-
-#: calendar/gui/print.c:2283
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "État : %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2301
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Priorité : %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2315
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Pourcentage terminé : %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2327
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL : %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2341
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Catégories : %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2352
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Contacts :"
-
-#: calendar/gui/print.c:2407
+#: calendar/gui/print.c:2430
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimer le Calendrier"
-#: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590
-#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2880
+#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
+#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894
#: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu Avant Impression"
-#: calendar/gui/print.c:2527
+#: calendar/gui/print.c:2550
msgid "Print Item"
msgstr "Imprime cet élément"
-#: calendar/gui/print.c:2608
+#: calendar/gui/print.c:2631
msgid "Print Setup"
msgstr "Configuration de l'impression"
@@ -5507,13 +5619,14 @@ msgid ""
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées comme "
-"complétées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces tâches.\n"
+"Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées "
+"comme complétées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces "
+"tâches.\n"
"\n"
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2373
-#: mail/mail-callbacks.c:2612
+#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381
+#: mail/mail-callbacks.c:2622
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne plus me demander."
@@ -5575,10 +5688,6 @@ msgstr "Importation fichiers iCalendar dans Evolution"
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importe des fichiers vCalendar dans Evolution"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Rappel !!"
-
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
msgid "Calendar Events"
msgstr "Évenements Calendrier"
@@ -5595,90 +5704,91 @@ msgstr ""
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Calendrier Gnome"
-#: calendar/pcs/query.c:247
+#: calendar/pcs/query.c:248
msgid "time-now expects 0 arguments"
msgstr "time-now attend 0 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:271
+#: calendar/pcs/query.c:272
msgid "make-time expects 1 argument"
msgstr "make-time attend 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:276
+#: calendar/pcs/query.c:277
msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
msgstr "make-time attend une chaîne de caractères pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:284
+#: calendar/pcs/query.c:285
msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "make-time attend une chaîne de date ISO 8601 pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:313
+#: calendar/pcs/query.c:314
msgid "time-add-day expects 2 arguments"
msgstr "time-add attend 2 arguments"
-#: calendar/pcs/query.c:318
+#: calendar/pcs/query.c:319
msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-add attend un time_t pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:325
+#: calendar/pcs/query.c:326
msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
msgstr "time-add attend un entier pour l'argument 2"
-#: calendar/pcs/query.c:352
+#: calendar/pcs/query.c:353
msgid "time-day-begin expects 1 argument"
msgstr "time-day-begin attend 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:357
+#: calendar/pcs/query.c:358
msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-begin attend un time_t pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:384
+#: calendar/pcs/query.c:385
msgid "time-day-end expects 1 argument"
msgstr "time_day-end attend 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:389
+#: calendar/pcs/query.c:390
msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "time-day-end attend un time_t pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:425
+#: calendar/pcs/query.c:426
msgid "get-vtype expects 0 arguments"
msgstr "get-vtype attend 0 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:521
+#: calendar/pcs/query.c:522
msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
msgstr "Occur-in-time-range ? attend 2 arguments"
-#: calendar/pcs/query.c:526
+#: calendar/pcs/query.c:527
msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "Occur-in-time-range ? attend un time_t pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:533
+#: calendar/pcs/query.c:534
msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
msgstr "Occur-in-time-range ? attend un time_t pour l'argument 2"
-#: calendar/pcs/query.c:663
+#: calendar/pcs/query.c:664
msgid "contains? expects 2 arguments"
msgstr "contains ? attend 2 arguments"
-#: calendar/pcs/query.c:668
+#: calendar/pcs/query.c:669
msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
msgstr "contains ? attend une chaîne pour l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:675
+#: calendar/pcs/query.c:676
msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
msgstr "contains ? attend une chaîne pour l'argument 2"
-#: calendar/pcs/query.c:692
+#: calendar/pcs/query.c:693
msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
+"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+"\"description\""
msgstr ""
-"contains ? attend « any », « summary », « description » pour l'argument 1"
+"contains ? attend « any », « summary », « description » pour "
+"l'argument 1"
-#: calendar/pcs/query.c:734
+#: calendar/pcs/query.c:735
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
msgstr "has-categories ? attend au moins 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:746
+#: calendar/pcs/query.c:747
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
@@ -5686,19 +5796,19 @@ msgstr ""
"has-categories ? attend tous les arguments comme chaîne ou seulement 1 "
"argument comme booléen faux (#f)"
-#: calendar/pcs/query.c:834
+#: calendar/pcs/query.c:835
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
msgstr "is-completed ? attend 0 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:879
+#: calendar/pcs/query.c:880
msgid "completed-before? expects 1 argument"
msgstr "completed-before. attend 1 argument"
-#: calendar/pcs/query.c:884
+#: calendar/pcs/query.c:885
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? attends un t_time comme premier argument"
-#: calendar/pcs/query.c:1161
+#: calendar/pcs/query.c:1160
msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
msgstr "L'évaluation de l'expression de recherche ne produit pas un booléen"
@@ -7235,11 +7345,11 @@ msgstr "Le codage n'est pas supporté par ce message chiffré"
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré"
-#: camel/camel-data-cache.c:167
+#: camel/camel-data-cache.c:169
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache"
-#: camel/camel-data-cache.c:439
+#: camel/camel-data-cache.c:441
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s"
@@ -7278,12 +7388,12 @@ msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération"
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synchronisation des dossiers"
-#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1198
+#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur analyse filtre : %s : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1204
+#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erreur exécution du filtre : %s : %s"
@@ -7297,7 +7407,6 @@ msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ne peut traiter le dossier de spool"
#: camel/camel-filter-driver.c:911
-#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Récupération du message %d (%d%%)"
@@ -7310,16 +7419,16 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le message"
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Anomalie message %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1050
+#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synchronisation du dossier"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1017
+#: camel/camel-filter-driver.c:1016
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d parmis %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032
+#: camel/camel-filter-driver.c:1031
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Anomalie message %d du %d"
@@ -7355,27 +7464,27 @@ msgstr ""
msgid "(match-all) requires a single bool result"
msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen"
-#: camel/camel-folder-search.c:649
+#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s"
-#: camel/camel-folder.c:471
+#: camel/camel-folder.c:469
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Action non supportée : Ajout du message : pour %s"
-#: camel/camel-folder.c:1040
+#: camel/camel-folder.c:1038
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr "Opération non-supportée : recherche par expression : pour %s"
-#: camel/camel-folder.c:1080
+#: camel/camel-folder.c:1078
#, c-format
msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr "Opération non-supportée : recherche par uids : pour %s"
-#: camel/camel-folder.c:1262
+#: camel/camel-folder.c:1260
msgid "Moving messages"
msgstr "Déplacement des messages"
@@ -7410,8 +7519,8 @@ msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s"
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
-"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de "
-"nouveau plus tard."
+"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez "
+"de nouveau plus tard."
#: camel/camel-lock.c:204
#, c-format
@@ -7487,75 +7596,79 @@ msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe %s pour %s"
msgid "Please enter your %s passphrase"
msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe pour %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:622
+#: camel/camel-pgp-context.c:621
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
msgstr "Impossible de signer ce message : pas de partie plaintext à signer"
-#: camel/camel-pgp-context.c:629 camel/camel-pgp-context.c:803
+#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802
msgid "Cannot sign this message: no password provided"
msgstr "Impossible de signer ce message : pas de mot de passe fourni"
-#: camel/camel-pgp-context.c:635 camel/camel-pgp-context.c:809
+#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808
#, c-format
msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Impossible de signer ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:796
+#: camel/camel-pgp-context.c:795
msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
msgstr "Impossible de signer ce message : pas de partie plaintext à signer"
-#: camel/camel-pgp-context.c:988
+#: camel/camel-pgp-context.c:987
msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
-msgstr "Impossible de vérifier ce message : pas de partie plaintext à vérifier"
+msgstr ""
+"Impossible de vérifier ce message : pas de partie plaintext à vérifier"
-#: camel/camel-pgp-context.c:994
+#: camel/camel-pgp-context.c:993
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Impossible de vérifier ce message : ne peut pas créer le tube vers GPG/PGP : "
-"%s"
+"Impossible de vérifier ce message : ne peut pas créer le tube vers GPG/PGP "
+": %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1005
+#: camel/camel-pgp-context.c:1004
#, c-format
msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s"
msgstr ""
-"Impossible de vérifier ce message : ne peut créer de fichier temporaire : %s"
+"Impossible de vérifier ce message : ne peut créer de fichier temporaire : "
+"%s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1178
+#: camel/camel-pgp-context.c:1177
msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt"
msgstr "Impossible de crypter ce message : pas de partie plaintext à crypter"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1188
+#: camel/camel-pgp-context.c:1187
msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
msgstr "Impossible de crypter ce message : pas de mot de passe fourni"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1195
+#: camel/camel-pgp-context.c:1194
#, c-format
msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
"Impossible de crypter ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1204
+#: camel/camel-pgp-context.c:1203
msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified"
-msgstr "Impossible de crypter ce message : aucun déstinataire n'est spécifié"
+msgstr ""
+"Impossible de crypter ce message : aucun déstinataire n'est spécifié"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1373
+#: camel/camel-pgp-context.c:1372
msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
msgstr ""
"Impossible de décrypter ce message : pas de partie cyphertext à décrypter"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1381
+#: camel/camel-pgp-context.c:1380
msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
msgstr "Impossible de décrypter ce message : pas de mot de passe spécifié"
-#: camel/camel-pgp-context.c:1388
+#: camel/camel-pgp-context.c:1387
#, c-format
msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr ""
-"Impossible de décrypter ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s"
+"Impossible de décrypter ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : "
+"%s"
-#: camel/camel-pgp-mime.c:332
+#: camel/camel-pgp-mime.c:354
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée"
@@ -7600,14 +7713,14 @@ msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s"
msgid "(unknown host)"
msgstr "(Hôte inconnu)"
-#: camel/camel-remote-store.c:348 camel/camel-remote-store.c:410
-#: camel/camel-remote-store.c:471
+#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412
+#: camel/camel-remote-store.c:473
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opération annulée"
-#: camel/camel-remote-store.c:474
+#: camel/camel-remote-store.c:476
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
@@ -7709,8 +7822,8 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
-"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant l'authentification/"
-"nKerberos 4 pour vous identifier."
