diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 7970 |
1 files changed, 4633 insertions, 3337 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-22 11:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-21 13:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-04 11:08+0200\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169 msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolutionin osoitekirja" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Uusi yhteystieto" msgid "New Contact List" msgstr "Uusi yhteystietoluettelo" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" @@ -41,20 +41,20 @@ msgstr[0] "Valitussa osoitekirjassa on %d kortti" msgstr[1] "Valitussa osoitekirjassa on %d korttia" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:953 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141 msgid "Contact List: " msgstr "_Yhteystietoluettelo: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142 msgid "Contact: " msgstr "Yhteystiedot: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168 msgid "evolution minicard" msgstr "Evolutionin minikortti" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Uusi tapaaminen" msgid "New All Day Event" msgstr "Uusi koko päivän tapahtuma" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "New Meeting" msgstr "Uusi kokous" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%A %d. %Bta %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%d. %Bta %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -231,17 +231,78 @@ msgstr "kalenterin kuukausinäkymä" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "ponnahdusikkuna" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "lapsi-ponnahdusikkuna" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +msgid "edit" +msgstr "muokkaa" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "aloita tämän solun muokkaus" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "vaihda" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "vaihtele alkiota" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +msgid "expand" +msgstr "laajenna" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "laajenna rivi ETree:ssä, joka sisältää tämän alkion" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "kutista" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "kutista rivi ETree:ssä joka sisältää tämän alkion" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "taulukon alkio" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +msgid "click to add" +msgstr "lisää napsauttamalla" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "napsauta" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +#, fuzzy +msgid "sort" +msgstr "Älä järjestä" + #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %Bta %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalenteri väliltä %s - %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" msgstr "evolutionin kalenterin kohta" @@ -257,27 +318,28 @@ msgstr "Käytä oletuksia" msgid "Popup Menu" msgstr "Ponnahdusvalikko" -#. addressbook:ldap-init primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voitu avata." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." +"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " +"with the same address anyway?" msgstr "" -"Osoitekirjapalvelin voi olla saavuttamattomissa, palvelimen nimi väärin " -"kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei ehkä ole käytettävissä." +"Tälle osoitteelle on jo yhteystieto. Haluatko lisätä uuden yhteystiedon " +"samalla osoitteella?" -#. addressbook:ldap-auth primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP-palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2 +msgid "Address '{0}' already exists." +msgstr "Osoite '{0}' on jo olemassa" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 +msgid "Cannot move contact." +msgstr "Yhteystietoa ei voida siirtää." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä." -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -287,13 +349,51 @@ msgstr "" "kirjautumistapaa. Muista että monissa salasanoissa isot ja pienet kirjaimet " "ovat eri asia. Tarkista myös ettei Caps Lock ole päällä." -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Osoitekirjapalvelimella ei ole tuettuja hakupohjia." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6 +msgid "Could not get schema information for LDAP server." +msgstr "Skeematietoja ei voitu hakea LDAP-palvelimelta." -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 +msgid "Could not remove addressbook." +msgstr "Osoitekirjaa ei voitu poistaa." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8 +msgid "Delete address book '{0}'?" +msgstr "Poista osoitekirja '{0}'?" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 +msgid "Error loading addressbook." +msgstr "Virhe ladattaessa osoitekirjaa." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Error saving {0} to {1}: {2}" +msgstr "Virhe tallennettaessa yhteystietoa kohteeseen {0}: {1}" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 +msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +msgstr "LDAP-palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 +msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +msgstr "LDAP palvelin ei vastannut kelvollisella skeematiedolla." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13 +msgid "Server Version" +msgstr "Palvelimen versio" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#, fuzzy +msgid "Some features may not work properly with your current server" +msgstr "" +"Jotkut ominaisuudet eivät toimi oikein palvelimesi nykyisen version kanssa" + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 +msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin osoitekirja on sulkeutunut odottamatta." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -303,109 +403,48 @@ msgstr "" "tätä toimintoa, tai palvelin voi olla väärin konfiguroitu. Kysy " "ylläpidoltasi mitkä ovat tuetut hakupohjat." -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Tämä palvelin ei tue LDAPv3 skeematietoja." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Skeematietoja ei voitu hakea LDAP-palvelimelta." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "LDAP palvelin ei vastannut kelvollisella skeematiedolla." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Osoitekirjaa ei voitu poistaa." - -#. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Poista osoitekirja '{0}'?" - -#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Tämä osoitekirja poistetaan pysyvästi." -#. addressbook:edit-categories primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Luokkien muokkain ei ole käytettävissä." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 +msgid "This addressbook could not be opened." +msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voitu avata." -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 +msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." +msgstr "Osoitekirjapalvelimella ei ole tuettuja hakupohjia." -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20 +msgid "" +"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"misspelled or your network connection could be down." +msgstr "" +"Osoitekirjapalvelin voi olla saavuttamattomissa, palvelimen nimi väärin " +"kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei ehkä ole käytettävissä." -#. addressbook:load-error title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21 +msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +msgstr "Tämä palvelin ei tue LDAPv3 skeematietoja." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Osoitekirjaa ei voitu avata" -#. addressbook:load-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Virhe ladattaessa osoitekirjaa." - -#. addressbook:search-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23 msgid "Unable to perform search." msgstr "Hakua ei voitu suorittaa." -#. addressbook:prompt-save primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Unable to save {0}." +msgstr "Yhteystietoja ei voitu tallentaa." + +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" -#. addressbook:prompt-save secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "" -"Olet tehnyt muutoksia tähän yhteystietoon. Haluatko tallentaa muutoksesi?" - -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "_Discard" -msgstr "Hylkää" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Yhteystietoa ei voida siirtää." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -413,67 +452,44 @@ msgstr "" "Yrität siirtää yhteystietoa osoitekirjasta toiseen, mutta sitä ei voida " "poistaa lähdeosoitekirjasta. Haluatko sen sijaan tallentaa kopion?" -#. addressbook:save-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Yhteystietoja ei voitu tallentaa." - -#. addressbook:save-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Virhe tallennettaessa yhteystietoa kohteeseen {0}: {1}" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "" +"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to " +"a supported version" +msgstr "" -#. addressbook:backend-died primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin osoitekirja on sulkeutunut odottamatta." +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28 +msgid "" +"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " +"changes?" +msgstr "" +"Olet tehnyt muutoksia tähän yhteystietoon. Haluatko tallentaa muutoksesi?" -#. addressbook:backend-died secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Yhteystietoja {0} ei voida käyttää ennen kuin Evolution käynnistetään " "uudestaan." -#. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Osoite '{0}' on jo olemassa" - -#. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " -"card with the same address anyway?" -msgstr "" -"Tälle osoitteelle on jo yhteystieto. Haluatko lisätä uuden yhteystiedon " -"samalla osoitteella?" - -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" -#. addressbook:server-version title -#. calendar:server-version title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 -msgid "Server Version" -msgstr "Palvelimen versio" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 +msgid "_Discard" +msgstr "Hylkää" -#. addressbook:server-version primary -#. calendar:server-version primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 -msgid "Your server needs to be updated" -msgstr "Palvelimesti täytyy päivittää" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 +msgid "{0}" +msgstr "{0}" -#. addressbook:server-version secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 -msgid "Some features may not work correctly with your current server version" -msgstr "" -"Jotkut ominaisuudet eivät toimi oikein palvelimesi nykyisen version kanssa" +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 +msgid "{1}" +msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" @@ -508,7 +524,7 @@ msgstr "Määrittele automaatinen täydennys" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:385 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" @@ -548,10 +564,10 @@ msgstr "Hallitse S/Mime varmenteitasi" #. On This Computer is always first and vFolders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459 -#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 +#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222 +#: ../mail/mail-component.c:291 ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Tällä tietokoneella" @@ -563,10 +579,10 @@ msgstr "Tällä tietokoneella" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467 -#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 +#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" @@ -593,7 +609,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Uusi osoitekirja" @@ -615,7 +631,7 @@ msgid "Base" msgstr "Kanta" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Tyyppi:" @@ -627,10 +643,10 @@ msgstr "Kopioi kirjan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Yleiset" @@ -649,7 +665,7 @@ msgstr "Kirjautuminen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohtaiset" @@ -661,18 +677,18 @@ msgstr "Etsitään" msgid "Downloading" msgstr "Haetaan" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1160 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Siirretään..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1201 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Siirretään '%s'" @@ -728,17 +744,17 @@ msgstr "" "Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa Pilotin synkronointitietojasi..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:526 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:430 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:431 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 msgid "Properties..." msgstr "Ominaisuudet..." @@ -746,17 +762,17 @@ msgstr "Ominaisuudet..." msgid "Contact Source Selector" msgstr "Yhteystietojen lähdevalinta" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Syötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" @@ -802,7 +818,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "Viimeksi nimien valinta-ikkunassa valitun kansion URI" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "Vertical pane position" msgstr "Vaakapaneelin sijainti" @@ -820,13 +836,12 @@ msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -881,7 +896,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Lisää osoitekirja" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:757 msgid "Always" msgstr "Aina" @@ -917,7 +932,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "_Kirjautuminen:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:298 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:756 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" @@ -1040,7 +1055,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "Käytetään sähköpostiosoitetta" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:299 +#: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Milloin mahdollista" @@ -1057,13 +1072,14 @@ msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "Etsi mahdolliset hakupohjat" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" +#, fuzzy +msgid "_Login method:" msgstr "_Tunnistusmenetelmä:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" @@ -1092,10 +1108,10 @@ msgid "cards" msgstr "kortteja" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1883 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" @@ -1139,7 +1155,7 @@ msgstr "<b>Työ</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1194,8 +1210,8 @@ msgstr "Puhelin" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1012 -#: ../mail/mail-config.c:76 ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153 msgid "Work" msgstr "Työ" @@ -1217,7 +1233,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Syntymäpäivä:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalenteri:" @@ -1310,8 +1326,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postinumero:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 msgid "Address" msgstr "Osoite" @@ -1323,9 +1339,12 @@ msgstr "Osoite" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "Muokattava" @@ -2300,6 +2319,7 @@ msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -2309,7 +2329,7 @@ msgstr "AOL pikaviestin" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2319,7 +2339,7 @@ msgstr "Yahoo Messenger" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2330,6 +2350,7 @@ msgstr "Palvelu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -2348,17 +2369,17 @@ msgid "Other" msgstr "Muut" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "GroupWise" msgstr "Groupwise" @@ -2422,21 +2443,40 @@ msgstr "_Koko nimi:" msgid "E-_mail:" msgstr "Sähköposti:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" +"to delete contact list (%s) ?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti\n" +"poistaa nämä yhteystiedot?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contact lists?" msgstr "" "Haluatko varmasti\n" "poistaa nämä yhteystiedot?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" +"to delete contact (%s) ?" msgstr "" "Haluatko varmasti\n" -"poistaa tämän yhteystiedon?" +"poistaa nämä yhteystiedot?" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti\n" +"poistaa nämä yhteystiedot?" #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" @@ -2554,7 +2594,8 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Yhteystiedonhallinta" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" +#, fuzzy +msgid "Insert email addresses from Address Book" msgstr "Liitä sähköpostiosoite osoitekirjasta" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 @@ -2584,8 +2625,8 @@ msgstr "_Syötä sähköpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Kirja" @@ -2658,8 +2699,8 @@ msgstr[1] "%d yhteystietoa" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Kysely" @@ -2669,6 +2710,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Virhe haettaessa kirjanäkymää" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "Malli" @@ -2676,109 +2723,109 @@ msgstr "Malli" msgid "Error modifying card" msgstr "Virhe muutettaessa korttia" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Name begins with" msgstr "Nimi alkaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Email begins with" msgstr "Sähköposti alkaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Luokka on" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Mikä tahansa kenttä sisältää" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 msgid "Advanced..." msgstr "Edistyneet..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 msgid "Source" msgstr "Lähde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Tallenna VCardina..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 msgid "New Contact..." msgstr "Uusi yhteystieto..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 msgid "New Contact List..." msgstr "Uusi yhteystietoluettelo..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Lähetä viesti yhteystiedolle" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopioi osoitekirjaan..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Siirrä osoitekirjaan..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:429 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Mikä tahansa luokka" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 msgid "Print cards" msgstr "Tulosta kortit" @@ -2822,7 +2869,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Yrityksen puhelin" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562 #: ../smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" @@ -2874,7 +2921,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Johtaja" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 msgid "Mobile Phone" msgstr "Matkapuhelin" @@ -2883,7 +2930,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Kutsumanimi" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392 msgid "Note" msgstr "Huomio" @@ -2892,7 +2939,7 @@ msgid "Office" msgstr "Asema" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Organization" msgstr "Organisaatio" @@ -2918,7 +2965,7 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rooli" @@ -2955,11 +3002,28 @@ msgstr "Kotisivu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Korkeus" @@ -2984,7 +3048,7 @@ msgstr "Tekstimalli" msgid "Max field name length" msgstr "Kentän maksimipituus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 msgid "Column Width" msgstr "Sarakkeen leveys" @@ -3048,65 +3112,65 @@ msgstr "Valittu" msgid "Has Cursor" msgstr "On kohdistin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "(kartta)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "kartta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "List Members" msgstr "Listan jäsenet" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 msgid "E-mail" msgstr "Sähköposti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "Position" msgstr "Asema" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoneuvottelu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 msgid "work" msgstr "työ" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385 msgid "personal" msgstr "henkilökohtainen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558 msgid "Job Title" msgstr "Tehtävänimike" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589 msgid "Home page" msgstr "Kotisivu" @@ -3164,7 +3228,7 @@ msgstr "Protokolla ei ole tuettu" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2352 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" @@ -3284,7 +3348,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Virhe lisättäessä listalle" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 msgid "Error adding contact" msgstr "Virhe lisättäessä yhteystietoa" @@ -3301,7 +3365,7 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Virhe poistettaessa listaa" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 msgid "Error removing contact" msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa" @@ -3333,40 +3397,51 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Kirjoita yli" +#. more than one, finding the total number of contacts might +#. * hit performance while saving large number of contacts +#. +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#, fuzzy +msgid "contact" +msgid_plural "contacts" +msgstr[0] "Yhteystieto" +msgstr[1] "Yhteystieto" + #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 msgid "card.vcf" msgstr "kortti.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 msgid "Move contact to" msgstr "Siirry yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopioi yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contacts to" msgstr "Siirrä yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopioi yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Select target addressbook." msgstr "Valitse osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 msgid "Multiple VCards" msgstr "Useita VCardeja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard %s:lle" @@ -3505,6 +3580,12 @@ msgid "Format" msgstr "Muoto" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Ylätunniste:" @@ -3622,7 +3703,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Ylä:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" @@ -3738,231 +3819,219 @@ msgstr "Syötetiedosto" msgid "No filename provided." msgstr "Tiedostonimeä ei annettu." -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen kaikille osanottajille?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." +" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will " +"cause the appointment to be saved without those pending attachments " msgstr "" -"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " -"kokous on peruttu." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Älä lähetä" - -# calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Lähetä huomautus" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause " +"the task to be saved without those pending attachments " +msgstr "" -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 +msgid "" +"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " +"idea of what your appointment is about." +msgstr "" +"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa " +"ymmärtämään mistä viestissä on kyse." -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4 msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tästä kokouksesta poistetaan eikä niitä voida palauttaa." +"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " +"of what your task is about." +msgstr "" +"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen tehtävään helpottaa vastaanottajaa " +"ymmärtämään tehtävässä on kyse." -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." +"All information in these journal entries will be deleted and can not be " +"restored." msgstr "" -"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " -"kokous on peruttu." +"Kaikki tiedot näissä journalin kohdissa poistetaan eikä niitä voida " +"palauttaa." -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "haluatko varmasti poistaa tämän tehtävän?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6 +msgid "" +"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tässä journalissa poistetaan eikä niitä voida palauttaa." -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tästä tehtävästä poistetaan eikä niitä voida palauttaa." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 +msgid "" +"All information on these appointments will be deleted and can not be " +"restored." +msgstr "" +"Kaikki tiedot näistä tapaamisista poistetaan eikä niitä voida palauttaa." -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen tälle journalille?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8 +msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot näistä tehtävistä poistetaan eikä niitä voida palauttaa." -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." +"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " -"journal on peruttu." - -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän päiväkirjamerkinnän?" +"Kaikki tiedot tästä tapaamisesta poistetaan eikä niitä voida palauttaa." -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" "Kaikki tiedot tästä journalin kohdasta poistetaan eikä niitä voida palauttaa." -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen nimeltään '{0}'?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Kaikki tiedot tästä tapaamisesta poistetaan eikä niitä voida palauttaa." +"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tästä kokouksesta poistetaan eikä niitä voida palauttaa." -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 +msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." +msgstr "Kaikki tiedot tästä tehtävästä poistetaan eikä niitä voida palauttaa." -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtävän '{0}'?" -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen nimeltään '{0}'?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa journalin '{0}'?" -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot tässä journalissa poistetaan eikä niitä voida palauttaa." - -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tapaamista?" -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Kaikki tiedot näistä tapaamisista poistetaan eikä niitä voida palauttaa." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 +msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} journalia?" -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} tehtävää?" -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "Kaikki tiedot näistä tehtävistä poistetaan eikä niitä voida palauttaa." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19 +msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä {0} journalia?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20 +msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän päiväkirjamerkinnän?" -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Kaikki tiedot näissä journalin kohdissa poistetaan eikä niitä voida " -"palauttaa." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 +msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Tallenna tapaaminen" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 +msgid "Are you sure you want to delete this task?" +msgstr "haluatko varmasti poistaa tämän tehtävän?" -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tähän tapaamiseen?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 +msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää ilman tapaamisen ilman yhteenvetoa?" -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Olet tehnyt muutoksia, mutta et ole vielä tallentanut niitä." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 +msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää tehtävän ilman yhteenvetoa?" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +msgid "Delete calendar '{0}'?" +msgstr "Poista kalenteri '{0}'" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +msgid "Delete task list '{0}'?" +msgstr "Poista tehtävälista '{0}'" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 msgid "Discard Changes" msgstr "Hylkää muutokset" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Tallenna muutokset" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Tallenna tehtävä" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Don't Send" +msgstr "Älä lähetä" -#. calendar:prompt-save-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän tehtävään?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapaamisen?" -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "" -"Olet tehnyt muutoksia tähän tehtävään, mutta et ole vielä tallentanut niitä." -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Haluatko lähettää kokouskutsuja osallistujille?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Editor could not be loaded." +msgstr "Tätä osoitekirjaa ei voitu avata." -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Kutsu lähetetään sähköpostilla kaikille osanottajille ja he voivat kuitata " "osanottonsa." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +msgid "" +"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " +"this task." +msgstr "" +"Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat hyväksyä tämän tehtävän." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Virhe ladattaessa kalenteria" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Virhe ladattaessa tehtävälistaa" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the journal has been deleted." +msgstr "" +"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " +"journal on peruttu." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the meeting is canceled." +msgstr "" +"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " +"kokous on peruttu." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +msgid "" +"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " +"the task has been deleted." +msgstr "" +"Jos et lähetä perumisilmoitusta, eivät muut osanottajat ehkä tiedä että " +"kokous on peruttu." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +msgid "Save Changes" +msgstr "Tallenna muutokset" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Haluatko lähettää päivitetyt kokouksen tiedot osanottajille?" +# calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +msgid "Send Notice" +msgstr "Lähetä huomautus" -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3970,26 +4039,7 @@ msgstr "" "Päivitettyjen tietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää " "kalenterinsa ajan tasalla." -#. calendar:prompt-send-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Haluatko lähettää tämän tehtävän osanottajille?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Kutsu lähetetään kaikille osanottajille ja he voivat hyväksyä tämän tehtävän." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Halutako lähettää päivitetyn tehtävätiedon osanottajille?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -3997,109 +4047,97 @@ msgstr "" "Päivitettyjen tehtävätietojen lähettäminen antaa muille mahdollisuuden pitää " "tehtävälistansa ajan tasalla." -#. calendar:tasks-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolutionin tehtäväkomponentti on sulkeutunut odottamatta." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Tehtävät eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta." -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Kalenterisi eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionin tehtäväkomponentti on sulkeutunut odottamatta." -#. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Poista kalenteri '{0}'" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "Kalenteri ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" -#. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "Tehtävälista ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Tämä kalenteri poistetaan pysyvästi." -#. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Poista tehtävälista '{0}'" - -#. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Tämä tehtävälista poistetaan pysyvästi." -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää ilman tapaamisen ilman yhteenvetoa?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tähän tapaamiseen?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa " -"ymmärtämään mistä viestissä on kyse." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +msgid "Would you like to save your changes to this task?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tähän tehtävään?" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Lähetä" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" +msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen tälle journalille?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129 -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää tehtävän ilman yhteenvetoa?" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" +msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen kaikille osanottajille?" -#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your task is about." -msgstr "" -"Merkityksellisen yhteenvedon lisääminen tehtävään helpottaa vastaanottajaa " -"ymmärtämään tehtävässä on kyse." +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +msgstr "Haluatko lähettää kokouskutsuja osallistujille?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134 -msgid "Error loading calendar" -msgstr "Virhe ladattaessa kalenteria" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +msgid "Would you like to send this task to participants?" +msgstr "Haluatko lähettää tämän tehtävän osanottajille?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 -msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "Kalenteri ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" +msgstr "Haluatko lähettää päivitetyt kokouksen tiedot osanottajille?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 -msgid "Error loading task list" -msgstr "Virhe ladattaessa tehtävälistaa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +msgstr "Halutako lähettää päivitetyn tehtävätiedon osanottajille?" -#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 -msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "Tehtävälista ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." +msgstr "Olet tehnyt muutoksia, mutta et ole vielä tallentanut niitä." -#. calendar:server-version secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 -msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "" -"Jotkut ominaisuudet eivät toimi oikein nykyisen palvelinversioisi kanssa" +"Olet tehnyt muutoksia tähän tehtävään, mutta et ole vielä tallentanut niitä." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Kalenterisi eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " +"uudestaan." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." +msgstr "" +"Tehtävät eivät ole käytettävissä ennen kuin Evolution on käynnistetty " +"uudestaan." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +msgid "_Save" +msgstr "_Tallenna" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +msgid "_Send" +msgstr "_Lähetä" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +msgid "{0}." +msgstr "{0}." #: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: ../smime/gui/component.c:48 @@ -4136,7 +4174,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalenteri ja tehtävät" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 msgid "Calendars" msgstr "Kalenterit" @@ -4169,12 +4207,12 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" @@ -4191,100 +4229,89 @@ msgstr "_Tehtävät" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution kalenterin hälytys ja huomautuspalvelu" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuutti" msgstr[1] "minuuttia" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Tapaaminen" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +#, fuzzy +msgid "Start time" +msgstr "Alkamisaika:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Appointment Title" -msgstr "Tapaamisen aihe" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:312 +#, c-format +msgid "" +"<big><b>%s</b></big>\n" +"%s until %s" +msgstr "" -#. End time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 -msgid "End time:" -msgstr "Loppumisaika:" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Appointments" +msgstr "Tapaaminen" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "Snooze _time:" msgstr "Torkkumisaika:" -#. Start time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 -msgid "Start time:" -msgstr "Alkamisaika:" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:32 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "_Snooze" msgstr "_Torku" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 msgid "description of appointment" msgstr "tapaamisen kuvaus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "end-time" -msgstr "loppumisaika" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 -msgid "location" -msgstr "sijainti" - -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 -msgid "start-time" -msgstr "alkamisaika" +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "location of appointment" +msgstr "tapaamisen kuvaus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "Dismiss" msgstr "Hylkää" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:955 msgid "Dismiss All" msgstr "Hylkää kaikki" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1037 msgid "No summary available." msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1046 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1048 msgid "No description available." msgstr "Ei kuvausta saatavilla" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1056 msgid "No location information available." msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1072 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4297,12 +4324,12 @@ msgstr "" "Alkaa %s\n" "Päättyy %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1175 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1199 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1179 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4314,7 +4341,7 @@ msgstr "" "lähettämään sähköpostia. Evolution näyttää sen sijaan\n" "tavallisen huomautusikkunan." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4331,7 +4358,7 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko varmasti suorittaa tämän ohjelman?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1219 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Älä kysy tästä ohjelmasta enää uudelleen" @@ -4368,98 +4395,127 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalenterit, joille suoritetaan hälytyksiä" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +msgid "" +"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" msgstr "Varmista poistettaessa poistetut lopullisesti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Päivät, joina työtuntien alku ja loppu näytetään kalenterissa." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Tapaamisen oletusmuistutus" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Default reminder units" msgstr "Muistutusten oletusyksikkö" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Default reminder value" msgstr "Muistutuksen oletusarvo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Free/busy server urls" msgstr "Vapaa/varattu palvelinten URLit" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Free/busy template url" msgstr "Vapaa/varattu pohjan URL" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Piilota valmistuneet tehtävät" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Hide task units" msgstr "Piilota tehtävien yksiköt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hide task value" msgstr "Piilota tehtävän arvo" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Vaakapaneelin sijainti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Tunti jona työpäivä päättyy 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Tunti jona työpäivä alkaa 24-tunnin muodossa, väliltä 0-23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +msgstr "" +"Aikaerottimet</short> <short>Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit " +"minuutteina" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Last alarm time" msgstr "Viimeisen hälytyksen aika" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Osoitteet URLeista, joissa julkaistaan vapaa/varattu tietoja" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Minuutti, jona työpäivä loppuu, väliltä 0-59" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minuutti, jona työpäivä alkaa, väliltä 0-59" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Kuukausinäkymän vaakapanelin sijainti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Kuukausinäkymän pystypaneelin sijainti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "Kuinka monta yksikköä määrittävät oletusmuistutuksen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Kuinka monta yksikköä tarvitaan, jotta tehtävät piilotetaan." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Eräpäivän ylittäneiden tehtävien väri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4467,7 +4523,7 @@ msgstr "" "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan " "välissä jos ei olla kuukausinäkymässä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4475,15 +4531,16 @@ msgstr "" "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, kalenteriselaimen ja tehtävälistan " "välissä käytettäessä kuukausinäkymää" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy msgid "" -"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " -"in pixels." +"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +"pane, in pixels." msgstr "" "Vaakapaneelin sijainti pikseleinä, tehtävälistan ja tehtävän esikatselun " "välissä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4491,7 +4548,7 @@ msgstr "" "Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä " "tehtävälistan välissä käytettäessä kuukausinäkymää" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4499,31 +4556,31 @@ msgstr "" "Pystypaneelin sijainti pikseleinä, näkymän ja kalenteriselaimen sekä " "tehtävälistan välissä kun ei käytetä kuukausinäkymää" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hälytyksistä." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Näytä näkyvät hälytykset ilmoitusalueella" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Näytä viikkonumerot päivämääräselaimessa" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Tasks due today color" msgstr "Tänään erääntyvien tehtävien väri" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Tehtäväpaneelin pystysijainti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4532,7 +4589,7 @@ msgstr "" "kääntämätön Olsenin aikavyöhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/" "Helsinki\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -4541,58 +4598,55 @@ msgstr "" "URL-pohja jota käytetään vapaa/varattu tiedon varaosoitteena, %u korvataan " "käyttäjäosalla ja %d aluenimellä sähköpostiosoitteesta." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 -msgid "" -"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " -"minutes." -msgstr "" -"Aikaerottimet</short> <short>Päivä- ja viikkonäkymissä näytettävät aikavälit " -"minuutteina" +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#, fuzzy +msgid "Time divisions" +msgstr "_Aikajaot:" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Viimeisimmän hälytyksen suoritusaika, time_t yksikkönä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-tunnin kello" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Oletusmuistutusten yksikkö, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Yksikkö, jonka avulla päätetään milloin tehtäviä piilotetaan. Arvot \"minutes" "\", \"hours\" tai \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Week start" msgstr "Viikon alku" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Viikonpäivä josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Käytetäänkö ilmoitusaluetta hälytysten näyttämiseen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Kysytäänkö vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtävää." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Kysytäänkö vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtäviä" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4600,44 +4654,49 @@ msgstr "" "Pakataanko viikonloput kuukausinäkymässä. Tämä tiivistää lauantain ja " "sunnuntain yhden viikonpäivän kokoisiksi." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +msgid "" +"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtävät tehtävänäkymstä." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Näytetäänkö kello 24 tunnin vai am/pm muodossa." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Näytetäänkö viikkonumerot päivämääräselaimessa." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68 msgid "Work days" msgstr "Työpäivät" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69 msgid "Workday end hour" msgstr "Työpäivän päättymistunti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70 msgid "Workday end minute" msgstr "Työpäivän päättymisminuutti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71 msgid "Workday start hour" msgstr "Työpäivän alkamistunti" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72 msgid "Workday start minute" msgstr "Työpäivän alkamisminuutti" @@ -4663,10 +4722,10 @@ msgstr "Ei vastaavaa" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" @@ -4688,30 +4747,30 @@ msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "päivä" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:223 ../calendar/gui/migration.c:486 -#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489 +#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215 msgid "On The Web" msgstr "Verkossa" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Syntymä- ja vuosipäivät" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Sää" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:524 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 msgid "New Calendar" msgstr "Uusi kalenteri" @@ -4729,55 +4788,55 @@ msgstr "" msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenterilähteen valinta" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "New appointment" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 msgid "_Appointment" msgstr "_Tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "Create a new appointment" msgstr "Luo uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "New meeting" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 msgid "M_eeting" msgstr "_Kokous" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Luo uusi kokouskutsu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "New all day appointment" msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Koko _päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "New calendar" msgstr "Uusi kalenteri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalenteri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 msgid "Create a new calendar" msgstr "Luo uusi kalenteri" @@ -4809,7 +4868,7 @@ msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1259 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -4933,50 +4992,50 @@ msgstr "_Lisää" msgid "Alarms" msgstr "Hälytykset" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "liite" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2818 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lisää liite..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 msgid "Attachment Bar" msgstr "Liitepalkki" @@ -4984,26 +5043,32 @@ msgstr "Liitepalkki" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 msgid "Attach file(s)" msgstr "Liitä tiedosto(t)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:226 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:319 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:335 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:187 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:218 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: epätavallinen tiedosto" @@ -5018,7 +5083,7 @@ msgstr "Liitteen ominaisuudet" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" @@ -5034,7 +5099,7 @@ msgstr "MIME-tyyppi:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Käytä" @@ -5054,16 +5119,16 @@ msgstr "Älä poista" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 -#: ../mail/em-account-prefs.c:366 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Älä käytä" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 -#: ../mail/em-account-prefs.c:368 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Käytä" @@ -5147,7 +5212,7 @@ msgid "Display" msgstr "Näytä" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/mail-config.glade.h:74 msgid "E_nable" msgstr "Kä_ytä" @@ -5156,7 +5221,7 @@ msgid "Free/Busy" msgstr "Vapaa/Varattu" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" @@ -5170,171 +5235,181 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minuutti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Publishing Table" +msgstr "<b>Julkaiseminen</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 msgid "S_un" msgstr "_Su" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Näytä muistutus" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Näytä _viikkonumerot" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_asks due today:" msgstr "_Tänään erääntyvät tehtävät:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "T_hu" msgstr "_To" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Template:" msgstr "Pohja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time _zone:" msgstr "Aikavyöhyke: " -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Time format:" msgstr "Ajan muoto:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "W_eek starts:" msgstr "Viikko _alkaa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "Work days:" msgstr "Työpäivät:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 tuntia (am/pm)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_24 hour" msgstr "_24 tuntia" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Add URL" msgstr "_Lisää URL" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Pyydä _vahvistusta poistettaessa" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 msgid "_Day begins:" msgstr "_Päivä alkaa:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Fri" msgstr "_Pe" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Piilota _poistetut viestit kun on kulunut" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Mon" msgstr "_Ma" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Eräpäivän ylittäneet tehtävät:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Sat" msgstr "_La" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Näytä tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinäkymissä" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Aikajaot:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Tue" msgstr "_Ti" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Wed" msgstr "_Ke" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "before every appointment" msgstr "_Ennen joka tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "vaihtoehtovalikko josta valitaan muistutuksen yksikkö" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "option menu to choose time units" msgstr "vaihtoehtovalikko josta valitaan ajan yksiköt" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopioi kansion sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290 +#, fuzzy +msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +msgstr "Kopioi kirjan sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "_Väri:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 msgid "Tasks List" msgstr "Lista tehtävistä" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenterin ominaisuudet" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 msgid "Task List Properties" msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet" @@ -5347,7 +5422,7 @@ msgid "Add Task List" msgstr "Lisää tehtävälista" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Valitse väri" @@ -5445,114 +5520,105 @@ msgstr "(erääntyy " msgid "Due " msgstr "Erääntyy " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Liitetty viesti - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Liitetty viesti" msgstr[1] "%d liitettyä viestiä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:973 -#: ../mail/message-list.c:1712 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:869 ../mail/message-list.c:1713 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1715 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Peruuta _raahaus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 msgid "Could not update object" msgstr "Kohdetta ei voitu päivittää" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 ../composer/e-msg-composer.c:2310 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%d</b> Attachment" +msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> tiedosto liitetty" msgstr[1] "<b>%d</b> tiedostoa liitetty" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ../composer/e-msg-composer.c:2339 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Piilota _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2342 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3471 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Näytä _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../composer/e-msg-composer.c:3493 -msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "Liitenappi: Paina välilyntöä, jos haluat nähdä liitepalkin" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1588 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muokkaa tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1594 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1637 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Kokous - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1639 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tapaaminen - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1600 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1643 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tehtävänanto - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1645 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tehtävä - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päiväkirjamerkintä - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1658 msgid "No summary" msgstr "Ei kuvausta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2137 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2218 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nykyistä versiota ei voida käyttää!" @@ -5630,19 +5696,32 @@ msgstr "Valtuuta:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Syötä valtuutettu" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298 +msgid "Appointment" +msgstr "Tapaaminen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:150 msgid "Recurrence" msgstr "Toistuvuus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:422 msgid "Scheduling" msgstr "Ajoitus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#, fuzzy +msgid "Delegatees" +msgstr "Valtuutettu" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#, fuzzy +msgid "Attendees" +msgstr "Osanottaja" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:425 msgid "Invitations" msgstr "Kutsut" @@ -5655,7 +5734,7 @@ msgid "Event with no end date" msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen" @@ -5671,26 +5750,26 @@ msgstr "Alkamisaika on väärin" msgid "End time is wrong" msgstr "Lopetusaika on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalenterin '%s' ei voitu avata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista" msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista" msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5729,7 +5808,8 @@ msgid "A_ll day event" msgstr "_Koko päivän kestävä tapahtuma" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -msgid "Ad_vanced send options" +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +msgid "Ad_vanced send options" msgstr "_Edistyneet lähetyksen asetukset" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 @@ -5810,45 +5890,55 @@ msgstr "_Loppumisaika:" msgid "_Start time:" msgstr "_Alkamisaika:" +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303 +#, fuzzy +msgid "<b>Dele_gatees</b>" +msgstr "<b>Allekirjoitukset</b>" + +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 +#, fuzzy +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>Koti</b>" + #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 -#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1289 ../mail/em-account-prefs.c:421 -#: ../mail/em-folder-view.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Määrittelemätön" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valitulla järjestäjällä ei enää ole käyttäjätiliä" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "Järjestäjä vaaditaan." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Valtuuta..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Osanottaja" @@ -5884,42 +5974,42 @@ msgid "Member" msgstr "Jäsen" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Kuittauspyyntö" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>_Läsnäolijat</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "C_hange Organizer" msgstr "Vaihda _järjestäjää" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "_Yhteystiedot" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 msgid "Or_ganizer:" msgstr "_Järjestäjä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Organizer" msgstr "Järjestäjä:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Järjestäjä:" @@ -5989,56 +6079,56 @@ msgstr "Tätä ja tulevia kertoja" msgid "All Instances" msgstr "Kaikki tahot" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "" "Tämä tapaaminen sisältää toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Toistuvuuden päiväys on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926 msgid "on" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "first" msgstr "ensimmäinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "second" msgstr "sekunti" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "third" msgstr "kolmas" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989 msgid "fourth" msgstr "neljäs" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990 msgid "last" msgstr "viimeinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "Other Date" msgstr "Toinen päiväys" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "day" msgstr "päivä" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178 msgid "on the" msgstr " " -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367 msgid "occurrences" msgstr "tapahtumiskerrat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2323 msgid "Date/Time" msgstr "Päiväys/Aika" @@ -6112,13 +6202,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Tila</span>" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 msgid "Completed" msgstr "Valmis" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1008 msgid "High" msgstr "Korkea" @@ -6127,20 +6217,20 @@ msgstr "Korkea" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid "In Progress" msgstr "Työn alla" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1006 msgid "Low" msgstr "Matala" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" @@ -6148,7 +6238,7 @@ msgstr "Tavallinen" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2343 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2355 msgid "Not Started" msgstr "Ei aloitettu" @@ -6166,7 +6256,7 @@ msgid "_Date completed:" msgstr "_Valmistumispäivä:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioriteetti:" @@ -6178,29 +6268,25 @@ msgstr "_Tila:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Kotisivun osoite:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Tehtävä" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:163 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:379 msgid "Assignment" msgstr "Tapaaminen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:529 msgid "Due date is wrong" msgstr "Eräpäivä on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Tehtäviä kohteessa '%s' ei voitu avata." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ad_vanced send options" -msgstr "_Edistyneet lähetyksen asetukset" - #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "_Kuvaus:" @@ -6300,52 +6386,58 @@ msgstr[1] "%d sekuntia" msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Tuntematon suoritettava tehtävä" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s ennen tapaamisen alkua" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s tapaamisen alun jälkeen" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like +#. * "Play a sound" +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s tapaamisen alussa" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s ennen tapaamisen loppumista" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s tapaamisen päättymisen jälkeen" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:505 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s tapaamisen lopussa" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tuntemattomalle liipasintyypille" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2588 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Näpäytä avataksesi %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" @@ -6369,8 +6461,8 @@ msgstr "Eräpäivä:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:227 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 msgid "Status:" msgstr "Tila:" @@ -6392,7 +6484,7 @@ msgstr "Aloituspäivä" #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 msgid "Summary" msgstr "Kuvaus" @@ -6407,22 +6499,6 @@ msgstr "Vapaa" msgid "Busy" msgstr "Varattu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "P" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "E" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "I" - -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "L" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" @@ -6434,29 +6510,31 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1157 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 +#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -6518,22 +6596,22 @@ msgid "Task Table" msgstr "Tehtävätaulukko" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Poistetaan valitut kohteet" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 msgid "Updating objects" msgstr "Päivitetään olioita" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Tallenna nimellä..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Avaa" @@ -6542,30 +6620,30 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Avaa www-sivu" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:983 -#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "T_ulosta..