diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4622 |
1 files changed, 2643 insertions, 1979 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-16 10:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-05-07 15:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-16 10:58+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@eikonex.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution." msgstr "Importation fichiers VCard dans Evolution" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 msgid "File As" msgstr "Classer comme" @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 msgid "Email" msgstr "E-mail" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Prin." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1716 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 msgid "Assistant" msgstr "Adjoint" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Home" msgstr "Maison" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 msgid "Organization" msgstr "Organisation" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Voiture" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1719 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 msgid "Business Fax" msgstr "Fax professionnel" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Fax prof." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 msgid "Home Fax" msgstr "Fax maison" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Maison 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1726 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 msgid "ISDN" msgstr "RNIS" @@ -164,49 +164,49 @@ msgstr "Autre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 msgid "Other Fax" msgstr "Fax Autre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1730 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1733 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 msgid "Telex" msgstr "Telex" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 msgid "TTY" msgstr "TTY" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 msgid "Email 2" msgstr "E-mail 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87 #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1760 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 msgid "Email 3" msgstr "E-mail 3" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 msgid "Web Site" msgstr "Site Web" @@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Url" msgstr "Url" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 msgid "Department" msgstr "Service" @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Dep" msgstr "Serv" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 msgid "Office" msgstr "Bureau" @@ -233,12 +233,12 @@ msgid "Off" msgstr "Bur." #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 msgid "Title" msgstr "Titre" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367 msgid "Profession" msgstr "Profession" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Prof" msgstr "Prof" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 msgid "Manager" msgstr "Directeur" @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Ass" msgstr "Ass" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" @@ -269,12 +269,12 @@ msgid "Nick" msgstr "Snom" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint(e)" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "CALUri" msgstr "CalURI" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373 msgid "Free-busy URL" msgstr "URL Libre-Occupé" @@ -321,11 +321,11 @@ msgstr "Nom de famille" msgid "%x" msgstr "%x" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2677 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2679 msgid "Multiple VCards" msgstr "Multiples VCards" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2685 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2687 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard pour %s" @@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:261 -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2738 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2732 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." @@ -359,31 +359,31 @@ msgstr "Chargement" msgid "Error in search expression." msgstr "Erreur dans l'expression de recherche." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1129 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1123 msgid "Adding card to LDAP server..." msgstr "Ajout de la carte sur le serveur LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1232 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1226 msgid "Removing card from LDAP server..." msgstr "Suppression de la carte du serveur LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1468 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1462 msgid "Modifying card from LDAP server..." msgstr "Modification de la carte du serveur LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2592 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2586 msgid "Restarting search." msgstr "Redémarrage de la recherche." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2684 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2678 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Récupération des résultats de recherche LDAP..." -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2765 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2759 msgid "Error performing search" msgstr "Erreur lors de la recherche" -#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2789 +#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2783 msgid "Could not parse query string" msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche" @@ -429,58 +429,73 @@ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "Un contrôle Bonobo qui affiche un carnet d'adresses." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Settings" +msgstr "Sources du carnet d'adresses" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages." +msgstr "Contrôle de configuration pour le carnet d'adresse d'Evolution." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook." msgstr "Contrôle de configuration pour le carnet d'adresse d'Evolution." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Contrôle qui affiche une mini-Card du carnet d'adresses." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Directory Servers" msgstr "Serveurs de répertoire" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Visualisateur de minicard du carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Composant pour le traitement des contacts." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Utilitaire de contrôle Minicard du carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" msgstr "Utilitaire d'affichage des adresses du carnet" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 msgid "Factory for the Addressbook's address popup" msgstr "Usine à composants pour les popups d'adresse du carnet d'adresse" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:12 -msgid "Factory for the configuration control for the Evolution Addressbook." +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "Factory for the configuration controls for the Evolution Addressbook." msgstr "" "Usine pour le composant de configuration du carnet d'adresses d'Evolution." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:15 msgid "Factory for the sample Addressbook control" msgstr "Usine à composants pour l'exemple de composant Carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:14 -msgid "" -"This page can be used to configure access to directory servers using the " -"LDAP protocol" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:16 +#, fuzzy +msgid "This page can be used to configure Addressbook Settings" +msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "This page can be used to configure access to LDAP directory servers" msgstr "" "Cette page peut être utilisée pour configurer l'accès à des serveurs " "d'annuaire avec le protocole LDAP" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:72 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:310 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 shell/e-local-storage.c:172 -#: shell/e-shortcuts.c:1042 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:366 +#: importers/netscape-importer.c:1867 shell/e-shortcuts.c:1042 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" @@ -513,209 +528,11 @@ msgstr "Nouvelle liste de contacts" msgid "Contact _List" msgstr "_Liste de Contacts" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:238 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Éditer le carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -msgid "A_uthenticate with server using:" -msgstr "S'_identifier sur le serveur en utilisant : " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -msgid "Account Name" -msgstr "Nom du compte" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Ajouter un carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Sources du carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:7 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancée" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:8 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:10 -msgid "Check this if the server requires you to authenticate." -msgstr "Cochez ici si le serveur nécessite une identification." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:11 -msgid "De_lete" -msgstr "_Supprimer" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:12 -msgid "Distinguished name (DN)" -msgstr "Nom distinctif (DN)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:13 -msgid "Email address" -msgstr "Adresse électronique" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:14 -msgid "" -"Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " -"server" -msgstr "" -"Evolution utilisera le Nom Distinctif (DN) pour vous authentifier sur le " -"serveur" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:15 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" -msgstr "" -"Evolution utilisera cette adresse de courrier électronique pour vous " -"authentifier sur le serveur" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:16 -msgid "One" -msgstr "Un" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:17 -msgid "Search _base:" -msgstr "_Racine de la recherche :" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:18 -msgid "Search s_cope: " -msgstr "_Domaine de recherche :" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:19 -msgid "Server Name" -msgstr "Nom du serveur" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:20 -msgid "Sub" -msgstr "Sous" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:21 -msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " -msgstr "" -"Les renseignements ci-dessous sont demandés pour ajouter un carnet d'adresses" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:22 -msgid "This information is not required for most ldap servers. " -msgstr "Ces renseignements ne sont demandés par la plupart des serveurs LDAP." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:23 -msgid "" -"This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " -"in a search. Contact your server administrator for more information." -msgstr "" -"Ces renseignements sont utilisés par votre serveur KDAP pour préciser les " -"noeuds utilisés dans une recherche. Contactez votre administrateur de " -"serveur pour plus de renseignements." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:24 -msgid "" -"This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " -"server administrator for more information." -msgstr "" -"Noeud de base pour toutes vos recherches sur le serveur LDAP. Contactez " -"votre administrateur de serveur pour plus d'informations." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:25 -msgid "" -"This is the maximum number of cards to download. Setting this number too " -"large will slow down this addressbook." -msgstr "" -"Ceci sera le nombre maximum de carte à télécharger. Si vous spécifiez un " -"nombre trop élevé, cela ralentira votre carnet d'adresse." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:26 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Ceci est la méthode utilisée par evolution pour vous authentifier sur le " -"serveur LDAP. Notez bien que spécifiez « Adresse électronique » implique que " -"l'accès anonyme au serveur soit autorisé." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:27 -msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." -msgstr "Nom du serveur où votre carnet d'adresses est situé." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:28 -msgid "This is the port that your ldap server uses." -msgstr "C'est le port que votre serveur LDAP utilise." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:29 -msgid "" -"This name will be used to identify your account. It is for display purposes " -"only." -msgstr "" -"Ce som sera utilisé pour identifier votre compte (dans un but d'affichage " -"uniquement)." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:30 -msgid "_Account name:" -msgstr "Nom du _Compte" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "_Add" -msgstr "_Ajouter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:32 -msgid "_Distinguished Name:" -msgstr "Nom _Distinctif : " - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:33 -msgid "_Download Limit" -msgstr "Limite de _téléchargement" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:34 -#: filter/filter.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:157 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "_Edit" -msgstr "_Éditer" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:35 -msgid "_Email address:" -msgstr "Adresse électronique :" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:36 -msgid "_Port:" -msgstr "Port :" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:37 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nom du serveur :" - #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72 #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 calendar/gui/main.c:135 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs" -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:168 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Autres contacts" - #: addressbook/gui/component/addressbook.c:516 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses" @@ -749,54 +566,45 @@ msgstr "" "Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vérifiez\n" "que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:644 -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:647 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:643 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:646 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:769 msgid "Name begins with" msgstr "Nom commence par" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:770 msgid "Email is" msgstr "Adresse est" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:771 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "La catégorie est" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:772 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "N'importe quel champ contient" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:774 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:773 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "Advanced..." msgstr "Avancée..." #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1001 #: calendar/gui/cal-search-bar.c:382 msgid "Any Category" msgstr "Toute catégorie" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1084 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1083 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera" -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * card. -#. -#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178 -msgid "(none)" -msgstr "(Inconnu)" - #: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:474 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1758 @@ -845,6 +653,633 @@ msgstr "Désactiver les interrogations" msgid "Enable Queries (Dangerous!)" msgstr "Activer les Interrogations (Dangereux!)" +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197 +#, fuzzy +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:215 +#, fuzzy +msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +msgstr "" +"Impossible de vous identifier sur le serveur IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:235 +#, fuzzy +msgid "Could not perform query on Root DSE" +msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:641 +msgid "The server responded with no supported search bases" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1143 +msgid "The server did not respond with a schema entry" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1163 +#, fuzzy +msgid "Could not query for schema information" +msgstr "" +"Informations de trace opaque invalides :\n" +"%s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1169 +#, fuzzy +msgid "Server did not respond with valid schema information" +msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1613 +#, fuzzy +msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" +msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Extra Completion folders" +msgstr "Date d'Achèvement" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " S_how Supported Bases " +msgstr "_Vérifier les types supportés" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<< Fewer Options" +msgstr "Options" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- Supprimer" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +msgid "1234" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "1:00" +msgstr "100" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +msgid "2:30" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +msgid "3268" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "380" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +msgid "389" +msgstr "389" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +msgid "5:00" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +msgid "636" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +msgid "666" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Sources du carnet d'adresses" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:54 +#: mail/mail-config.glade.h:16 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Anonymously" +msgstr "Anonyme" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +msgid "Associated LDAP Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +msgid "Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +msgid "" +"Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n" +"are now ready to access this directory.\n" +"\n" +"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " +"here." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion..." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Corresponding Evolution Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "DN Customization" +msgstr "Pas d'information" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +msgid "De_lete" +msgstr "_Supprimer" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Distinguished _name:" +msgstr "Nom _Distinctif : " + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Email Address:" +msgstr "Adresse électronique :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Evolution Attribute" +msgstr "Alarme d'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution utilisera cette adresse de courrier électronique pour vous " +"authentifier sur le serveur" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +msgstr "" +"Evolution utilisera cette adresse de courrier électronique pour vous " +"authentifier sur le serveur" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Finished" +msgstr "_Rechercher" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +msgid "LDAP Attribute" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "LDAP Configuration Assistant" +msgstr "Configuration" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "Mappings" +msgstr "Marges" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:56 +#: mail/mail-config.glade.h:76 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +msgid "" +"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " +"(Secure Sockets Layer)\n" +"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " +"cryptographically protect\n" +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " +"these protocols." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +msgid "Objectclasses" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +msgid "Objectclasses Used in Evolution:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +msgid "Objectclasses Used on Server:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +msgid "One" +msgstr "Un" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +msgid "" +"Please select and Evolution attribute and an\n" +"LDAP attribute to associate with it." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#, fuzzy +msgid "R_estore Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "Re_store Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "S_earch scope: " +msgstr "_Domaine de recherche :" + +#. No time range is set, so don't start a query +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1701 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1213 +msgid "Searching" +msgstr "Recherche" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner tout" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "Selected:" +msgstr "Supprimé" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +"server if\n" +"your LDAP server supports SSL or TLS." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +msgid "" +"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " +"you are in a \n" +"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " +"firewall\n" +"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " +"is already\n" +"secure." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +msgid "" +"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " +"TLS. This \n" +"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " +"to security\n" +"exploits. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +msgid "" +"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for " +"LDAP\n" +"searches, and for creating and editting contacts. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +msgid "" +"Specifying a display name is the last required step in configuring an LDAP " +"server." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:65 +#, fuzzy +msgid "Step 1: Server Information" +msgstr "Informations de source" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 +#, fuzzy +msgid "Step 2: Connecting to Server" +msgstr "Connexion au serveur" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 +msgid "Step 3: Searching the Directory" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +msgid "Step 4: Display Name" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 +msgid "Sub" +msgstr "Sous" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#, fuzzy +msgid "Supported Search Bases" +msgstr "Schéma non supporté" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +msgid "" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " +"your log in\n" +"information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " +"information." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +msgid "" +"The options on this page control how many entries should be included in " +"your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " +"if you\n" +"need to change these options." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +msgid "" +"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +"searches will \n" +"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " +"directory tree." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 +msgid "" +"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " +"the \n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base.\n" +"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " +"your base." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 +msgid "" +"This assistant will help you to access online directory services\n" +"using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n" +"\n" +"Adding a new LDAP server requires some specialized information\n" +"about the server. Please contact your system administrator if you \n" +"need help finding this information." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 +msgid "" +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\n" +"too large will slow down your addressbook." +msgstr "" +"Ceci sera le nombre maximum de carte à télécharger. Si vous spécifiez un " +"nombre trop élevé, cela ralentira votre carnet d'adresse." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 +msgid "" +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " +"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " +"server." +msgstr "" +"Ceci est la méthode utilisée par evolution pour vous authentifier sur le " +"serveur LDAP. Notez bien que spécifiez « Adresse électronique » implique " +"que l'accès anonyme au serveur soit autorisé." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " +"list.\n" +"It is for display purposes only. " +msgstr "" +"Ce som sera utilisé pour identifier votre compte (dans un but d'affichage " +"uniquement)." + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93 +msgid "" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\n" +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"what port you should specify." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96 +msgid "This option controls how long a search will be run." +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:97 +msgid "" +"To add an attribute to the DN, select it from the list and click the \"Add " +"Attribute\" button.\n" +"Any values that you add to the DN will become required values for any new " +"contacts\n" +"that you add to the directory on the LDAP server. " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:100 +msgid "U_se SSL/TLS:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101 +#, fuzzy +msgid "Using distinguished name (DN)" +msgstr "Nom distinctif (DN)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102 +#, fuzzy +msgid "Using email address" +msgstr "Adresse électronique" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103 +#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:136 +msgid "Whenever Possible" +msgstr "Lorsque c'est possible" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:104 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:139 +msgid "_Add" +msgstr "_Ajouter" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105 +#, fuzzy +msgid "_Add ->" +msgstr "Ajouter ->" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106 +#, fuzzy +msgid "_Add Mapping" +msgstr "Ajouter l'action" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Add to DN" +msgstr "Ajouter l'action" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "Toujours" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Delete Mapping" +msgstr "_Supprimer tout" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:110 +#, fuzzy +msgid "_Display name:" +msgstr "_Affichage" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:111 +#, fuzzy +msgid "_Distinguished Name (DN):" +msgstr "Nom distinctif (DN)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 +msgid "_Don't use SSL/TLS" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Download limit:" +msgstr "Limite de _téléchargement" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:17 +msgid "_Edit" +msgstr "_Éditer" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Edit Mapping" +msgstr "Éditer le rendez-vous" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:116 +#, fuzzy +msgid "_Evolution attribute:" +msgstr "Alarme d'Evolution" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:117 +msgid "_If necessary " +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:118 +msgid "_LDAP attribute:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:119 +msgid "_LDAP attributes:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:120 +msgid "_Log in method:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:121 +#, fuzzy +msgid "_More Options >>" +msgstr "_Options" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Port number:" +msgstr "Port :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:123 +#, fuzzy +msgid "_Restore Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "_Search base:" +msgstr "_Racine de la recherche :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125 +msgid "_Server name:" +msgstr "Nom du serveur :" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:126 +#, fuzzy +msgid "_Timeout (minutes):" +msgstr "Durée du report (minutes)" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "account-druid" +msgstr "Compte %d" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:128 +#, fuzzy +msgid "account-editor" +msgstr "Éditeur de compte" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:129 +#, fuzzy +msgid "cards" +msgstr "Pas de cartes" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:130 +#, fuzzy +msgid "connecting-tab" +msgstr "Reconnexion à %s" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:131 +msgid "dn-customization-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:132 +msgid "edit_server_window_simple" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:133 +#, fuzzy +msgid "general-tab" +msgstr "Général" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:134 +msgid "mappings-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:135 +msgid "objectclasses-tab" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "searching-tab" +msgstr "Recherche" + #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 msgid "Evolution's addressbook name selection interface." msgstr "Interface de sélection de nom du carnet d'adresses d'Evolution" @@ -856,7 +1291,7 @@ msgstr "" "d'adresses d'Evolution" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:163 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:852 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:980 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505 filter/filter-filter.c:437 #: filter/filter-rule.c:638 shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Remove" @@ -887,7 +1322,12 @@ msgstr "(%d cachés)" msgid "Unnamed Contact" msgstr "Contact sans nom" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:603 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:600 +#, fuzzy +msgid "Find contact in" +msgstr "L'expéditeur contient" + +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:716 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "This may have been caused by the evolution-addressbook component crashing.\n" @@ -904,7 +1344,7 @@ msgstr "" "des circonstances sous lesquelles cette erreur est survenue. \n" "Merci." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:611 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:724 msgid "" "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n" "Under normal circumstances, this should never happen.\n" @@ -916,31 +1356,40 @@ msgstr "" "Vous devrez peut-être redémarrer Evolution pour résoudre ce\n" "problème." -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:806 msgid "Select Contacts from Addressbook" msgstr "Sélectionnez les contacts dans le carnet d'adresses" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "C_ontaining:" -msgstr "C_ontenant :" +msgid "Select Names" +msgstr "Sélectionnez des noms" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "F_ind" -msgstr "_Rechercher" +#, fuzzy +msgid "Selected Contacts:" +msgstr "Supprimer le contact ?" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Sélectionnez des noms" +#, fuzzy +msgid "Show Contacts" +msgstr "Contacts" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Show contacts matching the following criteria:" -msgstr "Afficher les contacts satisfaisant aux critères suivants :" +msgid "" +"Type a name into the entry, or\n" +"select one from the list below:" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "_Browse..." +msgstr "_Déplacer..." -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 msgid "_Category:" msgstr "_Catégorie :" -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 msgid "_Folder:" msgstr "_Dossier :" @@ -1001,11 +1450,6 @@ msgstr "C_lasser comme :" msgid "Full _Name..." msgstr "_Nom complet..." -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "General" -msgstr "Général" - #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "" "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " @@ -1049,12 +1493,11 @@ msgstr "Veut recevoir des messages _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:707 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1001 calendar/gui/e-day-view.c:3609 -#: filter/filter.glade.h:8 mail/folder-browser.c:1629 -#: mail/mail-config.glade.h:155 ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 ui/evolution-tasks.xml.h:16 -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:706 calendar/gui/e-calendar-table.c:991 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3612 filter/filter.glade.h:8 +#: mail/folder-browser.c:1635 mail/mail-config.glade.h:150 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -2105,14 +2548,6 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir \n" -"supprimer ce contact ?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:3 msgid "Delete Contact?" msgstr "Supprimer le contact ?" @@ -2146,7 +2581,7 @@ msgid "Edit Full" msgstr "Éditer entièrement" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" @@ -2283,8 +2718,8 @@ msgstr "Membres" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste ci-" -"dessous" +"Saisissez une adresse électronique ou déplacez un contact dans la liste " +"ci-dessous" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2380,94 +2815,6 @@ msgstr "%d cartes" msgid "Error getting book view" msgstr "Erreur d'obtention de la vue livre" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:149 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:315 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:912 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Enregistrer comme VCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:314 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:316 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1023 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Faire suivre au contact" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:317 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Envoyer un _message au contact" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:318 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -#: ui/my-evolution.xml.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:320 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Imprimer En_veloppe..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031 -msgid "Copy to folder..." -msgstr "Copier vers le dossier..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:325 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032 -msgid "Move to folder..." -msgstr "Déplacer vers le dossier..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:328 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1036 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:330 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:381 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1037 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1091 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Paste" -msgstr "Coller" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:331 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1038 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-accounts.c:214 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nouveau contact..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1089 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Nouvelle liste de contacts..." - #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:140 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:87 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:475 @@ -2481,7 +2828,8 @@ msgstr "Succès" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:2096 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 shell/e-shell.c:2143 #: shell/e-storage.c:515 shell/evolution-shell-component.c:1080 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" @@ -2509,9 +2857,9 @@ msgstr "Protocole non supporté" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42 #: calendar/gui/calendar-model.c:763 calendar/gui/calendar-model.c:1197 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2276 -#: camel/camel-service.c:610 camel/camel-service.c:646 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 camel/camel-service.c:613 +#: camel/camel-service.c:653 camel/camel-service.c:721 +#: camel/camel-service.c:764 msgid "Cancelled" msgstr "Annulée" @@ -2543,7 +2891,7 @@ msgstr "Suppression de liste : Erreur" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:97 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:246 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1503 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1622 msgid "Error removing card" msgstr "Suppression de carte : Erreur" @@ -2564,88 +2912,187 @@ msgid "" msgstr "" "Vous avez demander à ce que %d cartes soit affichées. Cette opération va " "ouvrir\n" -"%d nouvelles fenêtres sour votre écran. Voulez-vous vraiment tout afficher ?" +"%d nouvelles fenêtres sour votre écran. Voulez-vous vraiment tout afficher " +"?" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:344 msgid "Move card to" msgstr "Déplacer la carte vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:346 msgid "Copy card to" msgstr "Copier la carte vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:349 msgid "Move cards to" msgstr "Déplacer les cartes vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:351 msgid "Copy cards to" msgstr "Copier les cartes vers" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 msgid "Primary Phone" msgstr "Téléphone Principal" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 msgid "Assistant Phone" msgstr "Téléphone Adjoint" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 msgid "Business Phone" msgstr "Téléphone Travail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 msgid "Callback Phone" msgstr "Répondeur" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342 msgid "Company Phone" msgstr "Téléphone Société" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 msgid "Home Phone" msgstr "Téléphone Maison" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 msgid "Business Address" msgstr "Adresse Travail" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 msgid "Home Address" msgstr "Adresse Maison" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347 msgid "Mobile Phone" msgstr "Téléphone Mobile" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348 msgid "Car Phone" msgstr "Téléphone Voiture" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351 msgid "Business Phone 2" msgstr "Téléphone Travail 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 msgid "Home Phone 2" msgstr "Téléphone Maison 2" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354 msgid "Other Phone" msgstr "Autre Téléphone" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360 msgid "Other Address" msgstr "Autre adresse" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1824 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Enregistrer comme VCard" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nouveau contact..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Nouvelle liste de contacts..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879 +#, fuzzy +msgid "Go to Folder..." +msgstr "_Aller au dossier..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:880 +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "_Importer..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882 +#, fuzzy +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "_Rechercher des contacts" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:883 +#, fuzzy +msgid "Addressbook Sources..." +msgstr "Sources du carnet d'adresses" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885 +#, fuzzy +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Paramétrage du Pilot..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:889 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Faire suivre au contact" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Envoyer un _message au contact" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/my-evolution.xml.h:1 +msgid "Print" +msgstr "Imprimer" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Imprimer En_veloppe..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897 +msgid "Copy to folder..." +msgstr "Copier vers le dossier..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898 +msgid "Move to folder..." +msgstr "Déplacer vers le dossier..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:901 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 filter/libfilter-i18n.h:11 +#: mail/mail-accounts.c:215 ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3570 calendar/gui/e-week-view.c:3453 +#, fuzzy +msgid "Current View" +msgstr "Vue _courante" + +#. Minicard view stuff #. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in #. addressbook. You may use any character to separate labels but it must #. also be placed at the begining ot the string -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -2653,7 +3100,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" #. in addressbook. You may use any character to separate labels but it #. must also be placed at the begining ot the string. #. Use lower case letters if possible. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" @@ -2670,7 +3117,7 @@ msgstr "et une autre carte." msgid "Save in addressbook" msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:158 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:140 msgid "" "\n" "\n" @@ -2684,7 +3131,7 @@ msgstr "" "\n" "Double-cliquez ici pour créer un nouveau Contact." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:143 msgid "" "\n" "\n" @@ -2889,29 +3336,25 @@ msgstr "_Police..." msgid "Untitled appointment" msgstr "Rendez-vous sans titre" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416 mail/message-list.c:684 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 mail/message-list.c:684 msgid "High" msgstr "Haute" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 #: calendar/gui/calendar-model.c:1711 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417 mail/message-list.c:683 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 mail/message-list.c:683 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:682 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 mail/message-list.c:682 msgid "Low" msgstr "Basse" #. An empty string is the same as 'None'. -#: calendar/cal-util/cal-util.c:518 +#: calendar/cal-util/cal-util.c:520 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Undefined" msgstr "Indéfinie" @@ -2981,7 +3424,8 @@ msgstr "Utilitaire de contrôle du Calendrier" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:12 msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs" msgstr "" -"Usine à composants pour centraliser les éditeurs de composants du calendrier" +"Usine à composants pour centraliser les éditeurs de composants du " +"calendrier" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:13 msgid "Factory to create a component editor factory" @@ -3000,22 +3444,10 @@ msgstr "Service de notification d'alarme" msgid "Factory for the alarm notification service" msgstr "Utilitaire pour le service de notification d'alarme" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:216 -msgid "Starting:" -msgstr "Débute : " - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:218 -msgid "Ending:" -msgstr "Fini : " - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:231 msgid "invalid time" msgstr "Heure invalide" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:276 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Alarme d'Evolution" - #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:371 #, c-format msgid "Alarm on %s" @@ -3056,7 +3488,7 @@ msgstr "" "d'avertissement classique à la place." #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:753 -#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2598 +#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2608 #: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -3106,7 +3538,7 @@ msgstr "La description contient" msgid "Comment contains" msgstr "Le commentaire contient" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 mail/mail-ops.c:1118 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:386 msgid "Unmatched" msgstr "Différent" @@ -3117,7 +3549,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. #: calendar/gui/calendar-commands.c:408 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:288 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1421 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 +#: calendar/gui/e-day-view.c:1427 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -3135,11 +3567,11 @@ msgstr "%A %d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: calendar/gui/calendar-commands.c:433 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1468 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:341 calendar/gui/print.c:1491 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:775 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:800 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -3147,16 +3579,14 @@ msgstr "" "d'ORBit et d'OAF." #: calendar/gui/calendar-model.c:418 calendar/gui/calendar-model.c:988 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 msgid "Private" msgstr "Privé" #: calendar/gui/calendar-model.c:421 calendar/gui/calendar-model.c:990 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396 msgid "Confidential" msgstr "Confidentiel" -#: calendar/gui/calendar-model.c:424 calendar/gui/e-calendar-table.c:394 +#: calendar/gui/calendar-model.c:424 msgid "Public" msgstr "_Public" @@ -3177,32 +3607,27 @@ msgid "W" msgstr "O" #: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-calendar-table.c:469 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 +#: calendar/gui/calendar-model.c:605 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435 #: shell/evolution-shell-component.c:1065 msgid "Busy" msgstr "Occupé" #: calendar/gui/calendar-model.c:754 calendar/gui/calendar-model.c:1191 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:489 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Not Started" msgstr "Non démarrée" #: calendar/gui/calendar-model.c:757 calendar/gui/calendar-model.c:1193 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:490 calendar/gui/print.c:2270 msgid "In Progress" msgstr "En cours" #: calendar/gui/calendar-model.c:760 calendar/gui/calendar-model.c:1195 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/e-meeting-model.c:326 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:349 calendar/gui/print.c:2273 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349 msgid "Completed" msgstr "Achevée" @@ -3218,11 +3643,10 @@ msgstr "" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:312 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1591 -#: mail/mail-account-gui.c:1059 mail/mail-account-gui.c:1060 -#: mail/mail-account-gui.c:1661 mail/mail-accounts.c:427 -#: mail/mail-accounts.c:436 mail/mail-accounts.c:486 -#: mail/mail-config.glade.h:87 mail/message-tag-followup.c:64 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 mail/folder-browser.c:1597 +#: mail/mail-account-gui.c:1212 mail/mail-account-gui.c:1213 +#: mail/mail-account-gui.c:1810 mail/mail-accounts.c:503 +#: mail/mail-config.glade.h:79 mail/message-tag-followup.c:67 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603 @@ -3239,21 +3663,13 @@ msgstr "Attribué" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:298 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:537 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: calendar/gui/calendar-model.c:1721 calendar/gui/e-meeting-model.c:310 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822 msgid "No" msgstr "Non" -#. No time range is set, so don't start a query -#: calendar/gui/calendar-model.c:1984 calendar/gui/e-day-view.c:1695 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1206 -msgid "Searching" -msgstr "Recherche" - #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:148 views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "Day View" msgstr "Vue journalière" @@ -3270,8 +3686,8 @@ msgstr "Vue hebdomadaire" msgid "Month View" msgstr "Vue mensuelle" -#: calendar/gui/component-factory.c:67 my-evolution/my-evolution.glade.h:3 -#: shell/e-local-storage.c:171 shell/e-shortcuts.c:1036 +#: calendar/gui/component-factory.c:67 importers/netscape-importer.c:1866 +#: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 shell/e-shortcuts.c:1036 msgid "Calendar" msgstr "Calendrier" @@ -3279,11 +3695,10 @@ msgstr "Calendrier" msgid "Folder containing appointments and events" msgstr "Dossier contenant des rendez-vous et des événements" -#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/print.c:1754 -#: calendar/gui/tasks-control.c:502 +#: calendar/gui/component-factory.c:72 calendar/gui/tasks-control.c:502 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:645 -#: my-evolution/e-summary-tasks.c:250 my-evolution/e-summary-tasks.c:267 -#: shell/e-local-storage.c:177 shell/e-shortcuts.c:1039 +#: importers/netscape-importer.c:1868 my-evolution/e-summary-tasks.c:250 +#: my-evolution/e-summary-tasks.c:267 shell/e-shortcuts.c:1039 #: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" @@ -3530,7 +3945,7 @@ msgstr "Rappels" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Résumé :" @@ -3559,7 +3974,7 @@ msgstr "Fin du rendez-vous" msgid "hour(s)" msgstr "heure(s)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:181 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:189 msgid "minute(s)" msgstr "minute(s)" @@ -3600,170 +4015,168 @@ msgid "Color for tasks due today" msgstr "Couleur des tâches du jour" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Create new appointments with a default _reminder" -msgstr "Créer un nouveau rendez-vous avec un _rappel par défaut" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Days" msgstr "Jours" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "First day of wee_k:" -msgstr "_Premier jour de la semaine :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Hours" msgstr "Heures" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Minutes" msgstr "Minutes" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 msgid "Monday" msgstr "Lundi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "O_verdue tasks:" -msgstr "Tâches en _retard :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Show appointment _end times in week and month views" -msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Sh_ow a default reminder" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Afficher les numéros de semaine" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Sta_rt of day:" msgstr "_Début de la journée :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Su_n" msgstr "_Dim" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "T_asks due today:" +msgstr "_Tâches d'aujourd'hui :" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "T_hu" msgstr "_Jeu" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_ue" msgstr "_Mar" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Tas_ks due today:" -msgstr "_Tâches d'aujourd'hui :" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Task List" +msgstr "Liste des _tâches" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 msgid "Time" msgstr "Horaire" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Time _zone:" msgstr "Fuseau _horaire :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Time di_visions:" -msgstr "Di_visions horaires :" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" msgstr "Format de date :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Work Week" msgstr "Sem. Travail" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 heures (AM/PM)" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "_24 hour" msgstr "_24 heures" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Demander une confirmation pour l'effacement des éléments" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Compresser les week-ends dans la vue mensuelle" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "_Display" msgstr "_Affichage" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "_End of day:" msgstr "Fin de la journée :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Fri" msgstr "_Ven" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_General" msgstr "_Général" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Cacher les tâches achevées après" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "_Mon" msgstr "_Lun" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -msgid "_Other" -msgstr "_Autre" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "_Overdue tasks:" +msgstr "Tâches en _retard :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "_Sat" msgstr "_Sam" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Task List" -msgstr "Liste des _tâches" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#, fuzzy +msgid "_Show appointment end times in week and month views" +msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#, fuzzy +msgid "_Time divisions:" +msgstr "Di_visions horaires :" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Wed" msgstr "M_er" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "before the start of the appointment" msgstr "Avant le début du rendez-vous" @@ -3831,23 +4244,23 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Vous n'avez fait aucune modification, Mettre à jour l'éditeur ?