+"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant "
+"l'authentification/nKerberos 4 pour vous identifier."
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
#, c-format
@@ -7722,7 +7835,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur."
@@ -7753,7 +7866,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:91
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -7797,26 +7910,41 @@ msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « Host »"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "L'URL « %s » nécessite un chemin"
-#: camel/camel-service.c:614
+#: camel/camel-service.c:617
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Résolution de : %s"
-#: camel/camel-service.c:641
+#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Échec de la résolution du nom : %s"
-#: camel/camel-service.c:666
+#: camel/camel-service.c:673
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : hôte non trouvé"
-#: camel/camel-service.c:668
+#: camel/camel-service.c:675
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : raison inconnue"
+#: camel/camel-service.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Resolving address"
+msgstr "Résolution de : %s"
+
+#: camel/camel-service.c:787
+#, fuzzy
+msgid "Host lookup failed: host not found"
+msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : hôte non trouvé"
+
+#: camel/camel-service.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Host lookup failed: unknown reason"
+msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : raison inconnue"
+
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Founisseur de dossier de courrier virtuel"
@@ -7958,27 +8086,27 @@ msgstr "Ne peut analyser l'URL « %s »"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Pas de tel message %s dans %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:749
+#: camel/camel-vee-folder.c:753
#, c-format
msgid "No such message: %s"
msgstr "Aucun message correspondant : %s"
-#: camel/camel-vee-store.c:258
+#: camel/camel-vee-store.c:262
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : Opération invalide"
-#: camel/camel-vee-store.c:293
+#: camel/camel-vee-store.c:297
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : Dossier inéxistant"
-#: camel/camel-vee-store.c:306
+#: camel/camel-vee-store.c:310
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Opération invalide"
-#: camel/camel-vee-store.c:314
+#: camel/camel-vee-store.c:318
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Dossier inexistant"
@@ -8030,21 +8158,21 @@ msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur"
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Examen des messages modifiés"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2116
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Ce message n'est pas disponible"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1795
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1869
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1801
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Examen des nouveaux messages"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2153
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
@@ -8103,29 +8231,29 @@ msgstr ""
"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe "
"en clair."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Pas de support pour les authentifications de type %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -8136,61 +8264,62 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pas de tel dossier « %s »."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Rpéertoires de courrier au format MH"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Pour stocker le courrier local dans des répertoires de type MH."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64
msgid "Local delivery"
msgstr "Distribution locale"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools."
msgstr ""
"Pour récupérer le courrier local dans des boîtes aux lettres au format "
"standard mbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr ""
"Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Répertoires de courrier au format Maildir"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr ""
"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format "
"Maildir"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100
msgid "Standard Unix mbox spools"
msgstr "Boîte aux lettres format mbox (standard Unix)"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files."
msgstr "Pour stocker le courrier local dans des fichiers au format mbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
msgid "Directory tree of mbox files"
msgstr "Arborescence de répertoires des fichiers mbox"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117
msgid ""
"For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n"
"This will allow you to directly access pine and elm folders.\n"
@@ -8232,17 +8361,23 @@ msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Fichier de courrier local %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:864
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:375
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s"
+msgstr ""
+"Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s"
@@ -8464,8 +8599,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s"
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr ""
-"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier %"
-"s"
+"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier "
+"%s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500
@@ -8496,7 +8631,8 @@ msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s"
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr ""
-"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation"
+"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une "
+"synchronisation"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752
@@ -8574,12 +8710,12 @@ msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas."
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Fichier de courrier spool %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216
#: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être effacés."
@@ -8689,9 +8825,9 @@ msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Récupération résumé POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:444
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:520
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
msgid "User cancelled"
msgstr "Opération annulée"
@@ -8700,31 +8836,31 @@ msgstr "Opération annulée"
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Impossible d'optenir le résumé POP : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:323
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Nettoyer les messages supprimés"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Aucun message avec l'uid %s"
#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:425
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Récupération du message POP %d"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514
msgid "Unknown reason"
msgstr "Raison inconnue"
@@ -8741,13 +8877,14 @@ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Supprime apès %s jour(s)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:90
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "Pour se connecter et télécharger son courrier depuis des serveurs POP."
+msgstr ""
+"Pour se connecter et télécharger son courrier depuis des serveurs POP."
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71
msgid ""
@@ -8815,7 +8952,8 @@ msgstr "Erreur d'E/S : %s"
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe POP3 pour %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -8824,13 +8962,13 @@ msgstr ""
"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Aucun dossier « %s »."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -8884,7 +9022,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:110
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -8960,7 +9098,8 @@ msgstr "Action demandée non prise : système de stockage insuffisant"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Action courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif"
+msgstr ""
+"Action courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
@@ -9021,7 +9160,8 @@ msgstr "Erreur de réponse STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandé %s"
+msgstr ""
+"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandé %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
#, c-format
@@ -9054,7 +9194,7 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:604
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
@@ -9066,62 +9206,62 @@ msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs déstinataires invalides."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Accueil SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Demande HELO dépassée : %s non fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "Erreur réponse HELO : %s non fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Identification SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Erreur création objet identification SASL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Demande AUTH expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Erreur demande AUTH"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande MAIL FROM dépassée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Erreur réponse MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande RCPT TO expirée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Echec de RCPT TO <%s>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
@@ -9129,35 +9269,35 @@ msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
msgid "DATA response error"
msgstr "Erreur réponse DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1225
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Envoi DATA expiré : Arrêt du message : %s : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Erreur réponse de fin de DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Demande RSET dépassée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280
msgid "RSET response error"
msgstr "Erreur réponse RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Réponse QUIT dépassée : %s / non fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317
msgid "QUIT response error"
msgstr "Erreur réponse QUIT"
@@ -9186,13 +9326,14 @@ msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fGo"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:150
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152
msgid "attachment"
msgstr "pièce-jointe"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes"
+msgstr ""
+"Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
msgid "Add attachment..."
@@ -9298,34 +9439,34 @@ msgstr ""
"Erreur durant la lecture du fichier %s :\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:964
+#: composer/e-msg-composer.c:967
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"
-#: composer/e-msg-composer.c:968
+#: composer/e-msg-composer.c:971
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:990
+#: composer/e-msg-composer.c:993
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1009
+#: composer/e-msg-composer.c:1012
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1040
+#: composer/e-msg-composer.c:1043
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erreur accès au fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1048
+#: composer/e-msg-composer.c:1051
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Ne peut récupérer le message de l'éditeur"
-#: composer/e-msg-composer.c:1055
+#: composer/e-msg-composer.c:1058
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -9334,7 +9475,7 @@ msgstr ""
"Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1062
+#: composer/e-msg-composer.c:1065
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -9343,7 +9484,7 @@ msgstr ""
"Ne peut tronquer le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1071
+#: composer/e-msg-composer.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -9352,15 +9493,16 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1173
+#: composer/e-msg-composer.c:1176
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
msgstr ""
-"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session précédente.\n"
+"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session "
+"précédente.\n"
"Voulez-vous essayer de les récupérer ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1331
+#: composer/e-msg-composer.c:1334
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -9370,23 +9512,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1338
+#: composer/e-msg-composer.c:1341
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Avertissement : Message modifié"
-#: composer/e-msg-composer.c:1361
+#: composer/e-msg-composer.c:1364
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:1510
+#: composer/e-msg-composer.c:1513
msgid "Insert File"
msgstr "Insérer un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:2046 composer/e-msg-composer.c:2645
+#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648
msgid "Compose a message"
msgstr "Composer un message"
-#: composer/e-msg-composer.c:2662
+#: composer/e-msg-composer.c:2665
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -9394,7 +9536,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenête de composition:\n"
"Impossible d'activer le composant de sélection d'adresse."
-#: composer/e-msg-composer.c:2685 composer/e-msg-composer.c:2740
+#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -9402,14 +9544,6 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
"Ne peut activer le composant « Editeur HTML »."
-#: composer/e-msg-composer.c:3465
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(L'éditeur contient un corps de message non textuel, qui ne peut être "
-"édité)<b>"
-
#: composer/evolution-composer.c:376
msgid ""
"Could not create composer window, because you have not yet\n"
@@ -9470,8 +9604,8 @@ msgstr "Le sujet contient"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Le sujet ne contient pas"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2241
-#: mail/mail-display.c:120
+#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247
+#: mail/mail-display.c:122
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -9480,11 +9614,11 @@ msgstr ""
"L'écraser ?"