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "L_eikkaa" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "L_iitä" @@ -6587,9 +6665,9 @@ msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814 -#: ../mail/em-folder-view.c:987 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" @@ -6621,6 +6699,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Eräpäivä" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" @@ -6632,69 +6711,74 @@ msgstr "Aloituspäivä" msgid "Task sort" msgstr "Tehtävän tyyppi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 msgid "Moving items" msgstr "Siirretään kohteita" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 msgid "Copying items" msgstr "Kopioidaan kohteita" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uusi t_apaaminen..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 msgid "New Task" msgstr "Uusi tehtävä" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 msgid "Current View" msgstr "Nykyinen näkymä" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Valitse _tämä päivä" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "_Select Date..." msgstr "_Valitse päiväys..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Julkaise vapaa/varattu-tietoja" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopioi kalenteriin..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Siirrä kalenteriin..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#, fuzzy +msgid "_Delegate Meeting..." +msgstr "_Järjestä kokous..." + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Järjestä kokous..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" @@ -6729,7 +6813,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:553 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minuutin välein" @@ -6740,19 +6824,19 @@ msgstr "%02i minuutin välein" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -6830,6 +6914,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Päättyy" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 msgid "Due" msgstr "Erääntyy " @@ -6844,10 +6929,10 @@ msgstr "iCalendarin virhe" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 msgid "An unknown person" msgstr "Tuntematon henkilö" @@ -6860,23 +6945,23 @@ msgstr "" "<br> Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide allaolevasta valikosta" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 msgid "Accepted" msgstr "Hyväksytty" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Alustavasti hyväksytty" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:428 ../calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 msgid "Declined" msgstr "Hylätty" @@ -7093,7 +7178,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Läsnäolon tilaa ei voida päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" @@ -7142,7 +7227,7 @@ msgstr "Päivitä vastaajan tila" msgid "Send Latest Information" msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7185,79 +7270,81 @@ msgstr "loppumispäivä" msgid "date-start" msgstr "alkamispäivä" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "Toimi puheenjohtajana" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" msgstr "Vaaditut läsnäolijat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "Resurssit" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Henkilö" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Resurssi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Huone" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Puheenjohtaja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Vaadittu läsnäolija" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Vapaaehoinen läsnäolija" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Ei läsnä" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Vaatii toimenpiteitä" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Alustava" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 msgid "Delegated" msgstr "Valtuutettu" @@ -7291,7 +7378,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y" #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -7352,7 +7439,7 @@ msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Syötä salasana %s:lle" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7393,39 +7480,39 @@ msgstr "Aikavyöhykenappi" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:718 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 msgid "Updating query" msgstr "Päivitetään kyselyä" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2057 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Oma näkymä" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 msgid "Save Custom View" msgstr "Tallenna oma näkymä" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2063 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Määrittele näkymät..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Ladataan tapaamisia %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Ladataan tehtäviä %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2338 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3228 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 msgid "Purging" msgstr "Tyhjennetään" @@ -7485,57 +7572,57 @@ msgstr "Syyskuu" msgid "_Select Today" msgstr "_Valitse tämä päivä" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:271 ../calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 msgid "An organizer must be set." msgstr "Järjestäjä tulee asettaa." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vähintään yksi läsnäoliko on välttämätön." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:394 ../calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 msgid "Event information" msgstr "Tapahtuman tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:396 ../calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 msgid "Task information" msgstr "Tehtävän tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:398 ../calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 msgid "Journal information" msgstr "Päiväkirjan tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:400 ../calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenteritiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 msgid "Refresh" msgstr "Virkistä" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 msgid "Counter-proposal" msgstr "Vastaehdotus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendarin tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan." @@ -7564,19 +7651,19 @@ msgstr "" "Odota kärsivällisesti, kun Evolution konvertoi kansioitasi..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912 +#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" "Vanhojen asetusten siirto ei onnistunut tiedostosta evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 +#: ../calendar/gui/migration.c:777 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Kalenterin '%s' muunnos epäonnistui" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:941 +#: ../calendar/gui/migration.c:944 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Tehtävien '%s' muunnos epäonnistui" @@ -7766,114 +7853,124 @@ msgstr "Valittu kuukausi (%b %Y)" msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Valittu vuosi (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2359 +#: ../calendar/gui/print.c:2320 +#, fuzzy, c-format +msgid "Summary: %s" +msgstr "Kuvaus:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Location: %s" +msgstr "Sijainti:" + +#: ../calendar/gui/print.c:2371 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Tila: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2376 +#: ../calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteetti: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2388 +#: ../calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Valmis (%%): %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#: ../calendar/gui/print.c:2412 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2414 +#: ../calendar/gui/print.c:2426 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Ryhmät: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2425 +#: ../calendar/gui/print.c:2437 msgid "Contacts: " msgstr "Yhteystiedot: " -#: ../calendar/gui/print.c:2565 ../calendar/gui/print.c:2653 -#: ../calendar/gui/print.c:2779 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665 +#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 msgid "Print Item" msgstr "Tulosta kohta" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:428 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 msgid "New Task List" msgstr "Uusi tehtävälista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tehtävä" msgstr[1] "%d tehtävää" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 ../mail/mail-component.c:523 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valittu" msgstr[1] ", %d valittua" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Tehtävälistan päivitys epäonnistui." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:847 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Tehtävälistaa '%s' ei voitu avata uusien tehtävien ja tapaamisten tekemistä " "varten" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Tehtävien luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:956 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:969 msgid "Task Source Selector" msgstr "Tehtävien lähteen valinta" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "New task" msgstr "Uusi tehtävä" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1140 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1153 msgid "_Task" msgstr "_Tehtävä" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1141 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" msgstr "Luo uusi tehtävä" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1147 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "New assigned task" msgstr "Uusi tehtäväksianto" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1148 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1161 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Tehtäväksi_anto" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1149 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Luo uusi tehtäväksianto" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "New task list" msgstr "Uusi tehtävälista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1156 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1169 msgid "Task l_ist" msgstr "_Tehtävälista" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1157 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "Create a new task list" msgstr "Luo uusi tehtävälista" @@ -9472,15 +9569,15 @@ msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 msgid "Posting destination" msgstr "Postituksen kohde" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Click here for the address book" msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä" @@ -9491,45 +9588,45 @@ msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Vastausosoite:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 msgid "Fr_om:" msgstr "_Lähettäjä:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 msgid "S_ubject:" msgstr "_Aihe:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 msgid "_To:" msgstr "Vastaan_ottaja:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopiot:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopio viestistä (Cc)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 msgid "_Bcc:" msgstr "_Piilokopiot:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9540,26 +9637,31 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 msgid "_Post To:" msgstr "_Postita:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Valitse kansiot, joihin postituksia lähetetään, näpäyttämällä tästä" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 msgid "Post To:" msgstr "_Postita:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:730 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81 +#, fuzzy +msgid "A_ttach" +msgstr "Liitä" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voida allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole " "asetettu tälle tilille" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:744 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9588,21 +9690,26 @@ msgstr "Nimeämätön viesti" msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:586 -#: ../mail/em-account-editor.c:631 ../mail/em-account-editor.c:698 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaattisesti luotu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Allekirjoitus:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3360 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3361 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 msgid "Compose a message" msgstr "Kirjoita viesti" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4542 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#, fuzzy +msgid "_Attachment Bar" +msgstr "Liitepalkki" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9610,61 +9717,87 @@ msgstr "" "<b>Muokkain sisältää viestin rungon, joka ei ole tekstiä ja jota ei voida " "muokata)</b>" -#. mail-composer:no-attach primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Et voi lisätä tiedostoa '{0}' tähän viestiin." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 +msgid "" +" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " +"the mail to be sent without those pending attachments " msgstr "" -"Tiedosto `{0}' ei ole tavallinen tiedosto eikä sitä voida lähettää viestissä." -#. mail-composer:attach-directory primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Hakemistoja ei voida liittää viesteihin." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 +msgid "All accounts have been removed." +msgstr "Kaikki tilit on poistettu." -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " +"composing?" +msgstr "Haluatko todella hylätä viestin otsikolla '{0}', vaikka muokkaat sitä?" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +msgstr "\"{0} johtuen sinun täytyy ehkä valita eri sähköpostin asetukset." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Because "{1}"." +msgstr "Syy: \"{1}\"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6 +msgid "" +"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " +"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " +"continue the message at a later date." msgstr "" -"Jos haluat lisätä hakemiston sisällön, liitä joko jokainen tiedosto " -"hakemistossa erikseen tai luo arkisto hakemistosta ja liitä arkisto." +"Tämän muokkausikkunan sulkeminen unohtaa muokatun viestin pysyvästi, jollet " +"tallenna viesti luonnoskansioosi. Näin pystyt jatkamaan viestin kirjoitusta " +"myöhemmin." -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Viestin muokkausikkunaa ei voitu luoda." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8 +msgid "Could not create message." +msgstr "Viestiä ei voitu luoda." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not read signature file "{0}"." +msgstr "Allekirjoitustiedostoa \"{0}\" ei voitu lukea." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "Viestejä ei voitu hakea liitettäväksi kohteesta {0}." -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Syy: \"{1}\"." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +msgstr "Varmuuskopiotiedostoa \"{0}\" ei voitu tallentaa." -#. mail-composer:recover-autosave title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Viimeistelemätön viesti löytyi" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12 +msgid "Directories can not be attached to Messages." +msgstr "Hakemistoja ei voida liittää viesteihin." -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Haluatko palauttaa viimeistelemättömät viestit?" -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 +msgid "Don't Recover" +msgstr "Älä palauta" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15 +msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +msgstr "" + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui: \"{1}\"." + +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9672,106 +9805,64 @@ msgstr "" "Evolution suljettiin odottamatta, kun olit muokkamassa uutta viestiä. " "Viestin palautuksen avulla voit jatkaa siitä, mihin jäit." -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Älä palauta" - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Recover" msgstr "Palauta" -#. mail-composer:no-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Varmuuskopiotiedostoa \"{0}\" ei voitu tallentaa." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui: \"{1}\"." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Varoitus: Muutettu viesti" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19 +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgstr "" +"Tiedosto `{0}' ei ole tavallinen tiedosto eikä sitä voida lähettää viestissä." -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Haluatko todella hylätä viestin otsikolla '{0}', vaikka muokkaat sitä?" +"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." +msgstr "" +"Jos haluat lisätä hakemiston sisällön, liitä joko jokainen tiedosto " +"hakemistossa erikseen tai luo arkisto hakemistosta ja liitä arkisto." -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." +"Unable to activate the HTML editor control.\n" +"\n" +"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " +"installed." msgstr "" -"Tämän muokkausikkunan sulkeminen unohtaa muokatun viestin pysyvästi, jollet " -"tallenna viesti luonnoskansioosi. Näin pystyt jatkamaan viestin kirjoitusta " -"myöhemmin." - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Hylkää muutokset" - -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "_Tallenna viesti" +"HTML-muokkaimen ohjainta ei voita aktivoida.\n" +"\n" +"Tarkista, että oikeat versiot ohjelmista gtkhtml ja libgtkhtml on asennettu." -#. mail-composer:no-build-message primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Viestiä ei voitu luoda." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 +msgid "Unable to activate the address selector control." +msgstr "Osoitteen valinnan ohjainta ei voitu aktivoida" -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "\"{0} johtuen sinun täytyy ehkä valita eri sähköpostin asetukset." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 +msgid "Unfinished messages found" +msgstr "Viimeistelemätön viesti löytyi" -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Allekirjoitustiedostoa \"{0}\" ei voitu lukea." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 +msgid "Warning: Modified Message" +msgstr "Varoitus: Muutettu viesti" -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Kaikki tilit on poistettu." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." +msgstr "Et voi lisätä tiedostoa '{0}' tähän viestiin." -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" "Käyttäjätili täytyy määritellä ennen kuin sähköpostia voidaan lähettää." -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Viestin muokkausikkunaa ei voitu luoda." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Osoitteen valinnan ohjainta ei voitu aktivoida" +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 +msgid "_Discard Changes" +msgstr "_Hylkää muutokset" -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"HTML-muokkaimen ohjainta ei voita aktivoida.\n" -"\n" -"Tarkista, että oikeat versiot ohjelmista gtkhtml ja libgtkhtml on asennettu." +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 +msgid "_Save Message" +msgstr "_Tallenna viesti" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:520 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -9860,7 +9951,8 @@ msgstr "" "small>" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" +#, fuzzy +msgid "Always send back a read receipt" msgstr "Lähetä aina \"luettu\"-kuittaus" #: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 @@ -9901,18 +9993,57 @@ msgstr "" "Saman niminen tiedosto on jo olemassa.\n" "Kirjoitetaanko sen yli?" -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6 msgid "Overwrite file?" msgstr "Kirjoita tiedoston yli?" -#: ../e-util/e-passwords.c:472 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Muista tämä salasana" +#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127 +msgid "Evolution Error" +msgstr "Evolutionin virhe" -#: ../e-util/e-passwords.c:473 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "Muista salasana tämän istunnon loppuun asti" +#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125 +msgid "Evolution Warning" +msgstr "Evolutionin varoitus" + +#: ../e-util/e-error.c:124 +msgid "Evolution Information" +msgstr "Evolutionin tiedot" + +#: ../e-util/e-error.c:126 +msgid "Evolution Query" +msgstr "Evolutionin kysely" + +#. setup a dummy error +#: ../e-util/e-error.c:438 +#, c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Sisäinen virhe, tuntematonta virhettä '%s' haettiin</" +"span>" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file "{0}"." +msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voida avata." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot save file "{0}"." +msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voida tallentaa." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 +msgid "Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?" + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "File exists "{0}"." +msgstr "Tiedosto on olemassa \"{0}\"." + +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Ylikirjoita" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -9994,7 +10125,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -10003,7 +10134,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -10082,82 +10213,25 @@ msgstr "%d-%b-%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Valitse aika johon verrataan" -#. filter:no-date primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Päiväys puuttuu." - -#. filter:no-date secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Unohdit valita päivän." - -#. filter:no-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Tiedostonimi puuttuu." - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Tiedostonimi täytyy antaa." - -#. filter:bad-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto." - -#. filter:bad-regexp primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa \"{0}\"." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Säännöllistä lauseketta \"{1}\" ei voitu kääntää." - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219 -msgid "Missing name." -msgstr "Nimi puuttuu." - -#. filter:no-name secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Nimi \"{0}\" on jo käytössä." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Valitse toinen nimi." - #: ../filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Valitse tiedosto" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1011 ../mail/mail-config.c:75 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Tärkeä" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1014 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "To Do" msgstr "Tehtävää" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1015 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Myöhemmin" @@ -10165,50 +10239,99 @@ msgstr "Myöhemmin" msgid "Test" msgstr "Testi" -#: ../filter/filter-rule.c:790 +#: ../filter/filter-rule.c:791 msgid "_Rule name:" msgstr "_Säännön nimi:" -#: ../filter/filter-rule.c:818 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Jos</b>" +#: ../filter/filter-rule.c:819 +#, fuzzy +msgid "If" +msgstr "I" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if all criteria are met" msgstr "kaikki ehdot täytetään" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "if any criteria are met" msgstr "jos mikään ehdoista täyttyy" -#: ../filter/filter-rule.c:857 +#: ../filter/filter-rule.c:860 msgid "Execute actions" msgstr "Suorita toiminnot" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "All related" msgstr "Kaikki tähän liittyvät" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies" msgstr "Vastaukset" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: ../filter/filter-rule.c:881 msgid "Replies and parents" msgstr "Vastaukset ja vanhemmat" -#: ../filter/filter-rule.c:880 +#: ../filter/filter-rule.c:883 msgid "Include threads" msgstr "Ota myös säikeet mukaan" -#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Tulevat" -#: ../filter/filter-rule.c:975 +#: ../filter/filter-rule.c:978 msgid "Outgoing" msgstr "Lähtevät" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa \"{0}\"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Säännöllistä lauseketta \"{1}\" ei voitu kääntää." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Päiväys puuttuu." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Tiedostonimi puuttuu." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +msgid "Missing name." +msgstr "Nimi puuttuu." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Nimi \"{0}\" on jo käytössä." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Valitse toinen nimi." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Unohdit valita päivän." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Tiedostonimi täytyy antaa." + #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>_Suodatinsäännöt</b>" @@ -10257,7 +10380,7 @@ msgstr "sitten" msgid "months" msgstr "kuukautta" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -10329,11 +10452,11 @@ msgstr "Evolution sähköpostin muokkaimen asetukset" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution sähköpostin asetukset" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:473 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:536 -#: ../mail/mail-component.c:587 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:645 msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" @@ -10342,7 +10465,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Sähköpostitilit" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Sähköpostin asetukset" @@ -10350,12 +10473,12 @@ msgstr "Sähköpostin asetukset" msgid "_Mail" msgstr "_Sähköposti" -#: ../mail/em-account-editor.c:385 +#: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Lisenssisopimus ohjelmalle %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:392 +#: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10368,67 +10491,77 @@ msgstr "" "ohjelmalle %s\n" "ja ruksita laatikko, jos hyväksyt lisenssin\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:462 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Valitse kansio" -#: ../mail/em-account-editor.c:1662 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:758 +#, fuzzy +msgid "Ask for each message" +msgstr "Liitetty viesti" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1719 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Omat tiedot" -#: ../mail/em-account-editor.c:1698 ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/em-account-editor.c:1755 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Vastaanotto" -#: ../mail/em-account-editor.c:1875 +#: ../mail/em-account-editor.c:1932 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "T_arkista onko uutta postia joka" -#: ../mail/em-account-editor.c:2044 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Lähetys" -#: ../mail/em-account-editor.c:2088 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Oletusasetukset" -#: ../mail/em-account-editor.c:2147 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2184 ../mail/em-account-editor.c:2259 +#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 msgid "Receiving Options" msgstr "Vastaanoton asetukset" -#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2260 +#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Uusien viestien haku" -#: ../mail/em-account-editor.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Tilimuokkain" -#: ../mail/em-account-editor.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:412 +#: ../mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[Oletus]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "Tilin nimi" -#: ../mail/em-account-prefs.c:468 +#: ../mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" +#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#, fuzzy +msgid "Mail Accounts Table" +msgstr "Sähköpostitilit" + #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:934 +#: ../mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Nimeämätön" @@ -10444,18 +10577,18 @@ msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti" msgid "Signature(s)" msgstr "Allekirjoitukset" -#: ../mail/em-composer-utils.c:910 +#: ../mail/em-composer-utils.c:852 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Välitetty viesti ---------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1526 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 msgid "an unknown sender" msgstr "Tuntematon lähettäjä" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1573 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10592,8 +10725,8 @@ msgstr "Lista" msgid "is not Flagged" msgstr "ei ole merkitty" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Junk" msgstr "Roskaposti" @@ -10601,7 +10734,7 @@ msgstr "Roskaposti" msgid "Junk Test" msgstr "Roskapostitesti" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:999 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Merkitse" @@ -10710,11 +10843,12 @@ msgstr "alkaa" msgid "Stop Processing" msgstr "Pysäytä käsittely" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1533 -#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 +#: ../smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Aihe" @@ -10727,7 +10861,7 @@ msgstr "Poista tilan asetus" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Silloin</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:133 +#: ../mail/em-folder-browser.c:134 msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Luo _virtuaalikansio alusta alkaen..." @@ -10745,7 +10879,7 @@ msgstr[0] "Lukematon viesti:" msgstr[1] "Lukemattomia viestejä:" #: ../mail/em-folder-properties.c:278 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Kansion ominaisuudet" @@ -10753,26 +10887,16 @@ msgstr "Kansion ominaisuudet" msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<Valitse kansio näpäyttämällä tästä>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Luo uusi kansio" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2527 -#: ../mail/mail-component.c:739 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" - -#: ../mail/em-folder-selector.c:304 +#: ../mail/em-folder-selector.c:261 msgid "Create" msgstr "Luo" -#: ../mail/em-folder-selector.c:308 +#: ../mail/em-folder-selector.c:265 msgid "Folder _name:" msgstr "Kansion _nimi:" #: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +#: ../mail/mail-vfolder.c:900 ../mail/mail-vfolder.c:970 msgid "vFolders" msgstr "vKansiot" @@ -10781,20 +10905,20 @@ msgstr "vKansiot" msgid "UNMATCHED" msgstr "EI VASTAAVAA" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:139 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:138 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Inbox" msgstr "Saapuneet" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:140 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Outbox" msgstr "Lähtevät" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:141 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:145 msgid "Sent" msgstr "Lähetetyt" @@ -10802,255 +10926,265 @@ msgstr "Lähetetyt" msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:688 +#: ../mail/em-folder-tree.c:689 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Sähköpostikansioiden puu" -#: ../mail/em-folder-tree.c:921 +#: ../mail/em-folder-tree.c:922 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Siirretään kansiota %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:923 +#: ../mail/em-folder-tree.c:924 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopioidaan kansiota %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1617 +#: ../mail/em-folder-tree.c:931 ../mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Siirretään viestejä kansioon %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1619 +#: ../mail/em-folder-tree.c:933 ../mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopioidaan viestejä kansioon %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:948 +#: ../mail/em-folder-tree.c:949 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Viestiä ei voida tiputtaa ylätason taltioon" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopioi kansioon" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Siirrä kansioon" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1750 ../mail/mail-ops.c:1026 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1751 ../mail/mail-ops.c:1055 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Etsitään kansioita kohteessa \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2023 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +msgid "Open in _New Window" +msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +msgid "_Copy..." +msgstr "_Kopioi..