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2185 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 calendar/gui/print.c:2208 msgid " to " msgstr " À " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2189 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 calendar/gui/print.c:2212 msgid " (Completed " msgstr " (Terminé" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2191 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 calendar/gui/print.c:2214 msgid "Completed " msgstr "Terminé" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2196 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 calendar/gui/print.c:2219 msgid " (Due " msgstr "(Date d'échéance" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2198 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 calendar/gui/print.c:2221 msgid "Due " msgstr "Date d'échéance" @@ -3879,8 +4292,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Aucun résumé" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 calendar/gui/e-day-view.c:3801 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3707 composer/e-msg-composer.c:955 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1055 calendar/gui/e-day-view.c:3818 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3713 composer/e-msg-composer.c:958 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." @@ -3913,7 +4326,8 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'entrée de journal « %s » ?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117 msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet entrée de journal sans titre ?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet entrée de journal sans titre ?" #: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132 #, c-format @@ -3942,7 +4356,7 @@ msgstr "Délégué À :" msgid "Enter Delegate" msgstr "Saisissez un délégué" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 calendar/gui/print.c:2224 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:185 msgid "Appointment" msgstr "Rendez-vous" @@ -4009,7 +4423,7 @@ msgid "Pu_blic" msgstr "Pu_blic" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Show Time As" msgstr "Afficher l'heure comme" @@ -4054,55 +4468,49 @@ msgstr "Présents" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Nom Courant" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Delegated From" msgstr "Délégué par" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated To" msgstr "Délégué À" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Member" msgstr "Membre" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:864 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "RSVP" msgstr "Réponse S.V.P" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 filter/libfilter-i18n.h:52 #: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Status" msgstr "État" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -4125,27 +4533,98 @@ msgstr "_Inviter d'autres personnes..." msgid "_Other Organizer" msgstr "_Autre organizer" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:571 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:126 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:146 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:156 +#, fuzzy +msgid "st" +msgstr "1er" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:147 +#, fuzzy +msgid "nd" +msgstr "2ème" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:128 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:148 +#, fuzzy +msgid "rd" +msgstr "3ème" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:129 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:130 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:131 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:132 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:133 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:134 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:135 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:136 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:137 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:138 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:139 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:140 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:141 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:142 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:143 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:144 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:145 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:150 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:151 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:152 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:153 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:154 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:155 +msgid "th" +msgstr "ième" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:629 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ce rendez-vous contient des récurrences qu'Evolution ne peut éditer." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:997 msgid "on" msgstr "le" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:83 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1062 +#, fuzzy +msgid "first" +msgstr "liste" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063 filter/filter-datespec.c:86 +msgid "second" +msgstr "seconde" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#, fuzzy +msgid "third" +msgstr "Autre" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065 +#, fuzzy +msgid "fourth" +msgstr "Nord" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1066 +#, fuzzy +msgid "last" +msgstr "liste" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Other Date" +msgstr "Fax Autre" + +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 filter/filter-datespec.c:83 msgid "day" msgstr "jour" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1260 msgid "on the" msgstr "le" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -msgid "th" -msgstr "ième" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1269 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1445 msgid "occurrences" msgstr "récurrences" @@ -4216,7 +4695,8 @@ msgstr "Les informations de la réunion ont été créées. Envoyer ?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:59 msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" msgstr "" -"Les informations de la réunion ont changé.Envoyer une version mise à jour ?" +"Les informations de la réunion ont changé.Envoyer une version mise à jour " +"?" #: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:66 msgid "The task assignment information has been created. Send it?" @@ -4242,7 +4722,7 @@ msgid "Progress" msgstr "En cours" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:730 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:740 msgid "URL:" msgstr "URL :" @@ -4254,15 +4734,19 @@ msgstr "_Priorité :" msgid "_Status:" msgstr "_État :" +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:178 +msgid "Basic" +msgstr "Basique" + #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:190 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:227 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324 msgid "Assignment" msgstr "Tâche" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:812 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -4274,121 +4758,76 @@ msgstr "Date de _début :" msgid "_Due Date:" msgstr "Date d'_échéance :" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:438 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:439 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2744 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1846 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:751 calendar/gui/e-day-view.c:2750 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1853 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3583 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1602 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972 calendar/gui/e-day-view.c:3594 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3471 mail/folder-browser.c:1608 #: shell/e-shortcuts-view.c:384 ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Open" msgstr "Ouvrir" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 msgid "_Save as..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:976 calendar/gui/e-day-view.c:3587 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3442 calendar/gui/e-week-view.c:3475 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:974 calendar/gui/e-day-view.c:3596 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3445 calendar/gui/e-week-view.c:3473 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 ui/evolution-calendar.xml.h:30 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "_Imprimer..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:981 calendar/gui/e-day-view.c:3593 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3481 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:978 calendar/gui/e-day-view.c:3601 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3478 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Co_uper" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:983 calendar/gui/e-day-view.c:3595 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3483 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:979 calendar/gui/e-day-view.c:3602 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3479 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 calendar/gui/e-day-view.c:3559 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3597 calendar/gui/e-week-view.c:3447 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3485 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:980 calendar/gui/e-day-view.c:3565 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3603 calendar/gui/e-week-view.c:3449 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3480 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29 #: ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:984 msgid "_Assign Task" msgstr "_Affecter une tâche" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:985 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Faire suivre comme iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:994 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:986 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Marquer comme terminé" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:987 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marquer les tâches comme terminées" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1003 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:992 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Supprimer les tâches sélectionnées" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1271 calendar/gui/e-day-view.c:7366 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4155 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1259 calendar/gui/e-day-view.c:7416 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4194 msgid "Updating objects" msgstr "Mise à jour des objets" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1354 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1342 msgid "Click to add a task" msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" @@ -4396,48 +4835,47 @@ msgstr "Cliquez ici pour ajouter une tâche" msgid "Alarms" msgstr "Alarmes" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:946 -#: camel/camel-filter-driver.c:1055 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 camel/camel-filter-driver.c:946 +#: camel/camel-filter-driver.c:1054 msgid "Complete" msgstr "Terminé" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Completion Date" msgstr "Date d'Achèvement" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Due Date" msgstr "Date d'échéance" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "End Date" msgstr "Date de fin" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 msgid "Geographical Position" msgstr "Emplacement géographique" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 msgid "Start Date" msgstr "Date de début" #. FIXME: Inbox shortcut should point to something else for #. people who won't care about using /Local Folders/Inbox -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 -#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shell.c:767 -#: shell/e-shortcuts.c:1030 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 +#: my-evolution/component-factory.c:51 shell/e-shortcuts.c:1030 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16 msgid "Task sort" msgstr "Tri par tâche" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -4471,447 +4909,175 @@ msgstr "%02i divisions par minute" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1407 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1484 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:284 calendar/gui/e-day-view.c:1413 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:324 calendar/gui/print.c:1507 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1434 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:292 calendar/gui/e-day-view.c:1440 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:632 calendar/gui/e-week-view.c:368 -#: calendar/gui/print.c:791 +#: calendar/gui/e-day-view.c:638 calendar/gui/e-week-view.c:375 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:635 calendar/gui/e-week-view.c:371 -#: calendar/gui/print.c:793 +#: calendar/gui/e-day-view.c:641 calendar/gui/e-week-view.c:378 msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3543 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 msgid "New _Appointment" msgstr "Nouveau _rendez-vous" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3545 calendar/gui/e-week-view.c:3433 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3551 calendar/gui/e-week-view.c:3439 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nouvel évènement de journée complète" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3547 calendar/gui/e-week-view.c:3435 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3553 calendar/gui/e-week-view.c:3440 msgid "New Meeting" msgstr "Nouvelle réunion" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3549 calendar/gui/e-week-view.c:3437 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3555 calendar/gui/e-week-view.c:3441 msgid "New Task" msgstr "Nlle Tâche" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3554 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3560 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3564 calendar/gui/e-week-view.c:3452 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3572 calendar/gui/e-week-view.c:3455 #: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go to _Today" msgstr "Aller à aujourd'hui" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3566 calendar/gui/e-week-view.c:3454 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3574 calendar/gui/e-week-view.c:3456 msgid "_Go to Date..." msgstr "Aller à la date" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3571 calendar/gui/e-week-view.c:3459 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3579 calendar/gui/e-week-view.c:3460 #: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publier l'information Libre/Occupé" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3576 calendar/gui/e-week-view.c:3464 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3584 calendar/gui/e-week-view.c:3464 #: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Configure..." msgstr "_Configurer..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3585 calendar/gui/e-week-view.c:3473 -#: mail/folder-browser.c:1604 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3586 calendar/gui/e-week-view.c:3465 +#, fuzzy +msgid "_Configure Pilot..." +msgstr "_Configurer..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3595 calendar/gui/e-week-view.c:3472 +#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Save As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3602 calendar/gui/e-week-view.c:3490 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3484 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifier une _réunion..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3604 calendar/gui/e-week-view.c:3492 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3608 calendar/gui/e-week-view.c:3485 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Faire suivre comme iCalendar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3611 calendar/gui/e-week-view.c:3499 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3490 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Rendre cette occurence déplaçable" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3613 calendar/gui/e-week-view.c:3501 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3614 calendar/gui/e-week-view.c:3491 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Supprimer cette occurence" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3503 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3615 calendar/gui/e-week-view.c:3492 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Supprimer toutes les occurences" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 -msgid "Meeting begins: <b>" -msgstr "La réunion commence : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 -msgid "Task begins: <b>" -msgstr "La tâche commence : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:566 -msgid "Free/Busy info begins: <b>" -msgstr "L'information Libre/Occupé commence : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:570 -msgid "Begins: <b>" -msgstr "Débute : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 -msgid "Meeting ends: <b>" -msgstr "La réunion se termine : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 -msgid "Free/Busy info ends: <b>" -msgstr "l'information Libre/Occupé se termine : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:589 -msgid "Ends: <b>" -msgstr "Finit : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -msgid "Task Completed: <b>" -msgstr "Tâche achevée : <b>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:613 -msgid "Task Due: <b>" -msgstr "Tâche escomptée : " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:650 calendar/gui/e-itip-control.c:699 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "Information iCalendar" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:665 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "Erreur iCalendar" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 calendar/gui/e-itip-control.c:746 -msgid "An unknown person" -msgstr "Une personne inconnue" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:753 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3970 calendar/gui/e-week-view.c:3841 +#: shell/e-shell-view-menu.c:609 +msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" -"<br> Veuillez vérifier les information suivantes puis sélectionner une " -"action\n" -"du menu ci-dessous." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:769 -msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>Aucun</i>" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-meeting-model.c:318 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:341 calendar/gui/e-meeting-model.c:835 -#: calendar/gui/itip-utils.c:323 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepté" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:790 calendar/gui/itip-utils.c:326 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Accepté pour voir" +"Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 calendar/gui/e-meeting-model.c:320 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:343 calendar/gui/e-meeting-model.c:836 -#: calendar/gui/itip-utils.c:329 calendar/gui/itip-utils.c:355 -msgid "Declined" -msgstr "Refusé" +#: calendar/gui/e-day-view.c:3976 calendar/gui/e-week-view.c:3847 +#: shell/e-shell-view-menu.c:617 +#, c-format +msgid "Error executing %s." +msgstr "Erreur à l'exécution de %s" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:997 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1068 calendar/gui/e-meeting-model.c:254 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289 calendar/gui/e-meeting-model.c:354 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:793 calendar/gui/e-meeting-model.c:809 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1223 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:254 calendar/gui/e-meeting-model.c:289 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:354 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:318 -#: mail/mail-display.c:849 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:323 +#: mail/mail-display.c:848 widgets/misc/e-charset-picker.c:58 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:444 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:844 calendar/gui/e-itip-control.c:860 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:876 calendar/gui/e-itip-control.c:889 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:902 calendar/gui/e-itip-control.c:915 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Sélectionner une action :" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:846 calendar/gui/e-itip-control.c:865 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:878 calendar/gui/e-itip-control.c:891 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:904 calendar/gui/e-itip-control.c:917 -#: shell/e-shell.c:2086 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:861 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Accepter pour voir" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:863 -msgid "Decline" -msgstr "Refuser" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:877 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Mettre à jour le status de l'interlocuteur" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Envoyer les dernières informations" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:916 calendar/gui/itip-utils.c:343 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:964 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Informations de la réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Proposition de réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une réunion existante." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Mise à jour de la réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière réunion." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Demande de mise à jour de la réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1003 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1004 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Réponse à une réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Annulation de réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Mauvais message de réunion" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 -msgid "Task Information" -msgstr "Informations de la tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> demande que vous exécutiez une tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1040 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Tâche proposée" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une tâche existante." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 -msgid "Task Update" -msgstr "Mise à jour de tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Demande de mise à jour de tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1074 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075 -msgid "Task Reply" -msgstr "Répondre à la tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Annulation de tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Mauvais message de tâche" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Information Libre-Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Demande Libre-Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Réponse Libre-Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Mauvais message Libre-Occupé" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1246 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1564 msgid "Calendar file could not be updated!\n" msgstr "Le fichier de calendrier n'a pas pu être mis à jour !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566 msgid "Update complete\n" msgstr "Mise à jour terminée\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1446 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1592 calendar/gui/e-itip-control.c:1642 +msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" +msgstr "" +"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe " +"plus" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1613 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" -"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?" +"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant " +"?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1625 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Le status du participant n'a pas pu être mis à jour à cause d'un status " "invalide !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1638 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "Le status du participant n'a pas pu être mis à jour !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1474 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Status du participant mis à jour\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" -"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1504 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1674 msgid "Removal Complete" msgstr "Effacement Terminé" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1584 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1704 calendar/gui/e-itip-control.c:1754 msgid "Item sent!\n" msgstr "Item envoyé !\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1536 calendar/gui/e-itip-control.c:1588 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1706 calendar/gui/e-itip-control.c:1758 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 +#, fuzzy +msgid "Select Calendar Folder" +msgstr "Sélectionnez un Dossier" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#, fuzzy +msgid "Select Tasks Folder" +msgstr "Sélectionnez un Dossier" + #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -4966,57 +5132,58 @@ msgid "Non-Participants" msgstr "Non participants" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:229 calendar/gui/e-meeting-model.c:246 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 calendar/gui/e-meeting-model.c:789 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:533 msgid "Individual" msgstr "Individuel" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:231 calendar/gui/e-meeting-model.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:790 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:792 msgid "Room" msgstr "Salle" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:264 calendar/gui/e-meeting-model.c:281 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805 msgid "Chair" msgstr "Président" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:266 calendar/gui/e-meeting-model.c:283 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 calendar/gui/e-meeting-model.c:806 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:535 msgid "Required Participant" msgstr "Participant exigé" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807 msgid "Optional Participant" msgstr "Participant optionnel" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808 msgid "Non-Participant" msgstr "Non participant" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:316 calendar/gui/e-meeting-model.c:339 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 calendar/gui/e-meeting-model.c:834 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:543 msgid "Needs Action" msgstr "Nécessite une action" +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:318 calendar/gui/e-meeting-model.c:341 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepté" + +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343 +msgid "Declined" +msgstr "Refusé" + #: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:345 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "Tentative" msgstr "Provisoire" #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:347 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 msgid "Delegated" msgstr "Délégué" @@ -5121,29 +5288,39 @@ msgstr "Ne peut charger les tâches dans « %s »" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "La méthode requise pour charger « %s » n'est pas supportée" -#: calendar/gui/e-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-tasks.c:543 +#, fuzzy +msgid "Completing tasks..." +msgstr "Date d'Achèvement" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:566 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected objects..." +msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:659 msgid "Expunging" msgstr "Nettoyage" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3431 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3438 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nouveau _RDV" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3497 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3489 msgid "_Delete this Appointment" msgstr "Supprimer ce rendez-vous" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1499 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1538 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1510 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1549 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "La méthode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportée" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1879 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1916 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Ouverture du calendrier à %s" @@ -5212,38 +5389,6 @@ msgstr "Au moins un participant est nécessaire" msgid "An organizer must be set." msgstr "Un organizer doit être configuré" -#: calendar/gui/itip-utils.c:295 -msgid "Event information" -msgstr "Information évenement" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:297 -msgid "Task information" -msgstr "Informations de la tâche" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:299 -msgid "Journal information" -msgstr "Informations du journal" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:301 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Information Libre-Occupé" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:303 -msgid "Calendar information" -msgstr "Information calendrier" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:339 -msgid "Updated" -msgstr "Mis à jour" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:347 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Contre-proposition" - #: calendar/gui/itip-utils.c:617 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement." @@ -5405,87 +5550,54 @@ msgid "Sa" msgstr "Sa" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1840 +#: calendar/gui/print.c:1863 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Jour sélectionné (%a %d %b %Y)" -#: calendar/gui/print.c:1865 calendar/gui/print.c:1869 +#: calendar/gui/print.c:1888 calendar/gui/print.c:1892 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" -#: calendar/gui/print.c:1866 +#: calendar/gui/print.c:1889 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1870 calendar/gui/print.c:1872 -#: calendar/gui/print.c:1873 +#: calendar/gui/print.c:1893 calendar/gui/print.c:1895 +#: calendar/gui/print.c:1896 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/print.c:1877 +#: calendar/gui/print.c:1900 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Semaine sélectionnée (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1885 +#: calendar/gui/print.c:1908 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Mois sélectionné (%b %Y)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1892 +#: calendar/gui/print.c:1915 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Année sélectionnée (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2226 -msgid "Task" -msgstr "Tâche" - -#: calendar/gui/print.c:2283 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "État : %s" - -#: calendar/gui/print.c:2301 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Priorité : %s" - -#: calendar/gui/print.c:2315 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Pourcentage terminé : %i" - -#: calendar/gui/print.c:2327 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "URL : %s" - -#: calendar/gui/print.c:2341 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Catégories : %s" - -#: calendar/gui/print.c:2352 -msgid "Contacts: " -msgstr "Contacts :" - -#: calendar/gui/print.c:2407 +#: calendar/gui/print.c:2430 msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimer le Calendrier" -#: calendar/gui/print.c:2498 calendar/gui/print.c:2590 -#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2880 +#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613 +#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:2894 #: my-evolution/e-summary.c:619 ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu Avant Impression" -#: calendar/gui/print.c:2527 +#: calendar/gui/print.c:2550 msgid "Print Item" msgstr "Imprime cet élément" -#: calendar/gui/print.c:2608 +#: calendar/gui/print.c:2631 msgid "Print Setup" msgstr "Configuration de l'impression" @@ -5507,13 +5619,14 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" -"Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées comme " -"complétées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces tâches.\n" +"Cette opération va définitivement effacer toutes les tâches marquées " +"comme complétées. Si vous continuez, vous ne pourrez plus récupérer ces " +"tâches.\n" "\n" "Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2373 -#: mail/mail-callbacks.c:2612 +#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2381 +#: mail/mail-callbacks.c:2622 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ne plus me demander." @@ -5575,10 +5688,6 @@ msgstr "Importation fichiers iCalendar dans Evolution" msgid "Imports vCalendar files into Evolution" msgstr "Importe des fichiers vCalendar dans Evolution" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:424 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Rappel !!" - #: calendar/importers/icalendar-importer.c:638 msgid "Calendar Events" msgstr "Évenements Calendrier" @@ -5595,90 +5704,91 @@ msgstr "" msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendrier Gnome" -#: calendar/pcs/query.c:247 +#: calendar/pcs/query.c:248 msgid "time-now expects 0 arguments" msgstr "time-now attend 0 argument" -#: calendar/pcs/query.c:271 +#: calendar/pcs/query.c:272 msgid "make-time expects 1 argument" msgstr "make-time attend 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:276 +#: calendar/pcs/query.c:277 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" msgstr "make-time attend une chaîne de caractères pour l'argument 1" -#: calendar/pcs/query.c:284 +#: calendar/pcs/query.c:285 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" msgstr "make-time attend une chaîne de date ISO 8601 pour l'argument 1" -#: calendar/pcs/query.c:313 +#: calendar/pcs/query.c:314 msgid "time-add-day expects 2 arguments" msgstr "time-add attend 2 arguments" -#: calendar/pcs/query.c:318 +#: calendar/pcs/query.c:319 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-add attend un time_t pour l'argument 1" -#: calendar/pcs/query.c:325 +#: calendar/pcs/query.c:326 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" msgstr "time-add attend un entier pour l'argument 2" -#: calendar/pcs/query.c:352 +#: calendar/pcs/query.c:353 msgid "time-day-begin expects 1 argument" msgstr "time-day-begin attend 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:357 +#: calendar/pcs/query.c:358 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-begin attend un time_t pour l'argument 1" -#: calendar/pcs/query.c:384 +#: calendar/pcs/query.c:385 msgid "time-day-end expects 1 argument" msgstr "time_day-end attend 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:389 +#: calendar/pcs/query.c:390 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" msgstr "time-day-end attend un time_t pour l'argument 1" -#: calendar/pcs/query.c:425 +#: calendar/pcs/query.c:426 msgid "get-vtype expects 0 arguments" msgstr "get-vtype attend 0 argument" -#: calendar/pcs/query.c:521 +#: calendar/pcs/query.c:522 msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" msgstr "Occur-in-time-range ? attend 2 arguments" -#: calendar/pcs/query.c:526 +#: calendar/pcs/query.c:527 msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "Occur-in-time-range ? attend un time_t pour l'argument 1" -#: calendar/pcs/query.c:533 +#: calendar/pcs/query.c:534 msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" msgstr "Occur-in-time-range ? attend un time_t pour l'argument 2" -#: calendar/pcs/query.c:663 +#: calendar/pcs/query.c:664 msgid "contains? expects 2 arguments" msgstr "contains ? attend 2 arguments" -#: calendar/pcs/query.c:668 +#: calendar/pcs/query.c:669 msgid "contains? expects argument 1 to be a string" msgstr "contains ? attend une chaîne pour l'argument 1" -#: calendar/pcs/query.c:675 +#: calendar/pcs/query.c:676 msgid "contains? expects argument 2 to be a string" msgstr "contains ? attend une chaîne pour l'argument 2" -#: calendar/pcs/query.c:692 +#: calendar/pcs/query.c:693 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" msgstr "" -"contains ? attend « any », « summary », « description » pour l'argument 1" +"contains ? attend « any », « summary », « description » pour " +"l'argument 1" -#: calendar/pcs/query.c:734 +#: calendar/pcs/query.c:735 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" msgstr "has-categories ? attend au moins 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:746 +#: calendar/pcs/query.c:747 msgid "" "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " "argument to be a boolean false (#f)" @@ -5686,19 +5796,19 @@ msgstr "" "has-categories ? attend tous les arguments comme chaîne ou seulement 1 " "argument comme booléen faux (#f)" -#: calendar/pcs/query.c:834 +#: calendar/pcs/query.c:835 msgid "is-completed? expects 0 arguments" msgstr "is-completed ? attend 0 argument" -#: calendar/pcs/query.c:879 +#: calendar/pcs/query.c:880 msgid "completed-before? expects 1 argument" msgstr "completed-before. attend 1 argument" -#: calendar/pcs/query.c:884 +#: calendar/pcs/query.c:885 msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" msgstr "completed-before? attends un t_time comme premier argument" -#: calendar/pcs/query.c:1161 +#: calendar/pcs/query.c:1160 msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" msgstr "L'évaluation de l'expression de recherche ne produit pas un booléen" @@ -7235,11 +7345,11 @@ msgstr "Le codage n'est pas supporté par ce message chiffré" msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Le décodage n'est pas supporté par ce message chiffré" -#: camel/camel-data-cache.c:167 +#: camel/camel-data-cache.c:169 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache" -#: camel/camel-data-cache.c:439 +#: camel/camel-data-cache.c:441 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'entrée du cache : %s : %s" @@ -7278,12 +7388,12 @@ msgstr "Vous devez travailler en ligne pour terminer cette opération" msgid "Syncing folders" msgstr "Synchronisation des dossiers" -#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1198 +#: camel/camel-filter-driver.c:811 camel/camel-filter-driver.c:1197 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Erreur analyse filtre : %s : %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1204 +#: camel/camel-filter-driver.c:820 camel/camel-filter-driver.c:1203 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Erreur exécution du filtre : %s : %s" @@ -7297,7 +7407,6 @@ msgid "Unable to process spool folder" msgstr "Ne peut traiter le dossier de spool" #: camel/camel-filter-driver.c:911 -#, c-format msgid "Getting message %d (%d%%)" msgstr "Récupération du message %d (%d%%)" @@ -7310,16 +7419,16 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le message" msgid "Failed on message %d" msgstr "Anomalie message %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1050 +#: camel/camel-filter-driver.c:942 camel/camel-filter-driver.c:1049 msgid "Syncing folder" msgstr "Synchronisation du dossier" -#: camel/camel-filter-driver.c:1017 +#: camel/camel-filter-driver.c:1016 #, c-format msgid "Getting message %d of %d" msgstr "Récupération du message %d parmis %d" -#: camel/camel-filter-driver.c:1032 +#: camel/camel-filter-driver.c:1031 #, c-format msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Anomalie message %d du %d" @@ -7355,27 +7464,27 @@ msgstr "" msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(compare tout) demande un unique résultat booléen" -#: camel/camel-folder-search.c:649 +#: camel/camel-folder-search.c:650 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Interrogation sur un en-tête inconnu : %s" -#: camel/camel-folder.c:471 +#: camel/camel-folder.c:469 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Action non supportée : Ajout du message : pour %s" -#: camel/camel-folder.c:1040 +#: camel/camel-folder.c:1038 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Opération non-supportée : recherche par expression : pour %s" -#: camel/camel-folder.c:1080 +#: camel/camel-folder.c:1078 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Opération non-supportée : recherche par uids : pour %s" -#: camel/camel-folder.c:1262 +#: camel/camel-folder.c:1260 msgid "Moving messages" msgstr "Déplacement des messages" @@ -7410,8 +7519,8 @@ msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s" #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "" -"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de " -"nouveau plus tard." +"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez " +"de nouveau plus tard." #: camel/camel-lock.c:204 #, c-format @@ -7487,75 +7596,79 @@ msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe %s pour %s" msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Veuillez saisir votre phrase de passe pour %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:622 +#: camel/camel-pgp-context.c:621 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign" msgstr "Impossible de signer ce message : pas de partie plaintext à signer" -#: camel/camel-pgp-context.c:629 camel/camel-pgp-context.c:803 +#: camel/camel-pgp-context.c:628 camel/camel-pgp-context.c:802 msgid "Cannot sign this message: no password provided" msgstr "Impossible de signer ce message : pas de mot de passe fourni" -#: camel/camel-pgp-context.c:635 camel/camel-pgp-context.c:809 +#: camel/camel-pgp-context.c:634 camel/camel-pgp-context.c:808 #, c-format msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Impossible de signer ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:796 +#: camel/camel-pgp-context.c:795 msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign" msgstr "Impossible de signer ce message : pas de partie plaintext à signer" -#: camel/camel-pgp-context.c:988 +#: camel/camel-pgp-context.c:987 msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify" -msgstr "Impossible de vérifier ce message : pas de partie plaintext à vérifier" +msgstr "" +"Impossible de vérifier ce message : pas de partie plaintext à vérifier" -#: camel/camel-pgp-context.c:994 +#: camel/camel-pgp-context.c:993 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Impossible de vérifier ce message : ne peut pas créer le tube vers GPG/PGP : " -"%s" +"Impossible de vérifier ce message : ne peut pas créer le tube vers GPG/PGP " +": %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1005 +#: camel/camel-pgp-context.c:1004 #, c-format msgid "Cannot verify this message: couldn't create temp file: %s" msgstr "" -"Impossible de vérifier ce message : ne peut créer de fichier temporaire : %s" +"Impossible de vérifier ce message : ne peut créer de fichier temporaire : " +"%s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1178 +#: camel/camel-pgp-context.c:1177 msgid "Cannot encrypt this message: no plaintext to encrypt" msgstr "Impossible de crypter ce message : pas de partie plaintext à crypter" -#: camel/camel-pgp-context.c:1188 +#: camel/camel-pgp-context.c:1187 msgid "Cannot encrypt this message: no password provided" msgstr "Impossible de crypter ce message : pas de mot de passe fourni" -#: camel/camel-pgp-context.c:1195 +#: camel/camel-pgp-context.c:1194 #, c-format msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" "Impossible de crypter ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s" -#: camel/camel-pgp-context.c:1204 +#: camel/camel-pgp-context.c:1203 msgid "Cannot encrypt this message: no recipients specified" -msgstr "Impossible de crypter ce message : aucun déstinataire n'est spécifié" +msgstr "" +"Impossible de crypter ce message : aucun déstinataire n'est spécifié" -#: camel/camel-pgp-context.c:1373 +#: camel/camel-pgp-context.c:1372 msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt" msgstr "" "Impossible de décrypter ce message : pas de partie cyphertext à décrypter" -#: camel/camel-pgp-context.c:1381 +#: camel/camel-pgp-context.c:1380 msgid "Cannot decrypt this message: no password provided" msgstr "Impossible de décrypter ce message : pas de mot de passe spécifié" -#: camel/camel-pgp-context.c:1388 +#: camel/camel-pgp-context.c:1387 #, c-format msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "" -"Impossible de décrypter ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s" +"Impossible de décrypter ce message : ne peut créer le tube vers GPG/PGP : " +"%s" -#: camel/camel-pgp-mime.c:332 +#: camel/camel-pgp-mime.c:354 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ceci est une partie de message numériquement signée" @@ -7600,14 +7713,14 @@ msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s" msgid "(unknown host)" msgstr "(Hôte inconnu)" -#: camel/camel-remote-store.c:348 camel/camel-remote-store.c:410 -#: camel/camel-remote-store.c:471 +#: camel/camel-remote-store.c:350 camel/camel-remote-store.c:412 +#: camel/camel-remote-store.c:473 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409 msgid "Operation cancelled" msgstr "Opération annulée" -#: camel/camel-remote-store.c:474 +#: camel/camel-remote-store.c:476 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" @@ -7709,8 +7822,8 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant l'authentification/" -"nKerberos 4 pour vous identifier." +"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant " +"l'authentification/nKerberos 4 pour vous identifier." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format @@ -7722,7 +7835,7 @@ msgstr "" "%s" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:496 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur." @@ -7753,7 +7866,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:153 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:91 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -7797,26 +7910,41 @@ msgstr "L'URL « %s » nécessite un composant « Host »" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "L'URL « %s » nécessite un chemin" -#: camel/camel-service.c:614 +#: camel/camel-service.c:617 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Résolution de : %s" -#: camel/camel-service.c:641 +#: camel/camel-service.c:648 camel/camel-service.c:759 #, c-format msgid "Failure in name lookup: %s" msgstr "Échec de la résolution du nom : %s" -#: camel/camel-service.c:666 +#: camel/camel-service.c:673 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: host not found" msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : hôte non trouvé" -#: camel/camel-service.c:668 +#: camel/camel-service.c:675 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : raison inconnue" +#: camel/camel-service.c:725 +#, fuzzy +msgid "Resolving address" +msgstr "Résolution de : %s" + +#: camel/camel-service.c:787 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : hôte non trouvé" + +#: camel/camel-service.c:790 +#, fuzzy +msgid "Host lookup failed: unknown reason" +msgstr "Échec de la résolution de l'hôte : %s : raison inconnue" + #: camel/camel-session.c:75 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "Founisseur de dossier de courrier virtuel" @@ -7958,27 +8086,27 @@ msgstr "Ne peut analyser l'URL « %s »" msgid "No such message %s in %s" msgstr "Pas de tel message %s dans %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:749 +#: camel/camel-vee-folder.c:753 #, c-format msgid "No such message: %s" msgstr "Aucun message correspondant : %s" -#: camel/camel-vee-store.c:258 +#: camel/camel-vee-store.c:262 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : Opération invalide" -#: camel/camel-vee-store.c:293 +#: camel/camel-vee-store.c:297 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de supprimer le dossier : %s : Dossier inéxistant" -#: camel/camel-vee-store.c:306 +#: camel/camel-vee-store.c:310 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Opération invalide" -#: camel/camel-vee-store.c:314 +#: camel/camel-vee-store.c:318 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Dossier inexistant" @@ -8030,21 +8158,21 @@ msgstr "Le dossier a été détruit et recréé sur le serveur" msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Examen des messages modifiés" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1640 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2116 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1638 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2114 msgid "This message is not currently available" msgstr "Ce message n'est pas disponible" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1795 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1869 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1793 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1867 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Recherche des informations de résumé pour des nouveaux messages" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1801 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1799 msgid "Scanning for new messages" msgstr "Examen des nouveaux messages" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2153 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2151 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH." @@ -8103,29 +8231,29 @@ msgstr "" "Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe " "en clair." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:519 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:529 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Pas de support pour les authentifications de type %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:553 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:509 msgid "You didn't enter a password." msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:596 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:597 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -8136,61 +8264,62 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:900 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:901 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Pas de tel dossier « %s »." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1276 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "MH-format mail directories" msgstr "Rpéertoires de courrier au format MH" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:44 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." msgstr "Pour stocker le courrier local dans des répertoires de type MH." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:64 msgid "Local delivery" msgstr "Distribution locale" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:54 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." msgstr "" "Pour récupérer le courrier local dans des boîtes aux lettres au format " "standard mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:63 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:76 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "" "Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de réception." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:82 msgid "Maildir-format mail directories" msgstr "Répertoires de courrier au format Maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "For storing local mail in maildir directories." msgstr "" "Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format " "Maildir" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 msgid "Standard Unix mbox spools" msgstr "Boîte aux lettres format mbox (standard Unix)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." msgstr "Pour stocker le courrier local dans des fichiers au format mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:91 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:116 msgid "Directory tree of mbox files" msgstr "Arborescence de répertoires des fichiers mbox" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:92 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:117 msgid "" "For accessing mail storedin an external tree of mbox files.\n" "This will allow you to directly access pine and elm folders.\n" @@ -8232,17 +8361,23 @@ msgstr "Le stockage local n'a pas de boîte de réception" msgid "Local mail file %s" msgstr "Fichier de courrier local %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:864 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:301 mail/mail-local.c:863 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Impossible de renommer le dossier %s vers %s : %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not rename '%s': %s" +msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:379 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s" +msgstr "" +"Impossible de supprimer le fichier de résumé de dossier « %s » : %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:385 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier d'index de dossier « %s » : %s" @@ -8464,8 +8599,8 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier : %s : %s" #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "" -"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier %" -"s" +"Erreur fatale d'analyse du courrier prés de la position %ld dans le dossier " +"%s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:500 @@ -8496,7 +8631,8 @@ msgstr "Ne peut ouvrir la boîte à lettres temporaire : %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:996 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "" -"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une synchronisation" +"Le résumé et le dossier ne correspondent pas, même après une " +"synchronisation" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:752 @@ -8574,12 +8710,12 @@ msgstr "Le dossier « %s/%s » n'existe pas." msgid "Spool mail file %s" msgstr "Fichier de courrier spool %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:208 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:193 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être renommés." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:216 #: camel/providers/local/camel-spoold-store.c:201 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Les dossiers spool ne peuvent être effacés." @@ -8689,9 +8825,9 @@ msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Récupération résumé POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:444 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:520 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 msgid "User cancelled" msgstr "Opération annulée" @@ -8700,31 +8836,31 @@ msgstr "Opération annulée" msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Impossible d'optenir le résumé POP : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:323 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:325 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Nettoyer les messages supprimés" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:418 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:420 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Aucun message avec l'uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:425 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:427 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Récupération du message POP %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:505 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:522 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:507 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524 #, c-format msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "Impossible d'obtenir le message : %s : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:514 msgid "Unknown reason" msgstr "Raison inconnue" @@ -8741,13 +8877,14 @@ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur" msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Supprime apès %s jour(s)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:90 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84 msgid "POP" msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "Pour se connecter et télécharger son courrier depuis des serveurs POP." +msgstr "" +"Pour se connecter et télécharger son courrier depuis des serveurs POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 msgid "" @@ -8815,7 +8952,8 @@ msgstr "Erreur d'E/S : %s" msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s" msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe POP3 pour %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:503 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:508 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -8824,13 +8962,13 @@ msgstr "" "Impossible de se connecter au serveur POP.\n" "Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:593 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:601 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Aucun dossier « %s »." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -8884,7 +9022,7 @@ msgstr "sendmail" msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:110 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -8960,7 +9098,8 @@ msgstr "Action demandée non prise : système de stockage insuffisant" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Action courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif" +msgstr "" +"Action courrier demandée abandonnée : allocation de stockage excessif" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" @@ -9021,7 +9160,8 @@ msgstr "Erreur de réponse STARTTLS" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:458 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandé %s" +msgstr "" +"Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandé %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496 #, c-format @@ -9054,7 +9194,7 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" "Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:604 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667 mail/mail-ops.c:607 msgid "Sending message" msgstr "Envoi du message" @@ -9066,62 +9206,62 @@ msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini." msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs déstinataires invalides." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:837 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Accueil SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Demande HELO dépassée : %s non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "Erreur réponse HELO : %s non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 msgid "SMTP Authentication" msgstr "Identification SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Erreur création objet identification SASL" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:954 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:960 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Demande AUTH expirée : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:975 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981 msgid "AUTH request failed." msgstr "Erreur demande AUTH" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1067 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Demande MAIL FROM dépassée : %s : courrier non envoyé" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Erreur réponse MAIL FROM" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Demande RCPT TO expirée : %s : courrier non envoyé" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "Echec de RCPT TO <%s>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1157 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé." @@ -9129,35 +9269,35 @@ msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171 msgid "DATA response error" msgstr "Erreur réponse DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1225 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1229 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "Envoi DATA expiré : Arrêt du message : %s : courrier non envoyé." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 msgid "DATA termination response error" msgstr "Erreur réponse de fin de DATA" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1266 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "Demande RSET dépassée : %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1276 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1280 msgid "RSET response error" msgstr "Erreur réponse RSET" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1299 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "Réponse QUIT dépassée : %s / non fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1317 msgid "QUIT response error" msgstr "Erreur réponse QUIT" @@ -9186,13 +9326,14 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fGo" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:150 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 mail/mail-display.c:152 msgid "attachment" msgstr "pièce-jointe" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506 msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" +msgstr "" +"Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537 msgid "Add attachment..." @@ -9298,34 +9439,34 @@ msgstr "" "Erreur durant la lecture du fichier %s :\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:964 +#: composer/e-msg-composer.c:967 msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" -#: composer/e-msg-composer.c:968 +#: composer/e-msg-composer.c:971 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?" -#: composer/e-msg-composer.c:990 +#: composer/e-msg-composer.c:993 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1009 +#: composer/e-msg-composer.c:1012 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1040 +#: composer/e-msg-composer.c:1043 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Erreur accès au fichier : %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1048 +#: composer/e-msg-composer.c:1051 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Ne peut récupérer le message de l'éditeur" -#: composer/e-msg-composer.c:1055 +#: composer/e-msg-composer.c:1058 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -9334,7 +9475,7 @@ msgstr "" "Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1062 +#: composer/e-msg-composer.c:1065 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -9343,7 +9484,7 @@ msgstr "" "Ne peut tronquer le fichier : %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1071 +#: composer/e-msg-composer.c:1074 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -9352,15 +9493,16 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1173 +#: composer/e-msg-composer.c:1176 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session précédente.\n" +"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session " +"précédente.\n" "Voulez-vous essayer de les récupérer ?" -#: composer/e-msg-composer.c:1331 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -9370,23 +9512,23 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer vos changements ?" -#: composer/e-msg-composer.c:1338 +#: composer/e-msg-composer.c:1341 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Avertissement : Message modifié" -#: composer/e-msg-composer.c:1361 +#: composer/e-msg-composer.c:1364 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:1510 +#: composer/e-msg-composer.c:1513 msgid "Insert File" msgstr "Insérer un fichier" -#: composer/e-msg-composer.c:2046 composer/e-msg-composer.c:2645 +#: composer/e-msg-composer.c:2049 composer/e-msg-composer.c:2648 msgid "Compose a message" msgstr "Composer un message" -#: composer/e-msg-composer.c:2662 +#: composer/e-msg-composer.c:2665 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -9394,7 +9536,7 @@ msgstr "" "Impossible de créer la fenête de composition:\n" "Impossible d'activer le composant de sélection d'adresse." -#: composer/e-msg-composer.c:2685 composer/e-msg-composer.c:2740 +#: composer/e-msg-composer.c:2688 composer/e-msg-composer.c:2743 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -9402,14 +9544,6 @@ msgstr "" "Impossible de créer la fenêtre de composition :\n" "Ne peut activer le composant « Editeur HTML »." -#: composer/e-msg-composer.c:3465 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be editted.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(L'éditeur contient un corps de message non textuel, qui ne peut être " -"édité)<b>" - #: composer/evolution-composer.c:376 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" @@ -9470,8 +9604,8 @@ msgstr "Le sujet contient" msgid "Subject does not contain" msgstr "Le sujet ne contient pas" -#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2241 -#: mail/mail-display.c:120 +#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2247 +#: mail/mail-display.c:122 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -9480,11 +9614,11 @@ msgstr "" "L'écraser ?" #. Remember the password? -#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:269 +#: e-util/e-passwords.c:363 mail/mail-session.c:269 msgid "Remember this password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" -#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:270 +#: e-util/e-passwords.c:365 mail/mail-session.c:270 msgid "Remember this password for the remainder of this session" msgstr "Se souvenir de ce mot de passe pour le reste de cette session" @@ -9614,11 +9748,7 @@ msgstr "heure" msgid "minute" msgstr "minute" -#: filter/filter-datespec.c:86 -msgid "second" -msgstr "seconde" - -#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter-datespec.c:86 mail/mail-config.glade.h:191 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -9723,7 +9853,7 @@ msgstr "" "y délivrer du courrier." #: filter/filter-folder.c:228 filter/vfolder-rule.c:366 -#: mail/mail-account-gui.c:1484 mail/mail-account-gui.c:1498 +#: mail/mail-account-gui.c:1633 mail/mail-account-gui.c:1647 msgid "Select Folder" msgstr "Sélectionnez un Dossier" @@ -9736,7 +9866,7 @@ msgstr "" "Erreur dans l'expression régulière « %s » :\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:45 +#: filter/filter-part.c:518 shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -9914,7 +10044,7 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Donner suite" #: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:74 -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Important" msgstr "Important" @@ -9970,7 +10100,7 @@ msgstr "Déplacer vers le dossier" msgid "Play Sound" msgstr "Jouer un son" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:60 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Lu" @@ -9991,7 +10121,7 @@ msgstr "Répondu à" msgid "Score" msgstr "Score" -#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1546 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 mail/mail-callbacks.c:1552 msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" @@ -10056,29 +10186,29 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un dossier comme source." msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importe vos anciens courriers Elm" -#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:107 +#: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1221 #: importers/pine-importer.c:101 msgid "Importing..." msgstr "Importation" -#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:109 +#: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1223 #: importers/pine-importer.c:103 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez attendre" -#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:687 +#: importers/elm-importer.c:169 importers/netscape-importer.c:1801 #: importers/pine-importer.c:365 #, c-format msgid "Importing %s as %s" msgstr "Importation de %s comme %s" -#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:780 +#: importers/elm-importer.c:375 importers/netscape-importer.c:1910 #: importers/pine-importer.c:471 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scrutation de %s" -#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:956 +#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2121 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:101 msgid "Mail" msgstr "Courrier" @@ -10107,23 +10237,74 @@ msgstr "" "Evolution a trouvé des fichiers GnomeCard.\n" "Voulez-vous les importer dans Evolution ?" -#: importers/netscape-importer.c:106 +#: importers/netscape-importer.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Priority Filter \"%s\"" +msgstr "Priorité : %s" + +#: importers/netscape-importer.c:653 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters are based on\n" +"email priorities, which are not used in Evolution.\n" +"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" +"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" +"accordingly.\n" +"\n" +"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" +"was added that converts Netscape's email priorities into\n" +"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" +"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" +"everything still works as intended." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:677 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters use\n" +"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" +"feature, which is not supported in Evolution.\n" +"These filters will be dropped." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:694 +msgid "" +"Some of your Netscape email filters test the\n" +"body of emails for (in)equality to a given string,\n" +"which is not supported in Evolution. Those filters\n" +"were modified to test whether that string is or is not\n" +"contained in the message body." +msgstr "" + +#: importers/netscape-importer.c:1220 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution importe vos anciennes données Netscape" -#: importers/netscape-importer.c:886 importers/pine-importer.c:570 +#: importers/netscape-importer.c:1865 +msgid "Trash" +msgstr "Corbeille" + +#: importers/netscape-importer.c:2021 +#, fuzzy +msgid "Scanning mail filters" +msgstr "Fichier de courrier local %s" + +#: importers/netscape-importer.c:2031 importers/pine-importer.c:570 msgid "Scanning directory" msgstr "Scrutation du répertoire" -#: importers/netscape-importer.c:895 +#: importers/netscape-importer.c:2040 msgid "Starting import" msgstr "Début importation :" -#: importers/netscape-importer.c:961 +#: importers/netscape-importer.c:2126 msgid "Settings" msgstr "Réglages" -#: importers/netscape-importer.c:982 +#: importers/netscape-importer.c:2131 +#, fuzzy +msgid "Mail Filters" +msgstr "Éditer les Filtres" + +#: importers/netscape-importer.c:2154 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -10152,69 +10333,84 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Préférences de l'éditeur" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +#, fuzzy +msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts." msgstr "Contrôle de configuration pour les comptes de courrier d'Evolution." #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 +msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts." +msgstr "Contrôle de configuration pour les comptes de courrier d'Evolution." + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 msgid "Configuration control for the Evolution Mailer." msgstr "Contrôle de configuration pour le courrier d'Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer." msgstr "Contrôle de configuration pour l'éditeur de message d'Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "Composant Evolution pour le traitement du courrier." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 msgid "Evolution mail composer." msgstr "Composeur de messages d'Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "Composant « Résumé » d'Evolution" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 msgid "Evolution mail folder display component." msgstr "Composant d'affichage de dossier courrier." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 msgid "Evolution mail folder factory component." msgstr "Usine à composants pour les dossiers de courrier." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the Evolution composer." msgstr "Utilitaire composeur de messagerie d'Evolution." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 msgid "Factory for the Mail Summary component." msgstr "Utilitaire pour le composant de résumé de messagerie." -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Préférences du courrier" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de courrier" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Preferences" msgstr "Préférences du courrier" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:14 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 msgid "Mail configuration interface" msgstr "Interface de configuration de la messagerie" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "This Page can be used to configure the Fonts" +msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:18 msgid "This page can be used to configure E-Mail Accounts" msgstr "" "Cette page peut être utilisée pour configurer ses comptes de courrier " "électronique" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:16 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:19 msgid "This page can be used to configure Mailer preferences" msgstr "" "Cette page peut être utilisée pour configurer les préférences du courrier" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:17 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:20 msgid "This page can be used to configure the Composer" msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer l'éditeur" @@ -10247,8 +10443,8 @@ msgid "" "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in " "order." msgstr "" -"Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que tout " -"est en ordre." +"Certains de vos règlages de messagerie semblent corrompus, vérifiez que " +"tout est en ordre." #: mail/component-factory.c:925 msgid "You have not set a mail transport method" @@ -10293,186 +10489,182 @@ msgstr "Propriétés de « %s »" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: mail/folder-browser.c:300 mail/mail-display.c:332 mail/mail-display.c:841 +#: mail/folder-browser.c:305 mail/mail-display.c:334 mail/mail-display.c:840 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s" -#: mail/folder-browser.c:755 +#: mail/folder-browser.c:760 #, c-format msgid "%d new" msgstr "%d nouveaux" -#: mail/folder-browser.c:758 mail/folder-browser.c:766 -#: mail/folder-browser.c:769 +#: mail/folder-browser.c:763 mail/folder-browser.c:771 +#: mail/folder-browser.c:774 msgid ", " msgstr ", " -#: mail/folder-browser.c:760 +#: mail/folder-browser.c:765 #, c-format msgid "%d hidden" msgstr "%d cachés" -#: mail/folder-browser.c:762 +#: mail/folder-browser.c:767 #, c-format msgid "%d visible" msgstr "%d visibles" -#: mail/folder-browser.c:767 +#: mail/folder-browser.c:772 #, c-format msgid "%d selected" msgstr "%d sélectionnés" -#: mail/folder-browser.c:772 +#: mail/folder-browser.c:777 #, c-format msgid "%d unsent" msgstr "%d non envoyés" -#: mail/folder-browser.c:774 +#: mail/folder-browser.c:779 #, c-format msgid "%d sent" msgstr "%d envoyés" -#: mail/folder-browser.c:776 +#: mail/folder-browser.c:781 #, c-format msgid "%d total" msgstr "%d au total" -#: mail/folder-browser.c:1083 +#: mail/folder-browser.c:1088 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Créer un dossier _virtuel à partir d'une recherche..." -#: mail/folder-browser.c:1575 +#: mail/folder-browser.c:1581 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "Dossier virtuel sur le sujet" -#: mail/folder-browser.c:1576 +#: mail/folder-browser.c:1582 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "Dossier virtuel sur l'e_xpéditeur" -#: mail/folder-browser.c:1577 +#: mail/folder-browser.c:1583 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "Dossier virtuel sur les de_stinataires" -#: mail/folder-browser.c:1578 +#: mail/folder-browser.c:1584 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "Dossier virtuel sur la liste de diffusion" -#: mail/folder-browser.c:1582 +#: mail/folder-browser.c:1588 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtre sur le sujet" -#: mail/folder-browser.c:1583 +#: mail/folder-browser.c:1589 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtre sur l'expéditeur" -#: mail/folder-browser.c:1584 +#: mail/folder-browser.c:1590 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtre sur les destinataires" -#: mail/folder-browser.c:1585 mail/folder-browser.c:1917 +#: mail/folder-browser.c:1591 mail/folder-browser.c:1935 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtre sur la liste de diffusion" -#: mail/folder-browser.c:1603 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Editer comme nouveau message..." -#: mail/folder-browser.c:1605 +#: mail/folder-browser.c:1611 msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" -#: mail/folder-browser.c:1609 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/folder-browser.c:1615 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Répondre à l'expéditeur" -#: mail/folder-browser.c:1610 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: mail/folder-browser.c:1616 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Reply to _List" msgstr "Répondre à la _liste" -#: mail/folder-browser.c:1611 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: mail/folder-browser.c:1617 ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Reply to _All" msgstr "Répondre à _tous" -#: mail/folder-browser.c:1612 +#: mail/folder-browser.c:1618 msgid "_Forward" msgstr "_Faire suivre" -#: mail/folder-browser.c:1616 +#: mail/folder-browser.c:1622 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Donner suite..." -#: mail/folder-browser.c:1617 +#: mail/folder-browser.c:1623 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Marquer _Achevé" -#: mail/folder-browser.c:1618 +#: mail/folder-browser.c:1624 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Effacer les marqueurs" #. separator here? -#: mail/folder-browser.c:1622 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: mail/folder-browser.c:1628 ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Marquer comme _lu" -#: mail/folder-browser.c:1623 +#: mail/folder-browser.c:1629 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Marquer comme _non lu" -#: mail/folder-browser.c:1624 +#: mail/folder-browser.c:1630 msgid "Mark as _Important" msgstr "Marquer comme _Important" -#: mail/folder-browser.c:1625 +#: mail/folder-browser.c:1631 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Marquer comme Non Im_portant" -#: mail/folder-browser.c:1630 +#: mail/folder-browser.c:1636 msgid "U_ndelete" msgstr "_Récupérer" -#: mail/folder-browser.c:1634 +#: mail/folder-browser.c:1640 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Déplacer _vers le dossier..." -#: mail/folder-browser.c:1635 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: mail/folder-browser.c:1641 ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copier vers le dossier..." -#: mail/folder-browser.c:1639 +#: mail/folder-browser.c:1645 msgid "Label" msgstr "Étiquette" -#: mail/folder-browser.c:1643 +#: mail/folder-browser.c:1649 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Ajouter l'expéditeur au _carnet d'adresses" -#: mail/folder-browser.c:1647 +#: mail/folder-browser.c:1653 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Appliquer les _filtres" -#: mail/folder-browser.c:1651 +#: mail/folder-browser.c:1657 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Créer une _règle à partir du message" -#: mail/folder-browser.c:1918 +#: mail/folder-browser.c:1936 msgid "VFolder on M_ailing List" msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion" -#: mail/folder-browser.c:1920 +#: mail/folder-browser.c:1938 #, c-format msgid "Filter on _Mailing List (%s)" msgstr "Filtre sur la _liste de diffusion (%s)" -#: mail/folder-browser.c:1921 +#: mail/folder-browser.c:1939 #, c-format msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" msgstr "Dossier virtuel sur la liste de _diffusion (%s)" -#: mail/folder-browser.h:26 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - #: mail/folder-info.c:64 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Récupération des informations dossier" @@ -10542,25 +10734,26 @@ msgstr "Editeur de News d'Evolution" msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Éditeur de compte d'Evolution" -#: mail/mail-account-gui.c:53 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" +#: mail/mail-account-gui.c:738 mail/mail-config.glade.h:161 +msgid "_Host:" +msgstr "_Hôte :" -#: mail/mail-account-gui.c:54 mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Lorsque c'est possible" +#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:131 +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "Nom d'_utilisateur :" -#: mail/mail-account-gui.c:55 mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" +#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:170 +msgid "_Path:" +msgstr "_Chemin :" -#: mail/mail-account-gui.c:1063 mail/mail-account-gui.c:1064 -#: mail/mail-account-gui.c:1305 mail/mail-account-gui.c:1310 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-account-gui.c:1216 mail/mail-account-gui.c:1217 +#: mail/mail-account-gui.c:1454 mail/mail-account-gui.c:1459 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Random" msgstr "Aléatoirement" -#: mail/mail-account-gui.c:1133 mail/mail-account-gui.c:1148 +#: mail/mail-account-gui.c:1286 mail/mail-account-gui.c:1301 msgid "" "Please specify signature filename\n" "in Andvanced section of signature settings." @@ -10569,66 +10762,46 @@ msgstr "" "dans la section avancée de la configuration\n" "des signatures." -#: mail/mail-account-gui.c:1836 +#: mail/mail-account-gui.c:1985 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom." -#: mail/mail-accounts.c:211 +#: mail/mail-accounts.c:212 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte ?" -#: mail/mail-accounts.c:215 +#: mail/mail-accounts.c:216 msgid "Don't delete" msgstr "De pas supprimer" -#: mail/mail-accounts.c:218 +#: mail/mail-accounts.c:219 msgid "Really delete account?" msgstr "Effacer réellement le compte ?" -#: mail/mail-accounts.c:341 mail/mail-accounts.c:375 +#: mail/mail-accounts.c:353 mail/mail-accounts.c:387 msgid "Disable" msgstr "Désactiver." -#: mail/mail-accounts.c:343 mail/mail-accounts.c:377 +#: mail/mail-accounts.c:355 mail/mail-accounts.c:389 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: mail/mail-accounts.c:615 mail/mail-accounts.c:619 +#: mail/mail-accounts.c:632 mail/mail-accounts.c:636 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce compte de nouvelles ?" -#: mail/mail-accounts.c:714 mail/mail-accounts.etspec.h:2 +#: mail/mail-accounts.c:731 mail/mail-accounts.etspec.h:2 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: mail/mail-accounts.c:715 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:732 mail/mail-accounts.etspec.h:1 msgid "Account name" msgstr "Nom de Compte" -#: mail/mail-accounts.c:716 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:733 mail/mail-accounts.etspec.h:3 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" -#: mail/mail-autofilter.c:72 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Courrier à %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:217 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Sujet est %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:233 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Courrier de %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:289 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "liste de diffusion %s" - #: mail/mail-autofilter.c:338 mail/mail-autofilter.c:358 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Ajouter une Règle de Filtre" @@ -10700,8 +10873,8 @@ msgid "" "Apparently-To header.\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Il est possible que le serveur de courrier puisse révèler les destinataires " -"en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n" +"Il est possible que le serveur de courrier puisse révèler les " +"destinataires en ajoutant un en-tête Apparently-To.\n" "Envoyer quand même ?" #: mail/mail-callbacks.c:408 @@ -10729,20 +10902,20 @@ msgstr "Un expéditeur inconnu" msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:" msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :" -#: mail/mail-callbacks.c:1427 mail/message-browser.c:131 +#: mail/mail-callbacks.c:1433 mail/message-browser.c:131 msgid "Move message(s) to" msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:1429 mail/message-browser.c:133 +#: mail/mail-callbacks.c:1435 mail/message-browser.c:133 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiez le(s) message(s) vers" -#: mail/mail-callbacks.c:2085 +#: mail/mail-callbacks.c:2091 #, c-format msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éditer tous les %d messages ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2110 +#: mail/mail-callbacks.c:2116 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -10750,7 +10923,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez éditer des messages que\n" "lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons." -#: mail/mail-callbacks.c:2149 +#: mail/mail-callbacks.c:2155 msgid "" "You may only resend messages\n" "in the Sent folder." @@ -10758,32 +10931,32 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez renvoyer des messages que\n" "lorsqu'ils sont dans le dossier Envoyés." -#: mail/mail-callbacks.c:2163 +#: mail/mail-callbacks.c:2169 #, c-format msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer tous les %d messages ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2189 +#: mail/mail-callbacks.c:2195 msgid "No Message Selected" msgstr "Aucun message sélectionné" -#: mail/mail-callbacks.c:2234 mail/mail-display.c:116 +#: mail/mail-callbacks.c:2240 mail/mail-display.c:118 msgid "Overwrite file?" msgstr "Écraser le fichier ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2288 +#: mail/mail-callbacks.c:2294 msgid "Save Message As..." msgstr "Enregistrer le message sous..." -#: mail/mail-callbacks.c:2290 +#: mail/mail-callbacks.c:2296 msgid "Save Messages As..." msgstr "Enregistrer les messages sous..." -#: mail/mail-callbacks.c:2358 +#: mail/mail-callbacks.c:2366 msgid "Go to next folder with unread messages?" msgstr "Aller au dossier suivant conntenant des messages non lus ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2365 +#: mail/mail-callbacks.c:2373 msgid "" "There are no more new messages in this folder.\n" "Would you like to go to the next folder?" @@ -10791,7 +10964,7 @@ msgstr "" "Il n'y a plus de nouveau messages dans ce dossier.\n" "Voulez-vous aller au dossier suivant ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2605 +#: mail/mail-callbacks.c:2615 msgid "" "This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you " "continue, you will not be able to recover these messages.\n" @@ -10803,7 +10976,7 @@ msgstr "" "\n" "Effacer réellement ces messages ?" -#: mail/mail-callbacks.c:2718 +#: mail/mail-callbacks.c:2728 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -10812,28 +10985,28 @@ msgstr "" "Erreur de chargement des information du filtre :\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:2730 +#: mail/mail-callbacks.c:2740 msgid "Filters" msgstr "Filtres" -#: mail/mail-callbacks.c:2773 +#: mail/mail-callbacks.c:2783 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d parmis %d" -#: mail/mail-callbacks.c:2825 +#: mail/mail-callbacks.c:2836 msgid "Print Message" msgstr "Imprimer le message" -#: mail/mail-callbacks.c:2852 +#: mail/mail-callbacks.c:2863 msgid "US-Letter" msgstr "US-Letter" -#: mail/mail-callbacks.c:2887 +#: mail/mail-callbacks.c:2901 msgid "Printing of message failed" msgstr "Échec de l'impression du message" -#: mail/mail-callbacks.c:3073 mail/mail-callbacks.c:3113 +#: mail/mail-callbacks.c:3087 mail/mail-callbacks.c:3127 #, c-format msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?" msgstr "" @@ -10848,8 +11021,8 @@ msgid "" msgstr "" "Veuillez saisir votre nom et votre adresse électronique. Les champs « " "optionnels » ci-dessous n'ont pas besoin\n" -"d'être remplis, à moins que vous ne désiriez inclure ces informations dans " -"les messages que vous envoyez." +"d'être remplis, à moins que vous ne désiriez inclure ces informations " +"dans les messages que vous envoyez." #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" @@ -10858,7 +11031,8 @@ msgid "" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Veuillez saisir les informations de votre serveur de courrier entrant.\n" -"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à votre\n" +"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à " +"votre\n" "fournisseur d'accès Internet." #: mail/mail-config-druid.c:150 @@ -10872,7 +11046,8 @@ msgid "" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" "Veuillez saisir les informations nécessaires pour envoyer votre courrier.\n" -"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à votre\n" +"Si vous n'êtes pas sûr, demandez à votre administrateur système ou à " +"votre\n" "fournisseur d'accès Internet." #: mail/mail-config-druid.c:154 @@ -10894,181 +11069,185 @@ msgstr "" "Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage." #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:627 +#: mail/mail-config-druid.c:628 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assistant de compte d'Evolution" #. red -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Work" msgstr "Travail" #. orange -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Personal" msgstr "Personnel" #. forest green -#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:127 msgid "To Do" msgstr "À faire" #. blue -#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.c:78 mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Later" msgstr "Plus tard" -#: mail/mail-config.c:630 -#, c-format -msgid "Account %d" -msgstr "Compte %d" - -#: mail/mail-config.c:2454 +#: mail/mail-config.c:2458 #, c-format msgid "" "Could not get inbox for new mail store:\n" "%s\n" "No shortcut will be created." msgstr "" -"Impossible de récupérer la boîte de réception pour le nouveau stockage de " -"courrier :\n" +"Impossible de récupérer la boîte de réception pour le nouveau stockage " +"de courrier :\n" "%s\n" "Aucun racourci ne sera créé." -#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the -#. * full name matches the path. -#. -#: mail/mail-config.c:2465 -#, c-format -msgid "%s: Inbox" -msgstr "%s : Boîte de réception" - -#: mail/mail-config.c:2715 +#: mail/mail-config.c:2719 msgid "Checking Service" msgstr "Service de vérification" -#: mail/mail-config.c:2793 mail/mail-config.c:2797 +#: mail/mail-config.c:2797 mail/mail-config.c:2801 msgid "Connecting to server..." msgstr "Connexion au serveur" -#: mail/mail-config.c:2995 +#: mail/mail-config.c:2999 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" -#: mail/mail-config.c:3173 +#: mail/mail-config.c:3177 msgid "Cannot execute signature script" msgstr "Impossible d'exécuter le script de signature" #: mail/mail-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid " " +msgstr ", " + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid " Edit " +msgstr "_Éditer" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid " New " +msgstr "Nouveau" + +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid " _Check for supported types " msgstr "_Vérifier les types supportés" -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)" msgstr "(SSL n'est pas supporté dans cette compilation d'évolution)" -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté" -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "Account Editor" msgstr "Éditeur de compte" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "Account Information" msgstr "Information du compte" -#: mail/mail-config.glade.h:7 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Account Management" msgstr "Gestionnaire de comptes" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" -msgstr "Toujours envoyée une copie cachée (_Bcc) à : " - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" -msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :" - #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +#, fuzzy +msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" +#, fuzzy +msgid "Alerts" +msgstr "Alberta" + +#: mail/mail-config.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:17 +msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:" +msgstr "Toujours envoyée une copie cachée (_Bcc) à : " + +#: mail/mail-config.glade.h:18 +msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:" +msgstr "Toujours envoyer une copie (_Cc) à :" + +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Attach original message" msgstr "Joindre le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:17 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Pièce-jointe" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "Authentication" msgstr "Identification" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Automatically detect links" +#: mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatically _detect links" msgstr "Détecter les liens autmatiquement" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltique (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltique (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Beep when new mail arrives" -msgstr "Émettre un bip lorsque du courrier arrive" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Character Set:" +#: mail/mail-config.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "C_haracter set:" msgstr "Jeu de caractères : " -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Recherche de nouveau courrier" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Colors" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "C_olors" msgstr "Couleurs" -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Command" -msgstr "Commande" +#: mail/mail-config.glade.h:28 +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Recherche de nouveau courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "Composing Messages" msgstr "Composer des messages" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11084,359 +11263,335 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Terminer » pour enregistrer vos nouveaux paramètres." -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Dari" msgstr "Dari" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "De_fault" msgstr "Dé_faut" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Default Behavior" msgstr "Comportement par defaut" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Default Forward style:" -msgstr "Style de transfert par défaut : " - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Default Reply style:" -msgstr "Style de réponse par défaut : " - #: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Default character encoding:" +#, fuzzy +msgid "Default character _encoding:" msgstr "Jeu de caractères par défaut : " #: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Defaults" -msgstr "Défauts" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Deleting Mail" msgstr "Effacement du courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Digital IDs..." msgstr "IDs numériques..." -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "Ne pas prévenir lors de l'arrivée de courrier" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Do not quote original message" msgstr "Ne pas citer le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:45 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "E_mail address:" -msgstr "_Adresse électronique :" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +#, fuzzy +msgid "Drafts _folder:" +msgstr "Dossier des _brouillons : " -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "E_nable" msgstr "A_ctiver" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +#, fuzzy +msgid "E_nable advanced options" +msgstr "Activer les options avancées" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Emacs" +msgstr "Emacs" + #: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Ed_it..." -msgstr "Éd_iter..." +msgid "Email Accounts" +msgstr "Comptes de courrier" #: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Edi_t..." -msgstr "Édi_ter..." +#, fuzzy +msgid "Email _address:" +msgstr "Adresse électronique :" #: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Emacs" -msgstr "Emacs" +#, fuzzy +msgid "Empty _trash folders on exit" +msgstr "_Vider les dossiers corbeille en sortant" #: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Comptes de courrier" +msgid "Execute Command..." +msgstr "Exécuter une commande..." #: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Enable advanced options" -msgstr "Activer les options avancées" +#, fuzzy +msgid "Fi_xed -width:" +msgstr "finit par" #: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Exécuter une commande..." +#, fuzzy +msgid "Font Properties" +msgstr "Propriétés" #: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Forwards and Replies" -msgstr "Transferts et réponses" +#, fuzzy +msgid "Format messages in _HTML" +msgstr "Messages suivis" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Get Digital ID..." msgstr "Obtenir un ID numérique..." -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "HTML Mail" -msgstr "Courrier HTML" +#: mail/mail-config.glade.h:58 +#, fuzzy +msgid "Highlight _quotations with" +msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Hulu" msgstr "Hulu" -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4" -#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Inline" msgstr "En ligne" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis claviers" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Labels and Colors" msgstr "Étiquettes et couleurs" -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Language:" -msgstr "Langue : " - -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Loading Images" msgstr "Chargement des images" -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuration de la messagerie" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Localisation de la boîte à lettres" -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Make this my _default account" -msgstr "En faire mon compte par défaut" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "Mark messages as read after" -msgstr "Marquer les messages comme lus après" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Message Composer" msgstr "Éditeur de messages" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Message Display" msgstr "Affichage du message" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Microsoft" msgstr "Microsoft" -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Misspelled color: " -msgstr "Couleur de correction : " - -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "NNTP Server:" msgstr "Serveur NNTP :" -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "N_ew..." -msgstr "_Nouveau..." - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Ne_w..." -msgstr "Nou_veau..." - -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "New Mail Notification" msgstr "Notification du courrier entrant" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "News Servers" msgstr "Serveurs de nouvelles" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:80 +msgid "On Screen fonts" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Optional Information" msgstr "Informations optionnelles" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:82 +#, fuzzy +msgid "Or_ganization:" +msgstr "_Organisation :" + +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID _clé PGP : " -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Play sound file when new mail arrives" -msgstr "Jouer un fichier son lorsque du courrier arrive" +#: mail/mail-config.glade.h:88 +#, fuzzy +msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" +msgstr "" +"Avertissement lors de l'envoi d'un message avec uniquement des destinataires " +"_Bcc" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "" -"Avertissement lors de l'envoi d'un message HTML à des contacts qui n'en " -"veulent pas" - -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans sujet" - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Prompt when sending messages with only _Bcc recipients defined" -msgstr "" -"Avertissement lors de l'envoi d'un message avec uniquement des destinataires " -"_Bcc" +#: mail/mail-config.glade.h:90 +#, fuzzy +msgid "Printed Fonts" +msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Qmail maildir " msgstr "Répertoire de courrier Qmail" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Quote original message" msgstr "Citer le message d'origine" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Quoted" msgstr "Cité" -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Randomized" msgstr "Aléatoire" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Re_member this password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" -#: mail/mail-config.glade.h:105 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Réception des messages" +#: mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Re_ply-To:" +msgstr "Répondre-à :" -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "Receiving Mail" +#: mail/mail-config.glade.h:98 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +msgid "Receiving Email" msgstr "Réception des messages" -#: mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "Receiving Options" +#: mail/mail-config.glade.h:99 +#, fuzzy +msgid "Receiving _Options" msgstr "Options de réception" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:100 +#, fuzzy +msgid "Remember this _password" +msgstr "Se souvenir du mot de passe" + +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Required Information" msgstr "Informations requises" -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Restore defaults" -msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" +#: mail/mail-config.glade.h:103 +#, fuzzy +msgid "S_ecurity" +msgstr "Sécurité" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Same as text" msgstr "Même chose en texte" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME sécurisé (S/MIME)" -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" +#: mail/mail-config.glade.h:106 +msgid "Select HTML fixed width font" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:107 +msgid "Select HTML fixed width font for printing" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:108 +msgid "Select HTML variable width font" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:109 +msgid "Select HTML variable width font for printing" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Select PGP program" msgstr "Sélectionner un programme PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Select a signature file" msgstr "Sélectionnez un fichier de signature" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Select a signature script" msgstr "Sélectionnez un script de signature" -#: mail/mail-config.glade.h:117 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:113 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7 msgid "Sending Email" msgstr "Envoi du message" -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Envoi du message" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Sent _messages folder:" msgstr "Dossier des _messages envoyés : " -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Messages envoyés et brouillons" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Le serveur nécessite une identification" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuration du serveur" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Server _Type: " msgstr "_Type de serveur : " -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Shortcuts type:" +#: mail/mail-config.glade.h:120 +#, fuzzy +msgid "Shortcuts _type:" msgstr "Types de raccourcis : " -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Show animated images" -msgstr "Afficher les images animées" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Signatures" -msgstr "Signatures" - -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Source" msgstr "Source" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Source Information" msgstr "Informations de source" -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Specify filename:" +#: mail/mail-config.glade.h:124 +#, fuzzy +msgid "Specify _filename:" msgstr "Spécifiez le nom de fichier : " -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Spell Checking" msgstr "Correction orthographique" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox Unix standard" -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Text _Signature:" -msgstr "_Signature texte :" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -11444,15 +11599,16 @@ msgstr "" "Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n" "Par example : « Travail » ou « Personnel »" -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Use _HTML for this signature" msgstr "Utiliser _HTML pour cette signature" -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Use s_ecure connection (SSL):" -msgstr "Utilisez une connexion _sécurisée (SSL)" +#: mail/mail-config.glade.h:132 +#, fuzzy +msgid "V_ariable-width:" +msgstr "Variable" -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11462,137 +11618,211 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur « Suivant » pour commencer." -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "XEmacs" msgstr "XEmacs" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "_Always load images off the net" msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau" -#: mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "_Always sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Authentication Type: " msgstr "Type d'authentification : " -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Authentication type: " msgstr "Type d'_authentification : " -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Automatically check for new mail" msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages" -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:145 +#, fuzzy +msgid "_Beep when new mail arrives" +msgstr "Émettre un bip lorsque du courrier arrive" + +#: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Certificate ID:" msgstr "ID de Certificat : " -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:147 +msgid "_Color for misspelled words: " +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "_Confirm when expunging a folder" msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier" -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "_Drafts folder:" -msgstr "Dossier des _brouillons : " +#: mail/mail-config.glade.h:149 +#, fuzzy +msgid "_Defaults" +msgstr "Défauts" -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Empty trash folders on exit" -msgstr "_Vider les dossiers corbeille en sortant" +#: mail/mail-config.glade.h:151 +#, fuzzy +msgid "_Do not notify me when new mail arrives" +msgstr "Ne pas prévenir lors de l'arrivée de courrier" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "_Enable spell checking" msgstr "_Activer la correction orthographique" -#: mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Filename:" msgstr "Nom du _fichier :" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:155 +msgid "_Fixed-width:" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:156 +#, fuzzy +msgid "_Forward style:" +msgstr "Style de transfert par défaut : " + +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Full name:" msgstr "_Nom complet :" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:159 +#, fuzzy +msgid "_HTML Mail" +msgstr "Courrier HTML" + +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_HTML Signature:" msgstr "Signature _HTML :" +#: mail/mail-config.glade.h:162 +#, fuzzy +msgid "_Identity" +msgstr "Identité" + #: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Highlight quotations with" -msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec" +#, fuzzy +msgid "_Language:" +msgstr "Langue : " #: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Host:" -msgstr "_Hôte :" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Load images if sender is in addressbook" msgstr "" "_Charger les images si l'expéditeur est présent dans le carnet d'adresses" +#: mail/mail-config.glade.h:165 +#, fuzzy +msgid "_Make this my default account" +msgstr "En faire mon compte par défaut" + #: mail/mail-config.glade.h:166 +#, fuzzy +msgid "_Mark messages as read after" +msgstr "Marquer les messages comme lus après" + +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Never load images off the net" msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau" -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Organization:" -msgstr "_Organisation :" - #: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_PGP binary path:" msgstr "Chemin binaire _PGP" -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Path:" -msgstr "_Chemin :" - #: mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Random" -msgstr "_Aléatoire" +#, fuzzy +msgid "_Play sound file when new mail arrives" +msgstr "Jouer un fichier son lorsque du courrier arrive" #: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Remember this password" -msgstr "Se _souvenir du mot de passe" +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" +msgstr "" +"Avertissement lors de l'envoi d'un message HTML à des contacts qui n'en " +"veulent pas" #: mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Répondre-À :" +#, fuzzy +msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" +msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans sujet" #: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Script:" -msgstr "_Script : " +msgid "_Random" +msgstr "_Aléatoire" #: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Send messages in HTML format by default" -msgstr "_Envoyer par défaut le courrier au format HTML" +#, fuzzy +msgid "_Receiving Mail" +msgstr "Réception des messages" #: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Server type: " -msgstr "Type de _serveur : " +#, fuzzy +msgid "_Reply style:" +msgstr "Style de réponse par défaut : " #: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Username:" -msgstr "Nom d'_utilisateur :" +#, fuzzy +msgid "_Restore defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: mail/mail-config.glade.h:178 +msgid "_Script:" +msgstr "_Script : " + +#: mail/mail-config.glade.h:179 ui/evolution-message-composer.xml.h:54 +msgid "_Security" +msgstr "_Sécurité" + +#: mail/mail-config.glade.h:180 +#, fuzzy +msgid "_Sending Mail" +msgstr "Envoi du message" + +#: mail/mail-config.glade.h:181 +#, fuzzy +msgid "_Show animated images" +msgstr "Afficher les images animées" + +#: mail/mail-config.glade.h:182 +msgid "_Signatures" +msgstr "_Signatures" + +#: mail/mail-config.glade.h:183 +#, fuzzy +msgid "_Text Signature:" +msgstr "_Signature texte :" + +#: mail/mail-config.glade.h:184 +#, fuzzy +msgid "_Use secure connection (SSL):" +msgstr "Utilisez une connexion _sécurisée (SSL)" + +#: mail/mail-config.glade.h:185 +#, fuzzy +msgid "_Variable-width:" +msgstr "Variable" + +#: mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_every" msgstr "_toutes les" -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:187 msgid "color" msgstr "couleur" -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:188 msgid "description" msgstr "description" -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: mail/mail-config.glade.h:190 msgid "newswindow1" msgstr "newswindow1" @@ -11632,20 +11862,20 @@ msgstr "Ne peut créer un contexte d'enveloppe S/MIME." msgid "Could not create a S/MIME decode context." msgstr "Ne peut créer un contexte de décodage S/MIME." -#: mail/mail-display.c:277 +#: mail/mail-display.c:279 msgid "Save Attachment" msgstr "Enregistrer la pièce-jointe" -#: mail/mail-display.c:342 +#: mail/mail-display.c:344 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s': %s" msgstr "Ne peut créer le fichier temporaire : « %s » : %s" -#: mail/mail-display.c:388 +#: mail/mail-display.c:390 msgid "Save to Disk..." msgstr "Enregistrer sur le disque..." -#: mail/mail-display.c:390 +#: mail/mail-display.c:391 msgid "View Inline" msgstr "Voir en ligne" @@ -11654,36 +11884,36 @@ msgstr "Voir en ligne" msgid "Open in %s..." msgstr "Ouvrir dans %s..." -#: mail/mail-display.c:453 +#: mail/mail-display.c:452 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Voir en ligne (via %s)" -#: mail/mail-display.c:457 +#: mail/mail-display.c:456 msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: mail/mail-display.c:478 +#: mail/mail-display.c:477 msgid "External Viewer" msgstr "Visualiseur externe" -#: mail/mail-display.c:1266 +#: mail/mail-display.c:1265 msgid "Loading message content" msgstr "Chargement contenu de message" -#: mail/mail-display.c:1816 +#: mail/mail-display.c:1832 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Ouvrir un lien dans le Navigateur" -#: mail/mail-display.c:1818 +#: mail/mail-display.c:1833 msgid "Copy Link Location" msgstr "Copier l'emplacement du lien" -#: mail/mail-display.c:1821 +#: mail/mail-display.c:1835 msgid "Save Link as (FIXME)" msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)" -#: mail/mail-display.c:1824 +#: mail/mail-display.c:1837 msgid "Save Image as..." msgstr "Enregistrer l'image sous..." @@ -11728,64 +11958,40 @@ msgstr "Bcc" msgid "Mailer" msgstr "Logiciel de messagerie" -#: mail/mail-format.c:1706 -msgid "View messages..." -msgstr "Voir les messages..." - -#: mail/mail-format.c:1800 -msgid "" -"This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" -"Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour plus " -"d'information." - -#: mail/mail-format.c:1823 -msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -msgstr "Evolution ne reconnait pas ce type de message signé numériquement." - -#: mail/mail-format.c:1831 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique." - -#: mail/mail-format.c:1839 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" -"Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié authentique." - -#: mail/mail-format.c:2082 +#: mail/mail-format.c:2106 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Pointeur sur le site FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:2096 +#: mail/mail-format.c:2120 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s) valide sur le site « %s »" -#: mail/mail-format.c:2101 +#: mail/mail-format.c:2125 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Pointeur sur le fichier local (%s)" -#: mail/mail-format.c:2130 +#: mail/mail-format.c:2154 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Pointeur sur des données distantes (%s)" -#: mail/mail-format.c:2138 +#: mail/mail-format.c:2162 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Pointeur sur des données externes inconnues (« %s » type)" -#: mail/mail-format.c:2143 +#: mail/mail-format.c:2167 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Partie corps externe malformée" -#: mail/mail-local.c:626 +#: mail/mail-local.c:625 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "Reconfiguration du dossier" -#: mail/mail-local.c:707 +#: mail/mail-local.c:706 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -11794,27 +12000,28 @@ msgstr "" "Ne peut enregistrer les méta-informations du dossier; vous \n" "n'allez probablement plus pouvoir ouvrir ce dossier : %s : %s" -#: mail/mail-local.c:763 +#: mail/mail-local.c:762 #, c-format msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s" +msgstr "" +"Impossible d'enregistrer les méta-informations du dossier dans %s : %s" -#: mail/mail-local.c:815 +#: mail/mail-local.c:814 #, c-format msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" msgstr "Impossible de supprimer les méta-informations du dossier %s : %s" -#: mail/mail-local.c:1280 +#: mail/mail-local.c:1279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Changement du dossier « %s » vers le format « %s »" -#: mail/mail-local.c:1295 +#: mail/mail-local.c:1294 #, c-format msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder" msgstr "%s ne peut être reconfigurer cr il ne s'agit pas d'un dossier local." -#: mail/mail-local.c:1317 +#: mail/mail-local.c:1316 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -11822,11 +12029,11 @@ msgstr "" "Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, \n" "vous aurez besoin de la réparer manuellement." -#: mail/mail-local.c:1406 +#: mail/mail-local.c:1405 msgid "You cannot change the format of a non-local folder." msgstr "Vous ne pouvez modifier le format d'un dossier non local" -#: mail/mail-local.c:1415 +#: mail/mail-local.c:1414 #, c-format msgid "Reconfigure /%s" msgstr "Reconfigure /%s" @@ -11853,117 +12060,112 @@ msgstr "" msgid "Working" msgstr "Travail en cours" -#: mail/mail-ops.c:88 +#: mail/mail-ops.c:89 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtrage du dossier" -#: mail/mail-ops.c:259 +#: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Rapatriement du courrier" -#: mail/mail-ops.c:535 mail/mail-ops.c:564 +#: mail/mail-ops.c:538 mail/mail-ops.c:567 msgid "However, the message was successfully sent." msgstr ">Toutefois, le message a été correctement envoyé." -#: mail/mail-ops.c:600 +#: mail/mail-ops.c:603 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Expédition de « %s »" -#: mail/mail-ops.c:720 +#: mail/mail-ops.c:723 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Envoi du message %d du %d" -#: mail/mail-ops.c:739 +#: mail/mail-ops.c:742 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Echec sur le message %d parmis %d" -#: mail/mail-ops.c:741 mail/mail-send-recv.c:538 +#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-send-recv.c:538 msgid "Complete." msgstr "Terminé" -#: mail/mail-ops.c:834 +#: mail/mail-ops.c:837 msgid "Saving message to folder" msgstr "Enregistrement du message dans le dossier" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Déplacement des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:914 +#: mail/mail-ops.c:917 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Copie des messages vers %s" -#: mail/mail-ops.c:941 +#: mail/mail-ops.c:944 msgid "Moving" msgstr "Déplacement" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:947 msgid "Copying" msgstr "Duplication" -#: mail/mail-ops.c:1054 +#: mail/mail-ops.c:1057 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Scrutation des dossiers dans « %s »" -#. Fill in the new fields -#: mail/mail-ops.c:1104 shell/e-local-storage.c:178 -msgid "Trash" -msgstr "Corbeille" - -#: mail/mail-ops.c:1237 +#: mail/mail-ops.c:1240 msgid "Forwarded messages" msgstr "Messages suivis" -#: mail/mail-ops.c:1280 +#: mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Ouverture du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1352 +#: mail/mail-ops.c:1355 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Ouverture du stockage %s" -#: mail/mail-ops.c:1421 +#: mail/mail-ops.c:1424 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Effacement du dossier %s" -#: mail/mail-ops.c:1515 +#: mail/mail-ops.c:1518 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ecriture du dossier « %s »" -#: mail/mail-ops.c:1566 +#: mail/mail-ops.c:1569 msgid "Refreshing folder" msgstr "Rafraichissement du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1602 +#: mail/mail-ops.c:1605 msgid "Expunging folder" msgstr "Nettoyage du dossier" -#: mail/mail-ops.c:1651 +#: mail/mail-ops.c:1654 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Récupération du message %s" -#: mail/mail-ops.c:1718 +#: mail/mail-ops.c:1721 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Récupération de %d message(s)" -#: mail/mail-ops.c:1804 +#: mail/mail-ops.c:1807 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Enregistrement de %d message(s)" -#: mail/mail-ops.c:1916 +#: mail/mail-ops.c:1919 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -11972,7 +12174,7 @@ msgstr "" "Ne peut créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1944 +#: mail/mail-ops.c:1947 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -11981,11 +12183,11 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des messages vers : %s :\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2018 +#: mail/mail-ops.c:2021 msgid "Saving attachment" msgstr "Enregistrement de la pièce-jointe" -#: mail/mail-ops.c:2034 +#: mail/mail-ops.c:2037 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -11994,22 +12196,22 @@ msgstr "" "Impossible de créer le fichier de sortie : %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2065 +#: mail/mail-ops.c:2068 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Ne peut écrire les données : %s" -#: mail/mail-ops.c:2134 +#: mail/mail-ops.c:2137 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Déconnexion de %s" -#: mail/mail-ops.c:2135 +#: mail/mail-ops.c:2138 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Reconnexion à %s" -#: mail/mail-ops.c:2234 +#: mail/mail-ops.c:2237 #, c-format msgid "Executing shell command: %s" msgstr "Exécution de la commande : %s" @@ -12107,11 +12309,11 @@ msgstr "Saisissez le mot de passe" msgid "Could not save signature file: %s" msgstr "Ne peut enregistrer le fichier de signature : %s" -#: mail/mail-signature-editor.c:171 +#: mail/mail-signature-editor.c:172 msgid "Save signature" msgstr "Enregistrer la signature" -#: mail/mail-signature-editor.c:177 +#: mail/mail-signature-editor.c:178 msgid "" "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n" "\n" @@ -12121,20 +12323,20 @@ msgstr "" "\n" "Voulez-vous enregistrer vos changements ?" -#: mail/mail-signature-editor.c:356 +#: mail/mail-signature-editor.c:357 msgid "Signature name:" msgstr "Nom de signature : " -#: mail/mail-tools.c:256 +#: mail/mail-tools.c:257 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Message suivi - %s" -#: mail/mail-tools.c:260 +#: mail/mail-tools.c:261 msgid "Forwarded message" msgstr "Message suivi" -#: mail/mail-tools.c:394 +#: mail/mail-tools.c:399 msgid "Forwarded Message" msgstr "Message suivi" @@ -12161,10 +12363,6 @@ msgstr "" " « %s »\n" "Et ont été mis à jour." -#: mail/mail-vfolder.c:728 -msgid "VFolders" -msgstr "Dossiers virtuels" - #: mail/mail-vfolder.c:785 msgid "vFolders" msgstr "Dossiers virtuels" @@ -12275,43 +12473,43 @@ msgstr "Reçu" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: mail/message-tag-followup.c:54 +#: mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Call" msgstr "Appel" -#: mail/message-tag-followup.c:55 +#: mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Do Not Forward" msgstr "Ne pas faire suivre" -#: mail/message-tag-followup.c:56 +#: mail/message-tag-followup.c:59 msgid "Follow-Up" msgstr "Donner suite" -#: mail/message-tag-followup.c:57 +#: mail/message-tag-followup.c:60 msgid "For Your Information" msgstr "Pour votre information" -#: mail/message-tag-followup.c:58 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Forward" msgstr "Faire suivre" -#: mail/message-tag-followup.c:59 +#: mail/message-tag-followup.c:62 msgid "No Response Necessary" msgstr "Pas de réponse nécessaire" -#: mail/message-tag-followup.c:61 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: mail/message-tag-followup.c:64 ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Reply" msgstr "Répondre" -#: mail/message-tag-followup.c:62 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: mail/message-tag-followup.c:65 ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Reply to All" msgstr "Répondre à tous" -#: mail/message-tag-followup.c:63 +#: mail/message-tag-followup.c:66 msgid "Review" msgstr "Revoir" -#: mail/message-tag-followup.c:312 +#: mail/message-tag-followup.c:315 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Marquer à donner suite" @@ -22222,11 +22420,17 @@ msgstr "%l:%M %d %B" msgid "No description" msgstr "Pas de description" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:152 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:151 msgid "Mail summary" msgstr "Résumé de courrier" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:398 shell/e-local-storage.c:1021 +#. Make this static, saves having to recompute it each time +#: my-evolution/e-summary-mail.c:254 my-evolution/e-summary-mail.c:758 +msgid "VFolders" +msgstr "Dossiers virtuels" + +#: my-evolution/e-summary-mail.c:259 my-evolution/e-summary-mail.c:401 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:761 msgid "Local Folders" msgstr "Dossiers locaux" @@ -22248,15 +22452,15 @@ msgstr "Dictionnary.com du jour" msgid "Quotes of the Day" msgstr "Citations du jour" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:710 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:720 msgid "Add a news feed" msgstr "Ajouter un serveur de news" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:718 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:728 msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add" msgstr "Saisissez l'URL du serveur de news que vous voulez ajouter" -#: my-evolution/e-summary-preferences.c:722 +#: my-evolution/e-summary-preferences.c:732 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -22268,15 +22472,24 @@ msgstr "Erreur lors du téléchargement des données RDF" msgid "News Feed" msgstr "Serveur de forums" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:467 -msgid "Add->" +#: my-evolution/e-summary-shown.c:463 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "McAllen" + +#. Fixme: nice GFX version +#: my-evolution/e-summary-shown.c:472 +#, fuzzy +msgid "Add ->" msgstr "Ajouter ->" -#: my-evolution/e-summary-shown.c:473 -msgid "<-Remove" +#. Fixme: Ditto +#: my-evolution/e-summary-shown.c:479 +#, fuzzy +msgid "<- Remove" msgstr "<- Supprimer" -#: my-evolution/e-summary-table.c:58 +#: my-evolution/e-summary-shown.c:487 my-evolution/e-summary-table.c:58 msgid "Shown" msgstr "Montré" @@ -22320,38 +22533,6 @@ msgstr "Échec de l'impression du résumé" msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" msgstr "Le composant « Résumé » n'a pas pu initialiser Bonobo.\n" -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " F" -msgstr " F" - -#: my-evolution/metar.c:29 -msgid " C" -msgstr " C" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "knots" -msgstr "noeuds" - -#: my-evolution/metar.c:33 -msgid "kph" -msgstr "kmh" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "inHg" -msgstr "Hp" - -#: my-evolution/metar.c:38 -msgid "mmHg" -msgstr "mHp" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "miles" -msgstr "miles" - -#: my-evolution/metar.c:41 -msgid "kilometers" -msgstr "kilomètres" - #: my-evolution/metar.c:44 msgid "Clear sky" msgstr "Ciel clair" @@ -23596,7 +23777,8 @@ msgstr "Le shell Evolution." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:4 msgid "This page can be used to configure default folders" -msgstr "Cette page peut être utilisée pour configurer les dossiers par défaut" +msgstr "" +"Cette page peut être utilisée pour configurer les dossiers par défaut" #: shell/e-activity-handler.c:162 msgid "Show Details" @@ -23606,23 +23788,6 @@ msgstr "Afficher les détails" msgid "Cancel Operation" msgstr "Annuler l'opération" -#: shell/e-local-storage.c:173 -msgid "Drafts" -msgstr "Brouillons" - -#: shell/e-local-storage.c:174 shell/e-shell-view.c:385 -#: shell/e-shortcuts.c:1033 -msgid "Inbox" -msgstr "Boîte de réception" - -#: shell/e-local-storage.c:175 -msgid "Outbox" -msgstr "Boîte d'expédition" - -#: shell/e-local-storage.c:176 -msgid "Sent" -msgstr "Envoyé" - #: shell/e-setup.c:126 msgid "Evolution installation" msgstr "Installation d'Evolution" @@ -23638,8 +23803,8 @@ msgstr "" #: shell/e-setup.c:131 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" -"Veuillez cliquez sur « Valider » pour installer les fichiers, ou « Annuler » " -"pour quitter." +"Veuillez cliquez sur « Valider » pour installer les fichiers, ou « " +"Annuler » pour quitter." #: shell/e-setup.c:171 msgid "Could not update files correctly" @@ -24044,52 +24209,43 @@ msgstr "Le nom du dossier ne peut contenir de slashes." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr " « . » et « .. » sont réservés aux noms de dossiers." -#: shell/e-shell-view-menu.c:170 +#: shell/e-shell-view-menu.c:168 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH." -#: shell/e-shell-view-menu.c:178 +#: shell/e-shell-view-menu.c:176 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté." -#: shell/e-shell-view-menu.c:220 +#: shell/e-shell-view-menu.c:218 msgid "About Ximian Evolution" msgstr "À propos de Ximian Evolution" -#: shell/e-shell-view-menu.c:446 +#: shell/e-shell-view-menu.c:444 msgid "Go to folder..." msgstr "Aller au dossier..." -#: shell/e-shell-view-menu.c:447 +#: shell/e-shell-view-menu.c:445 msgid "Select the folder that you want to open" msgstr "Sélectionnez le dossier que vous voulez ouvrir" -#: shell/e-shell-view-menu.c:567 +#: shell/e-shell-view-menu.c:565 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Créer un nouveau raccourci" -#: shell/e-shell-view-menu.c:568 +#: shell/e-shell-view-menu.c:566 msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" msgstr "Sélectionnez le dossier que le raccourci doit pôinter :" -#: shell/e-shell-view-menu.c:619 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:627 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Erreur à l'exécution de %s" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:742 +#: shell/e-shell-view-menu.c:732 msgid "_Work Online" msgstr "Travail _En ligne" -#: shell/e-shell-view-menu.c:755 ui/evolution.xml.h:57 +#: shell/e-shell-view-menu.c:745 ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Travail _Hors ligne" -#: shell/e-shell-view-menu.c:768 ui/evolution.xml.h:32 +#: shell/e-shell-view-menu.c:758 ui/evolution.xml.h:32 msgid "Work Offline" msgstr "Travail _Hors ligne" @@ -24097,34 +24253,34 @@ msgstr "Travail _Hors ligne" msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Aucun dossier affiché)" -#: shell/e-shell-view.c:1802 +#: shell/e-shell-view.c:1818 #, c-format msgid "%s (%d)" msgstr "%s (%d)" -#: shell/e-shell-view.c:1804 +#: shell/e-shell-view.c:1820 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: shell/e-shell-view.c:1851 +#: shell/e-shell-view.c:1867 msgid "" "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Ximian Evolution est en ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler hors " "ligne." -#: shell/e-shell-view.c:1858 +#: shell/e-shell-view.c:1874 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." msgstr "Ximian Evloution va travailler hors ligne." -#: shell/e-shell-view.c:1864 +#: shell/e-shell-view.c:1880 msgid "" "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Ximian Evolution est hors ligne. Cliquez sur ce bouton pour travailler en " "ligne." -#: shell/e-shell.c:165 +#: shell/e-shell.c:169 #, c-format msgid "" "Cannot activate component %s :\n" @@ -24135,12 +24291,12 @@ msgstr "" "L'erreur du système d'activation est :\n" "%s" -#: shell/e-shell.c:758 +#: shell/e-shell.c:764 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Ne peut paramétrer le stockage local -- %s" -#: shell/e-shell.c:1825 +#: shell/e-shell.c:1832 #, c-format msgid "" "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" @@ -24151,19 +24307,23 @@ msgstr "" "terminé de manière inattendue. Vous devrez relancer Evolution pour voir\n" "ces données à nouveau." -#: shell/e-shell.c:2088 +#: shell/e-shell.c:2133 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: shell/e-shell.c:2135 msgid "Invalid arguments" msgstr "Arguments invalides" -#: shell/e-shell.c:2090 +#: shell/e-shell.c:2137 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Impossible enregistrer dans OAF" -#: shell/e-shell.c:2092 +#: shell/e-shell.c:2139 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Base de données de configuration non trouvée" -#: shell/e-shell.c:2094 shell/e-storage.c:487 +#: shell/e-shell.c:2141 shell/e-storage.c:487 msgid "Generic error" msgstr "Erreur générique" @@ -24288,14 +24448,9 @@ msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des raccourcis." msgid "Shortcuts" msgstr "Raccourcis" -#: shell/e-storage-set-view.c:650 -#, c-format -msgid "" -"Cannot transfer folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Impossible de transférer le dossier :\n" -"%s" +#: shell/e-shortcuts.c:1033 +msgid "Inbox" +msgstr "Boîte de réception" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 msgid "Checkbox" @@ -24359,7 +24514,6 @@ msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" #: shell/e-task-widget.c:196 -#, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% fait)" @@ -24463,7 +24617,7 @@ msgstr "Pas de place restante" msgid "Old owner has died" msgstr "L'ancien propriétaire s'est terminé" -#: shell/evolution-test-component.c:45 +#: shell/evolution-test-component.c:47 msgid "Test type" msgstr "Type de test" @@ -24994,6 +25148,10 @@ msgstr "Planifier une réunion pour cet élément" msgid "Customise My Evolution" msgstr "Adapter - Evolution" +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Annuler l'opération courante du courrier" @@ -25119,7 +25277,8 @@ msgstr "Inverser la sélection des messages" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" -"Sélectionner tous les messages dans le même Fil que le message sélectionné" +"Sélectionner tous les messages dans le même Fil que le message " +"sélectionné" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" @@ -25312,7 +25471,8 @@ msgstr "Transférer le message sélectionné à un correspondant" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "" -"Transférer le message sélectionné à un correspondant en tant qu'attachement" +"Transférer le message sélectionné à un correspondant en tant " +"qu'attachement" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Increase the text size" @@ -25606,6 +25766,10 @@ msgstr "Insère un fichier comme texte dans le message" msgid "Insert text file..." msgstr "Insérer un fichier texte..." +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Open a file" msgstr "Ouvrir un fichier" @@ -25745,10 +25909,6 @@ msgstr "_Ouvrir..." msgid "_Reply-To Field" msgstr "Champ _Répondre À" -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_Security" -msgstr "_Sécurité" - #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Help" msgstr "A_ide" @@ -26077,8 +26237,8 @@ msgid "" "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Utilisez le bouton gauche de la souris pour zoomer une région de la carte et " -"sélectionner un fuseau horaire.\n" +"Utilisez le bouton gauche de la souris pour zoomer une région de la carte " +"et sélectionner un fuseau horaire.\n" "Utilisez le bouton droit de la souris pour réduire." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:268 @@ -26215,18 +26375,14 @@ msgstr "Éditeur de recherche" msgid "Save Search" msgstr "Enregistrer la recherche" -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:97 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 msgid "_Save Search..." msgstr "Enre_gistrer la recherche..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:98 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:98 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "É_diter les recherches enregistrées..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 -msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Recherche _avancée..." - #: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -26286,6 +26442,520 @@ msgstr "init_corba() : Ne peut initialiser GNOME" msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo" +#~ msgid "Edit Addressbook" +#~ msgstr "Éditer le carnet d'adresses" + +#~ msgid "A_uthenticate with server using:" +#~ msgstr "S'_identifier sur le serveur en utilisant : " + +#~ msgid "Account Name" +#~ msgstr "Nom du compte" + +#~ msgid "Add Addressbook" +#~ msgstr "Ajouter un carnet d'adresses" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancée" + +#~ msgid "Base" +#~ msgstr "Base" + +#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate." +#~ msgstr "Cochez ici si le serveur nécessite une identification." + +#~ msgid "" +#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with the " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution utilisera le Nom Distinctif (DN) pour vous authentifier sur le " +#~ "serveur" + +#~ msgid "Server Name" +#~ msgstr "Nom du serveur" + +#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. " +#~ msgstr "" +#~ "Les renseignements ci-dessous sont demandés pour ajouter un carnet " +#~ "d'adresses" + +#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. " +#~ msgstr "" +#~ "Ces renseignements ne sont demandés par la plupart des serveurs LDAP." + +#~ msgid "" +#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are used " +#~ "in a search. Contact your server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Ces renseignements sont utilisés par votre serveur KDAP pour préciser les " +#~ "noeuds utilisés dans une recherche. Contactez votre administrateur de " +#~ "serveur pour plus de renseignements." + +#~ msgid "" +#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact your " +#~ "server administrator for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Noeud de base pour toutes vos recherches sur le serveur LDAP. Contactez " +#~ "votre administrateur de serveur pour plus d'informations." + +#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located." +#~ msgstr "Nom du serveur où votre carnet d'adresses est situé." + +#~ msgid "This is the port that your ldap server uses." +#~ msgstr "C'est le port que votre serveur LDAP utilise." + +#~ msgid "_Account name:" +#~ msgstr "Nom du _Compte" + +#~ msgid "Other Contacts" +#~ msgstr "Autres contacts" + +#~ msgid "(none)" +#~ msgstr "(Inconnu)" + +#~ msgid "C_ontaining:" +#~ msgstr "C_ontenant :" + +#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:" +#~ msgstr "Afficher les contacts satisfaisant aux critères suivants :" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Êtes-vous sûr de vouloir \n" +#~ "supprimer ce contact ?" + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Débute : " + +#~ msgid "Ending:" +#~ msgstr "Fini : " + +#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder" +#~ msgstr "Créer un nouveau rendez-vous avec un _rappel par défaut" + +#~ msgid "First day of wee_k:" +#~ msgstr "_Premier jour de la semaine :" + +#~ msgid "_Other" +#~ msgstr "_Autre" + +#~ msgid "Click here to add an attendee" +#~ msgstr "Cliquez ici pour ajouter un participant" + +#~ msgid "0%" +#~ msgstr "0%" + +#~ msgid "10%" +#~ msgstr "10%" + +#~ msgid "20%" +#~ msgstr "20%" + +#~ msgid "30%" +#~ msgstr "30%" + +#~ msgid "40%" +#~ msgstr "40%" + +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" + +#~ msgid "60%" +#~ msgstr "60%" + +#~ msgid "70%" +#~ msgstr "70%" + +#~ msgid "80%" +#~ msgstr "80%" + +#~ msgid "90%" +#~ msgstr "90%" + +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" + +#~ msgid "Meeting begins: <b>" +#~ msgstr "La réunion commence : <b>" + +#~ msgid "Task begins: <b>" +#~ msgstr "La tâche commence : <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" +#~ msgstr "L'information Libre/Occupé commence : <b>" + +#~ msgid "Begins: <b>" +#~ msgstr "Débute : <b>" + +#~ msgid "Meeting ends: <b>" +#~ msgstr "La réunion se termine : <b>" + +#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" +#~ msgstr "l'information Libre/Occupé se termine : <b>" + +#~ msgid "Ends: <b>" +#~ msgstr "Finit : <b>" + +#~ msgid "Task Completed: <b>" +#~ msgstr "Tâche achevée : <b>" + +#~ msgid "Task Due: <b>" +#~ msgstr "Tâche escomptée : " + +#~ msgid "iCalendar Information" +#~ msgstr "Information iCalendar" + +#~ msgid "iCalendar Error" +#~ msgstr "Erreur iCalendar" + +#~ msgid "An unknown person" +#~ msgstr "Une personne inconnue" + +#~ msgid "" +#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from " +#~ "the menu below." +#~ msgstr "" +#~ "<br> Veuillez vérifier les information suivantes puis sélectionner une " +#~ "action\n" +#~ "du menu ci-dessous." + +#~ msgid "<i>None</i>" +#~ msgstr "<i>Aucun</i>" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "État :" + +#~ msgid "Tentatively Accepted" +#~ msgstr "Accepté pour voir" + +#~ msgid "Choose an action:" +#~ msgstr "Sélectionner une action :" + +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Mise à jour" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Accepter" + +#~ msgid "Tentatively accept" +#~ msgstr "Accepter pour voir" + +#~ msgid "Decline" +#~ msgstr "Refuser" + +#~ msgid "Send Free/Busy Information" +#~ msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé" + +#~ msgid "Update respondent status" +#~ msgstr "Mettre à jour le status de l'interlocuteur" + +#~ msgid "Send Latest Information" +#~ msgstr "Envoyer les dernières informations" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." +#~ msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion" + +#~ msgid "Meeting Information" +#~ msgstr "Informations de la réunion" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion." + +#~ msgid "Meeting Proposal" +#~ msgstr "Proposition de réunion" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une réunion existante." + +#~ msgid "Meeting Update" +#~ msgstr "Mise à jour de la réunion" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." +#~ msgstr "" +#~ "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière réunion." + +#~ msgid "Meeting Update Request" +#~ msgstr "Demande de mise à jour de la réunion" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." +#~ msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion" + +#~ msgid "Meeting Reply" +#~ msgstr "Réponse à une réunion" + +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." +#~ msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion." + +#~ msgid "Meeting Cancellation" +#~ msgstr "Annulation de réunion" + +#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." +#~ msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible." + +#~ msgid "Bad Meeting Message" +#~ msgstr "Mauvais message de réunion" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche." + +#~ msgid "Task Information" +#~ msgstr "Informations de la tâche" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> demande que vous exécutiez une tâche." + +#~ msgid "Task Proposal" +#~ msgstr "Tâche proposée" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." +#~ msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une tâche existante." + +#~ msgid "Task Update" +#~ msgstr "Mise à jour de tâche" + +#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." +#~ msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche" + +#~ msgid "Task Update Request" +#~ msgstr "Demande de mise à jour de tâche" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." +#~ msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche." + +#~ msgid "Task Reply" +#~ msgstr "Répondre à la tâche" + +#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." +#~ msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche." + +#~ msgid "Task Cancellation" +#~ msgstr "Annulation de tâche" + +#~ msgid "Bad Task Message" +#~ msgstr "Mauvais message de tâche" + +#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé" + +#~ msgid "Free/Busy Information" +#~ msgstr "Information Libre-Occupé" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." +#~ msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé" + +#~ msgid "Free/Busy Request" +#~ msgstr "Demande Libre-Occupé" + +#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." +#~ msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé" + +#~ msgid "Free/Busy Reply" +#~ msgstr "Réponse Libre-Occupé" + +#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +#~ msgstr "Mauvais message Libre-Occupé" + +#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +#~ msgstr "Le message ne semble pas être correctement rempli" + +#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +#~ msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées." + +#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +#~ msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide" + +#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +#~ msgstr "" +#~ "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable" + +#~ msgid "Event information" +#~ msgstr "Information évenement" + +#~ msgid "Task information" +#~ msgstr "Informations de la tâche" + +#~ msgid "Journal information" +#~ msgstr "Informations du journal" + +#~ msgid "Free/Busy information" +#~ msgstr "Information Libre-Occupé" + +#~ msgid "Calendar information" +#~ msgstr "Information calendrier" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Mis à jour" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Rafraîchir" + +#~ msgid "Counter-proposal" +#~ msgstr "Contre-proposition" + +#~ msgid "Task" +#~ msgstr "Tâche" + +#~ msgid "Status: %s" +#~ msgstr "État : %s" + +#~ msgid "Percent Complete: %i" +#~ msgstr "Pourcentage terminé : %i" + +#~ msgid "URL: %s" +#~ msgstr "URL : %s" + +#~ msgid "Categories: %s" +#~ msgstr "Catégories : %s" + +#~ msgid "Contacts: " +#~ msgstr "Contacts :" + +#~ msgid "Reminder!!" +#~ msgstr "Rappel !!" + +#~ msgid "" +#~ "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +#~ "editted.)<b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>(L'éditeur contient un corps de message non textuel, qui ne peut être " +#~ "édité)<b>" + +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Défaut" + +#~ msgid "Mail to %s" +#~ msgstr "Courrier à %s" + +#~ msgid "Subject is %s" +#~ msgstr "Sujet est %s" + +#~ msgid "Mail from %s" +#~ msgstr "Courrier de %s" + +#~ msgid "%s mailing list" +#~ msgstr "liste de diffusion %s" + +#~ msgid "%s: Inbox" +#~ msgstr "%s : Boîte de réception" + +#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail" +#~ msgstr "Toujours crypter pour moi lors de l'envoi de courrier crypté" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commande" + +#~ msgid "E_mail address:" +#~ msgstr "_Adresse électronique :" + +#~ msgid "Ed_it..." +#~ msgstr "Éd_iter..." + +#~ msgid "Edi_t..." +#~ msgstr "Édi_ter..." + +#~ msgid "Forwards and Replies" +#~ msgstr "Transferts et réponses" + +#~ msgid "Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "Raccourcis claviers" + +#~ msgid "Misspelled color: " +#~ msgstr "Couleur de correction : " + +#~ msgid "N_ew..." +#~ msgstr "_Nouveau..." + +#~ msgid "Ne_w..." +#~ msgstr "Nou_veau..." + +#~ msgid "Shortcut" +#~ msgstr "Raccourci" + +#~ msgid "Signatures" +#~ msgstr "Signatures" + +#~ msgid "_Organization:" +#~ msgstr "_Organisation :" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "Se _souvenir du mot de passe" + +#~ msgid "_Reply-To:" +#~ msgstr "_Répondre-À :" + +#~ msgid "_Send messages in HTML format by default" +#~ msgstr "_Envoyer par défaut le courrier au format HTML" + +#~ msgid "_Server type: " +#~ msgstr "Type de _serveur : " + +#~ msgid "View messages..." +#~ msgstr "Voir les messages..." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Ce message est signé numériquement. Cliquez sur l'icône de verrou pour " +#~ "plus d'information." + +#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." +#~ msgstr "" +#~ "Evolution ne reconnait pas ce type de message signé numériquement." + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Ce message est signé numériquement et a été certifié authentique." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "Ce message est signé numériquement mais ne peut être certifié " +#~ "authentique." + +#~ msgid " F" +#~ msgstr " F" + +#~ msgid " C" +#~ msgstr " C" + +#~ msgid "knots" +#~ msgstr "noeuds" + +#~ msgid "kph" +#~ msgstr "kmh" + +#~ msgid "inHg" +#~ msgstr "Hp" + +#~ msgid "mmHg" +#~ msgstr "mHp" + +#~ msgid "miles" +#~ msgstr "miles" + +#~ msgid "kilometers" +#~ msgstr "kilomètres" + +#~ msgid "Drafts" +#~ msgstr "Brouillons" + +#~ msgid "Outbox" +#~ msgstr "Boîte d'expédition" + +#~ msgid "Sent" +#~ msgstr "Envoyé" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot transfer folder:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de transférer le dossier :\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "_Advanced Search..." +#~ msgstr "Recherche _avancée..." + #~ msgid "Baltic (IS0-8859-13)" #~ msgstr "Baltique (IS0-8859-13)" @@ -26406,9 +27076,6 @@ msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo" #~ msgid "_Send mail in HTML format by default." #~ msgstr "Envoyer par défaut le courrier au format HTML" -#~ msgid "_Signatures" -#~ msgstr "_Signatures" - #~ msgid "placeholder" #~ msgstr "bouche-trou" @@ -26576,9 +27243,6 @@ msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo" #~ msgid "Server rejected username" #~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur" -#~ msgid "Failed to send username to server" -#~ msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur" - #~ msgid "Server rejected username/password" #~ msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur/mot de passe" |