#. Remember the password?
-#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269
+#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269
msgid "Remember this password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270
+#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Se souvenir de ce mot de passe pour le reste de cette session"
@@ -9614,11 +9748,7 @@ msgstr "heure"
msgid "minute"
msgstr "minute"
-#: filter/filter-datespec.c:86
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:183
+#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -9723,7 +9853,7 @@ msgstr ""
"y délivrer du courrier."
#: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366
-#: mail/mail-account-gui.c:1484 mail/mail-account-gui.c:1498
+#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez un Dossier"
@@ -9736,7 +9866,7 @@ msgstr ""
"Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n"
"%s"
-#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:45
+#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -9914,7 +10044,7 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "Donner suite"
#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Important"
msgstr "Important"
@@ -9970,7 +10100,7 @@ msgstr "Déplacer vers le dossier"
msgid "Play Sound"
msgstr "Jouer un son"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:60
+#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Lu"
@@ -9991,7 +10121,7 @@ msgstr "Répondu à"
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1546
+#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
@@ -10056,29 +10186,29 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source."
msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution importe vos anciens courriers Elm"
-#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107
+#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221
#: importers/pine-importer.c:101
msgid "Importing..."
msgstr "Importation"
-#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109
+#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223
#: importers/pine-importer.c:103
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez attendre"
-#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:687
+#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801
#: importers/pine-importer.c:365
#, c-format
msgid "Importing %s as %s"
msgstr "Importation de %s comme %s"
-#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:780
+#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910
#: importers/pine-importer.c:471
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Scrutation de %s"
-#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:956
+#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121
#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101
msgid "Mail"
msgstr "Courrier"
@@ -10107,23 +10237,74 @@ msgstr ""
"Evolution a trouvé des fichiers GnomeCard.\n"
"Voulez-vous les importer dans Evolution ?"
-#: importers/netscape-importer.c:106
+#: importers/netscape-importer.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "Priorité : %s"
+
+#: importers/netscape-importer.c:653
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:677
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:694
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
+msgstr ""
+
+#: importers/netscape-importer.c:1220
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape"
-#: importers/netscape-importer.c:886 importers/pine-importer.c:570
+#: importers/netscape-importer.c:1865
+msgid "Trash"
+msgstr "Corbeille"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "Scanning mail filters"
+msgstr "Fichier de courrier local %s"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570
msgid "Scanning directory"
msgstr "Scrutation du répertoire"
-#: importers/netscape-importer.c:895
+#: importers/netscape-importer.c:2040
msgid "Starting import"
msgstr "Début importation :"
-#: importers/netscape-importer.c:961
+#: importers/netscape-importer.c:2126
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
-#: importers/netscape-importer.c:982
+#: importers/netscape-importer.c:2131
+#, fuzzy
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Éditer les Filtres"
+
+#: importers/netscape-importer.c:2154
msgid ""
"Evolution has found Netscape mail files.\n"
"Would you like them to be imported into Evolution?"
@@ -10152,69 +10333,84 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Préférences de l'éditeur"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+#, fuzzy
+msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
msgstr "Contrôle de configuration pour les comptes de courrier d'Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
+msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+msgstr "Contrôle de configuration pour les comptes de courrier d'Evolution."
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
msgstr "Contrôle de configuration pour le courrier d'Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
msgstr "Contrôle de configuration pour l'éditeur de message d'Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
msgid "Evolution component for handling mail."
msgstr "Composant Evolution pour le traitement du courrier."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
msgid "Evolution mail composer."
msgstr "Composeur de messages d'Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
msgid "Evolution mail executive summary component."
msgstr "Composant « Résumé » d'Evolution"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
msgid "Evolution mail folder display component."
msgstr "Composant d'affichage de dossier courrier."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
msgid "Evolution mail folder factory component."
msgstr "Usine à composants pour les dossiers de courrier."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
msgid "Factory for the Evolution composer."
msgstr "Utilitaire composeur de messagerie d'Evolution."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
msgid "Factory for the Mail Summary component."
msgstr "Utilitaire pour le composant de résumé de messagerie."
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Font Preferences"
+msgstr "Préférences du courrier"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Comptes de courrier"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courrier"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interface de configuration de la messagerie"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "This Page can be used to configure the Fonts"
+msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur"
+
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18
msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts"
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée pour configurer ses comptes de courrier "
"électronique"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19
msgid "This page can be used to configure Mailer preferences"
msgstr ""
"Cette page peut être utilisée pour configurer les préférences du courrier"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20
msgid "This page can be used to configure the Composer"
msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur"
@@ -10247,8 +10443,8 @@ msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
msgstr ""
-"Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que tout "
-"est en ordre."
+"Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que "
+"tout est en ordre."
#: mail/component-factory.c:925
msgid "You have not set a mail transport method"
@@ -10293,186 +10489,182 @@ msgstr "Propriétés de « %s »"
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: mail/folder-browser.c:300 mail/mail-display.c:332 mail/mail-display.c:841
+#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s"
-#: mail/folder-browser.c:755
+#: mail/folder-browser.c:760
#, c-format
msgid "%d new"
msgstr "%d nouveaux"
-#: mail/folder-browser.c:758 mail/folder-browser.c:766
-#: mail/folder-browser.c:769
+#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771
+#: mail/folder-browser.c:774
msgid ", "
msgstr ", "
-#: mail/folder-browser.c:760
+#: mail/folder-browser.c:765
#, c-format
msgid "%d hidden"
msgstr "%d cachés"
-#: mail/folder-browser.c:762
+#: mail/folder-browser.c:767
#, c-format
msgid "%d visible"
msgstr "%d visibles"
-#: mail/folder-browser.c:767
+#: mail/folder-browser.c:772
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d sélectionnés"
-#: mail/folder-browser.c:772
+#: mail/folder-browser.c:777
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgstr "%d non envoyés"
-#: mail/folder-browser.c:774
+#: mail/folder-browser.c:779
#, c-format
msgid "%d sent"
msgstr "%d envoyés"
-#: mail/folder-browser.c:776
+#: mail/folder-browser.c:781
#, c-format
msgid "%d total"
msgstr "%d au total"
-#: mail/folder-browser.c:1083
+#: mail/folder-browser.c:1088
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..."
-#: mail/folder-browser.c:1575
+#: mail/folder-browser.c:1581
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
-#: mail/folder-browser.c:1576
+#: mail/folder-browser.c:1582
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur"
-#: mail/folder-browser.c:1577
+#: mail/folder-browser.c:1583
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires"
-#: mail/folder-browser.c:1578
+#: mail/folder-browser.c:1584
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion"
-#: mail/folder-browser.c:1582
+#: mail/folder-browser.c:1588
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtre sur le sujet"
-#: mail/folder-browser.c:1583
+#: mail/folder-browser.c:1589
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtre sur l'expéditeur"
-#: mail/folder-browser.c:1584
+#: mail/folder-browser.c:1590
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtre sur les destinataires"
-#: mail/folder-browser.c:1585 mail/folder-browser.c:1917
+#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtre sur la liste de diffusion"
-#: mail/folder-browser.c:1603 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editer comme nouveau message..."
-#: mail/folder-browser.c:1605
+#: mail/folder-browser.c:1611
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Répondre à l'expéditeur"
-#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Reply to _List"
msgstr "Répondre à la _liste"
-#: mail/folder-browser.c:1611 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Reply to _All"
msgstr "Répondre à _tous"
-#: mail/folder-browser.c:1612
+#: mail/folder-browser.c:1618
msgid "_Forward"
msgstr "_Faire suivre"
-#: mail/folder-browser.c:1616
+#: mail/folder-browser.c:1622
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "_Donner suite..."
-#: mail/folder-browser.c:1617
+#: mail/folder-browser.c:1623
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marquer _Achevé"
-#: mail/folder-browser.c:1618
+#: mail/folder-browser.c:1624
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Effacer les marqueurs"
#. separator here?
-#: mail/folder-browser.c:1622 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marquer comme _lu"
-#: mail/folder-browser.c:1623
+#: mail/folder-browser.c:1629
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marquer comme _non lu"
-#: mail/folder-browser.c:1624
+#: mail/folder-browser.c:1630
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marquer comme _Important"
-#: mail/folder-browser.c:1625
+#: mail/folder-browser.c:1631
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Marquer comme Non Im_portant"
-#: mail/folder-browser.c:1630
+#: mail/folder-browser.c:1636
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Récupérer"
-#: mail/folder-browser.c:1634
+#: mail/folder-browser.c:1640
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Déplacer _vers le dossier..."
-#: mail/folder-browser.c:1635 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copier vers le dossier..."