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +msgid "_Move..." +msgstr "_Siirrä..." + +#. FIXME: need to disable for nochildren folders +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Uusi kansio..." + +#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Nimeä uudestaan..." + +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopioidaan %s paikkaan %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:869 ../mail/em-folder-view.c:884 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 +#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:884 +#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944 msgid "C_opy" msgstr "_Kopioi" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2338 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Luodaan kansiota %s" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:739 -#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 -msgid "Create folder" -msgstr "Luo uusi kansio" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2720 +#: ../mail/em-folder-utils.c:521 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Nimeä '%s' uudelleen: " -#: ../mail/em-folder-tree.c:2722 +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 msgid "Rename Folder" msgstr "Nimeä kansio uudestaan" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2728 +#: ../mail/em-folder-utils.c:529 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä '/'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2802 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2803 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2807 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Kopioi..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2808 -msgid "_Move..." -msgstr "_Siirrä..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:599 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Luodaan kansiota %s" -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2812 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Uusi kansio..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "Luo uusi kansio" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2815 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Nimeä uudestaan..." +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" -#: ../mail/em-folder-view.c:977 ../mail/em-popup.c:498 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Vastaa k_aikille" -#: ../mail/em-folder-view.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: ../mail/em-folder-view.c:979 ../mail/em-popup.c:500 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Välitä" -#: ../mail/em-folder-view.c:982 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." -#: ../mail/em-folder-view.c:984 -msgid "_Print" -msgstr "_Tulosta" - -#: ../mail/em-folder-view.c:988 +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 msgid "U_ndelete" msgstr "_Palauta" -#: ../mail/em-folder-view.c:989 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: ../mail/em-folder-view.c:990 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopioi kansioon..." -#: ../mail/em-folder-view.c:993 +#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Merkitse _luetuksi" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +msgid "Mark as U_nread" +msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: ../mail/em-folder-view.c:994 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: ../mail/em-folder-view.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merkitse _roskapostiksi" -#: ../mail/em-folder-view.c:996 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi" -#: ../mail/em-folder-view.c:997 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "_Merkitse vastineeseen..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1067 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Poista merkki" -#: ../mail/em-folder-view.c:1009 +#: ../mail/em-folder-view.c:1071 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Luo viestistä sääntö" -#: ../mail/em-folder-view.c:1010 +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "vKansio _aiheen perusteella" -#: ../mail/em-folder-view.c:1011 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "vKansio _lähettäjän perusteella" -#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "vKansio _vastaanottajien perusteella" -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "VKansio _listan perusteella" -#: ../mail/em-folder-view.c:1017 +#: ../mail/em-folder-view.c:1079 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Suodata a_iheen mukaan" -#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan" -#: ../mail/em-folder-view.c:1019 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan" -#: ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Suodata _postituslistan mukaan" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1851 ../mail/em-folder-view.c:1895 +#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 msgid "Default" msgstr "Oletukset" -#: ../mail/em-folder-view.c:1994 +#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 msgid "Print Message" msgstr "Tulosta viesti" -#: ../mail/em-folder-view.c:2293 +#: ../mail/em-folder-view.c:2403 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: ../mail/em-folder-view.c:2295 +#: ../mail/em-folder-view.c:2405 msgid "Create _vFolder" msgstr "Luo vKansio" -#: ../mail/em-folder-view.c:2296 +#: ../mail/em-folder-view.c:2406 msgid "_From this Address" msgstr "_Tästä osoitteesta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2297 +#: ../mail/em-folder-view.c:2407 msgid "_To this Address" msgstr "_Osoitteeseen:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2583 +#: ../mail/em-folder-view.c:2688 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Näpäytä lähettääksesi %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:412 +#: ../mail/em-format-html-display.c:406 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Osumia: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 msgid "Unsigned" msgstr "Allekirjoittamaton" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 +#: ../mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11058,11 +11192,11 @@ msgstr "" "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " "varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 msgid "Valid signature" msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#: ../mail/em-format-html-display.c:654 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11070,11 +11204,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on " "hyvintodennäköisesti aito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 msgid "Invalid signature" msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 +#: ../mail/em-format-html-display.c:655 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11082,11 +11216,11 @@ msgstr "" "Tämän viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa, se on ehkä muuttunut " "siirron aikana." -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:656 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11094,11 +11228,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " "viestin lähettäjää ei voida varmistaa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 msgid "Unencrypted" msgstr "Salaamaton" -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 +#: ../mail/em-format-html-display.c:662 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11106,11 +11240,11 @@ msgstr "" "Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " "Internetin läpi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Heikosti salattu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11120,11 +11254,11 @@ msgstr "" "mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaanviestin sisällön " "käytännöllisen lyhyessä ajassa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11132,11 +11266,11 @@ msgstr "" "Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " "luettavakseen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11146,35 +11280,35 @@ msgstr "" "vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältön missään " "käytännöllisessä ajassa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Näytä varmenne" -#: ../mail/em-format-html-display.c:808 +#: ../mail/em-format-html-display.c:781 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tätä varmennetta ei voida näyttää" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Valmistui %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 msgid "Overdue:" msgstr "Eräpäivä ylitetty:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "kirjoittanut %d %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1095 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 msgid "_View Inline" msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1096 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 msgid "_Hide" msgstr "_Piilota" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 msgid "Attachment Button" msgstr "Liitenappi" @@ -11183,129 +11317,129 @@ msgstr "Liitenappi" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 +#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Haetaan %s" -#: ../mail/em-format-html.c:582 +#: ../mail/em-format-html.c:581 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: ../mail/em-format-html.c:840 +#: ../mail/em-format-html.c:839 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa." -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: ../mail/em-format-html.c:869 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:881 +#: ../mail/em-format-html.c:880 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:883 +#: ../mail/em-format-html.c:882 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:904 +#: ../mail/em-format-html.c:903 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:915 +#: ../mail/em-format-html.c:914 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" "Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1137 +#: ../mail/em-format-html.c:1140 msgid "Formatting message" msgstr "Muotoillaan viestiä" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315 +#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Postittaja" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1564 +#: ../mail/em-format-html.c:1572 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1575 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1577 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../mail/em-format-html.c:1600 ../mail/em-format.c:855 +#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Uutisryhmät" -#: ../mail/em-format.c:1104 +#: ../mail/em-format.c:1099 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s liite" -#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 +#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe" -#: ../mail/em-format.c:1266 +#: ../mail/em-format.c:1261 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1414 +#: ../mail/em-format.c:1409 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME-viestin tulkisteminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi" -#: ../mail/em-format.c:1433 +#: ../mail/em-format.c:1428 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Error verifying signature" msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: ../mail/em-format.c:1436 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" @@ -11329,7 +11463,7 @@ msgstr "Kerran viikossa" msgid "Once per month" msgstr "Kerran kuussa" -#: ../mail/em-migrate.c:1168 +#: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11341,47 +11475,47 @@ msgstr "" "\n" "Odota kärsivällisesti, että Evolution muuntaa kansioitasi..." -#: ../mail/em-migrate.c:1602 +#: ../mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kansiota '%s' ei voida luoda: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1628 +#: ../mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kansiota %s ei voitu kopioidaan kohtaan %s: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1813 +#: ../mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Sähköpostin läpikäynti kohteesta '%s' epäonnistui: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2017 +#: ../mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Vanhaa POP keep-on-server tietoa '%s' ei voitu avata: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2031 +#: ../mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server tietojen hakemistoa '%s' ei voitu luoda: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2060 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server tietoa `%s' ei voitu kopioida: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2494 ../mail/em-migrate.c:2506 +#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Paikallista sähköpostitilaa '%s' ei voitu luoda: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2657 +#: ../mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Paikallisia sähköpostikansioita ei voitu luoda paikkaan '%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2675 +#: ../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11389,40 +11523,40 @@ msgstr "" "Asetuksia ei voitu lukea aikaisemmasta Evolutionin asennuksesta, evolution/" "config.xmldb' on joko vaurioitunut tai puuttuu." -#: ../mail/em-popup.c:381 +#: ../mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: ../mail/em-popup.c:400 +#: ../mail/em-popup.c:401 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nimetön_kuva.%s" -#: ../mail/em-popup.c:494 +#: ../mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "Aseta _taustaksi" -#: ../mail/em-popup.c:496 +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: ../mail/em-popup.c:497 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to _List" msgstr "Vastaa _listalle" -#: ../mail/em-popup.c:548 +#: ../mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Avaa linkki selaimessa" -#: ../mail/em-popup.c:549 +#: ../mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Lähetä uusi _viesti..." -#: ../mail/em-popup.c:550 +#: ../mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Lisää osoitekirjaan" -#: ../mail/em-popup.c:681 +#: ../mail/em-popup.c:666 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Avaa ohjelmassa %s..." @@ -11456,20 +11590,20 @@ msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen." msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" -#: ../mail/em-utils.c:434 +#: ../mail/em-utils.c:436 msgid "message" msgstr "viesti" -#: ../mail/em-utils.c:543 +#: ../mail/em-utils.c:545 msgid "Save Message..." msgstr "Tallenna viesti..." -#: ../mail/em-utils.c:592 +#: ../mail/em-utils.c:594 msgid "Add address" msgstr "Lisää osoite" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1055 +#: ../mail/em-utils.c:1073 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Viestit %s:ltä" @@ -11654,10 +11788,11 @@ msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Hae HTML-viestien kuvat käyttäen HTTP:ta" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#, fuzzy msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" +"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always " +"load images off the net" msgstr "" "Lataa HTML-viestien kuvia HTTP:n yli. Mahdollisia arvoja ovat: 0 - Älä " "koskaan hae kuvia verkosta 1 - Hae kuvia, jos lähettäjä on osoitekirjassa 2 " @@ -11962,14 +12097,6 @@ msgstr "" "Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät " "sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "Portti, jossa käyttäjän spamd-palvelinta ajetaan" - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 -msgid "spamd port" -msgstr "Spamd:n portti" - #: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm-tuoja" @@ -12162,108 +12289,108 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: ../mail/mail-autofilter.c:74 +#: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Viesti %s:lle" -#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277 +#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Viesti %s:ltä" -#: ../mail/mail-autofilter.c:261 +#: ../mail/mail-autofilter.c:265 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Aihe on %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 +#: ../mail/mail-autofilter.c:300 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s postilista" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: ../mail/mail-autofilter.c:369 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisää suodatussääntö" -#: ../mail/mail-component.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:506 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d poistettu" msgstr[1] "%d poistettu" -#: ../mail/mail-component.c:486 +#: ../mail/mail-component.c:508 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d roskaposti" msgstr[1] "%d roskapostia" -#: ../mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:531 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d luonnos" msgstr[1] "%d luonnosta" -#: ../mail/mail-component.c:511 +#: ../mail/mail-component.c:533 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d lähetetty" msgstr[1] "%d lähetettyä" -#: ../mail/mail-component.c:513 +#: ../mail/mail-component.c:535 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d lähettämätön" msgstr[1] "%d lähettämätöntä" -#: ../mail/mail-component.c:517 +#: ../mail/mail-component.c:539 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d viesti" msgstr[1] "%d viestä" -#: ../mail/mail-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "%d lukematon" msgstr[1] "%d lukematonta" -#: ../mail/mail-component.c:691 +#: ../mail/mail-component.c:761 msgid "New Mail Message" msgstr "Uusi viesti" -#: ../mail/mail-component.c:692 +#: ../mail/mail-component.c:762 msgid "_Mail Message" msgstr "_Lähetä viesti" -#: ../mail/mail-component.c:693 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Kirjoita uusi viesti" -#: ../mail/mail-component.c:699 +#: ../mail/mail-component.c:769 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uusi sähköpostikansio" -#: ../mail/mail-component.c:700 +#: ../mail/mail-component.c:770 msgid "Mail _Folder" msgstr "Sähköpostikansio" -#: ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" -#: ../mail/mail-component.c:848 +#: ../mail/mail-component.c:893 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Sähköpostin asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12328,7 +12455,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Suodattimen asetukset</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Yleistä</span>" @@ -12349,146 +12476,151 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Viestin kirjasimet</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Viestin kirjasimet</span>" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Huomautus uusista viesteistä</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: ../mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Valinnaiset tiedot</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vaihtoehdot</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: ../mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tulostettavat kirjasimet</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: ../mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Vaadittavat tiedot</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: ../mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: ../mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Turvallisuus</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: ../mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lähetetyt viestit ja luonnokset</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelimen asetukset</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Account Management" msgstr "Tilinhallinta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: ../mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Lisää uusi _allekirjoitus..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: ../mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Add _Script" msgstr "Lisää _skripti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: ../mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Allekirjoita _aina lähtevät viestit käytettäessä tätä sähköpostitiliä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "_Salaa myös itselleni salattua sähköpostia lähetettäessä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Lähetä aina kopio (Cc) osoitteeseen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: ../mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Lähetä aina _piiloitettu kopio (Bcc) osoitteeseen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: ../mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Salaa _aina myös itselle kun lähetetään salattua sähköpostia" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Attach original message" msgstr "Liitä alkuperäinen viesti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Liite" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Lisää hymiöt kuvina automaattisesti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: ../mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: ../mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: ../mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Piippaa kun uutta sähköpostia saapuu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: ../mail/mail-config.glade.h:50 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Merkistö:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: ../mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Etsi roskapostia _saapuvista sähköposteista" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: ../mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus kirjoitettaessa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: ../mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Etsi roskapostia saapuneiden viestien joukosta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: ../mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Cle_ar" msgstr "_Tyhjennä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: ../mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Clea_r" msgstr "_Tyhjennä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: ../mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Väärin kirjoitettujen sanojen väri:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: ../mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "_Varmista poistettaessa poistetut lopulloisest kansiosta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12504,118 +12636,128 @@ msgstr "" "\n" "Tallenna asetuksesi näpäyttämällä nappia \"Toteuta\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: ../mail/mail-config.glade.h:66 msgid "De_fault" msgstr "_Oletukset" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Merkistön _oletuskoodaus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "_Allekirjoita lähtevät viestit sähköisesti (oletuksena)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: ../mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" msgstr "Älä lainaa alkuperäistä viestiä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: ../mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Luonnosten kansio:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email Accounts" msgstr "Sähköpostitilit" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: ../mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Email _Address:" msgstr "Sähköposti_osoite:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: ../mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Tyhj_ennä roskakorit lopetettaessa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: ../mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Salausvarmenne:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Salaa lähtevät viestit oletuksena" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." msgstr "Suorita komento..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Tasalevyinen:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Font Properties" msgstr "Kirjasimen ominaisuudet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Muotoile viestit HTML:nä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML-viesti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Otsakkeet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "_Korosta lainaukset värillä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Lisää myös etätestit" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Sisäkkäisesti" #: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#, fuzzy +msgid "Languages Table" +msgstr "Kieli" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Sähköpostiasetukset" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#, fuzzy +msgid "Mail Headers Table" +msgstr "Sähköpostikansioiden puu" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Postilaatikon sijainti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Viestin muokkain" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Huomio: salasanaa ei kysytä ennen kuin otat ensimmäistä kertaa yhteyttä" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_saatio:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG _avaimen ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "_Soita äänitiedosto uuden sähköpostin saapuessa" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12623,7 +12765,7 @@ msgstr "" "Syötä kuvaava nimi tälle tilille allaolevaan kenttään.\n" "Tätä nimeä käytetään ainoastaan ohjelman sisäisesti tilin näyttöön." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12632,7 +12774,7 @@ msgstr "" "asetuksista, kysy järjestelmäsi ylläpitäjältä tai Internet-" "palveluntarjoajaltasi." -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12642,108 +12784,118 @@ msgstr "" "kentät eivät ole pakollisia, jollet halua sisältää näitä tietoja " "lähettämiisi sähköpostiviesteihin." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Valitse joku seuraavista vaihtoehdoista" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" "Vahvista viestin lähetys, jos ainoastaan Bcc vastaanottajia on määritelty" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Lainaa alkuperäinen viesti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Lainattu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "Muista _salasana" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "_Vastausosoite:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Muista _salasana" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "_Valitse..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Oletuskirjaisin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "_Valitse..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin tulostusta varten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Valite HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin tulostusta varten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#, fuzzy +msgid "Send message receipts:" +msgstr "_Lähetä viesti" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Mail" msgstr "Lähtevä posti" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Lähetettyjen _viestien kansio:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "P_alvelin vaati todennuksen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Server _Type: " msgstr "Palvelintyyppi: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Signat_ure:" msgstr "_Allekirjoitus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signatures" msgstr "Allekirjoitukset" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#, fuzzy +msgid "Signatures Table" +msgstr "Allekirjoitukset" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Specify _filename:" msgstr "Anna _tiedostonimi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Spell Checking" msgstr "Oikoluku" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Päätekirjaisin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_ype: " msgstr "_Tyyppi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12751,7 +12903,7 @@ msgstr "" "Lista käytettävissä olevista kielistä riippuu ainoastaan siitä, mille " "kielille sinulla on sanastoja asennettuna." -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12761,7 +12913,7 @@ msgstr "" "Nimi jonka valitset on käytössä ainoastaan tässä listassa\n" "näytettäessä." -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12769,15 +12921,15 @@ msgstr "" "Anna nimi jolla haluaisit kutsua tätä sähköpostitiliä.\n" "Esimerkiksi \"Työ\" tai \"Henkilökohtaista\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "User_name:" msgstr "Käyttäjät_unnus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Vaihtuva leveys:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12787,156 +12939,146 @@ msgstr "" "\n" "Näpäytä \"Eteenpäin\" aloittaaksesi." -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Add Signature" msgstr "_Lisää allekirjoitus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Lataa _aina kuvat verkosta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Älä huomauta uuden sähköpostin saapumisesta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Älä allekirjoita kokouskutsuja (Outlook yhteensopivuus)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Forward style:" msgstr "_Välitä tyyli:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Full Name:" msgstr "_Koko nimi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Host:" msgstr "_Isäntäpalvelin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Lataa kuvat, jos lähettäjä on osoitekirjassa" +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +msgid "_Load images in mail from contacts" +msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Make this my default account" msgstr "Tee tästä _oletustilini" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Merkitse viestit luetuiksi kun on kulunut" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Älä koskaan lataa kuvia verkosta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Kysy vahvistus, kun lähetetään HTML-viestejä yhteystiedoille, jotka eivät " "niitä halua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Kysy vahvistus, kun lähetetään viestejä tyhjälle Aihe-otsakkella" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Reply style:" msgstr "_Vastaustyyli:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Script:" msgstr "_Komentotiedosto:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Show animated images" msgstr "_Näytä animoidut kuvat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Käytä salattua yhteyttä:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Käytä samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "color" msgstr "väri " -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "description" msgstr "kuvaus" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Lue tarkkaan allaoleva lisenssisopimus ja laita rasti ruutuun\n" -"jos hyväksyt lisenssin\n" - -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>vKansioiden lähteet</b>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Digitaalinen allekirjoitus</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Salaus</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 msgid "Case _Sensitive" msgstr "Kirjain_koolla on merkitystä" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "_Valmis" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "F_ind:" msgstr "Et_si:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Find in Message" msgstr "Hae viestistä" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Merkitse edelleenlähetettäväksi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Kansioiden tilaukset" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "License Agreement" msgstr "Lisenssisopimus" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "None Selected" msgstr "Ei mitään valittuna" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 msgid "S_erver:" msgstr "_Palvelin: " -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Security Information" msgstr "Turvatiedot" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 ../mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12944,658 +13086,47 @@ msgstr "" "Viestit jotka olet valinnut lähetettäviksi edelleen on listattu alla.