-#: mail/folder-browser.c:1639
+#: mail/folder-browser.c:1645
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
-#: mail/folder-browser.c:1643
+#: mail/folder-browser.c:1649
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses"
-#: mail/folder-browser.c:1647
+#: mail/folder-browser.c:1653
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Appliquer les _filtres"
-#: mail/folder-browser.c:1651
+#: mail/folder-browser.c:1657
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Créer une _règle à partir du message"
-#: mail/folder-browser.c:1918
+#: mail/folder-browser.c:1936
msgid "VFolder on M_ailing List"
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion"
-#: mail/folder-browser.c:1920
+#: mail/folder-browser.c:1938
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:1921
+#: mail/folder-browser.c:1939
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion (%s)"
-#: mail/folder-browser.h:26
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
#: mail/folder-info.c:64
msgid "Getting Folder Information"
msgstr "Récupération des informations dossier"
@@ -10542,25 +10734,26 @@ msgstr "Editeur de News d'Evolution"
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Éditeur de compte d'Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Always"
-msgstr "Toujours"
+#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Hôte :"
-#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:144
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Lorsque c'est possible"
+#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131
+#, fuzzy
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nom d'_utilisateur :"
-#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Never"
-msgstr "Jamais"
+#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Chemin :"
-#: mail/mail-account-gui.c:1063 mail/mail-account-gui.c:1064
-#: mail/mail-account-gui.c:1305 mail/mail-account-gui.c:1310
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217
+#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Random"
msgstr "Aléatoirement"
-#: mail/mail-account-gui.c:1133 mail/mail-account-gui.c:1148
+#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301
msgid ""
"Please specify signature filename\n"
"in Andvanced section of signature settings."
@@ -10569,66 +10762,46 @@ msgstr ""
"dans la section avancée de la configuration\n"
"des signatures."
-#: mail/mail-account-gui.c:1836
+#: mail/mail-account-gui.c:1985
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
-#: mail/mail-accounts.c:211
+#: mail/mail-accounts.c:212
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?"
-#: mail/mail-accounts.c:215
+#: mail/mail-accounts.c:216
msgid "Don't delete"
msgstr "De pas supprimer"
-#: mail/mail-accounts.c:218
+#: mail/mail-accounts.c:219
msgid "Really delete account?"
msgstr "Effacer réellement le compte ?"
-#: mail/mail-accounts.c:341 mail/mail-accounts.c:375
+#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver."
-#: mail/mail-accounts.c:343 mail/mail-accounts.c:377
+#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: mail/mail-accounts.c:615 mail/mail-accounts.c:619
+#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636
msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de nouvelles ?"
-#: mail/mail-accounts.c:714 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: mail/mail-accounts.c:715 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Nom de Compte"
-#: mail/mail-accounts.c:716 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: mail/mail-autofilter.c:72
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Courrier à %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:217
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Sujet est %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:233
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Courrier de %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:289
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "liste de diffusion %s"
-
#: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ajouter une Règle de Filtre"
@@ -10700,8 +10873,8 @@ msgid ""
"Apparently-To header.\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
-"Il est possible que le serveur de courrier puisse révèler les destinataires "
-"en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n"
+"Il est possible que le serveur de courrier puisse révèler les "
+"destinataires en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n"
"Envoyer quand même ?"
#: mail/mail-callbacks.c:408
@@ -10729,20 +10902,20 @@ msgstr "Un expéditeur inconnu"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :"
-#: mail/mail-callbacks.c:1427 mail/message-browser.c:131
+#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:1429 mail/message-browser.c:133
+#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:2085
+#: mail/mail-callbacks.c:2091
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éditer tous les %d messages ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2110
+#: mail/mail-callbacks.c:2116
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -10750,7 +10923,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez éditer des messages que\n"
"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons."
-#: mail/mail-callbacks.c:2149
+#: mail/mail-callbacks.c:2155
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -10758,32 +10931,32 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez renvoyer des messages que\n"
"lorsqu'ils sont dans le dossier Envoyés."
-#: mail/mail-callbacks.c:2163
+#: mail/mail-callbacks.c:2169
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer tous les %d messages ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2189
+#: mail/mail-callbacks.c:2195
msgid "No Message Selected"
msgstr "Aucun message sélectionné"
-#: mail/mail-callbacks.c:2234 mail/mail-display.c:116
+#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2288
+#: mail/mail-callbacks.c:2294
msgid "Save Message As..."
msgstr "Enregistrer le message sous..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2290
+#: mail/mail-callbacks.c:2296
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Enregistrer les messages sous..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2358
+#: mail/mail-callbacks.c:2366
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Aller au dossier suivant conntenant des messages non lus ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2365
+#: mail/mail-callbacks.c:2373
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
@@ -10791,7 +10964,7 @@ msgstr ""
"Il n'y a plus de nouveau messages dans ce dossier.\n"
"Voulez-vous aller au dossier suivant ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2605
+#: mail/mail-callbacks.c:2615
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -10803,7 +10976,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Effacer réellement ces messages ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2718
+#: mail/mail-callbacks.c:2728
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -10812,28 +10985,28 @@ msgstr ""
"Erreur de chargement des information du filtre :\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2730
+#: mail/mail-callbacks.c:2740
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: mail/mail-callbacks.c:2773
+#: mail/mail-callbacks.c:2783
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d parmis %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2825
+#: mail/mail-callbacks.c:2836
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimer le message"
-#: mail/mail-callbacks.c:2852
+#: mail/mail-callbacks.c:2863
msgid "US-Letter"
msgstr "US-Letter"
-#: mail/mail-callbacks.c:2887
+#: mail/mail-callbacks.c:2901
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Échec de l'impression du message"
-#: mail/mail-callbacks.c:3073 mail/mail-callbacks.c:3113
+#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
@@ -10848,8 +11021,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veuillez saisir votre nom et votre adresse électronique. Les champs « "
"optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin\n"
-"d'être remplis, à moins que vous ne désiriez inclure ces informations dans "
-"les messages que vous envoyez."
+"d'être remplis, à moins que vous ne désiriez inclure ces informations "
+"dans les messages que vous envoyez."
#: mail/mail-config-druid.c:148
msgid ""
@@ -10858,7 +11031,8 @@ msgid ""
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Veuillez saisir les informations de votre serveur de courrier entrant.\n"
-"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à votre\n"
+"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à "
+"votre\n"
"fournisseur d'accès Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:150
@@ -10872,7 +11046,8 @@ msgid ""
"administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
"Veuillez saisir les informations nécessaires pour envoyer votre courrier.\n"
-"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à votre\n"
+"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à "
+"votre\n"
"fournisseur d'accès Internet."
#: mail/mail-config-druid.c:154
@@ -10894,181 +11069,185 @@ msgstr ""
"Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:627
+#: mail/mail-config-druid.c:628
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
#. red
-#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Work"
msgstr "Travail"
#. orange
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#. forest green
-#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "À faire"
#. blue
-#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
-#: mail/mail-config.c:630
-#, c-format
-msgid "Account %d"
-msgstr "Compte %d"
-
-#: mail/mail-config.c:2454
+#: mail/mail-config.c:2458
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
"%s\n"
"No shortcut will be created."
msgstr ""
-"Impossible de récupérer la boîte de réception pour le nouveau stockage de "
-"courrier :\n"
+"Impossible de récupérer la boîte de réception pour le nouveau stockage "
+"de courrier :\n"
"%s\n"
"Aucun racourci ne sera créé."
-#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
-#. * full name matches the path.
-#.
-#: mail/mail-config.c:2465
-#, c-format
-msgid "%s: Inbox"
-msgstr "%s : Boîte de réception"
-
-#: mail/mail-config.c:2715
+#: mail/mail-config.c:2719
msgid "Checking Service"
msgstr "Service de vérification"
-#: mail/mail-config.c:2793 mail/mail-config.c:2797
+#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connexion au serveur"
-#: mail/mail-config.c:2995
+#: mail/mail-config.c:2999
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
-#: mail/mail-config.c:3173
+#: mail/mail-config.c:3177
msgid "Cannot execute signature script"
msgstr "Impossible d'exécuter le script de signature"
#: mail/mail-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid " "
+msgstr ", "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid " Edit "
+msgstr "_Éditer"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid " New "
+msgstr "Nouveau"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid " _Check for supported types "
msgstr "_Vérifier les types supportés"
-#: mail/mail-config.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:3
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)"
-#: mail/mail-config.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Account Editor"
msgstr "Éditeur de compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Account Information"
msgstr "Information du compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Account Management"
msgstr "Gestionnaire de comptes"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr "Toujours envoyée une copie cachée (_Bcc) à : "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :"
-
#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté"
#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
+#, fuzzy
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alberta"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
+msgstr "Toujours envoyée une copie cachée (_Bcc) à : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
+msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
msgstr "Joindre le message d'origine"
-#: mail/mail-config.glade.h:17 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Pièce-jointe"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Authentication"
msgstr "Identification"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Automatically detect links"
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically _detect links"
msgstr "Détecter les liens autmatiquement"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Beep when new mail arrives"
-msgstr "Émettre un bip lorsque du courrier arrive"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Character Set:"
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "C_haracter set:"
msgstr "Jeu de caractères : "
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Recherche de nouveau courrier"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Colors"
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "C_olors"
msgstr "Couleurs"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Command"
-msgstr "Commande"
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Recherche de nouveau courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "Composing Messages"
msgstr "Composer des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -11084,359 +11263,335 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Terminer » pour enregistrer vos nouveaux paramètres."