\n" "Valitse tehtävä uudelleenlähetys \"Merkki\" valikosta." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "_Accept License" msgstr "_Hyväksy lisenssi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Erääntyy:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Merkki:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Subscribe" msgstr "_Tilaa" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Laita tähän rasti, jos hyväksyt lisenssiehdot" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Peru tilaus" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 msgid "specific folders only" msgstr "vain määritellyt kansiot" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "with all active remote folders" msgstr "kaikille aktiivisille etäkansioille" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "kaikille paikallisille ja aktiivisille etäkansioille" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "with all local folders" msgstr "kaikille paikallisille kansioille" -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Virheellinen tunnistautuminen" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Palvelin ei tue tämän tyyppistä tunnistautumista eikä välttämättä tue " -"lainkaan tunnistautumista." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Kirjautumisesi palvelimelle \"{0}\" käyttäjänä \"{0}\" epäonnistui." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Tarkista, että salasanasi on kirjoitettu oikein. Muista että monissa " -"salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista ettei CapsLock " -"ole päällä." - -#. mail:ask-send-html primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin HTML-muodossa?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Varmista, että seuraavat vastaanottajat haluavat vastaanottaa HTML-" -"sähköpostia:\n" -"\n" -"Lähetetäänkö joka tapauksessa?" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Haluatko varmasti lähettää ilman aihetta?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Merkityksellisen aihe-kentän lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa " -"ymmärtämään, mistä viestissä on kyse." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia " -"(Bcc)?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Yhteystietolista, jolle olet lähettämässä viestiä, on asetettu piilottamaan " -"vastaanottajat.\n" -"\n" -"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " -"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " -"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " -"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " -"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " -"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " -"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" - -#. mail:send-no-recipients primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "" -"Viestiä ei voida lähettää, koska et ole määritellyt yhtäkään vastaanottajaa" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Syötä kelvollinen sähköpostiosoite Vastaanottaja: kenttään. Voit etsiä " -"sähköpostiosoitteita näpäyttämällä Vastaanottaja: nappia kentän vieressä." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Käytä oletuskansiota luonnoksille?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Tämän sähköpostitilin luonnoskansiota ei voida avata. Haluatko käyttää " -"luonnosten oletuskansiota sen sijaan?" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Käytä _oletuksia" - -#. mail:ask-expunge primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kaikki poistetut viestit kansiosta \"{0}" -"\"?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Jos jatkat, et voi palauttaa näitä viestejä." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Poista pysyvästi" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Tyhjennä roskakori" - -#. mail:ask-open-many primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" -msgstr "Haluatko varmasti avata {0} viestiä kerralla?" - -#. mail:ask-open-many secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "Liian monen viestin avaus kerralla voi viedä pitkän ajan." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 -msgid "_Open Messages" -msgstr "_Avaa viestit" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" -"Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Jos suljet, näitä viestejä ei lähetetä ennen kuin Evolution on käynnistetty " -"uudestaan." - -#. mail:camel-exception primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Viestiäsi aiheella \"{0}\" ei ole lähetetty." - -#. mail:camel-exception secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Viestiä yritettiin lähettää ulkoisen \"sendmail\" ohjelman avulla. Ohjelma " -"palautti seuraavan virheen: status 67: viestiä ei lähetetty.\n" -"Viestisi on tallennettu Lähtevät-kansioon. Tarkista viesti virheiden varalta " -"ja yritä lähettää uudestaan." - -#. mail:async-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Virhe suoritettaessa \"{0}\"." - -#. mail:async-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Virhe suoritettessa toimenpidettä." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:73 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 -msgid "Enter password." -msgstr "Syötä salasana." - -#. mail:filter-load-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten määrittelyjä." - -#. mail:no-save-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Hakemistoon \"{0}\" ei voida tallentaa." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Tiedostoon \"{0}\" ei voida tallentaa." - -#. mail:no-create-path secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Tallennushakemisto ei voida luoda, syy: \"{1}\"" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voida luoda." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Tiedosto on jo olemassa, mutta sitä ei voida ylikirjoittaa." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Tiedosto on olemassa mutta ei ole tavallinen tiedosto." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voida poistaa." - -#. mail:no-delete-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voida poistaa." - -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Järjestelmän kansioita tarvitaan, jotta Evolution toimii oikein, eikä niitä " -"voida nimetä uudelleen, siirtää tai poistaa." - -#. mail:no-rename-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voida siirtää tai nimetä uudestaan." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Poista \"{0}\"" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Poistetaanko todella kansio \"{0}\" ja kaikki sen alikansiot?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Jos poistat kansion, menetetään kaikki sen sisältö ja alikansiot " -"sisältöineen pysyvästi." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "\"{0}\" ei voida nimetä uudelleen nimelle \"{1}\"." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Kansio nimeltään \"{1}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Syy: \"{2\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kansiota ei voida siirtää \"{0}\" kohtaan \"{1}\"." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Lähdettä \"{2}\" ei voida avata." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Kohdetta \"{2}\" ei voida avata." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Kansiota ei voida kopioida \"{0}\" kohtaan \"{1}\"." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:157 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voida luoda." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:159 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Lähdettä \"{1}\" ei voida avata." - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Muutoksia tiliin ei voida tallentaa." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia tarvittavia kohtia." - -#. mail:account-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Et voi luoda kahta tiliä samalla nimellä." - -#. mail:ask-delete-account title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Delete account?" -msgstr "Poista tili?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot poistetaan pysyvästi." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:174 -msgid "Don't delete" -msgstr "Älä poista" - -#. mail:no-save-signature primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:176 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Allekirjoitustiedostoa ei voitu tallentaa." - -#. mail:no-save-signature secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Syy: \"{0}\"." - -#. mail:signature-notscript primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Allekirjoitus-skriptiä \"{0}\" ei voida asettaa." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa." - -#. mail:ask-signature-changed title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Hylkää muutokset?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Tämä allekirjoitus on muuttunut, mutta sitä ei ole tallennettu." - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:189 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Hylkää muutokset" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:191 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "vKansiota \"{0}\" ei voida muokata, koska sitä ei ole olemassa." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 -msgid "" -"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " -"it explicitly, if required." -msgstr "" -"Kansio on ehkä lisätty järjestelmän puolesta, mene virtuaalikansioiden " -"muokkaukseen ja lisää se erikseen, jos haluat." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "vKansiota \"{0}\" ei voida lisätä." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "vKansiot päivitetty automaattisesti." - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:201 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Seuraavat vKansiot:\n" -"{0}\n" -"käyttivät poistettua kansiota:\n" -" \"{0}\"\n" -"ja ne on päivitetty." - -#. mail:filter-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:207 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Sähköpostin suodattimet päivitetty automaattisesti." - -#. mail:filter-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:209 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Seuraavat suodatinsäännöt:\n" -"{0}käyttivät poistettua kansiota:\n" -" \"{1}\"\n" -"ja ne on päivitetty." - -#. mail:no-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:215 -msgid "Missing folder." -msgstr "Kansio puuttuu." - -#. mail:no-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:217 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Kansio täytyy valita." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "vKansio täytyy nimetä" - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:223 -msgid "No sources selected." -msgstr "Lähteitä ei ole valittuna." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Ainakin yksi lähdekansio täytyy olla valittuna.\n" -"Valitse joko kansiot yksitellen, valitsemalla kaikki paikalliset\n" -"tai etäkansiot, tai valitsemalla kaikki kansiot molemmat." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Virhe siirrettäess vanhaa sähköpostikansiota \"{0}\"." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:231 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Kansio \"{1}\" on jo olemassa ja sisältää tietoja.\n" -"\n" -"Voit ohittaa tämän kansion, kirjoittaa yli, lisätä kansioon tai poistua.\n" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 -msgid "Ignore" -msgstr "Älä välitä" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Ylikirjoita" - -#: ../mail/mail-errors.xml.h:237 -msgid "_Append" -msgstr "_Lisää" - -#. mail:no-load-license primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Lisenssitiedostoa ei voitu avata." - -#. mail:no-load-license secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" -"Lisenssitiedostoa \"{0}\" ei voida lukea\n" -"asennusongelman takia. Et voi käyttää tätä lähdettä ennen kuin\n" -"hyväksyt sen lisenssin." - -#. mail:checking-service title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 -msgid "Querying server" -msgstr "Kysytään palvelimelta" - -#. mail:checking-service primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:247 -msgid "Please wait." -msgstr "Odota, ole hyvä." - -#. mail:checking-service secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä." - -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 -msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." -msgstr "" -"GroupWise-palvelimeen ei saatu\n" -"yhteyttä." - -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:254 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" -"\n" -"Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan.\n" - #: ../mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" @@ -13609,7 +13140,13 @@ msgstr "Suodatetaan kansiota" msgid "Fetching Mail" msgstr "Haetaan viestejä" -#: ../mail/mail-ops.c:542 ../mail/mail-ops.c:585 +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13618,120 +13155,114 @@ msgstr "" "Lisäys '%s':ään epäonnnistui: %s\n" "Lisätään paikalliseen 'Lähetetyt' kansioon." -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:564 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:602 +#: ../mail/mail-ops.c:619 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Viestin lisäys paikalliseen 'Lähetetyt'-kansioon epäonnistui: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:702 +#: ../mail/mail-ops.c:731 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" -#: ../mail/mail-ops.c:727 +#: ../mail/mail-ops.c:756 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d viestin %d:stä epäonnistui" -#: ../mail/mail-ops.c:729 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Peruutettu." -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: ../mail/mail-ops.c:760 msgid "Complete." msgstr "Valmis." -#: ../mail/mail-ops.c:828 +#: ../mail/mail-ops.c:857 msgid "Saving message to folder" msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" -#: ../mail/mail-ops.c:913 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Siirretään viestejä kohteeseen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:913 +#: ../mail/mail-ops.c:942 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopioidaan viestejä kohteeseen %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1139 +#: ../mail/mail-ops.c:1168 msgid "Forwarded messages" msgstr "Välitetyt viestit" -#: ../mail/mail-ops.c:1182 +#: ../mail/mail-ops.c:1211 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Avataan kansiota %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1254 +#: ../mail/mail-ops.c:1283 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Avataan tallennustilaa %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1332 +#: ../mail/mail-ops.c:1361 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Poistetaan kansiota %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1426 +#: ../mail/mail-ops.c:1455 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Tallennetaan kansiota %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1491 +#: ../mail/mail-ops.c:1520 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1492 +#: ../mail/mail-ops.c:1521 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Tallennetaan tiliä %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1547 +#: ../mail/mail-ops.c:1576 msgid "Refreshing folder" msgstr "Virkistetään kansiota" -#: ../mail/mail-ops.c:1583 ../mail/mail-ops.c:1634 +#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 msgid "Expunging folder" msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta" -#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#: ../mail/mail-ops.c:1660 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tyhjennetään roskakoria '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1632 +#: ../mail/mail-ops.c:1661 msgid "Local Folders" msgstr "Paikalliset kansiot" -#: ../mail/mail-ops.c:1715 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Haetaan viestiä %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1787 +#: ../mail/mail-ops.c:1816 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Haetaan %d viesti" msgstr[1] "Haetaan %d viestiä" -#: ../mail/mail-ops.c:1873 +#: ../mail/mail-ops.c:1902 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Tallenetaan %d viesti" msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä" -#: ../mail/mail-ops.c:1923 +#: ../mail/mail-ops.c:1952 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13740,7 +13271,7 @@ msgstr "" "Tulostiedoston luonti epäonnistui: %s\n" "%s" -#: ../mail/mail-ops.c:1951 +#: ../mail/mail-ops.c:1980 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13749,11 +13280,11 @@ msgstr "" "Virhe tallennettaessa viestejä: %s:\n" "%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2022 +#: ../mail/mail-ops.c:2051 msgid "Saving attachment" msgstr "Tallennetaan liite" -#: ../mail/mail-ops.c:2034 +#: ../mail/mail-ops.c:2063 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13762,22 +13293,22 @@ msgstr "" "Tulostiedostoa ei voida luoda: %s:\n" "%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2044 +#: ../mail/mail-ops.c:2073 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Tietoa ei voitu kirjoittaa: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan" -#: ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2223 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Otetaan uudelleen yhteyttää %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2310 +#: ../mail/mail-ops.c:2339 msgid "Checking Service" msgstr "Tarkistetaan palvelua" @@ -13838,124 +13369,685 @@ msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Anna allekirjoitukselle nimi" #: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../mail/mail-tools.c:115 +#: ../mail/mail-tools.c:116 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Saapuvien kansiota '%s' ei voitu luoda: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:142 +#: ../mail/mail-tools.c:143 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Yritettiin 'movemail':ia lähteelle '%s', joka ei ole tyyppiä mbox" -#: ../mail/mail-tools.c:277 +#: ../mail/mail-tools.c:242 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Välitetty viesti - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:279 +#: ../mail/mail-tools.c:244 msgid "Forwarded message" msgstr "Välitetty viesti" -#: ../mail/mail-tools.c:320 +#: ../mail/mail-tools.c:284 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:90 +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 #, c-format msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Määritellään vKansiota: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Päivitetään vKansioita %s:%s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:246 +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Päivitetään vKansioita %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 msgid "Edit vFolder" msgstr "Muokkaa vKansiota" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 msgid "New vFolder" msgstr "Uusi vKansio" -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/mail.error.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgstr "Kansio nimeltään \"{1}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"\n" +"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " +"quit.\n" +msgstr "" +"Kansio \"{1}\" on jo olemassa ja sisältää tietoja.\n" +"\n" +"Voit ohittaa tämän kansion, kirjoittaa yli, lisätä kansioon tai poistua.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:6 +msgid "" +"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send " +"the reciept notification to {0}?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:7 +msgid "" +"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " +"an idea of what your mail is about." +msgstr "" +"Merkityksellisen aihe-kentän lisääminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa " +"ymmärtämään, mistä viestissä on kyse." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" +msgstr "Haluatko varmasti avata {0} viestiä kerralla?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " +"folders?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +"folder "{0}"?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa pysyvästi kaikki poistetut viestit kansiosta \"{0}" +"\"?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin HTML-muodossa?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia " +"(Bcc)?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" +msgstr "Haluatko varmasti lähettää ilman aihetta?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Because "{0}"." +msgstr "Syy: \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#, fuzzy +msgid "Because "{2}"." +msgstr "Syy: \"{2\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#, fuzzy +msgid "Cannot add vFolder "{0}"." +msgstr "vKansiota \"{0}\" ei voida lisätä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Kansiota ei voida kopioida \"{0}\" kohtaan \"{1}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#, fuzzy +msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voida luoda." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +msgid "Cannot create temporary save directory." +msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voida luoda." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgstr "Tallennushakemisto ei voida luoda, syy: \"{1}\"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voida poistaa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voida poistaa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." +msgstr "vKansiota \"{0}\" ei voida muokata, koska sitä ei ole olemassa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgstr "Kansiota ei voida siirtää \"{0}\" kohtaan \"{1}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{1}"" +msgstr "Lähdettä \"{1}\" ei voida avata." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Cannot open source "{2}"." +msgstr "Lähdettä \"{2}\" ei voida avata." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#, fuzzy +msgid "Cannot open target "{2}"." +msgstr "Kohdetta \"{2}\" ei voida avata." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " +"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " +"license." +msgstr "" +"Lisenssitiedostoa \"{0}\" ei voida lukea\n" +"asennusongelman takia. Et voi käyttää tätä lähdettä ennen kuin\n" +"hyväksyt sen lisenssin." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgstr "\"{0}\" ei voida nimetä uudelleen nimelle \"{1}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#, fuzzy +msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgstr "Järjestelmäkansiota \"{0}\" ei voida siirtää tai nimetä uudestaan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +msgid "Cannot save changes to account." +msgstr "Muutoksia tiliin ei voida tallentaa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgstr "Hakemistoon \"{0}\" ei voida tallentaa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgstr "Tiedostoon \"{0}\" ei voida tallentaa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgstr "Allekirjoitus-skriptiä \"{0}\" ei voida asettaa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +msgid "" +"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " +"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +msgstr "" +"Tarkista, että salasanasi on kirjoitettu oikein. Muista että monissa " +"salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista ettei CapsLock " +"ole päällä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +msgid "Could not save signature file." +msgstr "Allekirjoitustiedostoa ei voitu tallentaa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#, fuzzy +msgid "Delete "{0}"?" +msgstr "Poista \"{0}\"" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +msgid "Delete account?" +msgstr "Poista tili?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +msgid "Discard changed?" +msgstr "Hylkää muutokset?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" +msgstr "" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +msgid "Do you wish to save your changes?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +msgid "Don't delete" +msgstr "Älä poista" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +msgid "Enter password." +msgstr "Syötä salasana." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +msgid "Error loading filter definitions." +msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten määrittelyjä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Error while performing operation." +msgstr "Virhe suoritettessa toimenpidettä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +msgid "Error while {0}." +msgstr "Virhe suoritettaessa \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +msgid "File exists but cannot overwrite it." +msgstr "Tiedosto on jo olemassa, mutta sitä ei voida ylikirjoittaa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +msgid "File exists but is not a regular file." +msgstr "Tiedosto on olemassa mutta ei ole tavallinen tiedosto." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +msgstr "Jos jatkat, et voi palauttaa näitä viestejä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +msgid "" +"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " +"will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jos poistat kansion, menetetään kaikki sen sisältö ja alikansiot " +"sisältöineen pysyvästi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot poistetaan pysyvästi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " +"again." +msgstr "" +"Jos suljet, näitä viestejä ei lähetetä ennen kuin Evolution on käynnistetty " +"uudestaan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +msgid "Ignore" +msgstr "Älä välitä" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +msgid "Invalid authentication" +msgstr "Virheellinen tunnistautuminen" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +msgid "Mail filters automatically updated." +msgstr "Sähköpostin suodattimet päivitetty automaattisesti." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +msgid "" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " +"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient." +msgstr "" +"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " +"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " +"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " +"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read" +msgstr "Merkitse kaikki näkyvät viestit luetuiksi" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#, fuzzy +msgid "Mark all messages as read in the selected folder" +msgstr "_Merkitse viestit luetuiksi kun on kulunut" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +msgid "Missing folder." +msgstr "Kansio puuttuu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +msgid "No sources selected." +msgstr "Lähteitä ei ole valittuna." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +msgid "Opening too many messages at once may take a long time." +msgstr "Liian monen viestin avaus kerralla voi viedä pitkän ajan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#, fuzzy +msgid "Please check your account settings and try again." +msgstr "" +"\n" +"Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan.\n" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +msgid "" +"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " +"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +msgstr "" +"Syötä kelvollinen sähköpostiosoite Vastaanottaja: kenttään. Voit etsiä " +"sähköpostiosoitteita näpäyttämällä Vastaanottaja: nappia kentän vieressä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +msgid "" +"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " +"HTML email:\n" +"{0}\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Varmista, että seuraavat vastaanottajat haluavat vastaanottaa HTML-" +"sähköpostia:\n" +"\n" +"Lähetetäänkö joka tapauksessa?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +msgid "Please wait." +msgstr "Odota, ole hyvä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#, fuzzy +msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +msgstr "Virhe siirrettäess vanhaa sähköpostikansiota \"{0}\"." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +msgid "Querying server" +msgstr "Kysytään palvelimelta" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." +msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#, fuzzy +msgid "Read receipt requested." +msgstr "Vastaanottajat" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +msgstr "Poistetaanko todella kansio \"{0}\" ja kaikki sen alikansiot?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#, fuzzy +msgid "Send Receipt" +msgstr "Vastaanottajat" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +msgid "" +"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " +"cannot be renamed, moved, or deleted." +msgstr "" +"Järjestelmän kansioita tarvitaan, jotta Evolution toimii oikein, eikä niitä " +"voida nimetä uudelleen, siirtää tai poistaa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +msgid "" +"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" +"\n" +"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " +"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " +"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " +"recipient. " +msgstr "" +"Yhteystietolista, jolle olet lähettämässä viestiä, on asetettu piilottamaan " +"vastaanottajat.\n" +"\n" +"Monet sähköpostijärjestelmän lisäävät viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen " +"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tämä otsake lisätään, se " +"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " +"määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#, fuzzy +msgid "" +"The following filter rule(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Seuraavat suodatinsäännöt:\n" +"{0}käyttivät poistettua kansiota:\n" +" \"{1}\"\n" +"ja ne on päivitetty." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "" +"The following vFolder(s):\n" +"{0}\n" +"Used the now removed folder:\n" +" "{1}"\n" +"And have been updated." +msgstr "" +"Seuraavat vKansiot:\n" +"{0}\n" +"käyttivät poistettua kansiota:\n" +" \"{0}\"\n" +"ja ne on päivitetty." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#, fuzzy +msgid "" +"The message was sent via the "sendmail" external application. " +"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" +"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " +"and resend." +msgstr "" +"Viestiä yritettiin lähettää ulkoisen \"sendmail\" ohjelman avulla. Ohjelma " +"palautti seuraavan virheen: status 67: viestiä ei lähetetty.\n" +"Viestisi on tallennettu Lähtevät-kansioon. Tarkista viesti virheiden varalta " +"ja yritä lähettää uudestaan." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +msgid "The script file must exist and be executable." +msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +msgid "" +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." +msgstr "" +"Kansio on ehkä lisätty järjestelmän puolesta, mene virtuaalikansioiden " +"muokkaukseen ja lisää se erikseen, jos haluat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +msgid "" +"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgstr "" +"Viestiä ei voida lähettää, koska et ole määritellyt yhtäkään vastaanottajaa" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +msgid "" +"This server does not support this type of authentication and may not support " +"authentication at all." +msgstr "" +"Palvelin ei tue tämän tyyppistä tunnistautumista eikä välttämättä tue " +"lainkaan tunnistautumista." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +msgid "This signature has been changed, but has not been saved." +msgstr "Tämä allekirjoitus on muuttunut, mutta sitä ei ole tallennettu." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to the GroupWise server." +msgstr "" +"GroupWise-palvelimeen ei saatu\n" +"yhteyttä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " +"folder instead?" +msgstr "" +"Tämän sähköpostitilin luonnoskansiota ei voida avata. Haluatko käyttää " +"luonnosten oletuskansiota sen sijaan?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +msgid "Unable to read license file." +msgstr "Lisenssitiedostoa ei voitu avata." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +msgid "Use _Default" +msgstr "Käytä _oletuksia" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +msgid "Use default drafts folder?" +msgstr "Käytä oletuskansiota luonnoksille?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +msgid "You have not filled in all of the required information." +msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia tarvittavia kohtia." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" +msgstr "" +"Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +msgid "You may not create two accounts with the same name." +msgstr "Et voi luoda kahta tiliä samalla nimellä." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +msgid "You must name this vFolder." +msgstr "vKansio täytyy nimetä" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +msgid "You must specify a folder." +msgstr "Kansio täytyy valita." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "" +"You must specify at least one folder as a source.\n" +"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " +"folders, all remote folders, or both." +msgstr "" +"Ainakin yksi lähdekansio täytyy olla valittuna.\n" +"Valitse joko kansiot yksitellen, valitsemalla kaikki paikalliset\n" +"tai etäkansiot, tai valitsemalla kaikki kansiot molemmat." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#, fuzzy +msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +msgstr "Kirjautumisesi palvelimelle \"{0}\" käyttäjänä \"{0}\" epäonnistui." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#, fuzzy +msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." +msgstr "Viestiäsi aiheella \"{0}\" ei ole lähetetty." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +msgid "_Append" +msgstr "_Lisää" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +msgid "_Discard changes" +msgstr "_Hylkää muutokset" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Tyhjennä roskakori" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Poista pysyvästi" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +msgid "_Open Messages" +msgstr "_Avaa viestit" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +msgid "vFolders automatically updated." +msgstr "vKansiot päivitetty automaattisesti." + +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Nähty" -#: ../mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Seen" msgstr "Näkemättä" -#: ../mail/message-list.c:1001 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Answered" msgstr "Vastattu" -#: ../mail/message-list.c:1002 +#: ../mail/message-list.c:999 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Useita lukemattomia viestejä" -#: ../mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:1000 msgid "Multiple Messages" msgstr "Useita viestejä" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1004 msgid "Lowest" msgstr "Matalin" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Lower" msgstr "Matalampi" -#: ../mail/message-list.c:1012 +#: ../mail/message-list.c:1009 msgid "Higher" msgstr "Korkeampi" -#: ../mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1010 msgid "Highest" msgstr "Korkein" -#: ../mail/message-list.c:1341 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Tänään %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1357 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eilen %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1369 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1377 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1379 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2046 +#: ../mail/message-list.c:2042 msgid "Message List" msgstr "_Viestilista" -#: ../mail/message-list.c:3386 +#: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" msgstr "Luodaan viestiluetteloa" @@ -14003,7 +14095,7 @@ msgstr "Lähetä edelleen" msgid "For Your Information" msgstr "Tiedoksesi" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Forward" msgstr "Välitä" @@ -14011,11 +14103,11 @@ msgstr "Välitä" msgid "No Response Necessary" msgstr "Vastaus ei välttämätön" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply" msgstr "Vastaa" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply to All" msgstr "Vastaa kaikille" @@ -14047,6 +14139,16 @@ msgstr "Otsikko sisältää" msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Aihe tai lähettäjä sisältää" +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " +"play them directly from evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 +msgid "Audio inline plugin" +msgstr "" + #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Valitse Evolution-arkiston nimi" @@ -14079,6 +14181,16 @@ msgstr "Tarkista Evolutionin arkisto" msgid "Restart Evolution" msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan" +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Backup and restore plugin" +msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Varmuuskopioinnin asetukset..." @@ -14091,26 +14203,26 @@ msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia" msgid "Restore Settings..." msgstr "Palauta asetukset..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automaattiset yhteystiedot" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Automaattiset yhteystiedot</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Lisää lähettäjä _automaattisesti osoitekirjaan, kun viestiin vastataan" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pikaviestinten yhteystiedot</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" @@ -14118,10 +14230,43 @@ msgstr "" "Hae ja yhdistä säännöllisin väliajoin yhteystiedot ja kuvat _pikaviestimistä" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:458 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Yhdistä tiedot _pikaviestimistä" +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatic contacts" +msgstr "Automaattiset yhteystiedot" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you " +"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists." +msgstr "" + +#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 +msgid "BBDB" +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Local Calendars" +msgstr "Ladataan kalenteria" + +#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for local calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "HTTP Calendars" +msgstr "Kalenterit" + +#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +msgstr "" + #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" @@ -14167,39 +14312,66 @@ msgstr "Metrinen (Celsiusta, cm jne.)" msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (Fahrenheitia, tuumia jne.)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 -msgid "Mark as default folder" -msgstr "Merkitse oletuskansioksi" +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1 +msgid "Provides core functionality for weather calendars." +msgstr "" + +#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Weather Calendars" +msgstr "Kuukausikalenteri" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +"things to the clipboard." +msgstr "" + +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Copy _Email Address" +msgstr "Sähköposti_osoite:" +#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Copy tool" +msgstr "Kopioi kansioon" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Merkitse oletuskansioksi" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:68 msgid "Secure Password" msgstr "Turvallinen salasana" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:71 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "Yhdistä Exchange-palvelimelle käyttäen turvallista salasanaa (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:79 msgid "Plaintext Password" msgstr "Selväkielinen salasana" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:81 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" "Yhdistä Exchange-palvelimelle käyttäen tavallista selväkielistä salasanaa." +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Viestiä ei voitu luoda." + #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:211 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14207,37 +14379,44 @@ msgstr "" "Alla määritelty viesti lähetään automaattisesti jokaiselle \n" "henkilölle, joka lähettää sähköpostia sinulle kun et ole tavoitettavissa." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 -msgid "I am in the office" -msgstr "Olen tavoitettavissa" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:239 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:249 msgid "I am out of the office" msgstr "En ole tavoitettavissa" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:242 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:246 +msgid "I am in the office" +msgstr "Olen tavoitettavissa" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:275 msgid "Out of office Message:" msgstr "<b>Ei tavoitettavissa:</b>" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:319 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchangen asetukset" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:507 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:532 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "K_irjautuminen" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:597 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Kohdetta ei voitu päivittää" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:724 msgid "Authentication Type" msgstr "Kirjautumisen tyyppi" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:738 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" @@ -14246,66 +14425,157 @@ msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Peru kansion \"%s\" tilaus" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." +msgstr "" + +#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folders" +msgstr "_Tilaa kansioita..." + +#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Muistilista" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Lisää lähetysoptioita groupwise-viesteihin" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 msgid "Send Options" msgstr "Lähetyksen asetukset" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Käyttäjät:</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Jaetun kansion huomautus" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Osallistujat saavat seuraavan huomautuksen.\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Yhteystiedot..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Muokkaa huomautusviestiä" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Ei jaettu" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Jaettu henkilöille ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Jako" + +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Syötä käyttäjät ja aseta oikeudet" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +#, fuzzy +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "_Uusi kansio..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +msgid "Sharing" +msgstr "Jakaminen" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kohdetta ei voitu tulkita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kohtaa ei voitu lähettää kalenteriin '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Lähetetty kalenteriin '%s' hyväksyttynä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Lähetetty kalenteriin '%s' alustavana" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Lähetetty kalenteriin '%s' hylättynä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Lähetetty kalenteriin '%s' peruttuna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#, fuzzy +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "Haluatko lähettää perumisilmoituksen tälle journalille?" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Läsnäolon tilaa ei voitu päivittää virheellisen tilan takia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Läsnäolijaa ei voitu päivittää. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 msgid "Attendee status updated" msgstr "Läsnäolon tila päivitetty" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -14313,13 +14583,15 @@ msgstr "" "Viesti väittää sisältävänsä kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Kalenterin sisältö ei ole kelvollinen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14327,11 +14599,11 @@ msgstr "" "Viesti sisältää kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtäviä " "tai vapaa/varattu-tietoja." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Liitetyssä kalenterissa on useita kohtia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14339,275 +14611,279 @@ msgstr "" "Jos haluat käsitellä kaikki nämä kohdat, tiedosto täytyy tallentaa ja avata " "tuomalla tiedosto kalenteriin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Kokoukset ja tehtävät" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Poista viesti, kun toimenpide on suoritettu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hae päällekkäisyyksiä</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitään päällekkäisiä kokouksia" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +msgid "Conflict Search Table" +msgstr "" + #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Tänään" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M" msgstr "Tänään %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Tänään %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Tänään %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Huomenna %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Huomenna %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Huomenna %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Huomenna %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M" msgstr "%Ana klo %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%Ana klo %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%Ana klo %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%Ana klo %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 msgid "%A, %B %e" msgstr "+%Ana %d. %Bn %Y" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> on julkaissut seuraavat kokoustiedot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> pyytää %s:n läsnäoloa seuraavassa kokouksessa:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#, fuzzy, c-format +msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgstr "<b>%s</b> on peruuttanut seuraavan tapaamisen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystänsä olemassaolevaan kokoukseen %s kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan kokoukseen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> on peruuttanut seuraavan tapaamisen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> julkaisi seuraavat tehtävät:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> antoi sinulle tehtävän:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään %s:n kautta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -14615,76 +14891,172 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> on perunut seuraavan annetun tehtävän:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:" +#. Start time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +msgid "Start time:" +msgstr "Alkamisaika:" + +#. End time +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +msgid "End time:" +msgstr "Loppumisaika:" + #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 -msgid "Action not available" -msgstr "Toiminto ei käytettävissä" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#, fuzzy +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "Läsnäolijaa ei voitu päivittää. %s" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Displays text/calendar parts in messages." +msgstr "Näytä seuraava tärkeä viesti" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Itip Formatter" +msgstr "Tuojat" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" -"This message does not contain the header information required for this " -"action." +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" msgstr "" -"Tämä viesti ei sisällä otsaketietoja, jotka vaaditaan tähän toimenpiteeseen." -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 -msgid "Posting not allowed" -msgstr "Postitus ei ole sallittu" +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Tapahtuma on poistettu." -#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " -"mailing list. Contact the list owner for details." +"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgstr "Vastaus ei ole tämänhetkiseltä läsnäolijalta. Lisää läsnäolijaksi?" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." msgstr "" -"Tälle sähköpostilistalle lähetys ei ole sallittu. Voi olla että tämä on vain " -"luettavissa oleva sähköpostilista. Kysy lisätietoja listan omistajalta." -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 -msgid "Send e-mail message to mailing list?" -msgstr "Lähetä sähköpostiviesti listalle?" +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "_Käännä valinta" -#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to meeting" +msgstr "Sisältää kokouksen." + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Mail to task" +msgstr "Viesti %s:lle" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Yhteystiedonhallinta" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 +msgid "Get list _archive" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Get list _usage information" +msgstr "Kokouksen tiedot" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Postituslista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Mailing _List" +msgstr "Postituslista" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "_Post message to list" +msgstr "Siirretään viestejä kohteeseen %s" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Subscribe to list" +msgstr "_Tilaa" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "_Un-subscribe to list" +msgstr "_Peru tilaus" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 +msgid "Action not available" +msgstr "Toiminto ei käytettävissä" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -14698,37 +15070,31 @@ msgstr "" "saat vastauksen sähköpostilistalta vähän sen jälkeen kun viestisi on " "lähetetty." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 -msgid "_Send message" -msgstr "_Lähetä viesti" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 -msgid "_Edit message" -msgstr "_Muokkaa viestiä" - -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" msgstr "Virhe otsakkeen muotoilussa" -#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 +msgid "No e-mail action" +msgstr "Ei sähköpostitoimintoa" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 +msgid "Posting not allowed" +msgstr "Postitus ei ole sallittu" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" -"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" -"\n" -"Header: {1}" +"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " +"mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Otsake {0} tässä viestissä on virheellinen eikä sitä voitu käsitellä.\n" -"\n" -"Otsake: {1}" +"Tälle sähköpostilistalle lähetys ei ole sallittu. Voi olla että tämä on vain " +"luettavissa oleva sähköpostilista. Kysy lisätietoja listan omistajalta." -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 -msgid "No e-mail action" -msgstr "Ei sähköpostitoimintoa" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 +msgid "Send e-mail message to mailing list?" +msgstr "Lähetä sähköpostiviesti listalle?" -#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" @@ -14740,18 +15106,108 @@ msgstr "" "\n" "Otsake: {0}" -#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 -msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 +msgid "" +"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" +"\n" +"Header: {1}" +msgstr "" +"Otsake {0} tässä viestissä on virheellinen eikä sitä voitu käsitellä.\n" +"\n" +"Otsake: {1}" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 +msgid "" +"This message does not contain the header information required for this " +"action." +msgstr "" +"Tämä viesti ei sisällä otsaketietoja, jotka vaaditaan tähän toimenpiteeseen." + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 +msgid "_Edit message" +msgstr "_Muokkaa viestiä" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 +msgid "_Send message" +msgstr "_Lähetä viesti" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark calendar offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 +msgid "_Do not make this available offline" +msgstr "" + +#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Mark Calendar for offline use" +msgstr "Kalenteri ei ole merkitty käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "_Luo D-Bus-viesti kun uutta sähköpostia saapuu" +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Uutta postia-huomuksen tyyppi" + +#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "New mail notify" +msgstr "Uutta postia-huomuksen tyyppi" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Plugin manager" +msgstr "Liitännäisten hallinta" + #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Käytä ja poista käytöstä liitännäsiä" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -msgid "Manage Plugins..." -msgstr "Hallitse liitännäisiä..." +#, fuzzy +msgid "Plugins" +msgstr "Liitännäinen" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -14783,6 +15239,24 @@ msgstr "" msgid "Plugin" msgstr "Liitännäinen" +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to " +"disable HTML mails.\n" +"\n" +"This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +msgstr "" + +#. but then we also need to create our own section frame +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 +#, fuzzy +msgid "Plain Text Mode" +msgstr "Tekstimalli" + +#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 +msgid "Prefer plain-text" +msgstr "" + #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "Näytä HTML:ää, jos se on saatavilla" @@ -14799,6 +15273,19 @@ msgstr "Näytä ainoastaan raakatekstiä" msgid "HTML Mode" msgstr "HTML-tila" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +msgstr "" + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save attachments" +msgstr "Tallenna kaikki liitteet" + #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "Tallenna liitteet ..." @@ -14816,65 +15303,138 @@ msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tyyppi" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Tallenna" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 -#, c-format -msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#. +#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. +#. * +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171 +msgid "%F %T" +msgstr "" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 -#, c-format -msgid "" -"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" -"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" -"sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +msgid "Uid" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#, fuzzy +msgid "Description List" +msgstr "Kuvaus" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#, fuzzy +msgid "Categories List" +msgstr "Ryhmät: %s" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#, fuzzy +msgid "Comment List" +msgstr "_Yhteystietoluettelo" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#, fuzzy +msgid "Created" +msgstr "Luo" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#, fuzzy +msgid "Contact List" +msgstr "_Yhteystietoluettelo" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Alkaa" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Päättyy" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +msgid "percent Done" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 +msgid "Url" msgstr "" -"Uid%sYhteenveto%sLista kuvauksista%sLista luokista%sLista kommenteista%" -"sValmiina%sLuotu%sLista yhteystiedoista%sAlkoi%sLoppui%sErääntyy%sProsenttia " -"tehty%sPrioriteetti%sUrl%sLista läsnäolijoista%sSijainti%sMuokattu%s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 +#, fuzzy +msgid "Attendees List" +msgstr "Osanottaja" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 +#, fuzzy +msgid "Modified" +msgstr "Malli" + +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "CSV-muodon edistyneet asetukset" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" msgstr "Lisää otsake ennen" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" msgstr "Arvojen erotin:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" msgstr "Kenttien rajoitin:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Kapsuloi arvot käyttäen:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Pilkulla erotettu muoto (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar muoto (.ics)" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Save Selected" +msgstr "Ei mitään valittuna" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Save to _Disk" +msgstr "Tallenna tehtävä" + +#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina." + +#. +#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. +#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. +#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +#. * +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 +msgid "%FT%T" +msgstr "" + +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-muoto (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" msgstr "Valitse kohdetiedosto" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " @@ -14883,86 +15443,73 @@ msgstr "" "Suositeltu tiedoston pääte tälle tiedostotyypille (%s) ei ole käytössä " "valitussa tiedostonimessä. Haluatko jatkaa?" -#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Select one source" +msgstr "Valintatila" -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid user" -msgstr "Virheellinen käyttäjä" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." +msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitään päällekkäisiä kokouksia" -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 -msgid "" -"\n" -"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Show only this Calendar" +msgstr "Kuukausikalenteri" + +#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 +msgid "_Show only this Task List" +msgstr "" + +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" msgstr "" -"\n" -"Et voi jakaa kansiota annetun käyttäjän \"{0}\" kanssa\n" -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 -msgid "Specify User" -msgstr "Määritelty käyttäjä" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +msgid "Evolution Setup Assistant" +msgstr "Evolutionin asetusapulainen" -#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +msgid "Welcome" +msgstr "Tervetuloa" + +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 msgid "" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " +"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" -"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +"Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" +"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraaviksi kysyttävien tietojen avulla Evolution " +"voi ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuoda tietoja muista ohjelmista.\n" "\n" -"\tSinun täytyy määritellä käyttäjänimi, jonka haluat lisätä listalle \n" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 -msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Käyttäjät:</b>" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 -msgid "Message" -msgstr "Viesti" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Jaetun kansion huomautus" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Osallistujat saavat seuraavan huomautuksen.\n" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Yhteystiedot..." - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "Muokkaa huomautusviestiä" - -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Ei jaettu" +"Valitse \"Jatka\" jatkaaksesi. " -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Jaettu henkilöille ..." +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 +#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +msgid "Please select the information that you would like to import:" +msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:" -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Jako" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 +#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#, c-format +msgid "From %s:" +msgstr "Ohjelmasta %s:" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 -msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 +msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +msgstr "" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Syötä käyttäjät ja aseta oikeudet" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Subject Threading" +msgstr "Valitse _säie" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 -msgid "Sharing" -msgstr "Jakaminen" +#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Thread messages by subject" +msgstr "Säikeistä viestilista aiheen perusteella" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 @@ -14973,6 +15520,11 @@ msgstr "Palaa viestien säikeistämiseen _aiheen perusteella" msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution-kuori" +#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Evolution Shell Config factory" +msgstr "Evolution-kuori" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Evolution testi" @@ -15024,7 +15576,7 @@ msgstr "Tulostimen asetukset" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Hypätäänkö kehitysversiovaroituksen yli" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:475 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468 msgid "Start in offline mode" msgstr "Aloita yhteydettömässä tilassa" @@ -15054,9 +15606,10 @@ msgstr "" "configuration tasoilla" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " -"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" "Näytettävien nappien tyyli. Voi olla \"text\", \"icons\", \"both\" tai " @@ -15133,15 +15686,12 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Valitse tämän tuonnin kohde" -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:" - #: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" +"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" +"settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" "Evolution tarkisti tuotavat asetukset seuraavista ohjelmista:\n" @@ -15158,30 +15708,30 @@ msgstr "" "Tuodaan %s\n" "Tuodaan osaa %d." -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:347 msgid "Select importer" msgstr "Valitse tuoja" -#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 +#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" -#: ../shell/e-shell-importer.c:470 +#: ../shell/e-shell-importer.c:476 msgid "Importing" msgstr "Tuodaan" -#: ../shell/e-shell-importer.c:478 +#: ../shell/e-shell-importer.c:484 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Tuodaan %s.