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Dari"
msgstr "Dari"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "De_fault"
msgstr "Dé_faut"
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Default Behavior"
msgstr "Comportement par defaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Default Forward style:"
-msgstr "Style de transfert par défaut : "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Default Reply style:"
-msgstr "Style de réponse par défaut : "
-
#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Default character encoding:"
+#, fuzzy
+msgid "Default character _encoding:"
msgstr "Jeu de caractères par défaut : "
#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Defaults"
-msgstr "Défauts"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Deleting Mail"
msgstr "Effacement du courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Digital IDs..."
msgstr "IDs numériques..."
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "Ne pas prévenir lors de l'arrivée de courrier"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ne pas citer le message d'origine"
-#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Fait"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "E_mail address:"
-msgstr "_Adresse électronique :"
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Drafts _folder:"
+msgstr "Dossier des _brouillons : "
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "E_nable"
msgstr "A_ctiver"
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+#, fuzzy
+msgid "E_nable advanced options"
+msgstr "Activer les options avancées"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Emacs"
+msgstr "Emacs"
+
#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ed_it..."
-msgstr "Éd_iter..."
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "Comptes de courrier"
#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Edi_t..."
-msgstr "Édi_ter..."
+#, fuzzy
+msgid "Email _address:"
+msgstr "Adresse électronique :"
#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
+#, fuzzy
+msgid "Empty _trash folders on exit"
+msgstr "_Vider les dossiers corbeille en sortant"
#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Comptes de courrier"
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Exécuter une commande..."
#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Enable advanced options"
-msgstr "Activer les options avancées"
+#, fuzzy
+msgid "Fi_xed -width:"
+msgstr "finit par"
#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Exécuter une commande..."
+#, fuzzy
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propriétés"
#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Forwards and Replies"
-msgstr "Transferts et réponses"
+#, fuzzy
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Messages suivis"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Obtenir un ID numérique..."
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "Courrier HTML"
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Hulu"
msgstr "Hulu"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis claviers"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Étiquettes et couleurs"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue : "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Loading Images"
msgstr "Chargement des images"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuration de la messagerie"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localisation de la boîte à lettres"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Make this my _default account"
-msgstr "En faire mon compte par défaut"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Mark messages as read after"
-msgstr "Marquer les messages comme lus après"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Composer"
msgstr "Éditeur de messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Display"
msgstr "Affichage du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Misspelled color: "
-msgstr "Couleur de correction : "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "NNTP Server:"
msgstr "Serveur NNTP :"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "N_ew..."
-msgstr "_Nouveau..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Ne_w..."
-msgstr "Nou_veau..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notification du courrier entrant"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "News Servers"
msgstr "Serveurs de nouvelles"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "On Screen fonts"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Informations optionnelles"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "_Organisation :"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _clé PGP : "
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisissez une couleur"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "Jouer un fichier son lorsque du courrier arrive"
+#: mail/mail-config.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+"Avertissement lors de l'envoi d'un message avec uniquement des destinataires "
+"_Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Avertissement lors de l'envoi d'un message HTML à des contacts qui n'en "
-"veulent pas"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans sujet"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Avertissement lors de l'envoi d'un message avec uniquement des destinataires "
-"_Bcc"
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Répertoire de courrier Qmail"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quote original message"
msgstr "Citer le message d'origine"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Cité"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Randomized"
msgstr "Aléatoire"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_member this password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: mail/mail-config.glade.h:105 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Réception des messages"
+#: mail/mail-config.glade.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "Répondre-à :"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Receiving Mail"
+#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+msgid "Receiving Email"
msgstr "Réception des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Receiving Options"
+#: mail/mail-config.glade.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Receiving _Options"
msgstr "Options de réception"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Remember this _password"
+msgstr "Se souvenir du mot de passe"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Required Information"
msgstr "Informations requises"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Restore defaults"
-msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
+#: mail/mail-config.glade.h:103
+#, fuzzy
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "Sécurité"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Same as text"
msgstr "Même chose en texte"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sécurisé (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Select PGP program"
msgstr "Sélectionner un programme PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Select a signature file"
msgstr "Sélectionnez un fichier de signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Select a signature script"
msgstr "Sélectionnez un script de signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:117 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Envoi du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Envoi du message"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Dossier des _messages envoyés : "
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Messages envoyés et brouillons"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Le serveur nécessite une identification"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Type de serveur : "
-#: mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Shortcuts type:"
+#: mail/mail-config.glade.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Types de raccourcis : "
-#: mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Show animated images"
-msgstr "Afficher les images animées"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Signature"
msgstr "Signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Signatures"
-msgstr "Signatures"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Source Information"
msgstr "Informations de source"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Specify filename:"
+#: mail/mail-config.glade.h:124
+#, fuzzy
+msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spécifiez le nom de fichier : "
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Spell Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "mbox Unix standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Text _Signature:"
-msgstr "_Signature texte :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -11444,15 +11599,16 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
"Par example : « Travail » ou « Personnel »"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Use _HTML for this signature"
msgstr "Utiliser _HTML pour cette signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Use s_ecure connection (SSL):"
-msgstr "Utilisez une connexion _sécurisée (SSL)"
+#: mail/mail-config.glade.h:132
+#, fuzzy
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "Variable"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -11462,137 +11618,211 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Type d'authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Type d'_authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when new mail arrives"
+msgstr "Émettre un bip lorsque du courrier arrive"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID de Certificat : "
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:147
+msgid "_Color for misspelled words: "
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Drafts folder:"
-msgstr "Dossier des _brouillons : "
+#: mail/mail-config.glade.h:149
+#, fuzzy
+msgid "_Defaults"
+msgstr "Défauts"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Empty trash folders on exit"
-msgstr "_Vider les dossiers corbeille en sortant"
+#: mail/mail-config.glade.h:151
+#, fuzzy
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr "Ne pas prévenir lors de l'arrivée de courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Enable spell checking"
msgstr "_Activer la correction orthographique"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Filename:"
msgstr "Nom du _fichier :"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Fixed-width:"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
+#, fuzzy
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Style de transfert par défaut : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Full name:"
msgstr "_Nom complet :"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:159
+#, fuzzy
+msgid "_HTML Mail"
+msgstr "Courrier HTML"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_HTML Signature:"
msgstr "Signature _HTML :"
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+#, fuzzy
+msgid "_Identity"
+msgstr "Identité"
+
#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Highlight quotations with"
-msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
+#, fuzzy
+msgid "_Language:"
+msgstr "Langue : "
#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Hôte :"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
"_Charger les images si l'expéditeur est présent dans le carnet d'adresses"
+#: mail/mail-config.glade.h:165
+#, fuzzy
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "En faire mon compte par défaut"
+
#: mail/mail-config.glade.h:166
+#, fuzzy
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "Marquer les messages comme lus après"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organisation :"
-
#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Chemin binaire _PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Chemin :"
-
#: mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Random"
-msgstr "_Aléatoire"
+#, fuzzy
+msgid "_Play sound file when new mail arrives"
+msgstr "Jouer un fichier son lorsque du courrier arrive"
#: mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "Se _souvenir du mot de passe"
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr ""
+"Avertissement lors de l'envoi d'un message HTML à des contacts qui n'en "
+"veulent pas"
#: mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Répondre-À :"
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans sujet"
#: mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Script : "
+msgid "_Random"
+msgstr "_Aléatoire"
#: mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Send messages in HTML format by default"
-msgstr "_Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
+#, fuzzy
+msgid "_Receiving Mail"
+msgstr "Réception des messages"
#: mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Server type: "
-msgstr "Type de _serveur : "
+#, fuzzy
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Style de réponse par défaut : "
#: mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'_utilisateur :"
+#, fuzzy
+msgid "_Restore defaults"
+msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#: mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Script : "
+
+#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+msgid "_Security"
+msgstr "_Sécurité"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:180
+#, fuzzy
+msgid "_Sending Mail"
+msgstr "Envoi du message"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:181
+#, fuzzy
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Afficher les images animées"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "_Signatures"
+msgstr "_Signatures"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:183
+#, fuzzy
+msgid "_Text Signature:"
+msgstr "_Signature texte :"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:184
+#, fuzzy
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr "Utilisez une connexion _sécurisée (SSL)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:185
+#, fuzzy
+msgid "_Variable-width:"
+msgstr "Variable"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_every"
msgstr "_toutes les"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:187
msgid "color"
msgstr "couleur"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:188
msgid "description"
msgstr "description"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:190
msgid "newswindow1"
msgstr "newswindow1"
@@ -11632,20 +11862,20 @@ msgstr "Ne peut créer un contexte d'enveloppe S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Ne peut créer un contexte de décodage S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:277
+#: mail/mail-display.c:279
msgid "Save Attachment"
msgstr "Enregistrer la pièce-jointe"
-#: mail/mail-display.c:342
+#: mail/mail-display.c:344
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire : « %s » : %s"
-#: mail/mail-display.c:388
+#: mail/mail-display.c:390
msgid "Save to Disk..."
msgstr "Enregistrer sur le disque..."
-#: mail/mail-display.c:390
+#: mail/mail-display.c:391
msgid "View Inline"
msgstr "Voir en ligne"
@@ -11654,36 +11884,36 @@ msgstr "Voir en ligne"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ouvrir dans %s..."