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 +#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Virhe %s:n lataamisessa" -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 +#: ../shell/e-shell-importer.c:513 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15190,31 +15740,31 @@ msgstr "" "Tuodaan %s\n" "Tuodaan ensimmäistä tietoa" -#: ../shell/e-shell-importer.c:583 +#: ../shell/e-shell-importer.c:589 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: ../shell/e-shell-importer.c:639 +#: ../shell/e-shell-importer.c:645 msgid "F_ilename:" msgstr "_Tiedostonimi:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:644 +#: ../shell/e-shell-importer.c:650 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../shell/e-shell-importer.c:656 +#: ../shell/e-shell-importer.c:662 msgid "File _type:" msgstr "Tiedoston _tyyppi:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:695 +#: ../shell/e-shell-importer.c:701 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Tuodaan tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista" -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +#: ../shell/e-shell-importer.c:704 msgid "Import a _single file" msgstr "Tuo _yksi tiedosto" -#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: ../shell/e-shell-importer.c:772 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15222,54 +15772,27 @@ msgstr "" "Odota...\n" "Etsitään olemassaolevia asetuksia" -#: ../shell/e-shell-importer.c:773 +#: ../shell/e-shell-importer.c:779 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Älykkäät tuojat käynnistyvät" -#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Ohjelmasta %s:" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Tiedostolel '%s' ei ole käytettävissä tuojaa" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 msgid "Unable to execute importer" msgstr "Tuojan suoritus epäonnistui" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 +#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" -#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Suljetaan yhteyksiä...." - #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "_Evolutionin asetukset" -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 -msgid "Starting import" -msgstr "Aloitetaan tuonti" - -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Jos suljet Evolutionin asetusapulaisen nyt, kaikki syöttämäsi tieto " -"unohdetaan. Sinun täytyy ajaa tämä apulainen uudestaan ennen kuin voit " -"käyttää Evolutionia.\n" -"\n" -"Haluatko suljea apulaisen?" - #: ../shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Kansion nimeä ei ole määritelty" @@ -15290,27 +15813,27 @@ msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä \"#\"" msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ja '..' ovat varattuja kansion nimiä" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Gnomen Pilot-työkalut eivät ole asennetuina tähän järjestelmään." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Virhe suoritettaessa %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddya ei ole asennettu." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddya ei voitu ajaa." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:426 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:508 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jarkko Ranta, 2000-2001\n" @@ -15319,19 +15842,19 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome-fi.org/" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:440 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:522 msgid "Groupware Suite" msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:681 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "_Yhtedellinen tila" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:694 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:707 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "Valitse yhteydetön tila" @@ -15351,37 +15874,37 @@ msgstr "" "Evolution on yhteydettömässä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi " "yhteydelliseen tilaan." -#: ../shell/e-shell-window.c:708 +#: ../shell/e-shell-window.c:712 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Vaihda %s:aan" -#: ../shell/e-shell.c:597 +#: ../shell/e-shell.c:622 msgid "Uknown system error." msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe." -#: ../shell/e-shell.c:805 ../shell/e-shell.c:806 +#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1249 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1251 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "Virheelisiä argumentteja" -#: ../shell/e-shell.c:1253 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF:ia ei voidaan rekisteröidä" -#: ../shell/e-shell.c:1255 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Asetustietokantaa ei löytynyt" -#: ../shell/e-shell.c:1257 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "Yleinen virhe" @@ -15389,45 +15912,6 @@ msgstr "Yleinen virhe" msgid "New" msgstr "Uusi" -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Evolutionin asetusapulainen" - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Tuodaan tiedostoja" - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Aikavyöhyke " - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa" - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraaviksi kysyttävien tietojen avulla Evolution " -"voi ottaa yhteyttä sähköpostitileihisi ja tuoda tietoja muista ohjelmista.\n" -"\n" -"Valitse \"Jatka\" jatkaaksesi. " - -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information needed to set up " -"Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Kaikki tarvittavat tiedot on nyt onnistuneesti syötetty Evolutioniin.\n" -"\n" -"Valitse \"Toteuta\" tallentaaksesi asetuksesi." - #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Uusi testi" @@ -15482,7 +15966,7 @@ msgstr "" msgid "Importers" msgstr "Tuojat" -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Import" msgstr "Tuo" @@ -15499,7 +15983,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution voi tuoda tietoa seuraavista tiedostoista:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:237 +#: ../shell/main.c:230 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15534,7 +16018,7 @@ msgstr "" "Toivomme että nautit suuren työmme tuloksista, ja odotamme innolla\n" "osallistumistasi kehitykseen!\n" -#: ../shell/main.c:261 +#: ../shell/main.c:254 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15542,39 +16026,35 @@ msgstr "" "Kiitos\n" "Evolution-tiimi\n" -#: ../shell/main.c:268 +#: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" msgstr "Älä kerro enää uudelleen" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:466 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Käynnistä Evolution aktivoimalla määritelty komponentti" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:470 msgid "Start in online mode" msgstr "Aloita yhteydellisessä tilassa" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:473 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Sulje kaikki Evolutionin osat väkisin" -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:477 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Uudelleentuo tiedot väkisin Evolution 1.4:stä" -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:480 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Lähetä testitulosteet kaikista komponenteista tiedostoon." -#: ../shell/main.c:490 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "Älä käytä mono-liitännäisiä." - -#: ../shell/main.c:493 +#: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Älä lataa mitään liitännäisiä." -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:513 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15583,86 +16063,30 @@ msgstr "" "%s: --online ja --offline eivät voi olla käytössä samaan aikaan.\n" " Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n" -#. shell:upgrade-nospace primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Levytila ei riitä päivitykseen." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Sinun täytyy vapauttaa enemmän tilaa kotihakemistostasi ennen kuin voit " -"jatkaa." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"Jos päätät jatkaa, et ehkä pääse käsiksi joihinkin vanhoista tiedosistasi.\n" - -#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 +#: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot versiosta {0}" -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Edellinen Evolutionin versio tallensi tiedot eri paikkaan.\n" -"\n" -"Jos päätä poistaa nämä tiedä, poistetaan hakemisto \"evolution\" ja sen " -"sisältö pysyvästi. Jos haluat pitää nämä tiedot, voit poistaa hakemiston " -"evolution sisältöineen halutessasi.\n" - -#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Muistuta minua myöhemmin" +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +msgid "Evolution can not start." +msgstr "Evolution ei käynnisty." -#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Säilytä tiedot" +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +msgid "Insufficient disk space for upgrade." +msgstr "Levytila ei riitä päivitykseen." -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Really delete old data?" msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot varmasti?" -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " +"The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" "\n" "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " @@ -15681,28 +16105,48 @@ msgstr "" "Kun vanhat tiedot on poistettu, et voi vaihtaa helposti takaisin vanhaan " "versioon ja saada tietojasi näkyviin ilman käsityötä.\n" -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Evolutionia ei voitu käynnistää" +#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "" +"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" +"\n" +"If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +"evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +"keep this data, then you may manually remove the contents of "" +"evolution" at your convenience.\n" +msgstr "" +"Edellinen Evolutionin versio tallensi tiedot eri paikkaan.\n" +"\n" +"Jos päätä poistaa nämä tiedä, poistetaan hakemisto \"evolution\" ja sen " +"sisältö pysyvästi. Jos haluat pitää nämä tiedot, voit poistaa hakemiston " +"evolution sisältöineen halutessasi.\n" -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution ei käynnisty." +#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#, fuzzy +msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" +msgstr "" +"Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui:\n" +"{0}" -#. shell:noshell secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +msgid "" +"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " +"you only have {1} available.\n" +"\n" +"You will need to make more space available in your home directory before you " +"can continue." +msgstr "" +"Sinun täytyy vapauttaa enemmän tilaa kotihakemistostasi ennen kuin voit " +"jatkaa." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" -#. shell:noshell-reason secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15716,6 +16160,23 @@ msgstr "" "\n" "Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" +#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +msgid "_Keep Data" +msgstr "_Säilytä tiedot" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +msgid "_Remind Me Later" +msgstr "_Muistuta minua myöhemmin" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +msgid "" +"{1}\n" +"\n" +"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +"data.\n" +msgstr "" +"Jos päätät jatkaa, et ehkä pääse käsiksi joihinkin vanhoista tiedosistasi.\n" + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" @@ -15747,34 +16208,35 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +#, fuzzy +msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Valitse tuotava varmenne..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:263 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "Varmenteen nimi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:272 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "Tarkoitukset" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:281 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Sarjanumero" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "Vanhenee" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "Sähköpostiosoite" @@ -15889,118 +16351,123 @@ msgid "Certificate details" msgstr "Varmenteen yksityiskohdat" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Certificates Table" +msgstr "Varmenteen nimi" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Julkinen nimi (CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Contact Certificates" msgstr "Varmenteen yhteystiedot" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Älä luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Dummy window only" msgstr "Vain tyhmä ikkuna" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Varmenteen luottamuksen asetukset" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Sähköpostin vastaanottajan varmenne" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Sähköpostin allekirjoittajan varmenne" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "Expires On" msgstr "Vanhenee" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Myönnetty" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "MD5 sormenjälki" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organization (O)" msgstr "Organisaatio (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "SHA1 sormenjälki" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "SSL-asiakkaan varmenne" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "SSL-palvelimen varmenne" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Luota tämän varmenteen oikeellisuuteen" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Luota tähän CA:han sähköpostikäyttäjien tunnistamisessa." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Luota tähän CA:han ohjelmistokehittäjien tunnistamisessa." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Luota tähän CA:han www-sivustojen tunnistamisessa." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "" "Seuraavista organisaatiosta olevista varmenteista sinut voidaan tunnistaa:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Seuraavat varmenneviranomaiset voidaa tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Seuraavat henkilöt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "Your Certificates" msgstr "Varmenteesi" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" msgstr "Varmenne on jo olemassa" @@ -16097,6 +16564,10 @@ msgstr "Varmenneviranomaisen avaintunniste" msgid "UID" msgstr "UID" +#: ../smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "I" + #: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" @@ -16289,7 +16760,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Tulostuksen esikatselu" @@ -16301,7 +16772,7 @@ msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot" msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" @@ -16338,10 +16809,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Katsele nykyistä yhteystietoa" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "T_oiminnot" @@ -16353,7 +16821,7 @@ msgstr "_Välitä yhteystieto..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Esikatseluruutu" @@ -16409,7 +16877,7 @@ msgstr "Lista" msgid "Month" msgstr "Kuukausi" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Next" msgstr "Seuraava" @@ -16417,7 +16885,7 @@ msgstr "Seuraava" msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Esikatselee tulostettavaa kalenteria" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" @@ -16490,7 +16958,6 @@ msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopioi valittu teksti leikepöydälle" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "_Leikkaa" @@ -16502,8 +16969,7 @@ msgstr "_Kopioi valittu teksti leikepöydälle" msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Liitä tekstiä leikepöydältä" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" @@ -16520,100 +16986,139 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Peruuta nykyinen postioperaatio" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Kirjoita uusi viesti" +#, fuzzy +msgid "Copy the selected folder into another folder" +msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Create a new folder for storing mail" +msgstr "Luo vKansio tälle postilistalle" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Luo tai muokkaa sääntöjä uuden sähköpostin suodatukseen" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Luo tai muokkaa vKansioiden määrittelyjä" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" msgstr "_Tyhjennä roskakori" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Luo uusi ikkuna sähköpostin kirjoitusikkuna" - -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvästi kaikista kansioista" +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +msgid "F_older" +msgstr "_Kansio" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Kirjoita uusi postitus" +#, fuzzy +msgid "Message F_ilters" +msgstr "Suodattimet" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Postita viesti julkiseen kansioon" +#, fuzzy +msgid "Message _List As" +msgstr "_Viestilista" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "_Tilaa kansioita..." +#, fuzzy +msgid "Message _Preview" +msgstr "Viestin otsakkeet" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Move the selected folder into another folder" +msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" +msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvästi kaikista kansioista" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 +msgid "Post a message to a Public folder" +msgstr "Postita viesti julkiseen kansioon" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Search F_olders" +msgstr "Valitse kansio" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" msgstr "Näytä viestin esikatseluikkuna" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Tilaa tai peru kansioiden tilauksia muilta palvelimilta" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -msgid "_Filters..." -msgstr "S_uodattimet..." - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -msgid "vFolder _Editor..." -msgstr "vKansioiden _muokkain..." +#, fuzzy +msgid "_Copy Folder To..." +msgstr "_Kopioi kansioon..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Move Folder To..." +msgstr "_Siirrä kansioon..." + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 +msgid "_New Search _Folder (FIXME)" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 +#, fuzzy +msgid "_New..." +msgstr "_Uusi" + +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Subscriptions" +msgstr "Kansioiden tilaukset" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change the name of this folder" +msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Vaihda tämän kansion ominaisuuksia" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepöydälle" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "E_xpunge" msgstr "_Poista poistetut" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Piilota valitut vi_estit" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "Group By _Threads" +msgstr "Ryhmittele tämän kentän mukaan" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Piilota _poistetut viestit" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Piilota _luetut viestit" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Piilota poistetut viestit sen sijaan, että ne näytettäisiin yliviivattuina" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Merkitse ka_ikki luetuksi" - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Merkitse kaikki näkyvät viestit luetuiksi" +#, fuzzy +msgid "Mark Me_ssages as Read" +msgstr "_Merkitse viestit luetuiksi kun on kulunut" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" @@ -16621,9 +17126,15 @@ msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit tästä kansiosta" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Permanently remove this folder" +msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit tästä kansiosta" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Valitse _säie" +#, fuzzy +msgid "Select _All Messages" +msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -16639,8 +17150,9 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "Näytä piil_otetut viestit" +#, fuzzy +msgid "Show _Messages" +msgstr "_Viestit" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -16658,17 +17170,25 @@ msgstr "Piilota valitut viestit väliaikaisesti" msgid "Threaded Message list" msgstr "Säikeistetty viesti-ikkuna" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#, fuzzy +msgid "Un_read Messages" +msgstr "Lukematon viesti:" + #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Kansio" +msgid "_All" +msgstr "" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Käännä valinta" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Message" +msgstr "_Viestit" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Säikeis_tetty viesti-ikkuna" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Selected Messages" +msgstr "Piilota valitut vi_estit" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" @@ -16683,421 +17203,444 @@ msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Lisää lähettäjä osoitekirjaan" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsäännöillä" +#, fuzzy +msgid "All Message _Headers" +msgstr "Viestin otsakkeet" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Kohdistin_tila" +msgid "Apply filter rules to the selected messages" +msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsäännöillä" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +msgid "Check for _Junk" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +msgid "Compose _New Message" +msgstr "Kirjoita uusi viesti" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissä olevalle sähköpostilistalle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Vastaa valitun viestin lähettäjälle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _vFolder From Message" -msgstr "_Luo viestistä vKansio" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#, fuzzy +msgid "Create R_ule" +msgstr "Luo vKansio" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tältä lähettäjältä" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestelä näille vastaanottajille " -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tälle postilistalle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Luo sääntö, jolla suodatetaan viestejä tämän otsikon perusteella" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Luo vKansio näille vastaanottajille" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Luo vKansio tälle postilistalle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Luo vKansio tälle lähettäjälle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Luo vkansio tälle aiheelle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 msgid "Decrease the text size" msgstr "Pienennä tekstin kokoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next important message" msgstr "Näytä seuraava tärkeä viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next message" msgstr "Näytä seuraava viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread message" msgstr "Näytä seuraava lukematon viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Näytä seuraava lukematon säie" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous important message" msgstr "Näytä edellinen tärkeä viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous message" msgstr "Näytä edellinen viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Näytä edellinen lukematon viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "_Välitä muodossa..." - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Suodata _roskapostia" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Suodata postitus_listan mukaan..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Suodata _aiheen mukaan..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Merkitse valitut viestit kommentoitaviksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Vastine..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Pakota HTML-viestissä olevien kuvien lataus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Välitä edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Välitä edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Välitä edelleen valitut viestit jollekulle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Välitä edelleen valitut viestit liitteenä" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Increase the text size" msgstr "Kasvata tekstin kokoa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Lataa k_uvat" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#, fuzzy +msgid "Mar_k as" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Merkitse _tärkeäksi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Merkitse _samantekeväksi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Merkitse valitut viestit tärkeiksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#, fuzzy +msgid "Message Source" +msgstr "Viestin runko" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" msgstr "Siirrä" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Siirrä valitut viestit toiseen kansioon" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Next _Important Message" msgstr "Seuraava _tärkeä viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Next _Thread" msgstr "Seuraava _säie" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Seuraava _lukematon viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Not Junk" msgstr "Ei roskapostia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +msgid "Open a window for composing a mail message" +msgstr "Luo uusi ikkuna sähköpostin kirjoitusikkuna" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Avaa valittu viesti uudessa ikkunassa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Avaa valitut viestit muokattavaksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Alkuperäinen _koko" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "_Edellinen lukematon viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Postita _vastine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Kirjoita vastine viestiin julkisessa kansiossa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "E_dellinen tärkeä viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiä" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" msgstr "Tulosta tämä viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" msgstr "_Uudelleenohjaa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Uudelleenohjaa (siirrä) valitut viestit jollekulle" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Palauta teksti alkuperäisen kokoiseksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "_Etsi viestistä..." - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Pienempi" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Tallenna viesti tiedostona" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Etsiä tekstiä näytetyn viestin rungosta" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Muuta nykyisen tulostimesi sivuasetuksia" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Select _All Text" +msgstr "Valitse kaikki teksti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Näytä sähköpostin _lähdekoodi" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#, fuzzy +msgid "Select all the text in a message" +msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Näytä täydet _otsikkotiedot" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +msgid "Set up the page settings for your current printer" +msgstr "Muuta nykyisen tulostimesi sivuasetuksia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Näytä välkkyvä kursori näytettävien viestin rungossa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Näytä viesti normaalimuodossa" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Näytä sähköpostiviestin kaikki otsakkeet" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Näytä viestin raakatekstimuotoinen lähdekoodi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Tekstin _koko" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Peruuta valittujen viestien poistaminen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "_Attached" -msgstr "_Liitetty" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#, fuzzy +msgid "Uni_mportant" +msgstr "Tärkeä" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Luo viestistä suodatin" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Mailing _List..." +msgstr "vKansio _postilistasta..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Recipients..." +msgstr "vKansio _vastaanottajista..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#, fuzzy +msgid "VFolder on S_ubject..." +msgstr "vKansio _aiheesta..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#, fuzzy +msgid "VFolder on Sen_der..." +msgstr "vKansio _lähettäjästä..." + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#, fuzzy +msgid "_Caret Mode" +msgstr "Kohdistin_tila" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#, fuzzy +msgid "_Delete Message" +msgstr "Piilota _poistetut viestit" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#, fuzzy +msgid "_Find in Message..." +msgstr "Hae viestistä" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Siirry" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 -msgid "_Inline" -msgstr "_Sisäkkäisesti" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#, fuzzy +msgid "_Important" +msgstr "Tärkeä" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Larger" -msgstr "_Suurempi" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#, fuzzy +msgid "_Junk" +msgstr "Roskaposti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Message Display" -msgstr "_Viestin näyttö" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#, fuzzy +msgid "_Load Images" +msgstr "Lataa k_uvat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "_Seuraava viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Normal Display" -msgstr "_Normaali näyttö" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#, fuzzy +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tavallinen" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Avaa viesti" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#, fuzzy +msgid "_Not Junk" +msgstr "Ei roskapostia" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#, fuzzy +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "_Edellinen viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Lainattu" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 -msgid "_Tools" -msgstr "T_yökalut" - -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Palauta" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Lue" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "vFolder on Mailing _List..." -msgstr "vKansio _postilistasta..