-#: mail/mail-display.c:453
+#: mail/mail-display.c:452
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Voir en ligne (via %s)"
-#: mail/mail-display.c:457
+#: mail/mail-display.c:456
msgid "Hide"
msgstr "Cacher"
-#: mail/mail-display.c:478
+#: mail/mail-display.c:477
msgid "External Viewer"
msgstr "Visualiseur externe"
-#: mail/mail-display.c:1266
+#: mail/mail-display.c:1265
msgid "Loading message content"
msgstr "Chargement contenu de message"
-#: mail/mail-display.c:1816
+#: mail/mail-display.c:1832
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Ouvrir un lien dans le Navigateur"
-#: mail/mail-display.c:1818
+#: mail/mail-display.c:1833
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Copier l'emplacement du lien"
-#: mail/mail-display.c:1821
+#: mail/mail-display.c:1835
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1824
+#: mail/mail-display.c:1837
msgid "Save Image as..."
msgstr "Enregistrer l'image sous..."
@@ -11728,64 +11958,40 @@ msgstr "Bcc"
msgid "Mailer"
msgstr "Logiciel de messagerie"
-#: mail/mail-format.c:1706
-msgid "View messages..."
-msgstr "Voir les messages..."
-
-#: mail/mail-format.c:1800
-msgid ""
-"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
-msgstr ""
-"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour plus "
-"d'information."
-
-#: mail/mail-format.c:1823
-msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
-msgstr "Evolution ne reconnait pas ce type de message signé numériquement."
-
-#: mail/mail-format.c:1831
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
-
-#: mail/mail-format.c:1839
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique."
-
-#: mail/mail-format.c:2082
+#: mail/mail-format.c:2106
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2096
+#: mail/mail-format.c:2120
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »"
-#: mail/mail-format.c:2101
+#: mail/mail-format.c:2125
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2130
+#: mail/mail-format.c:2154
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)"
-#: mail/mail-format.c:2138
+#: mail/mail-format.c:2162
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)"
-#: mail/mail-format.c:2143
+#: mail/mail-format.c:2167
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Partie corps externe malformée"
-#: mail/mail-local.c:626
+#: mail/mail-local.c:625
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Reconfiguration du dossier"
-#: mail/mail-local.c:707
+#: mail/mail-local.c:706
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
@@ -11794,27 +12000,28 @@ msgstr ""
"Ne peut enregistrer les méta-informations du dossier; vous \n"
"n'allez probablement plus pouvoir ouvrir ce dossier : %s : %s"
-#: mail/mail-local.c:763
+#: mail/mail-local.c:762
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s"
+msgstr ""
+"Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s"
-#: mail/mail-local.c:815
+#: mail/mail-local.c:814
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Impossible de supprimer les méta-informations du dossier %s : %s"
-#: mail/mail-local.c:1280
+#: mail/mail-local.c:1279
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Changement du dossier « %s » vers le format « %s »"
-#: mail/mail-local.c:1295
+#: mail/mail-local.c:1294
#, c-format
msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
msgstr "%s ne peut être reconfigurer cr il ne s'agit pas d'un dossier local."
-#: mail/mail-local.c:1317
+#: mail/mail-local.c:1316
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
@@ -11822,11 +12029,11 @@ msgstr ""
"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, \n"
"vous aurez besoin de la réparer manuellement."
-#: mail/mail-local.c:1406
+#: mail/mail-local.c:1405
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Vous ne pouvez modifier le format d'un dossier non local"
-#: mail/mail-local.c:1415
+#: mail/mail-local.c:1414
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "Reconfigure /%s"
@@ -11853,117 +12060,112 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr "Travail en cours"
-#: mail/mail-ops.c:88
+#: mail/mail-ops.c:89
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Filtrage du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Rapatriement du courrier"
-#: mail/mail-ops.c:535 mail/mail-ops.c:564
+#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567
msgid "However, the message was successfully sent."
msgstr ">Toutefois, le message a été correctement envoyé."
-#: mail/mail-ops.c:600
+#: mail/mail-ops.c:603
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Expédition de « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:720
+#: mail/mail-ops.c:723
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Envoi du message %d du %d"
-#: mail/mail-ops.c:739
+#: mail/mail-ops.c:742
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Echec sur le message %d parmis %d"
-#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:538
+#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538
msgid "Complete."
msgstr "Terminé"
-#: mail/mail-ops.c:834
+#: mail/mail-ops.c:837
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Enregistrement du message dans le dossier"
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Déplacement des messages vers %s"
-#: mail/mail-ops.c:914
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copie des messages vers %s"
-#: mail/mail-ops.c:941
+#: mail/mail-ops.c:944
msgid "Moving"
msgstr "Déplacement"
-#: mail/mail-ops.c:944
+#: mail/mail-ops.c:947
msgid "Copying"
msgstr "Duplication"
-#: mail/mail-ops.c:1054
+#: mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Scrutation des dossiers dans « %s »"
-#. Fill in the new fields
-#: mail/mail-ops.c:1104 shell/e-local-storage.c:178
-msgid "Trash"
-msgstr "Corbeille"
-
-#: mail/mail-ops.c:1237
+#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Messages suivis"
-#: mail/mail-ops.c:1280
+#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ouverture du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1352
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Ouverture du stockage %s"
-#: mail/mail-ops.c:1421
+#: mail/mail-ops.c:1424
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Effacement du dossier %s"
-#: mail/mail-ops.c:1515
+#: mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ecriture du dossier « %s »"
-#: mail/mail-ops.c:1566
+#: mail/mail-ops.c:1569
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Rafraichissement du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:1602
+#: mail/mail-ops.c:1605
msgid "Expunging folder"
msgstr "Nettoyage du dossier"
-#: mail/mail-ops.c:1651
+#: mail/mail-ops.c:1654
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Récupération du message %s"
-#: mail/mail-ops.c:1718
+#: mail/mail-ops.c:1721
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Récupération de %d message(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1804
+#: mail/mail-ops.c:1807
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Enregistrement de %d message(s)"
-#: mail/mail-ops.c:1916
+#: mail/mail-ops.c:1919
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -11972,7 +12174,7 @@ msgstr ""
"Ne peut créer le fichier de sortie : %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1944
+#: mail/mail-ops.c:1947
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -11981,11 +12183,11 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2018
+#: mail/mail-ops.c:2021
msgid "Saving attachment"
msgstr "Enregistrement de la pièce-jointe"
-#: mail/mail-ops.c:2034
+#: mail/mail-ops.c:2037
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -11994,22 +12196,22 @@ msgstr ""
"Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2065
+#: mail/mail-ops.c:2068
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ne peut écrire les données : %s"
-#: mail/mail-ops.c:2134
+#: mail/mail-ops.c:2137
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Déconnexion de %s"
-#: mail/mail-ops.c:2135
+#: mail/mail-ops.c:2138
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconnexion à %s"
-#: mail/mail-ops.c:2234
+#: mail/mail-ops.c:2237
#, c-format
msgid "Executing shell command: %s"
msgstr "Exécution de la commande : %s"
@@ -12107,11 +12309,11 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe"
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "Ne peut enregistrer le fichier de signature : %s"
-#: mail/mail-signature-editor.c:171
+#: mail/mail-signature-editor.c:172
msgid "Save signature"
msgstr "Enregistrer la signature"
-#: mail/mail-signature-editor.c:177
+#: mail/mail-signature-editor.c:178
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -12121,20 +12323,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:356
+#: mail/mail-signature-editor.c:357
msgid "Signature name:"
msgstr "Nom de signature : "
-#: mail/mail-tools.c:256
+#: mail/mail-tools.c:257
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Message suivi - %s"
-#: mail/mail-tools.c:260
+#: mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Message suivi"
-#: mail/mail-tools.c:394
+#: mail/mail-tools.c:399
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Message suivi"
@@ -12161,10 +12363,6 @@ msgstr ""
" « %s »\n"
"Et ont été mis à jour."