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#, fuzzy +msgid "_Save Message..." +msgstr "Tallenna viesti..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "vFolder on Se_nder..." -msgstr "vKansio _lähettäjästä..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#, fuzzy +msgid "_Undelete Message" +msgstr "_Seuraava viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -msgid "vFolder on _Recipients..." -msgstr "vKansio _vastaanottajista..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#, fuzzy +msgid "_Unread" +msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "vFolder on _Subject..." -msgstr "vKansio _aiheesta..." +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Zoom In" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Sulje tämä ikkuna" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" msgstr "Päätyökalupalkki" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" @@ -17109,181 +17652,174 @@ msgstr "Liitä" msgid "Attach a file" msgstr "Liitä tiedosto" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 +msgid "Check to get delivery notification when your message is read" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Sulje nykyinen tiedosto" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Delete all but signature" msgstr "Poista kaikki paitsi allekirjoitus" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Salaa tämä viesti PGP:llä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Salaa tämä viesti S/MIME salausvarmenteellasi" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "_Muotoilu" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" msgstr "_HTML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "Open a file" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Encrypt" msgstr "PGP-salaus" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "PGP Sign" msgstr "PGP-allekirjoitus" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#, fuzzy +msgid "Request read receipt" +msgstr "Vastaanottajat" + +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "S/MIME-salaus" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "S/MIME Sign" msgstr "S/MIME-allekirjoitus" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save _As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 msgid "Save _Draft" msgstr "Tallenna _luonnos" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save in folder..." msgstr "Tallenna kansioon..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Tallenna tiedosto uudella nimellä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Tallenna viesti johonkin tiettyyn kansioon" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Lähetä viesti HTML-muodossa" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Send this message" msgstr "Lähetä viesti heti" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Näytä / piilota liitetiedostot" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Näytä _liitteet" - #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Näytä liitteet" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Allekirjoita viesti PGP-avaimellasi" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Allekirjoita tämä viesti S/MIME allekirjoitusvarmenteellasi" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Vaihtelee näytetäänkö BCC-kenttä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö Kopio-kenttä (CC)." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö Lähettäjä-kenttä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö Postitusosoite-kenttä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö Vastausosoite-kenttä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Määrittää näytetäänkö Vastaanottaja-kenttä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "_Attachment..." msgstr "_Liite..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Bcc Field" msgstr "_BCC-kenttä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopio-kenttä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 msgid "_Delete all" msgstr "_Poista kaikki" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 msgid "_From Field" msgstr "_Lähettäjä-kenttä" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "Li_sää" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 msgid "_Open..." msgstr "_Avaa..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Post-To Field" msgstr "_Postitusosoite-kenttä (Post-To)" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Reply-To Field" msgstr "_Vastausosoite-kenttä" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Tallenna" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "Turvalli_suus" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_To Field" msgstr "_Vastaanottaja-kenttä" @@ -17311,10 +17847,6 @@ msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto ja sulje ikkuna" msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Lisää kansio tilattujen kansioiden listaan" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "_Kansio" - #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Virkistä lista" @@ -17335,6 +17867,10 @@ msgstr "Tilaa" msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista tilaus" +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Käännä valinta" + #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopioi valittu tehtävä" @@ -17391,154 +17927,160 @@ msgstr "Muuta Evolutionin asetuksia" msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Muuta työkalupalkin näkyvyyttä" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 +#: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Luo uusi ikkuna kansion näyttämiseksi" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 +#: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" msgstr "Näytä ikkunan napit työpöydän työkalupalkin asetuksen mukaisesti" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 +#: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Näytä ikkunan napit kuvakkeina ja tekstinä" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 +#: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan kuvakkeina" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 +#: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Näytä ikkunan napit ainoastaan tekstinä" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "_Lopeta" - -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ../ui/evolution.xml.h:10 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "Evolutionin _FAQ" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" msgstr "Poistu ohjelmasta" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" msgstr "_Unohda salasanat" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "" "Unohda muistetut salasanat siten, että ne kysytään tarvittaessa uudestaan" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" msgstr "Piilota ikkunan napit" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" msgstr "Kuvakkeina _ja tekstinä" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Tuo tietoja muista ohjelmista" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" msgstr "Uusi _Ikkuna" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "_Pilotin asetukset..." - -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:19 msgid "Prefere_nces" msgstr "As_etukset" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" msgstr "Lähetä / Vastaanota" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit ja hae uudet viestit" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Muokkaa Pilotin asetuksia" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Näytä tietoja Evolutionista" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Lähetä vikailmoitus" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Lähetä _vikailmoitus" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Lähetä vikailmoitus käyttäen Bug Buddyä" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Määritä, työskennelläänkö poissa linjoilta." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Tool_bar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Tool_bar style" msgstr "_Työkalupalkin tyyli" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 -msgid "Window B_uttons" -msgstr "Ikkunan _napit" - -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Tietoja Evolutionista" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Close Window" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" + +#: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "O_hje" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Piilota napit" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" msgstr "Vain _kuvakkeina" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." msgstr "_Tuo..." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Uusi" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Quick Reference" msgstr "_Pikaopas" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#, fuzzy +msgid "_Quit" +msgstr "L_eikkaa" + +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Lähetä / Vastaanota" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_Switcher Appearance" +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:43 +msgid "_Synchronization Options..." +msgstr "" + +#: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Text only" msgstr "Vain _teksti" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 -msgid "_Window" -msgstr "_Ikkuna " +#: ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Tools" +msgstr "T_yökalut" #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -17635,14 +18177,29 @@ msgstr "" "aikavyöhyke.\n" "Loitonna kartalla oikealla hiiren napilla." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "Taulukko" + +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Nykyinen näkymä" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." msgstr "Tallenna oma näkymä..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "Tehdas" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "Määrittele uusi näkymä" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -17650,7 +18207,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "MTKTPLS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -17662,7 +18219,74 @@ msgstr "Edellinen nappi" msgid "Month Calendar" msgstr "Kuukausikalenteri" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "Täyttöväri" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK-täyttöväri" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Täytön kuviopeite" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +#, fuzzy +msgid "FIll stipple" +msgstr "Täytön kuviopeite" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +#, fuzzy +msgid "X1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +#, fuzzy +msgid "Y1" +msgstr "1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +msgid "Minimum width" +msgstr "Pienin leveys" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Pienin leveys" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Välistys" + +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Nyt" @@ -17763,61 +18387,34 @@ msgstr "Muut..." msgid "..." msgstr "..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Päiväyksen ja Ajan kenttä" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" msgstr "Tekstikenttä päiväyksen syöttöön" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" msgstr "Tekstikentää päiväykselle" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Paina tästä näyttääksesi kalenterin" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 msgid "Date Button" msgstr "Päiväysnappi" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" msgstr "Yhdistelmävalitsin ajan valitsemiseen" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:375 msgid "Time Combo Box" msgstr "Ajan yhdistelmävalitsin" -#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 -#: ../widgets/misc/e-error.c:127 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolutionin virhe" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 -#: ../widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolutionin varoitus" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolutionin tiedot" - -#: ../widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolutionin kysely" - -#. setup a dummy error -#: ../widgets/misc/e-error.c:438 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Sisäinen virhe, tuntematonta virhettä '%s' haettiin</" -"span>" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Laajennettu" @@ -17842,10 +18439,6 @@ msgstr "" "Jos asetettu, tarkoittaa alleviivaus tekstissä, että seuraavaa merkkiä " "käytetään pikanäppäimenä" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Välistys" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Otsikon ja lapsen väliin laitettava tila" @@ -17858,11 +18451,11 @@ msgstr "Merkintä-elementti" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Tavallisen laajennin-otsikin tilalla näytettävä elementti" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "Laajentimen koko" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Laajennusnuolen koko" @@ -17896,8 +18489,9 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Lisäasetukset..." +#, fuzzy +msgid "_Advanced Search..." +msgstr "Edistynyt haku" #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" @@ -17927,45 +18521,84 @@ msgstr "Synkronisoi yksityiset tietueet:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkronointiryhmät:" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +#, fuzzy +msgid "Empty message" +msgstr "_Muokkaa viestiä" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +#, fuzzy +msgid "Reflow model" +msgstr "Valintamalli" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +#, fuzzy +msgid "Column width" +msgstr "Sarakkeen leveys" + #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 msgid "Search Text Entry" msgstr "Haettava teksti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" msgstr "_Etsi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:553 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555 msgid "_Find Now" msgstr "_Etsi nyt" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 ../widgets/misc/e-search-bar.c:941 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "_Clear" msgstr "_Tyhjennä" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 msgid "Search Type" msgstr "Haun tyyppi" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:849 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" msgstr "Kohteen ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" msgstr "Alikohteen ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 msgid "Find _Now" msgstr "_Etsi nyt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:505 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Kohdistinrivi" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Kohdistinsarake" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "Järjestin" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Valintatila" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Kohdistintila" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 msgid "When de_leted:" msgstr "Milloin _poistettu:" @@ -18015,14 +18648,6 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" -"None\n" -"Mail Receipt\n" -msgstr "" -"Ei mitään\n" -"Vastaanottaja\n" - -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 -msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" @@ -18031,15 +18656,16 @@ msgstr "" "Yksityinen\n" "Luottamuksellinen\n" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 msgid "R_eply requested" msgstr "V_astausta pyydetty" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 -msgid "Sta_tus Tracking" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Tilan seuranta" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -18051,74 +18677,58 @@ msgstr "" "Normaali\n" "Matala" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 msgid "W_ithin" msgstr "S_isällä" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -msgid "When acce_pted: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "When acce_pted:" msgstr "Milloin hy_väksytty: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 msgid "When co_mpleted:" msgstr "_Milloin valmistuu:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -msgid "When decli_ned: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "When decli_ned:" msgstr "Milloin hyllätty: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "_After:" msgstr "_Jälkeen:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "_All information" msgstr "_Kaikki tiedot" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Viivästä viestin toimitusta" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" msgstr "_Toimitettu" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 -msgid "_Set expiration date" +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Set expiration date" msgstr "_Aseta eräpäivä" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" msgstr "_Kunnes:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" msgstr "Milloin _sopii" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 -msgid "_When opened: " +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_When opened:" msgstr "_Milloin avattu: " -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Tiedosto on olemassa \"{0}\"." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?" - -#. system:no-save-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voida tallentaa." - -#. system:no-load-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voida avata." - #: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -18133,8 +18743,694 @@ msgstr "%s (%d%% valmiina)" msgid "click here to go to url" msgstr "näpäytä tästä siirtyäksesi URLiin" -#~ msgid "Mark as _Unread" -#~ msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "ponnahdusikkunalista" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%H:%M" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "Valittu sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "Kohdistettu sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Valitsematon sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Yliviivattu sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "Alleviivaa sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "Lihava sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "Värisarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Taustavärisarake" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +msgid "Then By" +msgstr "Sitten" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Group By" +msgstr "_Ryhmittele..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:254 +#, fuzzy +msgid "Sort By" +msgstr "Järjestä" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:270 +msgid "Ascending" +msgstr "Nousevasti" + +#: ../widgets/table/e-table-config-field.c:273 +msgid "Descending" +msgstr "Laskevasti" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(Nouseva)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(Laskeva)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "Ei järjestystä" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "Ei ryhmittelyä" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "Veto-pudotuskoodi" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "Koko otsake" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "Lisää sarake..." + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Vaihtelevaväriset rivit" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Vaakapiirtoruudukko" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Pystypiirtoruudukko" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "Piirtokohdistus" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Kohdistintila" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Pituuskynnys" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "Valintamalli" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Jäässä" + +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Tasainen rivikorkeus" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Mukauta nykyistä näkymää" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Järjestä nousevasti" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "Järjestä laskevasti" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "Älä järjestä" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "Ryhmittele tämän kentän mukaan" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "Ryhmittele laatikon mukaan" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "Poista tämä sarake" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "Lisää sarake..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "Tasaus" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "Parhaiten sopiva" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "Muotoile sarakkeita..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "Mukauta nykyistä näkymää..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "Kirjasinlajijoukko" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "Järjestystiedot" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "Puu" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +#, fuzzy +msgid "Table header" +msgstr "Virhe otsakkeen muotoilussa" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +#, fuzzy +msgid "Table model" +msgstr "taulukon alkio" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +#, fuzzy +msgid "Cursor row" +msgstr "Kohdistinrivi" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "Etsi aina" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Lisää napsauttamalla" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree-taulukkosovitin" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "Etsi aina" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "Vanhanaikainen ulkoasu" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Piirrä viivat ja +/--laajentimet" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2000, Ximin, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +#, fuzzy +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "Tämän pitäisi testata yhteystiedon tulostuksen koodia" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "Tapahtumaprosessori" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Kirjasinlajit" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +#, fuzzy +msgid "GDKFont" +msgstr "Kirjasinlajit" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "Tasaus" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Käytä sananpoistoa" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Sananpoisto" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "Rivinvaihto" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "Katkaisumerkit" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr "Suurin rivimäärä" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Salli rivinvaihdot" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "Piirrä reunat" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "Piirrä tausta" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "Piirrä painike" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "Kohdistimen sijainti" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "Syöttötavat" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "Lihava" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "Yliviivaus" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "Kiintopiste" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "Rajausleveys" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "Rajauskorkeus" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "Rajaus" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Täytä rajauslaatikko" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "X-siirtymä" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y-siirtymä" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "Tekstin leveys" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "Tekstin korkeus" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "Syöttötapakonteksti" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Käsittele ponnahdus" + +#~ msgid "Your server needs to be updated" +#~ msgstr "Palvelimesti täytyy päivittää" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want\n" +#~ "to delete this contact?" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko varmasti\n" +#~ "poistaa tämän yhteystiedon?" + +#~ msgid "Save Appointment" +#~ msgstr "Tallenna tapaaminen" + +#~ msgid "" +#~ " Some features may not work correctly with your current server version" +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut ominaisuudet eivät toimi oikein nykyisen palvelinversioisi kanssa" + +#~ msgid "Appointment Title" +#~ msgstr "Tapaamisen aihe" + +#~ msgid "end-time" +#~ msgstr "loppumisaika" + +#~ msgid "location" +#~ msgstr "sijainti" + +#~ msgid "start-time" +#~ msgstr "alkamisaika" + +#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" +#~ msgstr "Näytä _liitepalkki (tiputa liitteitä tähän)" + +#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +#~ msgstr "Liitenappi: Paina välilyntöä, jos haluat nähdä liitepalkin" + +#~ msgid "Ad_vanced send options" +#~ msgstr "_Edistyneet lähetyksen asetukset" + +#~ msgid "N" +#~ msgstr "P" + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "E" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "_Remember this password" +#~ msgstr "_Muista tämä salasana" + +#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session" +#~ msgstr "Muista salasana tämän istunnon loppuun asti" + +#~ msgid "<b>If</b>" +#~ msgstr "<b>Jos</b>" + +#~ msgid "Create New Folder" +#~ msgstr "Luo uusi kansio" + +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Tulosta" + +#~ msgid "port for starting user runned spamd" +#~ msgstr "Portti, jossa käyttäjän spamd-palvelinta ajetaan" + +#~ msgid "spamd port" +#~ msgstr "Spamd:n portti" + +#~ msgid "_Load images if sender is in address book" +#~ msgstr "_Lataa kuvat, jos lähettäjä on osoitekirjassa" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n" +#~ " below and tick the check box for accepting it\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Lue tarkkaan allaoleva lisenssisopimus ja laita rasti ruutuun\n" +#~ "jos hyväksyt lisenssin\n" + +#~ msgid "{1}." +#~ msgstr "{1}." + +#~ msgid "Mark as default folder" +#~ msgstr "Merkitse oletuskansioksi" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "<b>%s</b> pyytää %s:n läsnäoloa seuraavassa kokouksessa:" + +#~ msgid "Manage Plugins..." +#~ msgstr "Hallitse liitännäisiä..." + +#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" +#~ msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" + +#~ msgid "" +#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" +#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" +#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s" +#~ msgstr "" +#~ "Uid%sYhteenveto%sLista kuvauksista%sLista luokista%sLista kommenteista%" +#~ "sValmiina%sLuotu%sLista yhteystiedoista%sAlkoi%sLoppui%sErääntyy%" +#~ "sProsenttia tehty%sPrioriteetti%sUrl%sLista läsnäolijoista%sSijainti%" +#~ "sMuokattu%s" + +#~ msgid "Invalid user" +#~ msgstr "Virheellinen käyttäjä" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Et voi jakaa kansiota annetun käyttäjän \"{0}\" kanssa\n" + +#~ msgid "Specify User" +#~ msgstr "Määritelty käyttäjä" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\tSinun täytyy määritellä käyttäjänimi, jonka haluat lisätä listalle \n" + +#~ msgid "Closing connections..." +#~ msgstr "Suljetaan yhteyksiä...." + +#~ msgid "Starting import" +#~ msgstr "Aloitetaan tuonti" + +#~ msgid "" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " +#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " +#~ "assistant again before using Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to quit using the Assistant now?" +#~ msgstr "" +#~ "Jos suljet Evolutionin asetusapulaisen nyt, kaikki syöttämäsi tieto " +#~ "unohdetaan. Sinun täytyy ajaa tämä apulainen uudestaan ennen kuin voit " +#~ "käyttää Evolutionia.\n" +#~ "\n" +#~ "Haluatko suljea apulaisen?" + +#~ msgid "Importing Files" +#~ msgstr "Tuodaan tiedostoja" + +#~ msgid "Timezone " +#~ msgstr "Aikavyöhyke " + +#~ msgid "" +#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up " +#~ "Evolution. \n" +#~ "\n" +#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. " +#~ msgstr "" +#~ "Kaikki tarvittavat tiedot on nyt onnistuneesti syötetty Evolutioniin.\n" +#~ "\n" +#~ "Valitse \"Toteuta\" tallentaaksesi asetuksesi." + +#~ msgid "Disable the mono plugin environment." +#~ msgstr "Älä käytä mono-liitännäisiä." + +#~ msgid "Cannot start Evolution" +#~ msgstr "Evolutionia ei voitu käynnistää" + +#~ msgid "Post Ne_w Message" +#~ msgstr "Kirjoita uusi postitus" + +#~ msgid "_Filters..." +#~ msgstr "S_uodattimet..." + +#~ msgid "vFolder _Editor..." +#~ msgstr "vKansioiden _muokkain..." + +#~ msgid "Hide _Read Messages" +#~ msgstr "Piilota _luetut viestit" + +#~ msgid "Mark All as _Read" +#~ msgstr "Merkitse ka_ikki luetuksi" + +#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" +#~ msgstr "Näytä piil_otetut viestit" + +#~ msgid "_Folder" +#~ msgstr "_Kansio" + +#~ msgid "_Threaded Message List" +#~ msgstr "Säikeis_tetty viesti-ikkuna" + +#~ msgid "Create _vFolder From Message" +#~ msgstr "_Luo viestistä vKansio" + +#~ msgid "F_orward As..." +#~ msgstr "_Välitä muodossa..." + +#~ msgid "Filter _Junk" +#~ msgstr "Suodata _roskapostia" + +#~ msgid "Mark as I_mportant" +#~ msgstr "Merkitse _tärkeäksi" + +#~ msgid "Mark as Unimp_ortant" +#~ msgstr "Merkitse _samantekeväksi" + +#~ msgid "Original Si_ze" +#~ msgstr "Alkuperäinen _koko" + +#~ msgid "S_earch in Message..." +#~ msgstr "_Etsi viestistä..." + +#~ msgid "S_maller" +#~ msgstr "_Pienempi" + +#~ msgid "Show Email _Source" +#~ msgstr "Näytä sähköpostin _lähdekoodi" + +#~ msgid "Show Full _Headers" +#~ msgstr "Näytä täydet _otsikkotiedot" + +#~ msgid "Text Si_ze" +#~ msgstr "Tekstin _koko" + +#~ msgid "_Attached" +#~ msgstr "_Liitetty" + +#~ msgid "_Create Filter From Message" +#~ msgstr "_Luo viestistä suodatin" + +#~ msgid "_Inline" +#~ msgstr "_Sisäkkäisesti" + +#~ msgid "_Larger" +#~ msgstr "_Suurempi" + +#~ msgid "_Message Display" +#~ msgstr "_Viestin näyttö" + +#~ msgid "_Normal Display" +#~ msgstr "_Normaali näyttö" + +#~ msgid "_Open Message" +#~ msgstr "_Avaa viesti" + +#~ msgid "_Quoted" +#~ msgstr "_Lainattu" + +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Palauta" + +#~ msgid "Show / hide attachments" +#~ msgstr "Näytä / piilota liitetiedostot" + +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Näytä _liitteet" + +#~ msgid "Show attachments" +#~ msgstr "Näytä liitteet" + +#~ msgid "E_xit" +#~ msgstr "_Lopeta" + +#~ msgid "Pi_lot Settings..." +#~ msgstr "_Pilotin asetukset..." + +#~ msgid "Window B_uttons" +#~ msgstr "Ikkunan _napit" + +#~ msgid "_Window" +#~ msgstr "_Ikkuna " + +#~ msgid "_Advanced..." +#~ msgstr "_Lisäasetukset..." + +#~ msgid "" +#~ "None\n" +#~ "Mail Receipt\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei mitään\n" +#~ "Vastaanottaja\n" #~ msgid "Add Sender to Address_book" #~ msgstr "Lisää lähettäjä _osoitekirjaan" |