-#: mail/mail-vfolder.c:728
-msgid "VFolders"
-msgstr "Dossiers virtuels"
-
#: mail/mail-vfolder.c:785
msgid "vFolders"
msgstr "Dossiers virtuels"
@@ -12275,43 +12473,43 @@ msgstr "Reçu"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: mail/message-tag-followup.c:54
+#: mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Call"
msgstr "Appel"
-#: mail/message-tag-followup.c:55
+#: mail/message-tag-followup.c:58
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ne pas faire suivre"
-#: mail/message-tag-followup.c:56
+#: mail/message-tag-followup.c:59
msgid "Follow-Up"
msgstr "Donner suite"
-#: mail/message-tag-followup.c:57
+#: mail/message-tag-followup.c:60
msgid "For Your Information"
msgstr "Pour votre information"
-#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36
msgid "Forward"
msgstr "Faire suivre"
-#: mail/message-tag-followup.c:59
+#: mail/message-tag-followup.c:62
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Pas de réponse nécessaire"
-#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
-#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Reply to All"
msgstr "Répondre à tous"
-#: mail/message-tag-followup.c:63
+#: mail/message-tag-followup.c:66
msgid "Review"
msgstr "Revoir"
-#: mail/message-tag-followup.c:312
+#: mail/message-tag-followup.c:315
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marquer à donner suite"
@@ -22222,11 +22420,17 @@ msgstr "%l:%M %d %B"
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:152
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:151
msgid "Mail summary"
msgstr "Résumé de courrier"
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:398 shell/e-local-storage.c:1021
+#. Make this static, saves having to recompute it each time
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758
+msgid "VFolders"
+msgstr "Dossiers virtuels"
+
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401
+#: my-evolution/e-summary-mail.c:761
msgid "Local Folders"
msgstr "Dossiers locaux"
@@ -22248,15 +22452,15 @@ msgstr "Dictionnary.com du jour"
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Citations du jour"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:710
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720
msgid "Add a news feed"
msgstr "Ajouter un serveur de news"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:718
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Saisissez l'URL du serveur de news que vous voulez ajouter"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:722
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
@@ -22268,15 +22472,24 @@ msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF"
msgid "News Feed"
msgstr "Serveur de forums"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:467
-msgid "Add->"
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:463
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "McAllen"
+
+#. Fixme: nice GFX version
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Add ->"
msgstr "Ajouter ->"
-#: my-evolution/e-summary-shown.c:473
-msgid "<-Remove"
+#. Fixme: Ditto
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:479
+#, fuzzy
+msgid "<- Remove"
msgstr "<- Supprimer"
-#: my-evolution/e-summary-table.c:58
+#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58
msgid "Shown"
msgstr "Montré"
@@ -22320,38 +22533,6 @@ msgstr "Échec de l'impression du résumé"
msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
msgstr "Le composant « Résumé » n'a pas pu initialiser Bonobo.\n"
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid " F"
-msgstr " F"
-
-#: my-evolution/metar.c:29
-msgid " C"
-msgstr " C"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "knots"
-msgstr "noeuds"
-
-#: my-evolution/metar.c:33
-msgid "kph"
-msgstr "kmh"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "inHg"
-msgstr "Hp"
-
-#: my-evolution/metar.c:38
-msgid "mmHg"
-msgstr "mHp"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "miles"
-msgstr "miles"
-
-#: my-evolution/metar.c:41
-msgid "kilometers"
-msgstr "kilomètres"
-
#: my-evolution/metar.c:44
msgid "Clear sky"
msgstr "Ciel clair"
@@ -23596,7 +23777,8 @@ msgstr "Le shell Evolution."
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4
msgid "This page can be used to configure default folders"
-msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer les dossiers par défaut"
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée pour configurer les dossiers par défaut"
#: shell/e-activity-handler.c:162
msgid "Show Details"
@@ -23606,23 +23788,6 @@ msgstr "Afficher les détails"
msgid "Cancel Operation"
msgstr "Annuler l'opération"
-#: shell/e-local-storage.c:173
-msgid "Drafts"
-msgstr "Brouillons"
-
-#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shell-view.c:385
-#: shell/e-shortcuts.c:1033
-msgid "Inbox"
-msgstr "Boîte de réception"
-
-#: shell/e-local-storage.c:175
-msgid "Outbox"
-msgstr "Boîte d'expédition"
-
-#: shell/e-local-storage.c:176
-msgid "Sent"
-msgstr "Envoyé"
-
#: shell/e-setup.c:126
msgid "Evolution installation"
msgstr "Installation d'Evolution"
@@ -23638,8 +23803,8 @@ msgstr ""
#: shell/e-setup.c:131
msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
msgstr ""
-"Veuillez cliquez sur « Valider » pour installer les fichiers, ou « Annuler » "
-"pour quitter."
+"Veuillez cliquez sur « Valider » pour installer les fichiers, ou « "
+"Annuler » pour quitter."
#: shell/e-setup.c:171
msgid "Could not update files correctly"
@@ -24044,52 +24209,43 @@ msgstr "Le nom du dossier ne peut contenir de slashes."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr " « . » et « .. » sont réservés aux noms de dossiers."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: shell/e-shell-view-menu.c:168
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:178
+#: shell/e-shell-view-menu.c:176
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:220
+#: shell/e-shell-view-menu.c:218
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "À propos de Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:446
+#: shell/e-shell-view-menu.c:444
msgid "Go to folder..."
msgstr "Aller au dossier..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:447
+#: shell/e-shell-view-menu.c:445
msgid "Select the folder that you want to open"
msgstr "Sélectionnez le dossier que vous voulez ouvrir"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:567
+#: shell/e-shell-view-menu.c:565
msgid "Create a new shortcut"
msgstr "Créer un nouveau raccourci"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:568
+#: shell/e-shell-view-menu.c:566
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Sélectionnez le dossier que le raccourci doit pôinter :"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:619
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:627
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Erreur à l'exécution de %s"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:742
+#: shell/e-shell-view-menu.c:732
msgid "_Work Online"
msgstr "Travail _En ligne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:755 ui/evolution.xml.h:57
+#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "Travail _Hors ligne"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:768 ui/evolution.xml.h:32
+#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32
msgid "Work Offline"
msgstr "Travail _Hors ligne"
@@ -24097,34 +24253,34 @@ msgstr "Travail _Hors ligne"
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Aucun dossier affiché)"
-#: shell/e-shell-view.c:1802
+#: shell/e-shell-view.c:1818
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1804
+#: shell/e-shell-view.c:1820
msgid "(None)"
msgstr "(Aucun)"
-#: shell/e-shell-view.c:1851
+#: shell/e-shell-view.c:1867
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors "
"ligne."
-#: shell/e-shell-view.c:1858
+#: shell/e-shell-view.c:1874
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evloution va travailler hors ligne."
-#: shell/e-shell-view.c:1864
+#: shell/e-shell-view.c:1880
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en "
"ligne."
-#: shell/e-shell.c:165
+#: shell/e-shell.c:169
#, c-format
msgid ""
"Cannot activate component %s :\n"
@@ -24135,12 +24291,12 @@ msgstr ""
"L'erreur du système d'activation est :\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:758
+#: shell/e-shell.c:764
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Ne peut paramétrer le stockage local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1825
+#: shell/e-shell.c:1832
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -24151,19 +24307,23 @@ msgstr ""
"terminé de manière inattendue. Vous devrez relancer Evolution pour voir\n"
"ces données à nouveau."
-#: shell/e-shell.c:2088
+#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: shell/e-shell.c:2135
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Arguments invalides"
-#: shell/e-shell.c:2090
+#: shell/e-shell.c:2137
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Impossible enregistrer dans OAF"
-#: shell/e-shell.c:2092
+#: shell/e-shell.c:2139
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Base de données de configuration non trouvée"
-#: shell/e-shell.c:2094 shell/e-storage.c:487
+#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487
msgid "Generic error"
msgstr "Erreur générique"
@@ -24288,14 +24448,9 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des raccourcis."
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: shell/e-storage-set-view.c:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot transfer folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible de transférer le dossier :\n"
-"%s"
+#: shell/e-shortcuts.c:1033
+msgid "Inbox"
+msgstr "Boîte de réception"
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
msgid "Checkbox"
@@ -24359,7 +24514,6 @@ msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#: shell/e-task-widget.c:196
-#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fait)"
@@ -24463,7 +24617,7 @@ msgstr "Pas de place restante"
msgid "Old owner has died"
msgstr "L'ancien propriétaire s'est terminé"
-#: shell/evolution-test-component.c:45
+#: shell/evolution-test-component.c:47
msgid "Test type"
msgstr "Type de test"
@@ -24994,6 +25148,10 @@ msgstr "Planifier une réunion pour cet élément"
msgid "Customise My Evolution"
msgstr "Adapter - Evolution"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Annuler l'opération courante du courrier"
@@ -25119,7 +25277,8 @@ msgstr "Inverser la sélection des messages"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
-"Sélectionner tous les messages dans le même Fil que le message sélectionné"
+"Sélectionner tous les messages dans le même Fil que le message "
+"sélectionné"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all visible messages"
@@ -25312,7 +25471,8 @@ msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr ""
-"Transférer le message sélectionné à un correspondant en tant qu'attachement"
+"Transférer le message sélectionné à un correspondant en tant "
+"qu'attachement"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Increase the text size"
@@ -25606,6 +25766,10 @@ msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message"
msgid "Insert text file..."
msgstr "Insérer un fichier texte..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
@@ -25745,10 +25909,6 @@ msgstr "_Ouvrir..."
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Champ _Répondre À"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sécurité"
-
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
@@ -26077,8 +26237,8 @@ msgid ""
"zone.\n"
" Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
-"Utilisez le bouton gauche de la souris pour zoomer une région de la carte et "
-"sélectionner un fuseau horaire.\n"
+"Utilisez le bouton gauche de la souris pour zoomer une région de la carte "
+"et sélectionner un fuseau horaire.\n"
"Utilisez le bouton droit de la souris pour réduire."
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:268
@@ -26215,18 +26375,14 @@ msgstr "Éditeur de recherche"
msgid "Save Search"
msgstr "Enregistrer la recherche"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97
msgid "_Save Search..."
msgstr "Enre_gistrer la recherche..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "É_diter les recherches enregistrées..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "Recherche _avancée..."
-
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
msgstr "Information"
@@ -26286,6 +26442,520 @@ msgstr "init_corba() : Ne peut initialiser GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
+#~ msgid "Edit Addressbook"
+#~ msgstr "Éditer le carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
+#~ msgstr "S'_identifier sur le serveur en utilisant : "
+
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Nom du compte"
+
+#~ msgid "Add Addressbook"
+#~ msgstr "Ajouter un carnet d'adresses"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancée"
+
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Base"
+
+#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
+#~ msgstr "Cochez ici si le serveur nécessite une identification."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the "
+#~ "server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution utilisera le Nom Distinctif (DN) pour vous authentifier sur le "
+#~ "serveur"
+
+#~ msgid "Server Name"
+#~ msgstr "Nom du serveur"
+
+#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Les renseignements ci-dessous sont demandés pour ajouter un carnet "
+#~ "d'adresses"
+
+#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ces renseignements ne sont demandés par la plupart des serveurs LDAP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used "
+#~ "in a search. Contact your server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ces renseignements sont utilisés par votre serveur KDAP pour préciser les "
+#~ "noeuds utilisés dans une recherche. Contactez votre administrateur de "
+#~ "serveur pour plus de renseignements."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your "
+#~ "server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Noeud de base pour toutes vos recherches sur le serveur LDAP. Contactez "
+#~ "votre administrateur de serveur pour plus d'informations."
+
+#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
+#~ msgstr "Nom du serveur où votre carnet d'adresses est situé."
+
+#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
+#~ msgstr "C'est le port que votre serveur LDAP utilise."
+
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "Nom du _Compte"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Autres contacts"
+
+#~ msgid "(none)"
+#~ msgstr "(Inconnu)"
+
+#~ msgid "C_ontaining:"
+#~ msgstr "C_ontenant :"
+
+#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
+#~ msgstr "Afficher les contacts satisfaisant aux critères suivants :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want\n"
+#~ "to delete this contact?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Êtes-vous sûr de vouloir \n"
+#~ "supprimer ce contact ?"
+
+#~ msgid "Starting:"
+#~ msgstr "Débute : "
+
+#~ msgid "Ending:"
+#~ msgstr "Fini : "
+
+#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
+#~ msgstr "Créer un nouveau rendez-vous avec un _rappel par défaut"
+
+#~ msgid "First day of wee_k:"
+#~ msgstr "_Premier jour de la semaine :"
+
+#~ msgid "_Other"
+#~ msgstr "_Autre"
+
+#~ msgid "Click here to add an attendee"
+#~ msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant"
+
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
+
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
+
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
+
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
+
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
+
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
+
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
+
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
+
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "90%"
+
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
+
+#~ msgid "Meeting begins: <b>"
+#~ msgstr "La réunion commence : <b>"
+
+#~ msgid "Task begins: <b>"
+#~ msgstr "La tâche commence : <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+#~ msgstr "L'information Libre/Occupé commence : <b>"
+
+#~ msgid "Begins: <b>"
+#~ msgstr "Débute : <b>"
+
+#~ msgid "Meeting ends: <b>"
+#~ msgstr "La réunion se termine : <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
+#~ msgstr "l'information Libre/Occupé se termine : <b>"
+
+#~ msgid "Ends: <b>"
+#~ msgstr "Finit : <b>"
+
+#~ msgid "Task Completed: <b>"
+#~ msgstr "Tâche achevée : <b>"
+
+#~ msgid "Task Due: <b>"
+#~ msgstr "Tâche escomptée : "
+
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "Information iCalendar"
+
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "Erreur iCalendar"
+
+#~ msgid "An unknown person"
+#~ msgstr "Une personne inconnue"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from "
+#~ "the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br> Veuillez vérifier les information suivantes puis sélectionner une "
+#~ "action\n"
+#~ "du menu ci-dessous."
+
+#~ msgid "<i>None</i>"
+#~ msgstr "<i>Aucun</i>"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "État :"
+
+#~ msgid "Tentatively Accepted"
+#~ msgstr "Accepté pour voir"
+
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "Sélectionner une action :"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Mise à jour"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepter"
+
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Accepter pour voir"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Refuser"
+
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé"
+
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "Mettre à jour le status de l'interlocuteur"
+
+#~ msgid "Send Latest Information"
+#~ msgstr "Envoyer les dernières informations"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion"
+
+#~ msgid "Meeting Information"
+#~ msgstr "Informations de la réunion"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
+
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Proposition de réunion"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une réunion existante."
+
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Mise à jour de la réunion"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière réunion."
+
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion"
+
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "Réponse à une réunion"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
+
+#~ msgid "Meeting Cancellation"
+#~ msgstr "Annulation de réunion"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
+
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "Mauvais message de réunion"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
+
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "Informations de la tâche"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> demande que vous exécutiez une tâche."
+
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Tâche proposée"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une tâche existante."
+
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Mise à jour de tâche"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche"
+
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche."
+
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "Répondre à la tâche"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
+
+#~ msgid "Task Cancellation"
+#~ msgstr "Annulation de tâche"
+
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Mauvais message de tâche"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé"
+
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Information Libre-Occupé"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé"
+
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Demande Libre-Occupé"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé"
+
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "Réponse Libre-Occupé"
+
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Mauvais message Libre-Occupé"
+
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli"
+
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées."
+
+#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+#~ msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide"
+
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable"
+
+#~ msgid "Event information"
+#~ msgstr "Information évenement"
+
+#~ msgid "Task information"
+#~ msgstr "Informations de la tâche"
+
+#~ msgid "Journal information"
+#~ msgstr "Informations du journal"
+
+#~ msgid "Free/Busy information"
+#~ msgstr "Information Libre-Occupé"
+
+#~ msgid "Calendar information"
+#~ msgstr "Information calendrier"
+
+#~ msgid "Updated"
+#~ msgstr "Mis à jour"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Rafraîchir"
+
+#~ msgid "Counter-proposal"
+#~ msgstr "Contre-proposition"
+
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Tâche"
+
+#~ msgid "Status: %s"
+#~ msgstr "État : %s"
+
+#~ msgid "Percent Complete: %i"
+#~ msgstr "Pourcentage terminé : %i"
+
+#~ msgid "URL: %s"
+#~ msgstr "URL : %s"
+
+#~ msgid "Categories: %s"
+#~ msgstr "Catégories : %s"
+
+#~ msgid "Contacts: "
+#~ msgstr "Contacts :"
+
+#~ msgid "Reminder!!"
+#~ msgstr "Rappel !!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#~ "editted.)<b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>(L'éditeur contient un corps de message non textuel, qui ne peut être "
+#~ "édité)<b>"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Défaut"
+
+#~ msgid "Mail to %s"
+#~ msgstr "Courrier à %s"
+
+#~ msgid "Subject is %s"
+#~ msgstr "Sujet est %s"
+
+#~ msgid "Mail from %s"
+#~ msgstr "Courrier de %s"
+
+#~ msgid "%s mailing list"
+#~ msgstr "liste de diffusion %s"
+
+#~ msgid "%s: Inbox"
+#~ msgstr "%s : Boîte de réception"
+
+#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#~ msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Commande"
+
+#~ msgid "E_mail address:"
+#~ msgstr "_Adresse électronique :"
+
+#~ msgid "Ed_it..."
+#~ msgstr "Éd_iter..."
+
+#~ msgid "Edi_t..."
+#~ msgstr "Édi_ter..."
+
+#~ msgid "Forwards and Replies"
+#~ msgstr "Transferts et réponses"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Raccourcis claviers"
+
+#~ msgid "Misspelled color: "
+#~ msgstr "Couleur de correction : "
+
+#~ msgid "N_ew..."
+#~ msgstr "_Nouveau..."
+
+#~ msgid "Ne_w..."
+#~ msgstr "Nou_veau..."
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "Raccourci"
+
+#~ msgid "Signatures"
+#~ msgstr "Signatures"
+
+#~ msgid "_Organization:"
+#~ msgstr "_Organisation :"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "Se _souvenir du mot de passe"
+
+#~ msgid "_Reply-To:"
+#~ msgstr "_Répondre-À :"
+
+#~ msgid "_Send messages in HTML format by default"
+#~ msgstr "_Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
+
+#~ msgid "_Server type: "
+#~ msgstr "Type de _serveur : "
+
+#~ msgid "View messages..."
+#~ msgstr "Voir les messages..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour "
+#~ "plus d'information."
+
+#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ne reconnait pas ce type de message signé numériquement."
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié "
+#~ "authentique."
+
+#~ msgid " F"
+#~ msgstr " F"
+
+#~ msgid " C"
+#~ msgstr " C"
+
+#~ msgid "knots"
+#~ msgstr "noeuds"
+
+#~ msgid "kph"
+#~ msgstr "kmh"
+
+#~ msgid "inHg"
+#~ msgstr "Hp"
+
+#~ msgid "mmHg"
+#~ msgstr "mHp"
+
+#~ msgid "miles"
+#~ msgstr "miles"
+
+#~ msgid "kilometers"
+#~ msgstr "kilomètres"
+
+#~ msgid "Drafts"
+#~ msgstr "Brouillons"
+
+#~ msgid "Outbox"
+#~ msgstr "Boîte d'expédition"
+
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Envoyé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot transfer folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de transférer le dossier :\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "_Advanced Search..."
+#~ msgstr "Recherche _avancée..."
+
#~ msgid "Baltic (IS0-8859-13)"
#~ msgstr "Baltique (IS0-8859-13)"
@@ -26406,9 +27076,6 @@ msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
#~ msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML"
-#~ msgid "_Signatures"
-#~ msgstr "_Signatures"
-
#~ msgid "placeholder"
#~ msgstr "bouche-trou"
@@ -26576,9 +27243,6 @@ msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur"
-#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur"
-
#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe"