diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 4913 |
1 files changed, 3331 insertions, 1582 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-26 08:37+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-26 11:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-24 18:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-24 20:06+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,12 +24,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolutionin osoitekirja" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" msgstr "Uusi yhteystieto" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "Uusi yhteystietoluettelo" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Uusi tapaaminen" msgid "New All Day Event" msgstr "Uusi koko päivän tapahtuma" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 msgid "New Meeting" msgstr "Uusi kokous" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%A %d. %Bta %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1516 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1515 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -186,14 +186,14 @@ msgstr "%d. %Bta %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1532 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1531 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome alenteri" @@ -231,6 +231,66 @@ msgstr "kalenterin kuukausinäkymä" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "kalenterinäkymä yhdelle tai useammalle viikolle" +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124 +msgid "popup" +msgstr "ponnahdusikkuna" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125 +msgid "popup a child" +msgstr "Ponnauta lapsi" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612 +msgid "edit" +msgstr "muokkaa" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613 +msgid "begin editing this cell" +msgstr "muokkaa tätä solua" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151 +msgid "toggle" +msgstr "vaihtele" + +#. action name +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152 +msgid "toggle the cell" +msgstr "Vaihtele solun näkyvyyttä" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171 +msgid "expand" +msgstr "laajenna" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172 +msgid "expands the row in the ETree containing this cell" +msgstr "laajentaa tämän solun sisältävän rivin ETreessä" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177 +msgid "collapse" +msgstr "piilota" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178 +msgid "collapses the row in the ETree containing this cell" +msgstr "piilota tämän solun sisältävä ETreen rivi" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107 +msgid "Table Cell" +msgstr "Taulukon solu" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:575 +msgid "click to add" +msgstr "lisää näpäyttämällä" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53 +msgid "click" +msgstr "näpäytä" + +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135 +msgid "sort" +msgstr "järjestä" + #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" @@ -322,8 +382,9 @@ msgstr "Palvelimen versio" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "Jotkut ominaisuudet eivät välttämättä toimi oikein palvelimesi " -"nykyisen version kanssa" +msgstr "" +"Jotkut ominaisuudet eivät välttämättä toimi oikein palvelimesi nykyisen " +"version kanssa" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." @@ -413,6 +474,7 @@ msgstr "" "uudestaan." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" @@ -461,7 +523,7 @@ msgstr "Määrittele automaatinen täydennys" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" @@ -500,8 +562,8 @@ msgstr "Hallitse S/Mime varmenteitasi" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -514,8 +576,8 @@ msgstr "Tällä tietokoneella" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -525,42 +587,42 @@ msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP-palvelimilla" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "_Yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "Create a new contact" msgstr "Luo uusi yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Contact _List" msgstr "_Yhteystietoluettelo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Create a new contact list" msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Uusi osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Address _Book" msgstr "_Osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" msgstr "Luo uusi osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Osoitekirjan asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." @@ -589,7 +651,7 @@ msgid "General" msgstr "Yleiset" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Osoitekirja" @@ -631,15 +693,15 @@ msgstr "Siirretään..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Siirretään '%s'" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-palvelimet" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automaattisen täydennyksen asetukset" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -651,7 +713,7 @@ msgstr "" "\n" "Odota kärsivällisesti, kun Evolution siirtää kansioitasi..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -661,7 +723,7 @@ msgstr "" "\n" "Odota kärsivällisesti, kun Evolution muuntaa kansioitasi..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -671,7 +733,7 @@ msgstr "" "\n" "Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa kansioitasi..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -682,7 +744,7 @@ msgstr "" "Odota kärsivällisesti kun Evolution muuntaa Pilotin synkronointitietojasi..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -696,7 +758,7 @@ msgstr "Poista" msgid "Properties..." msgstr "Ominaisuudet..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Yhteystietojen lähdevalinta" @@ -705,12 +767,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Otetaan yhteyttä LDAP-palvelimeen anonyymisti" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Kirjautuminen epäonnistui.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:462 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Syötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" @@ -779,8 +841,13 @@ msgstr "Näytetäänkö esikatselupaneeli." #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2 ../mail/message-tags.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1017,6 +1084,7 @@ msgstr "_Kirjautumismenetelmä:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 #: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:4 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" @@ -1048,9 +1116,9 @@ msgstr "kortteja" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "minuutti" @@ -1105,7 +1173,9 @@ msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:522 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:529 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2256 msgid "Contact Editor" msgstr "Yhteystiedonhallinta" @@ -1170,7 +1240,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Syntymäpäivä:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalenteri:" @@ -1279,6 +1349,10 @@ msgstr "Osoite" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 +#: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" msgstr "Muokattava" @@ -2251,8 +2325,11 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -2340,15 +2417,15 @@ msgstr "Vaaditut kentät" msgid "Changed" msgstr "Muutettu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2599 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Valitse kuva tälle yhteystiedolle" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2600 msgid "No image" msgstr "Ei kuvaa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2356,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Yhteystieto on virheellinen:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2928 msgid "Invalid contact." msgstr "Virheellinen yhteystieto." @@ -2507,8 +2584,11 @@ msgstr "_Tilin nimi:" msgid "_IM Service:" msgstr "_Pikaviestipalvelu:" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:189 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164 msgid "_Location:" msgstr "_Sijainti:" @@ -2641,6 +2721,12 @@ msgid "Error getting book view" msgstr "Virhe haettaessa kirjanäkymää" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311 +#: ../widgets/table/e-table.c:3344 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236 +#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449 msgid "Model" msgstr "Malli" @@ -2679,7 +2765,7 @@ msgstr "Lähde" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:337 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" @@ -2689,68 +2775,86 @@ msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Tallenna VCardina..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "New Contact..." msgstr "Uusi yhteystieto..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact List..." msgstr "Uusi yhteystietoluettelo..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Välitä yhteystieto eteenpäin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +msgid "Forward Contacts" +msgstr "Välitä yhteystiedot eteenpäin" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Lähetä viesti yhteystiedolle" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +msgid "Send Message to List" +msgstr "Lähetä viesti postituslistalle" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "Lähetä viesti yhteystiedoille" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopioi osoitekirjaan..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Siirrä osoitekirjaan..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Liitä" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Mikä tahansa luokka" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 msgid "Print cards" msgstr "Tulosta kortit" @@ -2890,8 +2994,9 @@ msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:345 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712 msgid "Role" msgstr "Rooli" @@ -2927,11 +3032,32 @@ msgstr "Kotisivu" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517 +#: ../widgets/table/e-table-col.c:98 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009 +#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627 msgid "Width" msgstr "Leveys" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109 +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015 +#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635 msgid "Height" msgstr "Korkeus" @@ -3167,12 +3293,22 @@ msgstr "TLS ei ole käytettävissä" msgid "No such source" msgstr "Lähdettä ei ole olemassa" -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +msgid "Not available in offline mode" +msgstr "Ei käytettävissä yhteydettömässä tilassa" + +#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 msgid "Other error" msgstr "Muu virhe" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +msgid "Invalid server version" +msgstr "Virheellinen palvelimen versio" + +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3182,15 +3318,16 @@ msgstr "" "yhteydettömään käyttöön tai sitä ei ole vielä haettu yhteydettömään tilaan. " "Lataa osoitekirja kerran yhdeydellisessä tilassa hakeaksesi sen sisällön." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 +#, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Osoitekirjan avaus epäonnistui. Tarkista että polku on olemassa ja että " +"Osoitekirjan avaus epäonnistui. Tarkista että polku %s on olemassa ja että " "sinulla on oikeudet käyttää sitä." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3198,7 +3335,7 @@ msgstr "" "Osoitekirjan avaus epäonnistui. Olet joko syöttänyt virheellisen URI:n tai " "LDAP-palvelinta ei tavoiteta." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3207,7 +3344,7 @@ msgstr "" "Tässä Evolutionin versiossa ei ole LDAP-tukea käytettävissä. Jos haluat LDAP-" "tuen Evolutioniin, asenna versio joka on käännetty LDAP-tuen kanssa." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3215,7 +3352,7 @@ msgstr "" "Osoitekirjan avaus epäonnistui. Syötit joko virheellisen URIn tai palvelinta " "ei voida tavoittaa." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3227,7 +3364,7 @@ msgstr "" "Tarkenna hakuasi tai muuta tulosten määrän rajaa tämän\n" "osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3239,45 +3376,45 @@ msgstr "" "hakuasi tai pidennä palvelimen aikarajoitusta tämän osoitekirjan\n" "hakemistopalvelimen asetuksissa." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "Osoitekirjan taustajärjestelmä ei ymmärtänyt tätä kyselyä." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Osoitekirjan taustajärjestelmä ei suostunut suorittamaan tätä kyselyä." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Tämä kysely ei valmistunut menestyksellisesti." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 msgid "Error adding list" msgstr "Virhe lisättäessä listalle" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680 msgid "Error adding contact" msgstr "Virhe lisättäessä yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error modifying list" msgstr "Virhe muokattaessa listaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 msgid "Error modifying contact" msgstr "Virhe muokattessa yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error removing list" msgstr "Virhe poistettaessa listaa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 msgid "Error removing contact" msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3292,7 +3429,7 @@ msgstr[1] "" "%d yhteystiedon avaaminen avaa myös %d uutta ikkunaa.\n" "Haluatko varmasti näyttää kaikki nämä yhteystiedot?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3301,54 +3438,54 @@ msgstr "" "%s on jo olemassa\n" "Haluatko ylikirjoittaa?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjoita yli" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "Yhteystieto" msgstr[1] "Yhteystiedot" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 msgid "card.vcf" msgstr "kortti.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Move contact to" msgstr "Siirry yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopioi yhteystieto" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Move contacts to" msgstr "Siirrä yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopioi yhteystiedot" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744 msgid "Select target addressbook." msgstr "Valitse osoitekirja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967 msgid "Multiple VCards" msgstr "Useita VCardeja" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard %s:lle" @@ -3416,22 +3553,29 @@ msgstr "Korttinäkymä" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK puunäkymä" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolutionin LDIF-tuoja" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6 +msgid "Importing ..." +msgstr "Tuodaan..." -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP-tiedostonvaihtomuoto (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolutionin VCard-tuoja" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolutionin LDIF-tuoja" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolutionin VCard-tuoja" + #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" @@ -3487,6 +3631,12 @@ msgid "Format" msgstr "Muoto" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:496 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:660 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:93 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1831 +#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318 msgid "Header" msgstr "Ylätunniste:" @@ -4034,7 +4184,7 @@ msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Send" msgstr "_Lähetä" @@ -4051,15 +4201,15 @@ msgstr "Syötä salasana" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Jaa usean päivän tapahtumat:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Evolutionin tietopalvelimen käynnistys epäonnistui" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Pilotin kalenterin ohjelmalohkoa ei voitu lukea" @@ -4077,7 +4227,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalenteri ja tehtävät" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Kalenterit" @@ -4110,12 +4260,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutionin tehtävien komponentti" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Tehtävät" @@ -4152,13 +4304,14 @@ msgstr "" "%s kunnes %s" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" msgstr "Tapaamiset" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" @@ -4170,6 +4323,7 @@ msgstr "Torkkumisaika:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 @@ -4304,8 +4458,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." -msgstr "" -"Marcus Bains-viivan väri päivänäkymässä." +msgstr "Marcus Bains-viivan väri päivänäkymässä." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Compress weekends in month view" @@ -4313,7 +4466,7 @@ msgstr "Tiivistä viikonloput kuukausinäkymässä" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Confirm expunge" -msgstr "Varmista poistettaessa poistetut lopullisesti" +msgstr "Varmista siivottaessa poistetut lopullisesti" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." @@ -4559,8 +4712,7 @@ msgstr "Näytetäänkö tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinäkymissä. #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." -msgstr "" -"Piirretäänkö Marcus Bains-viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin." +msgstr "Piirretäänkö Marcus Bains-viiva (viiva nykyhetkessä) kalenteriin." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." @@ -4619,16 +4771,17 @@ msgstr "Sijainti sisältää" msgid "Unmatched" msgstr "Ei vastaavaa" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1974 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2081 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4637,15 +4790,15 @@ msgstr "" "Tämä toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu " "aika. Jos jatkat, et voi palauttaa näitätapahtumia." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360 msgid "Purge events older than" msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "päivä" @@ -4669,73 +4822,73 @@ msgid "Weather" msgstr "Sää" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:450 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451 msgid "New Calendar" msgstr "Uusi kalenteri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Kalenterien päivitys epäonnistui." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kalenterin '%s' avaus tehtävien ja kokousten luontia varten epäonnistui" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Tehtävien ja kokousten luontia varten ei löydy kalenteria" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenterilähteen valinta" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "_Tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" msgstr "Luo uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Uusi tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "_Kokous" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Luo uusi kokouskutsu" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "Uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Koko _päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Luo uusi koko päivän tapaaminen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Uusi kalenteri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalenteri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" msgstr "Luo uusi kalenteri" @@ -4767,7 +4920,7 @@ msgstr "Menetelmä ei ollut tuettu avattaessa kalenteria" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" @@ -4867,7 +5020,7 @@ msgstr "tunti(a)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "tunti" @@ -4893,48 +5046,61 @@ msgstr "Hälytykset" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:105 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:111 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336 msgid "attachment" msgstr "liite" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:837 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3397 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Ominaisuudet..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lisää liite..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:878 msgid "Attachment Bar" msgstr "Liitepalkki" @@ -4944,11 +5110,12 @@ msgstr "Liitepalkki" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96 #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Ehdota liitteen automaattista näyttämistä" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 msgid "Attach file(s)" msgstr "Liitä tiedosto(t)" @@ -4960,6 +5127,8 @@ msgstr "Liitä tiedosto(t)" #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: %s" @@ -4968,12 +5137,14 @@ msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Tiedoston %s liittäminen epäonnistui: epätavallinen tiedosto" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "Liitteen ominaisuudet" @@ -4982,23 +5153,25 @@ msgstr "Liitteen ominaisuudet" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Tiedostonimi:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 #: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "MIME-tyyppi:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Käytä" @@ -5018,16 +5191,16 @@ msgstr "Älä poista" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Älä käytä" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "Käytä" @@ -5302,11 +5475,11 @@ msgstr "_Väri:" msgid "Tasks List" msgstr "Lista tehtävistä" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenterin ominaisuudet" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517 msgid "Task List Properties" msgstr "Tehtävälistan ominaisuudet" @@ -5333,7 +5506,7 @@ msgstr "_Lisää tehtävälista" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "_Virkistä:" @@ -5344,7 +5517,7 @@ msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "viikkoa" @@ -5417,104 +5590,104 @@ msgstr "(erääntyy " msgid "Due " msgstr "Erääntyy " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2662 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Liitetty viesti - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2667 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Liitetty viesti" msgstr[1] "%d liitettyä viestiä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1474 ../composer/e-msg-composer.c:2899 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2908 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-view.c:929 -#: ../mail/message-list.c:1709 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Siirrä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2911 #: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Peruuta _raahaus" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 msgid "Could not update object" msgstr "Kohdetta ei voitu päivittää" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2316 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> liite" msgstr[1] "<b>%d</b> liitettä" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "_Liitepalkki (raahaa tähän liitteitä)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1624 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muokkaa tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1587 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1630 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Kokous - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1589 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1632 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Tapaaminen - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1593 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1636 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tehtävänanto - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1595 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1638 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tehtävä - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1598 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1641 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päiväkirjamerkintä - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1651 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909 msgid "No summary" msgstr "Ei kuvausta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2089 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2122 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Tähän kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylätä, jos päivitys saapuu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2170 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nykyistä versiota ei voida käyttää!" @@ -5585,6 +5758,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Yhteystiedot..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 msgid "Delegate To:" msgstr "Valtuuta:" @@ -5600,70 +5774,70 @@ msgstr "Tapaaminen" msgid "Recurrence" msgstr "Toistuvuus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:164 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:420 msgid "Scheduling" msgstr "Ajoitus" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:175 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174 msgid "Delegatees" msgstr "Valtuutetut" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:179 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178 msgid "Attendees" msgstr "Osanottajat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:251 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:423 msgid "Invitations" msgstr "Kutsut" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:729 msgid "Event with no start date" msgstr "Tapahtuma ilman alkupäivämäärää" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 msgid "Event with no end date" msgstr "Tapahtuma ilman päättymispäivää" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:898 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:556 msgid "Start date is wrong" msgstr "Aloituspäiväys on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908 msgid "End date is wrong" msgstr "Lopetuspäiväys on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:931 msgid "Start time is wrong" msgstr "Alkamisaika on väärin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:938 msgid "End time is wrong" msgstr "Lopetusaika on virheellinen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1684 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalenterin '%s' ei voitu avata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päivä ennen tapaamista" msgstr[1] "%d päivää ennen tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1894 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista" msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1906 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5726,7 +5900,7 @@ msgstr "_Luokittelu:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Luottamuksellinen" @@ -5741,15 +5915,15 @@ msgstr "_Sijainti:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Henkilökohtainen" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Julkinen" @@ -5789,8 +5963,8 @@ msgid "<b>Dele_gatees</b>" msgstr "<b>_Valtuutetut</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307 -msgid "From:" -msgstr "Lähettäjä:" +msgid "<b>From:</b>" +msgstr "<b>Lähde:</b>" #. an empty string is the same as 'None' #. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. @@ -5800,37 +5974,38 @@ msgstr "Lähettäjä:" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 +#: ../mail/em-folder-view.c:1063 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 msgid "None" msgstr "Määrittelemätön" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:461 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:463 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valitulla järjestäjällä ei enää ole käyttäjätiliä" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:467 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469 msgid "An organizer is required." msgstr "Järjestäjä vaaditaan." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:482 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:484 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähintään yksi läsnäolija vaaditaan." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:834 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:886 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Valtuuta..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:325 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:358 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Osanottaja" @@ -5866,7 +6041,7 @@ msgid "Member" msgstr "Jäsen" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:353 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:386 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Kuittauspyyntö" @@ -5874,7 +6049,7 @@ msgstr "Kuittauspyyntö" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:361 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -5942,32 +6117,36 @@ msgstr "Tehtävälistan ryhmä" msgid "Task List Name" msgstr "Tehtävälistan nimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Muokkaat toistuvaa tapahtumaa, mitä haluat muokata?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?" +msgstr "Olet delegoimassa toistuvaa tapahtumaa, mitä haluaisit delegoida?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Muokkaat toistuvaa tehtävää, mitä haluat muokata?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Muokkaat toistuvaa päiväkirjamerkintää, mitä haluat tehdä?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90 msgid "This Instance Only" msgstr "Vain tätä kertaa" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Tätä ja edellisiä kertoja" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "This and Future Instances" msgstr "Tätä ja tulevia kertoja" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105 msgid "All Instances" msgstr "Kaikki tahot" @@ -6121,7 +6300,7 @@ msgstr "Matala" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" @@ -6324,7 +6503,7 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s tuntemattomalle liipasintyypille" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Näpäytä avataksesi %s" @@ -6349,12 +6528,11 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Eräpäivä:" #. write status -#. translators: exchange out of office status header #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Tila:" @@ -6401,39 +6579,42 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:623 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Toistuva" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Annettu tehtäväksi" @@ -6486,52 +6667,48 @@ msgid "Task Table" msgstr "Tehtävätaulukko" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Poistetaan valitut kohteet" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 msgid "Updating objects" msgstr "Päivitetään olioita" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1467 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Avaa www-sivu" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1468 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Tallenna _nimellä..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1469 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045 +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "T_ulosta..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1473 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "L_eikkaa" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1475 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6555,8 +6732,8 @@ msgstr "_Merkitse valitut tehtävät valmiiksi" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 ../mail/em-folder-tree.c:2119 -#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6601,73 +6778,73 @@ msgstr "Aloituspäivä" msgid "Task sort" msgstr "Tehtävän tyyppi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 msgid "Moving items" msgstr "Siirretään kohteita" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226 msgid "Copying items" msgstr "Kopioidaan kohteita" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uusi t_apaaminen..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1443 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uusi koko pä_ivän tapahtuma" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500 msgid "New Task" msgstr "Uusi tehtävä" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1455 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510 msgid "Current View" msgstr "Nykyinen näkymä" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1457 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Valitse _tämä päivä" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1458 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 msgid "_Select Date..." msgstr "_Valitse päiväys..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1463 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Julkaise vapaa/varattu-tietoja" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1479 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopioi kalenteriin..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Siirrä kalenteriin..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegoi kokous..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Järjestä kokous..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Välitä iCalendar-muodossa..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Muuta tämä kerta _siirrettäväksi" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Poista tämä _tapahtumakerta" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat" @@ -6713,19 +6890,19 @@ msgstr "%02i minuutin välein" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1499 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1498 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 #: ../calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:754 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 #: ../calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -6818,10 +6995,10 @@ msgstr "iCalendarin virhe" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 msgid "An unknown person" msgstr "Tuntematon henkilö" @@ -6834,23 +7011,23 @@ msgstr "" "<br> Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide allaolevasta valikosta" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1403 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1614 msgid "Accepted" msgstr "Hyväksytty" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1406 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1617 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Alustavasti hyväksytty" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620 msgid "Declined" msgstr "Hylätty" @@ -7067,56 +7244,56 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Läsnäolon tila päivitetty\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Läsnäolon tilaa ei voida päivittää, koska kohdetta ei enää ole olemassa" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Removal Complete" msgstr "Poisto valmis" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 msgid "Item sent!\n" msgstr "Lähetetty\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Kohdetta ei voitu lähettää!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 msgid "Choose an action:" msgstr "Valitse toiminto:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 msgid "Update" msgstr "Päivitä" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 msgid "Accept" msgstr "Hyväksy" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 msgid "Tentatively accept" msgstr "Hyväksy alustavasti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 msgid "Decline" msgstr "Hylkää" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Lähetä vapaa/varattu-tiedot" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update respondent status" msgstr "Päivitä vastaajan tila" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Send Latest Information" msgstr "Lähetä viimeisimmät tiedot" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7159,79 +7336,83 @@ msgstr "loppumispäivä" msgid "date-start" msgstr "alkamispäivä" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Chair Persons" msgstr "Toimi puheenjohtajana" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 msgid "Required Participants" msgstr "Vaaditut läsnäolijat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Optional Participants" msgstr "Vapaaehtoiset läsnäolijat" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 msgid "Resources" msgstr "Resurssit" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Henkilö" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Resurssi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Huone" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Puheenjohtaja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Vaadittu läsnäolija" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Vapaaehoinen läsnäolija" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Ei läsnä" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Vaatii toimenpiteitä" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Alustava" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623 msgid "Delegated" msgstr "Valtuutettu" @@ -7326,7 +7507,7 @@ msgstr "Vaaditut henkilöt ja _yksi resurssi" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Syötä salasana %s:lle" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2412 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7335,24 +7516,24 @@ msgstr "" "Virhe %s:ssä:\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846 msgid "Loading tasks" msgstr "Ladataan tehtäviä" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Avataan tehtävät %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126 msgid "Completing tasks..." msgstr "Viimeistellään tehtäviä..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Valtuutetaan seuraavat tehtävät...." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176 msgid "Expunging" msgstr "Poistetaan poistettuja" @@ -7367,39 +7548,41 @@ msgstr "Aikavyöhykepainike" msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789 msgid "Updating query" msgstr "Päivitetään kyselyä" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2196 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Oma näkymä" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2090 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2197 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Tallenna oma näkymä" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2095 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2202 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Määrittele näkymät..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2258 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2365 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Ladataan tapaamisia %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2277 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2384 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Ladataan tehtäviä %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2378 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Avataan %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3268 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3375 msgid "Purging" msgstr "Tyhjennetään" @@ -7459,57 +7642,57 @@ msgstr "Syyskuu" msgid "_Select Today" msgstr "_Valitse tämä päivä" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "Järjestäjä tulee asettaa." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vähintään yksi läsnäoliko on välttämätön." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" msgstr "Tapahtuman tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" msgstr "Tehtävän tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" msgstr "Päiväkirjan tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenteritiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 msgid "Refresh" msgstr "Virkistä" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 msgid "Counter-proposal" msgstr "Vastaehdotus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendarin tiedot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sinun täytyy osallistua tapahtumaan." @@ -7799,7 +7982,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d tehtävä" msgstr[1] "%d tehtävää" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7861,7 +8044,7 @@ msgstr "_Tehtävälista" msgid "Create a new task list" msgstr "Luo uusi tehtävälista" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7873,11 +8056,11 @@ msgstr "" "\n" "Valmis poistaa nämä tehtävät?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:376 msgid "Do not ask me again." msgstr "Älä kysy enää uudestaan" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411 msgid "Print Tasks" msgstr "Tulosta tehtävät" @@ -7886,45 +8069,42 @@ msgstr "Tulosta tehtävät" msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTKTPL" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution kalenterin älykäs tuoja" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Tapaamiset ja kokoukset" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +msgid "Opening calendar" +msgstr "Avataan kalenteria" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar tiedostot (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Tapaamiset ja kokoukset" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Muistutus!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vCalendar tiedostot (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalenteritapahtumat" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution löysi Gnome-kalenterin tiedostoja.\n" -"Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution kalenterin älykäs tuoja" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9456,15 +9636,15 @@ msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Postituksen kohde" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä" @@ -9475,45 +9655,45 @@ msgstr "Avaa osoitekirja näpäyttämällä tästä" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Vastausosoite:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "_Lähettäjä:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "_Aihe:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" msgstr "Vastaan_ottaja:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Syötä viestin vastaanottajat" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" msgstr "_Kopiot:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Anna osoitteet joihin lähetetään kopio viestistä (Cc)" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" msgstr "_Piilokopiot:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9524,15 +9704,15 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" msgstr "_Postita:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Valitse kansiot, joihin postituksia lähetetään, näpäyttämällä tästä" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "_Postita:" @@ -9540,14 +9720,14 @@ msgstr "_Postita:" msgid "A_ttach" msgstr "Lii_tä" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:738 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voida allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole " "asetettu tälle tilille" -#: ../composer/e-msg-composer.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:745 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9555,46 +9735,47 @@ msgstr "" "Lähtevää viestiä ei voida salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tälle " "tilille" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 +#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135 msgid "Unknown reason" msgstr "Tuntematon syy" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 msgid "Could not open file" msgstr "Tiedostoa ei voitu avata" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Viestiä ei voida hakea muokkaimelta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Untitled Message" msgstr "Nimeämätön viesti" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1605 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2004 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaattisesti luotu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2103 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Allekirjoitus:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2345 ../composer/e-msg-composer.c:3524 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3525 msgid "Compose a message" msgstr "Kirjoita viesti" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3640 msgid "_Attachment Bar" msgstr "Liitep_alkki" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4715 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9622,10 +9803,11 @@ msgstr "Haluatko todella hylätä viestin otsikolla '{0}', vaikka muokkaat sitä #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr ""{0}" johtuen sinun täytyy ehkä valita eri sähköpostin asetukset." +msgstr "" +""{0}" johtuen sinun täytyy ehkä valita eri sähköpostin asetukset." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Because "{1}"." msgstr "Syy: "{1}"." @@ -9744,7 +9926,9 @@ msgstr "_Hylkää muutokset" msgid "_Save Message" msgstr "_Tallenna viesti" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:509 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -9919,7 +10103,7 @@ msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Tiedosto "{0}"on jo olemassa." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ylikirjoita" @@ -10025,50 +10209,6 @@ msgstr "%l %p" msgid "The orientation of the tray." msgstr "Hyllyn suunta." -#: ../filter/filter.error.xml.h:1 -msgid "Bad regular expression "{0}"." -msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa "{0}"." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:2 -msgid "Could not compile regular expression "{1}"." -msgstr "Säännöllistä lauseketta "{1}" ei voitu kääntää." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:3 -msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Tiedostoa "{0}" ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:4 -msgid "Missing date." -msgstr "Päiväys puuttuu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:5 -msgid "Missing file name." -msgstr "Tiedostonimi puuttuu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 -msgid "Missing name." -msgstr "Nimi puuttuu." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:7 -msgid "Name "{0}" already used." -msgstr "Nimi "{0}" on jo käytössä." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:8 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Valitse toinen nimi." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:9 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Unohdit valita päivän." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:10 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi." - -#: ../filter/filter.error.xml.h:11 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Tiedostonimi täytyy antaa." - #: ../filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" @@ -10205,6 +10345,51 @@ msgstr "Tulevat" msgid "Outgoing" msgstr "Lähtevät" +#: ../filter/filter.error.xml.h:1 +msgid "Bad regular expression "{0}"." +msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa "{0}"." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:2 +msgid "Could not compile regular expression "{1}"." +msgstr "Säännöllistä lauseketta "{1}" ei voitu kääntää." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:3 +msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +msgstr "" +"Tiedostoa "{0}" ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:4 +msgid "Missing date." +msgstr "Päiväys puuttuu." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:5 +msgid "Missing file name." +msgstr "Tiedostonimi puuttuu." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 +msgid "Missing name." +msgstr "Nimi puuttuu." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:7 +msgid "Name "{0}" already used." +msgstr "Nimi "{0}" on jo käytössä." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:8 +msgid "Please choose another name." +msgstr "Valitse toinen nimi." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:9 +msgid "You must choose a date." +msgstr "Unohdit valita päivän." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:10 +msgid "You must name this filter." +msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi." + +#: ../filter/filter.error.xml.h:11 +msgid "You must specify a file name." +msgstr "Tiedostonimi täytyy antaa." + #: ../filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>_Suodatinsäännöt</b>" @@ -10325,11 +10510,12 @@ msgstr "Evolution sähköpostin muokkaimen asetukset" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution sähköpostin asetukset" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:645 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:646 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Sähköposti" @@ -10381,58 +10567,60 @@ msgstr "Omat tiedot" msgid "Receiving Email" msgstr "Vastaanotto" -#: ../mail/em-account-editor.c:1932 +#: ../mail/em-account-editor.c:1938 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "T_arkista onko uutta postia joka" -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Sending Email" msgstr "Lähetys" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Defaults" msgstr "Oletusasetukset" -#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#. Security settings +#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316 msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318 +#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324 msgid "Receiving Options" msgstr "Vastaanoton asetukset" -#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319 +#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Uusien viestien haku" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Tilimuokkain" -#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutionin sähköpostitilien apulainen" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#: ../mail/em-account-prefs.c:455 msgid "[Default]" msgstr "[Oletus]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../mail/em-account-prefs.c:510 msgid "Account name" msgstr "Tilin nimi" -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#: ../mail/em-account-prefs.c:517 msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Sähköpostitilit" #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Nimeämätön" @@ -10448,18 +10636,18 @@ msgstr "Lisää allekirjoitus-skripti" msgid "Signature(s)" msgstr "Allekirjoitukset" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "------- Välitetty viesti ---------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1648 msgid "an unknown sender" msgstr "Tuntematon lähettäjä" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1695 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10605,7 +10793,7 @@ msgstr "Roskaposti" msgid "Junk Test" msgstr "Roskapostitesti" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Merkitse" @@ -10714,7 +10902,7 @@ msgstr "alkaa" msgid "Stop Processing" msgstr "Pysäytä käsittely" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1541 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1671 #: ../mail/em-format-quote.c:310 ../mail/em-format.c:848 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 #: ../mail/message-tag-followup.c:330 @@ -10793,7 +10981,7 @@ msgstr "Lähtevät" msgid "Sent" msgstr "Lähetetyt" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." @@ -10838,187 +11026,229 @@ msgstr "_Siirrä kansioon" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Etsitään kansioita kohteessa \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2108 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2105 msgid "Open in _New Window" msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopioi..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 msgid "_Move..." msgstr "_Siirrä..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_New Folder..." msgstr "_Uusi kansio..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 msgid "_Rename..." msgstr "_Nimeä uudestaan..." -#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/em-folder-utils.c:104 +#, c-format +msgid "Copying `%s' to `%s'" +msgstr "Kopioidaan %s paikkaan %s" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380 +#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Valitse kansio" -#: ../mail/em-folder-view.c:944 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945 msgid "C_opy" msgstr "_Kopioi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499 +#: ../mail/em-folder-utils.c:515 +#, c-format +msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +msgstr "Nimeä '%s' uudelleen: " + +#: ../mail/em-folder-utils.c:517 +msgid "Rename Folder" +msgstr "Nimeä kansio uudestaan" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:523 +msgid "Folder names cannot contain '/'" +msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä '/'" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:593 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 +#, c-format +msgid "Creating folder `%s'" +msgstr "Luodaan kansiota %s" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Create folder" +msgstr "Luo uusi kansio" + +#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 +msgid "Specify where to create the folder:" +msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" + +#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:499 msgid "Reply to _All" msgstr "Vastaa k_aikille" -#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Vastaa lähettäjälle" -#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501 +#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Välitä" -#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Muokkaa uutena viestinä..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1048 +#: ../mail/em-folder-view.c:1049 msgid "U_ndelete" msgstr "_Palauta" -#: ../mail/em-folder-view.c:1049 +#: ../mail/em-folder-view.c:1050 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "_Siirrä kansioon..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopioi kansioon..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1053 +#: ../mail/em-folder-view.c:1054 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Merkitse _luetuksi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1055 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Merkitse luke_mattomaksi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1055 +#: ../mail/em-folder-view.c:1056 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: ../mail/em-folder-view.c:1056 +#: ../mail/em-folder-view.c:1057 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Merkitse tärkeäks_i" -#: ../mail/em-folder-view.c:1057 +#: ../mail/em-folder-view.c:1058 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merkitse _roskapostiksi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1058 +#: ../mail/em-folder-view.c:1059 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merkitse _ei-roskapostiksi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1059 +#: ../mail/em-folder-view.c:1060 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "_Merkitse vastineeseen..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1067 +#: ../mail/em-folder-view.c:1068 msgid "Fla_g Completed" msgstr "_Merkitse valmiiksi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1068 +#: ../mail/em-folder-view.c:1069 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "_Poista merkki" -#: ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../mail/em-folder-view.c:1072 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Luo viestistä sääntö" -#: ../mail/em-folder-view.c:1072 +#: ../mail/em-folder-view.c:1073 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "vKansio _aiheen perusteella" -#: ../mail/em-folder-view.c:1073 +#: ../mail/em-folder-view.c:1074 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "vKansio _lähettäjän perusteella" -#: ../mail/em-folder-view.c:1074 +#: ../mail/em-folder-view.c:1075 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "vKansio _vastaanottajien perusteella" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 +#: ../mail/em-folder-view.c:1076 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "VKansio _listan perusteella" -#: ../mail/em-folder-view.c:1079 +#: ../mail/em-folder-view.c:1080 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Suodata a_iheen mukaan" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Suodata _lähettäjän mukaan" -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan" -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Suodata _postituslistan mukaan" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966 +#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967 msgid "Default" msgstr "Oletukset" -#: ../mail/em-folder-view.c:2065 +#: ../mail/em-folder-view.c:2066 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/print-message/print-message.c:83 msgid "Print Message" msgstr "Tulosta viesti" -#: ../mail/em-folder-view.c:2403 +#: ../mail/em-folder-view.c:2222 +msgid "Unable to retrieve message" +msgstr "Viestiä ei voida hakea" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2415 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopioi linkin sijainti" -#: ../mail/em-folder-view.c:2405 +#: ../mail/em-folder-view.c:2417 msgid "Create _vFolder" msgstr "Luo vKansio" -#: ../mail/em-folder-view.c:2406 +#: ../mail/em-folder-view.c:2418 msgid "_From this Address" msgstr "_Tästä osoitteesta" -#: ../mail/em-folder-view.c:2407 +#: ../mail/em-folder-view.c:2419 msgid "_To this Address" msgstr "_Osoitteeseen:" -#: ../mail/em-folder-view.c:2688 +#: ../mail/em-folder-view.c:2700 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Näpäytä lähettääksesi %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 +#: ../mail/em-format-html-display.c:416 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Osumia: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:578 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "Allekirjoittamaton" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11026,11 +11256,11 @@ msgstr "" "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, että viestin lähettäjä on " "varmasti se, jolta viesti näyttää olevan." -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:579 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "Hyväksytty allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11038,11 +11268,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on " "hyvintodennäköisesti aito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:580 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "Hylätty allekirjoitus" -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11050,11 +11280,11 @@ msgstr "" "Tämän viestin allekirjoitusta ei voida tarkistaa, se on ehkä muuttunut " "siirron aikana." -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11062,11 +11292,11 @@ msgstr "" "Tämä viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta " "viestin lähettäjää ei voida varmistaa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:587 +#: ../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Salaamaton" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:672 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11074,11 +11304,11 @@ msgstr "" "Viesti ei ole salattu. Viestin sisältöä voidaan tutkia sen kulkiessa " "Internetin läpi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:588 +#: ../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Heikosti salattu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:673 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11088,11 +11318,11 @@ msgstr "" "mahdotonta, että ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaanviestin sisällön " "käytännöllisen lyhyessä ajassa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:589 +#: ../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Salattu" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:674 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11100,11 +11330,11 @@ msgstr "" "Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisältö " "luettavakseen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:590 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11114,35 +11344,43 @@ msgstr "" "vaikea purkaa salausta ja nähdä tämän viestin sisältön missään " "käytännöllisessä ajassa." -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Näytä varmenne" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:791 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tätä varmennetta ei voida näyttää" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Valmistui %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 msgid "Overdue:" msgstr "Eräpäivä ylitetty:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "kirjoittanut %d %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1134 msgid "_View Inline" msgstr "Näytä _sisäkkäisesti" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1135 msgid "_Hide" msgstr "_Piilota" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1136 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "Sovita _leveyteen" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1137 +msgid "Show _Original Size" +msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "Attachment Button" msgstr "Liitepainike" @@ -11151,136 +11389,140 @@ msgstr "Liitepainike" msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../mail/em-format-html.c:471 ../mail/em-format-html.c:473 +#: ../mail/em-format-html.c:474 ../mail/em-format-html.c:476 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Haetaan %s" -#: ../mail/em-format-html.c:581 +#: ../mail/em-format-html.c:599 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lähettäjää ei voida varmistaa" -#: ../mail/em-format-html.c:839 +#: ../mail/em-format-html.c:693 +msgid "Unknown error verifying signed messaage" +msgstr "Tuntematon virhe varmennettaessa viestin allekirjoitusta" + +#: ../mail/em-format-html.c:758 +msgid "Unknown error decrypting messaage" +msgstr "Tuntematon virhe purettaessa viestin salausta" + +#: ../mail/em-format-html.c:967 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Väärin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa." -#: ../mail/em-format-html.c:869 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:880 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:882 +#: ../mail/em-format-html.c:1010 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:903 +#: ../mail/em-format-html.c:1031 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:914 +#: ../mail/em-format-html.c:1042 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "" "Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppiä \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1140 +#: ../mail/em-format-html.c:1270 msgid "Formatting message" msgstr "Muotoillaan viestiä" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:843 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Vastausosoite" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 #: ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Kopiot" -#: ../mail/em-format-html.c:1433 ../mail/em-format-quote.c:197 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-quote.c:197 #: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Piilokopiot" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1545 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Postittaja" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1702 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1575 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1585 ../mail/em-format-quote.c:326 +#: ../mail/em-format-html.c:1715 ../mail/em-format-quote.c:326 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: ../mail/em-format-html.c:1608 ../mail/em-format.c:850 +#: ../mail/em-format-html.c:1738 ../mail/em-format.c:850 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "Uutisryhmät" -#: ../mail/em-format.c:1099 +#: ../mail/em-format.c:1101 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s liite" -#: ../mail/em-format.c:1138 ../mail/em-format.c:1271 +#: ../mail/em-format.c:1140 ../mail/em-format.c:1273 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "S/MIME viestin tulkitseminen epäonnistui: tuntematon virhe" -#: ../mail/em-format.c:1261 +#: ../mail/em-format.c:1263 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1409 +#: ../mail/em-format.c:1411 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "MIME-viestin tulkisteminen epäonnistui, näytetään lähdekoodi" -#: ../mail/em-format.c:1428 +#: ../mail/em-format.c:1430 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1438 msgid "Error verifying signature" msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: ../mail/em-format.c:1436 +#: ../mail/em-format.c:1438 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta" -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (sisäänrakennettu)" - #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Joka kerta" @@ -11699,7 +11941,7 @@ msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjä" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "" -"Kysy vahvistus, kun kansioista poistetaan pysyvästi poistettuja viestejä." +"Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvästi poistettuja viestejä." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "" @@ -11709,7 +11951,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä poistaa poistettuja" +msgstr "Kysy vahvistus, kun käyttäjä siivoaa poistettuja" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" @@ -11930,93 +12172,60 @@ msgstr "" "Palataanko viestien säikeistämiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivät " "sisällä In-Reply-To tai References-otsakkeita." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Tuodaan tietoja Elmistä" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution Elm-tuoja" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolutionin Netscape sähköpostin tuoja" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4 tuoja" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Tuodaan sähköpostit Elmistä." -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine-tuoja" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Kohdekansio:" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox-tuoja" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "Berkeley Mailbox-muotoisten kansioiden tuoja" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution tuo vanhoja Elm-sähköpostejasi" +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "Tuodaan '%s'" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Tuodaan..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Please wait" msgstr "Odota, ole hyvä" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Tuodaan tietoja Elmistä" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution löysi Elmin sähköpostitiedostoja.\n" -"Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Kohdekansio:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Tuodaan '%s'" - #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 msgid "Importing mailbox" msgstr "Tuodaan kansiota" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Tutkitaan %s" @@ -12102,25 +12311,17 @@ msgstr "" "Evolution löysi Netscapen sähköpostitiedostoja.\n" "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution tuo vanhoja Pinen tietojasi" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 msgid "Importing Pine data" msgstr "Tuodaan tietoja Pinestä" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution löysi Pinen sähköpostitiedostoja.\n" -"Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolution Pine-tuoja" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Tuo sähköpostit Pinestä." #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -12146,84 +12347,86 @@ msgstr "%s postilista" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisää suodatussääntö" -#: ../mail/mail-component.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:507 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d poistettu" msgstr[1] "%d poistettu" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d roskaposti" msgstr[1] "%d roskapostia" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d luonnos" msgstr[1] "%d luonnosta" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d lähetetty" msgstr[1] "%d lähetettyä" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d lähettämätön" msgstr[1] "%d lähettämätöntä" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d viesti" msgstr[1] "%d viestä" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] "%d lukematon" msgstr[1] "%d lukematonta" -#: ../mail/mail-component.c:761 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "New Mail Message" msgstr "Uusi viesti" -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:764 msgid "_Mail Message" msgstr "_Lähetä viesti" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Kirjoita uusi viesti" -#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uusi sähköpostikansio" -#: ../mail/mail-component.c:770 +#: ../mail/mail-component.c:772 msgid "Mail _Folder" msgstr "Sähköpostikansio" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Luo uusi sähköpostikansio" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:917 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Sähköpostin asetusten tai kansioiden päivitys epäonnistui." #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12288,7 +12491,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Suodattimen asetukset</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Yleistä</span>" @@ -12450,7 +12653,7 @@ msgstr "Värit" #: ../mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Varmista viestien lopullinen poisto kansiosta" +msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta" #: ../mail/mail-config.glade.h:60 msgid "" @@ -12955,11 +13158,307 @@ msgstr "kaikille paikallisille ja aktiivisille etäkansioille" msgid "with all local folders" msgstr "kaikille paikallisille kansioille" +#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#, c-format +msgid "Pinging %s" +msgstr "Pingataan %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:101 +msgid "Filtering Folder" +msgstr "Suodatetaan kansiota" + +#: ../mail/mail-ops.c:262 +msgid "Fetching Mail" +msgstr "Haetaan viestejä" + +#. sending mail, filtering failed +#: ../mail/mail-ops.c:562 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Failed to append to %s: %s\n" +"Appending to local `Sent' folder instead." +msgstr "" +"Lisäys '%s':ään epäonnnistui: %s\n" +"Lisätään paikalliseen 'Lähetetyt' kansioon." + +#: ../mail/mail-ops.c:619 +#, c-format +msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" +msgstr "Viestin lisäys paikalliseen 'Lähetetyt'-kansioon epäonnistui: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:731 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" + +#: ../mail/mail-ops.c:756 +#, c-format +msgid "Failed to send %d of %d messages" +msgstr "%d viestin %d:stä epäonnistui" + +#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 +msgid "Cancelled." +msgstr "Peruutettu." + +#: ../mail/mail-ops.c:760 +msgid "Complete." +msgstr "Valmis." + +#: ../mail/mail-ops.c:857 +msgid "Saving message to folder" +msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" + +#: ../mail/mail-ops.c:942 +#, c-format +msgid "Moving messages to %s" +msgstr "Siirretään viestejä kohteeseen %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:942 +#, c-format +msgid "Copying messages to %s" +msgstr "Kopioidaan viestejä kohteeseen %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1165 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Välitetyt viestit" + +#: ../mail/mail-ops.c:1208 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Avataan kansiota %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1280 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Avataan tallennustilaa %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1358 +#, c-format +msgid "Removing folder %s" +msgstr "Poistetaan kansiota %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1452 +#, c-format +msgid "Storing folder '%s'" +msgstr "Tallennetaan kansiota %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1517 +#, c-format +msgid "Expunging and storing account '%s'" +msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1518 +#, c-format +msgid "Storing account '%s'" +msgstr "Tallennetaan tiliä %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1573 +msgid "Refreshing folder" +msgstr "Virkistetään kansiota" + +#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta" + +#: ../mail/mail-ops.c:1657 +#, c-format +msgid "Emptying trash in '%s'" +msgstr "Tyhjennetään roskakoria '%s'" + +#: ../mail/mail-ops.c:1658 +msgid "Local Folders" +msgstr "Paikalliset kansiot" + +#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Haetaan viestiä %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1851 +#, c-format +msgid "Retrieving %d message" +msgid_plural "Retrieving %d messages" +msgstr[0] "Haetaan %d viesti" +msgstr[1] "Haetaan %d viestiä" + +#: ../mail/mail-ops.c:1937 +#, c-format +msgid "Saving %d message" +msgid_plural "Saving %d messsages" +msgstr[0] "Tallenetaan %d viesti" +msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä" + +#: ../mail/mail-ops.c:1987 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Tulostiedoston luonti epäonnistui: %s\n" +"%s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2015 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Virhe tallennettaessa viestejä: %s:\n" +"%s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2086 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Tallennetaan liite" + +#: ../mail/mail-ops.c:2098 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Tulostiedostoa ei voida luoda: %s:\n" +"%s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2108 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Tietoa ei voitu kirjoittaa: %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2258 +#, c-format +msgid "Disconnecting from %s" +msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan" + +#: ../mail/mail-ops.c:2258 +#, c-format +msgid "Reconnecting to %s" +msgstr "Otetaan uudelleen yhteyttää %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:2374 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tarkistetaan palvelua" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +msgid "Cancelling..." +msgstr "Peruutetaan..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:265 +#, c-format +msgid "Server: %s, Type: %s" +msgstr "Palvelin: %s, tyyppi: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:267 +#, c-format +msgid "Path: %s, Type: %s" +msgstr "Polku: %s, tyyppi: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:269 +#, c-format +msgid "Type: %s" +msgstr "Tyyppi: %s" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +msgid "Send & Receive Mail" +msgstr "Lähetä ja vastaanota postia" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +msgid "Cancel _All" +msgstr "_Peruuta kaikki" + +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +msgid "Updating..." +msgstr "Päivitetään..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +msgid "Waiting..." +msgstr "Odotetaan..." + +#: ../mail/mail-send-recv.c:699 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "Tarkistetaan onko uusia viestejä" + +#: ../mail/mail-session.c:207 +#, c-format +msgid "Enter Password for %s" +msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" + +#: ../mail/mail-session.c:209 +msgid "Enter Password" +msgstr "Anna salasana" + +#: ../mail/mail-session.c:238 +msgid "User canceled operation." +msgstr "Käyttäjä keskeytti toimenpiteen" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +msgid "Edit signature" +msgstr "Muokkaa allekirjoitusta" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +msgid "Enter a name for this signature." +msgstr "Anna allekirjoitukselle nimi" + +#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ../mail/mail-tools.c:116 +#, c-format +msgid "Could not create spool directory `%s': %s" +msgstr "Saapuvien kansiota '%s' ei voitu luoda: %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:143 +#, c-format +msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" +msgstr "Yritettiin 'movemail':ia lähteelle '%s', joka ei ole tyyppiä mbox" + +#: ../mail/mail-tools.c:242 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Välitetty viesti - %s" + +#: ../mail/mail-tools.c:244 +msgid "Forwarded message" +msgstr "Välitetty viesti" + +#: ../mail/mail-tools.c:284 +#, c-format +msgid "Invalid folder: `%s'" +msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:91 +#, c-format +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "Määritellään vKansiota: %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:240 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" +msgstr "Päivitetään vKansioita %s:%s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:247 +#, c-format +msgid "Updating vFolders for '%s'" +msgstr "Päivitetään vKansioita %s" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 +msgid "Edit vFolder" +msgstr "Muokkaa vKansiota" + +#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 +msgid "New vFolder" +msgstr "Uusi vKansio" + #: ../mail/mail.error.xml.h:1 msgid "" "A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." -msgstr "" -"Kansio nimeltään "{1}" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." +msgstr "Kansio nimeltään "{1}" on jo olemassa. Valitse toinen nimi." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 msgid "" @@ -12989,132 +13488,139 @@ msgstr "" "ymmärtämään, mistä viestissä on kyse." #: ../mail/mail.error.xml.h:8 +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin ja kaikki sen välimuistit?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:9 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tilin?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:9 +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Haluatko varmasti avata {0} viestiä kerralla?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " "folder "{0}"?" msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit pysyvästi kansiosta " -""{0}"\n?" +"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit pysyvästi kansiosta "" +"{0}"\n" +"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Haluatko varmasti lähettää viestin HTML-muodossa?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Haluatko varmasti lähettää viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia " "(Bcc)?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Haluatko varmasti lähettää ilman aihetta?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 msgid "Because "{0}"." msgstr "Syy: "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 msgid "Because "{2}"." msgstr "Syy: "{2}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 msgid "Cannot add vFolder "{0}"." msgstr "vKansiota "{0}" ei voida lisätä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Kansiota "{0}" ei voida kopioida kohtaan "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Kansiota "{0}" ei voida luoda." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Väliaikaista hakemistoa ei voida luoda." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Tallennushakemisto ei voida luoda, syy: "{1}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Kansiota "{0}" ei voida poistaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Järjestelmäkansiota "{0}" ei voida poistaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." -msgstr "vKansiota "{0}" ei voida muokata, koska sitä ei ole olemassa." +msgstr "" +"vKansiota "{0}" ei voida muokata, koska sitä ei ole olemassa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Kansiota "{0}" ei voida siirtää kohtaan "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Lähdettä "{1}" ei voida avata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Lähdettä "{2}" ei voida avata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Kohdetta "{2}" ei voida avata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -"Lisenssitiedostoa "{0}" ei voida lukea asennusongelman takia. " -"Et voi käyttää tätä lähdettä ennen kuin hyväksyt sen lisenssin." +"Lisenssitiedostoa "{0}" ei voida lukea asennusongelman takia. Et " +"voi käyttää tätä lähdettä ennen kuin hyväksyt sen lisenssin." -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr ""{0}" ei voida nimetä uudelleen nimelle "{1}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." -msgstr "Järjestelmäkansiota "{0}" ei voida siirtää tai nimetä uudestaan." +msgstr "" +"Järjestelmäkansiota "{0}" ei voida siirtää tai nimetä uudestaan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Muutoksia tiliin ei voida tallentaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Hakemistoon "{0}" ei voida tallentaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Tiedostoon "{0}" ei voida tallentaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Allekirjoitus-skriptiä "{0}" ei voida asettaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13123,63 +13629,63 @@ msgstr "" "salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista ettei CapsLock " "ole päällä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Could not save signature file." msgstr "Allekirjoitustiedostoa ei voitu tallentaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Poista "{0}"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Delete account?" msgstr "Poista tili?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Discard changed?" msgstr "Hylkää muutokset?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "Haluatko toiminnon tehtäväksi alikansioissa?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Don't delete" msgstr "Älä poista" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Enter password." msgstr "Syötä salasana." -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten määrittelyjä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while performing operation." msgstr "Virhe suoritettessa toimenpidettä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error while {0}." msgstr "Virhe suoritettaessa \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Tiedosto on jo olemassa, mutta sitä ei voida ylikirjoittaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Tiedosto on olemassa mutta ei ole tavallinen tiedosto." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Jos jatkat, et voi palauttaa näitä viestejä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13187,11 +13693,19 @@ msgstr "" "Jos poistat kansion, menetetään kaikki sen sisältö ja alikansiot " "sisältöineen pysyvästi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "" +"Jos jatkat, tilin tiedot ja kaikki siihen liittyvä välimuistitieto " +"poistetaan pysyvästi." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot poistetaan pysyvästi." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13199,19 +13713,19 @@ msgstr "" "Jos suljet, näitä viestejä ei lähetetä ennen kuin Evolution on käynnistetty " "uudestaan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" msgstr "Älä välitä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Invalid authentication" msgstr "Virheellinen tunnistautuminen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Sähköpostin suodattimet päivitetty automaattisesti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13223,31 +13737,31 @@ msgstr "" "paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " "määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Merkitse kaikki viestit luetuiksi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "_Merkitse kaikki viestit luetuiksi valitussa kansiossa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Missing folder." msgstr "Kansio puuttuu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "No sources selected." msgstr "Lähteitä ei ole valittuna." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Liian monen viestin avaus kerralla voi viedä pitkän ajan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Tarkista tilisi asetukset ja yritä uudestaan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13255,7 +13769,7 @@ msgstr "" "Syötä kelvollinen sähköpostiosoite Vastaanottaja: kenttään. Voit etsiä " "sähköpostiosoitteita näpäyttämällä Vastaanottaja: painiketta kentän vieressä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13267,35 +13781,35 @@ msgstr "" "\n" "Lähetetäänkö joka tapauksessa?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please wait." msgstr "Odota, ole hyvä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "Virhe siirrettäessä vanhaa sähköpostikansiota "{0}"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" msgstr "Kysytään palvelimelta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Kysytään palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Read receipt requested." msgstr "Kuittausta pyydetty." -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Poistetaanko todella kansio "{0}" ja kaikki sen alikansiot?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Send Receipt" msgstr "Lähetä kuittaus" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13303,7 +13817,7 @@ msgstr "" "Järjestelmän kansioita tarvitaan, jotta Evolution toimii oikein, eikä niitä " "voida nimetä uudelleen, siirtää tai poistaa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13320,7 +13834,7 @@ msgstr "" "paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. Välttääksesi tämän tulee viestiin " "määritellä ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13334,7 +13848,7 @@ msgstr "" " "{1}"\n" "ja ne on päivitetty." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -13348,7 +13862,7 @@ msgstr "" " "{0}"\n" "ja ne on päivitetty." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13360,11 +13874,11 @@ msgstr "" "Viestisi on tallennettu Lähtevät-kansioon. Tarkista viesti virheiden varalta " "ja yritä lähettää uudestaan." -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa." -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." @@ -13372,13 +13886,13 @@ msgstr "" "Kansio on ehkä lisätty järjestelmän puolesta, mene virtuaalikansioiden " "muokkaukseen ja lisää se erikseen, jos haluat." -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Viestiä ei voida lähettää, koska et ole määritellyt yhtäkään vastaanottajaa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13386,15 +13900,15 @@ msgstr "" "Palvelin ei tue tämän tyyppistä tunnistautumista eikä välttämättä tue " "lainkaan tunnistautumista." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Tämä allekirjoitus on muuttunut, mutta sitä ei ole tallennettu." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise-palvelimeen ei saatu yhteyttä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13402,40 +13916,40 @@ msgstr "" "Tämän sähköpostitilin luonnoskansiota ei voida avata. Haluatko käyttää " "luonnosten oletuskansiota sen sijaan?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Unable to read license file." msgstr "Lisenssitiedostoa ei voitu avata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "Use _Default" msgstr "Käytä _oletuksia" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Käytä oletuskansiota luonnoksille?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Et ole täyttänyt kaikkia tarvittavia kohtia." -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "" "Sinulla on lähettämättömiä viestejä, haluatko poistua siitä huolimatta?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Et voi luoda kahta tiliä samalla nimellä." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You must name this vFolder." msgstr "vKansio täytyy nimetä" -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You must specify a folder." msgstr "Kansio täytyy valita." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " @@ -13445,332 +13959,40 @@ msgstr "" "Valitse joko kansiot yksitellen, kaikki paikalliset tai etäkansiot, tai " "kaikki etä- ja paikalliset kansiot." -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." -msgstr "Kirjautumisesi palvelimelle "{0}" käyttäjänä " -""{0}" epäonnistui." +msgstr "" +"Kirjautumisesi palvelimelle "{0}" käyttäjänä "{0}" " +"epäonnistui." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "Viestiäsi aiheesta "{0}" ei lähetetty." -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "_Append" msgstr "_Lisää" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "_Discard changes" msgstr "_Hylkää muutokset" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tyhjennä roskakori" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Expunge" msgstr "_Poista pysyvästi" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 msgid "_Open Messages" msgstr "_Avaa viestit" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "vKansiot päivitetty automaattisesti." -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Pingataan %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:101 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Suodatetaan kansiota" - -#: ../mail/mail-ops.c:262 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Haetaan viestejä" - -#. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:562 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Virhe käytettäessä lähtevän postin suodattimia: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Lisäys '%s':ään epäonnnistui: %s\n" -"Lisätään paikalliseen 'Lähetetyt' kansioon." - -#: ../mail/mail-ops.c:619 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Viestin lisäys paikalliseen 'Lähetetyt'-kansioon epäonnistui: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:731 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Lähetetään viestiä %d / %d" - -#: ../mail/mail-ops.c:756 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "%d viestin %d:stä epäonnistui" - -#: ../mail/mail-ops.c:758 ../mail/mail-send-recv.c:613 -msgid "Cancelled." -msgstr "Peruutettu." - -#: ../mail/mail-ops.c:760 -msgid "Complete." -msgstr "Valmis." - -#: ../mail/mail-ops.c:857 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Tallennetaan viestiä kansioon" - -#: ../mail/mail-ops.c:942 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Siirretään viestejä kohteeseen %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:942 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopioidaan viestejä kohteeseen %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1168 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Välitetyt viestit" - -#: ../mail/mail-ops.c:1211 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Avataan kansiota %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1283 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Avataan tallennustilaa %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1361 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Poistetaan kansiota %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1455 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Tallennetaan kansiota %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1520 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tiliä '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1521 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Tallennetaan tiliä %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1576 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Virkistetään kansiota" - -#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta" - -#: ../mail/mail-ops.c:1660 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Tyhjennetään roskakoria '%s'" - -#: ../mail/mail-ops.c:1661 -msgid "Local Folders" -msgstr "Paikalliset kansiot" - -#: ../mail/mail-ops.c:1744 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Haetaan viestiä %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1816 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Haetaan %d viesti" -msgstr[1] "Haetaan %d viestiä" - -#: ../mail/mail-ops.c:1902 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Tallenetaan %d viesti" -msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiä" - -#: ../mail/mail-ops.c:1952 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Tulostiedoston luonti epäonnistui: %s\n" -"%s" - -#: ../mail/mail-ops.c:1980 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Virhe tallennettaessa viestejä: %s:\n" -"%s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2051 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Tallennetaan liite" - -#: ../mail/mail-ops.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Tulostiedostoa ei voida luoda: %s:\n" -"%s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2073 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Tietoa ei voitu kirjoittaa: %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2223 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Yhteyttä %s katkaistaan" - -#: ../mail/mail-ops.c:2223 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Otetaan uudelleen yhteyttää %s" - -#: ../mail/mail-ops.c:2339 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tarkistetaan palvelua" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Peruutetaan..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Palvelin: %s, tyyppi: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Polku: %s, tyyppi: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Tyyppi: %s" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Lähetä ja vastaanota postia" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 -msgid "Cancel _All" -msgstr "_Peruuta kaikki" - -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 -msgid "Updating..." -msgstr "Päivitetään..." - -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 -msgid "Waiting..." -msgstr "Odotetaan..." - -#: ../mail/mail-session.c:208 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Anna salasana tunnukselle %s" - -#: ../mail/mail-session.c:210 -msgid "Enter Password" -msgstr "Anna salasana" - -#: ../mail/mail-session.c:239 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Käyttäjä keskeytti toimenpiteen" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 -msgid "Edit signature" -msgstr "Muokkaa allekirjoitusta" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Anna allekirjoitukselle nimi" - -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../mail/mail-tools.c:116 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Saapuvien kansiota '%s' ei voitu luoda: %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:143 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Yritettiin 'movemail':ia lähteelle '%s', joka ei ole tyyppiä mbox" - -#: ../mail/mail-tools.c:242 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Välitetty viesti - %s" - -#: ../mail/mail-tools.c:244 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Välitetty viesti" - -#: ../mail/mail-tools.c:284 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:91 -#, c-format -msgid "Setting up vFolder: %s" -msgstr "Määritellään vKansiota: %s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:240 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Päivitetään vKansioita %s:%s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:247 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Päivitetään vKansioita %s" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1009 -msgid "Edit vFolder" -msgstr "Muokkaa vKansiota" - -#: ../mail/mail-vfolder.c:1093 -msgid "New vFolder" -msgstr "Uusi vKansio" - #: ../mail/message-list.c:996 msgid "Unseen" msgstr "Nähty" @@ -13807,29 +14029,30 @@ msgstr "Korkeampi" msgid "Highest" msgstr "Korkein" -#: ../mail/message-list.c:1338 +#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Tänään %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1354 +#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Eilen %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1366 +#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1374 +#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1376 +#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" @@ -14085,19 +14308,19 @@ msgstr "Sää: Aurinkoista" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Sää: Ukkosmyrskyjä" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" msgstr "Valitse sijainti" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" msgstr "_Yksikkö:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrinen (Celsiusta, cm jne.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (Fahrenheitia, tuumia jne.)" @@ -14125,36 +14348,77 @@ msgstr "Kopioi sähköpostiosoite" msgid "Copy tool" msgstr "Kopiointityökalu" +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1 +msgid "Check whether Evolution is the default mailer" +msgstr "Tarkista onko Evolution sähköpostin oletusohjelma" + +#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2 +msgid "" +"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgstr "" +"Tarkista aina Evolutionin käynnistyessä onko se sähköpostin oletusohjelma." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 +msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup." +msgstr "Tarkistaa käynnistettäessä onko evolution sähköpostin oletusohjelma." + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2 +msgid "Default Mail Client " +msgstr "Sähköpostin oletusasiakas " + +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1 +msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" +msgstr "Haluatko käyttää Evolutionia oletuksena sähköpostin käsittelyyn?" + #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Merkitse oletuskansioksi" +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Avaa muiden käyttäjien kansioita" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +msgid "_Account:" +msgstr "_Tili:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Kansion nimi:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +msgid "_User:" +msgstr "_Käyttäjä:" + #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 msgid "Secure Password" msgstr "Turvallinen salasana" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." msgstr "Yhdistä Exchange-palvelimelle käyttäen turvallista salasanaa (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 msgid "Plaintext Password" msgstr "Selväkielinen salasana" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" "Yhdistä Exchange-palvelimelle käyttäen tavallista selväkielistä salasanaa." -#. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256 +msgid "Out Of Office" +msgstr "Poissa konttorilta" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14162,42 +14426,611 @@ msgstr "" "Alla määritelty viesti lähetään automaattisesti jokaiselle \n" "henkilölle, joka lähettää sähköpostia sinulle kun et ole tavoitettavissa." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 msgid "I am out of the office" msgstr "En ole tavoitettavissa" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am in the office" msgstr "Olen tavoitettavissa" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 -msgid "Out of office Message:" -msgstr "<b>Ei tavoitettavissa:</b>" +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 +msgid "Change the password for Exchange account" +msgstr "Syötä Exchange-tilin salasana" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 +msgid "Change Password" +msgstr "Vaihda salasana" + +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +msgstr "Muokkaa Exchange-tilin valtuutusasetuksia" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +msgid "Delegation Assitant" +msgstr "Delegoinnin apulainen" + +#. Miscelleneous settings +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344 +msgid "Miscelleneous" +msgstr "Sekalaiset" + +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354 +msgid "View the size of all Exchange folders" +msgstr "Näytä kaikkien Exchange-kansioiden koko" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356 +msgid "Folders Size" +msgstr "Kansioiden koko" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchangen asetukset" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:475 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606 msgid "_OWA Url:" msgstr "_OWA Url:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:500 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631 msgid "A_uthenticate" msgstr "K_irjautuminen" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:722 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823 msgid "Authentication Type" msgstr "Kirjautumisen tyyppi" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:736 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Tar_kista tuetut tyypit" +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" +"Nykyinen salasana ei vastaa tilisi olemassaolevaa salasanaa. Syötä oikea " +"salasana." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "Salasanat eivät ole samat. Syötä salasanat uudestaan." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Varmista salasana:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 +msgid "Current Password:" +msgstr "Nykyinen salasana:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 +msgid "New Password:" +msgstr "Uusi salasana:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 +msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +msgstr "Salasanasi on vanhentunut. Ole hyvä ja vaihda salasanasi nyt." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567 +msgid "Custom" +msgstr "Oma näkymä" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184 +#, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Oikeudet käyttäjälle %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222 +msgid "" +"No Global Catalog server configured for this account.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" +"Yhteistä luettelopalvelinta ei ole määritelty tälle tilille.\n" +"Valtuutuksia ei voida muokata." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261 +msgid "" +"Could not read folder permissions.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" +"Kansion oikeuksia ei voitu lukea.\n" +"Valtuutuksia ei voida muokata." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268 +msgid "" +"Could not determine folder permissions for delegates.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" +"Kansion oikeuksia valtuutetuille ei voitu määritellä.\n" +"Valtuutuksia ei voida muokata." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 +msgid "Delegate To" +msgstr "Valtuuta henkilö" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436 +#, c-format +msgid "Could not make %s a delegate" +msgstr "Käyttäjää %s ei voitu merkitä valtuutetuksi" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "Et voi valtuuttaa itseäsi." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455 +#, c-format +msgid "%s is already a delegate" +msgstr "%s on jo valtuutettu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "Poistetaanko valtuutus %s?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681 +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "Active Directorya ei voitu avata" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696 +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Omia tietoja ei löytynyt Active Directorystä" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709 +#, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Valtuutettua %s ei löytynyt Active Directorystä" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721 +#, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Valtuutettua %s ei voitu poista" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781 +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Valtuutettujen listaa ei voitu päivittää." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799 +#, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Valtuuutettua %s ei voitu lisätä" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, c-format +msgid "" +"Failed to update delegates:\n" +"%s" +msgstr "" +"Valtuutuslistan päivitys epäonnistui:\n" +"%s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968 +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Virhe luettaessa listaa valtuutetuista." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 +msgid "Author (read, create)" +msgstr "Kirjoittaja (lue, luo)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alenteri:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 +msgid "Co_ntacts:" +msgstr "Y_hteystiedot: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 +msgid "Delegate Permissions" +msgstr "Valtuutettujen oikeudet" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5 +msgid "Delegates" +msgstr "Valtuutetut" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 +msgid "Editor (read, create, edit)" +msgstr "Muokkaaja (kirjoita, luo, muokkaa)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 +msgid "Permissions for" +msgstr "Oikeudet kohteelle" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +msgid "Reviewer (read-only)" +msgstr "Tarkastaja (vain luku)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10 +msgid "" +"These users will be able to send mail on your behalf\n" +"and access your folders with the permissions you give them." +msgstr "" +"Nämä käyttäjät voivat lähettää puolestasi sähköpostia ja\n" +"lukea kansioitasi niillä oikeuksilla, jotka heille myönnät." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12 +msgid "_Delegate can see private items" +msgstr "_Valtuutettu voi nähdä yksityisiä kohteita" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 +msgid "_Inbox:" +msgstr "_Saapuneet:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +msgid "_Tasks:" +msgstr "_Tehtävät:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +msgid "Permissions..." +msgstr "Oikeudet..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 +msgid "Exchange Folder Tree" +msgstr "Exchangen kansiopuu" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108 +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Peru kansion tilaus..." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343 +#, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Perutaanko todella kansion \"%s\" tilaus?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Peru \"%s\" tilaus" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227 +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Kansion oikeuksia ei voitu lukea" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269 +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Kansion oikeuksia ei voitu päivittää." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298 +#, c-format +msgid "Could not update folder permissions. %s" +msgstr "Kansion oikeuksia ei voitu päivittää. %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300 +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "(Lupa evätty.)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399 +msgid "" +"Unable to add user to access control list:\n" +"No Global Catalog server is configured for this account." +msgstr "" +"Käyttäjää ei voida lisätä pääsylistalle:\n" +"Tilille ei ole määritelty yhteistä luettelopalvelinta." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417 +#, c-format +msgid "No such user %s" +msgstr "Käyttäjää %s ei ole olemassa" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421 +#, c-format +msgid "%s cannot be added to an access control list" +msgstr "%s ei voitu lisätä pääsylistalle" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426 +#, c-format +msgid "Unknown error looking up %s" +msgstr "Tuntematon virhe etsittäessä %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443 +#, c-format +msgid "%s is already in the list" +msgstr "%s on jo listalla" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>Oikeudet</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Ei voida poistaa" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Ei voida muokata" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +msgid "Create items" +msgstr "Luo kohteita" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +msgid "Create subfolders" +msgstr "Luo alikansioita" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "Poista kohteita" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "Poista omat kohdat" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Muokkaa kohtia" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "Muokka omia kohtia" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +msgid "Folder contact" +msgstr "Kansion sisältö" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +msgid "Folder owner" +msgstr "Kansion omistaja" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +msgid "Folder visible" +msgstr "Kansio näkyvissä" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +msgid "Read items" +msgstr "Luetut kohdat" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +msgid "Role: " +msgstr "Rooli: " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +msgid "Select User" +msgstr "Valitse käyttäjä" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +msgid "Addressbook..." +msgstr "Osoitekirja..." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +msgstr "Tilaa muiden käyttäjien yhteystietoja" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +msgstr "Tilaa toisen käyttäjän kalenteri" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "Salasanaa ei voitu vaihtaa asetusongelmien takia." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Kansioita ei voida näyttää." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" +"Muutokset Exchange-tilin asetuksiin tulevat voimaan, kun olet sulkenut ja " +"käynnistynyt Evolutionin uudestaan." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Palvelimelle tunnistautuminen epäonnistui." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +msgid "Could not change password." +msgstr "Salasanan vaihto epäonnistui." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" +"Exchange tiliä ei voitu määritellä, koska tapahtui\n" +"tuntematon virhe. Tarkista URL, käyttäjätunnus ja\n" +"salasana ja yritä uudestaan." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Palvelimeen {0} ei saatu yhteyttä." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "Exchange Web Storage Systemiä ei löytynyt." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Palvelinta {0} ei löytynyt." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "\"Poissa konttorilta\"-tilaa ei voitu lukea." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "\"Poissa konttorilta\"-tilaa ei voitu päivittää." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "Exchange-tili on yhteydettömässä tilassa" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "Exchange Connectorin yhdistämisvirhe." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" +"Exchange Connector vaatii pääsyä tiettyihin\n" +"Exchange-palvelimen toimintoihin, jotka näyttävät\n" +"olevan joko poistettu käytöstä tai estetty: tämä on usein\n" +"vahinko. Exchange-ylläpitäjäsi täytyy ottaa nämä ominaisuudet\n" +"käyttöön, jotta voit käyttää Exchange Connectoria.\n" +"\n" +"Alla lisätietoa sisältävä osoite, jonka voit antaa Exchange-ylläpitäjällesi\n" +"luettavaksi tähän ongelmaan liittyen:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Jos OWA on käytössä eri polussa täytyy se määritellä erikseen tilin " +"asetuksissa." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "Sähköpostit käyttäjälle {0} eivät ole tällä palvelimella." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "Tarkista että URL on oikein ja yritä uudestaan." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "Tarkista että palvelimen nimi on kirjoitettu oikein ja yritä uudestaan." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "Tarkista että käyttäjätunnus ja salasana ovat oikein ja yritä " +"uudestaan." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "Käyttäjällä {0} ei ole postilaatikkoa palvelimella {1}." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "Salasanan vaihto onnistui." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Käynnistä Evolution uudestaan" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "Palvelin hylkäsi salasanan, koska se on liian yksinkertainen." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "Exchange-tili poistetaan käytöstä kun suljet evolutionin" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "Exchange-tili poistetaan, kun suljet Evolutionin" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "Exchange-palvelin ei ole yhteensopiva Exchange Connectorin kanssa." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" +"Palvelimen version on Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"tukee versioita Microsoft Exchange 2000 ja 2003." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" +"Tämä luultavasti tarkoittaa, että palvelimesi vaatii\n" +"sinua syöttämään Windowsin aluenimen\n" +"osana käyttäjätunnusta (esim. "ALUENIMI\\käyttäjä").\n" +"Voi myös olla että syötit väärän salasanan." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "Yritä uudestaan eri salasanalla." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Try to clear up some space by deleting some mails." +msgstr "Yritä vapauttaa tilaa poistamalla jotain sähköposteja." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +msgid "Unknown error." +msgstr "Tuntematon virhe." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "Sähköpostille varattu tilasi tällä palvelimella alkaa loppua." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "Sähköpostille varattu tilasi tällä palvelimella on loppu." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "Voit määritellä vain yhden Exchange-tilin." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "You will not be able to either send or recieve mails now." +msgstr "Et voi lähettää tai vastaanottaa sähköpostia." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting " +"some mails." +msgstr "" +"Et voi lähettää sähköpostia ennen kuin olet tehnyt tilaa poistamalla joitain " +"tallennettuja sähköposteja." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Your password has expired." +msgstr "Salasanasi on vanhentunut." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +msgstr "Tilaa muiden käyttäjien tehtäviä" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Tarkista kansion oikeudet" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "Tilaa muiden käyttäjien kansioita" + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -14205,17 +15038,58 @@ msgstr "Peru kansion \"%s\" tilaus" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Mahdollistaa postituslistan tilauksen perumisen kansiopuun " -"kontekstivalikosta" +msgstr "" +"Mahdollistaa postituslistan tilauksen perumisen kansiopuun kontekstivalikosta" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Peru kansioiden tilauksia" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "Muistilista" +#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 +msgid "Groupwise Account Setup" +msgstr "Groupwise-tilin asetukset" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77 +msgid "Junk Settings" +msgstr "Roskapostin asetukset" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90 +msgid "<b>Junk Mail Settings</b>" +msgstr "<b>Roskapostin asetukset</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112 +msgid "Junk Mail Settings..." +msgstr "Roskapostin asetukset..." + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1 +msgid "<b>Junk List :</b>" +msgstr "<b>Roskapostilista :</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2 +msgid "Email:" +msgstr "Sähköposti:" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3 +msgid "Junk Mail Settings" +msgstr "Roskapostin asetukset" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5 +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +msgid "_Disable" +msgstr "Älä _käytä" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6 +msgid "_Enable" +msgstr "_Käytä" + +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7 +msgid "_Junk List" +msgstr "_Roskapostilista" + #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Lisää lähetysoptioita groupwise-viesteihin" @@ -14225,53 +15099,207 @@ msgstr "Lisää lähetysoptioita groupwise-viesteihin" msgid "Send Options" msgstr "Lähetyksen asetukset" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." +msgstr "Liitännäinen GroupWise-tilien ominaisuuksille." + +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 +msgid "Groupwise Features" +msgstr "Groupwisen ominaisuudet" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 +msgid "<b>Users :</b>" +msgstr "<b>Käyttäjät:</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 +msgid "Shared Folder Notification" +msgstr "Jaetun kansion huomautus" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 +msgid "The participants will receive the following notification.\n" +msgstr "Osallistujat saavat seuraavan huomautuksen.\n" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Yhteystiedot..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 +msgid "_Cutomize notification message" +msgstr "Muokkaa huomautusviestiä" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 +msgid "_Not Shared" +msgstr "_Ei jaettu" + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 +msgid "_Shared With ..." +msgstr "_Jaettu henkilöille ..." + +#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 +msgid "_Sharing" +msgstr "_Jako" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>Nimi</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "Pääsyoikeudet" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3 +msgid "Add/Edit" +msgstr "Lisää/Muokkaa" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5 +msgid "Con_tacts" +msgstr "Yh_teystiedot" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "Muokkaa _kansioita/asetuksia/sääntöjä" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "Luetut viestit merkitty _yksityisiksi" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9 +msgid "Reminder Notes" +msgstr "Muistilaput" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10 +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "Tilaa hä_lytykseni" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11 +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "Tilaa h_uomautukseni" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +msgid "_Read" +msgstr "_Lue" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14 +msgid "_Write" +msgstr "_Kirjoita" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +msgid "Proxy" +msgstr "Välimuisti" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1 +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "<b>Tilin nimi</b>" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +msgid "Proxy Login" +msgstr "Välimuistiin kirjautuminen" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485 +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "Välimuistin kirjautuminen..." + +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "Välimuisti on käytettävissä vain jos tili on käytössä." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 +msgid "Enter the users and set permissions" +msgstr "Syötä käyttäjät ja aseta oikeudet" + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 +msgid "New _Shared Folder..." +msgstr "Uusi _jaettu kansio..." + +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 +msgid "Sharing" +msgstr "Jakaminen" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:719 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kohdetta ei voitu tulkita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kohtaa ei voitu lähettää kalenteriin '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Lähetetty kalenteriin '%s' hyväksyttynä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Lähetetty kalenteriin '%s' alustavana" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Lähetetty kalenteriin '%s' hylättynä" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Lähetetty kalenteriin '%s' peruttuna" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890 +#, c-format +msgid "Organizer has removed the delegate %s " +msgstr "Järjestäjä on poistanut valtuutuksen %s " + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897 +msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" +msgstr "Lähetettiin perumisilmoitus valtuutetulle" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899 +msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" +msgstr "Perumisilmoitusta ei voitu lähettää valtuutetulle" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Läsnäolon tilaa ei voitu päivittää virheellisen tilan takia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Läsnäolijaa ei voitu päivittää. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 msgid "Attendee status updated" msgstr "Läsnäolon tila päivitetty" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." @@ -14279,15 +15307,15 @@ msgstr "" "Viesti väittää sisältävänsä kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen " "iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1023 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1078 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1163 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Kalenterin sisältö ei ole kelvollinen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1079 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1179 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14295,11 +15323,11 @@ msgstr "" "Viesti sisältää kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtäviä " "tai vapaa/varattu-tietoja." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1034 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1189 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Liitetyssä kalenterissa on useita kohtia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14307,279 +15335,279 @@ msgstr "" "Jos haluat käsitellä kaikki nämä kohdat, tiedosto täytyy tallentaa ja avata " "tuomalla tiedosto kalenteriin" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1901 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Kokoukset ja tehtävät" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1695 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Poista viesti, kun toimenpide on suoritettu" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1705 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Hae päällekkäisyyksiä</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1718 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitään päällekkäisiä kokouksia" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1964 msgid "Conflict Search Table" msgstr "Ristiriitaisuuksien hakutaulukko" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Tänään" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 msgid "Today %H:%M" msgstr "Tänään %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Tänään %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Tänään %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Tomorrow" msgstr "Huomenna" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Huomenna %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Huomenna %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Huomenna %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Huomenna %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 msgid "%A %H:%M" msgstr "%Ana klo %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%Ana klo %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%Ana klo %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%Ana klo %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A, %B %e" msgstr "+%Ana %d. %Bn %Y" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> on julkaissut seuraavat kokoustiedot:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> pyytää %s:n läsnäoloa seuraavassa kokouksessa:" +msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" +msgstr "<b>%s</b> delegoi seuraavan kokouksen sinulle:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> pyytää läsnäoloasi seuraavassa kokouksessa:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystänsä olemassaolevaan kokoukseen %s kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan kokoukseen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavasta kokouksesta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> lähetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> on peruuttanut seuraavan tapaamisen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> kieltäytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> kieltäytyi seuraavista kokousmuutoksista." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtävät:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> julkaisi seuraavat tehtävät:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> pyytää %s:n suorittamaan seuraavat tehtävät:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> antoi sinulle tehtävän %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> antoi sinulle tehtävän:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään %s:n kautta" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> toivoo lisäystään olemassaolevaan tehtävään:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -14587,52 +15615,60 @@ msgid "" msgstr "" "<b>%s</b> toivoo saavansa viimeisimmät tiedot seuraavista työtehtävistä:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> lähetti takaisin seuraavan annetun tehtävän vastauksen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> on perunut seuraavan annetun tehtävän %s:n kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> on perunut seuraavan annetun tehtävän:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtävään:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> kieltäytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> on kieltäytynyt seuraavasta annetusta tehtävästä:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start time:" msgstr "Alkamisaika:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End time:" msgstr "Loppumisaika:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 msgid "Comment:" msgstr "Kommentti:" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 +msgid "Send u_pdates to attendees" +msgstr "Lähetä _päivitykset osallistujille" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "Käytä kaikkiin tapahtumakertoihin" + #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 msgid "Displays text/calendar parts in messages." msgstr "Näytä kalenterin text/calendar-osia." @@ -14643,81 +15679,132 @@ msgstr "Itip-muotoilija" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 msgid "" +""{0}" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate " +""{1}" ?" +msgstr "" +""{0}" on valtuuttanut kokouksen. Haluatko lisätä valtuutetun " +""{1}" ?" + + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +msgid "This meeting has been delegated" +msgstr "Kokous on valtuutettu" + +#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 +msgid "" "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Vastaus ei ole olemassaolevalta läsnäolijalta. Lisätäänkö läsnäolijaksi?" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 -msgid "Contact list _owner" -msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "Kirjaudu _pois välimuistista" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 -msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" -msgstr "Ota yhteyttä viestin sisältämän sähköpostilistan omistajaan" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Mahdollistaa tilien poistamisen käytöstä." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 -msgid "Get an archive of the list this message belongs to" -msgstr "Hae arkisto viestin sisäältämästä postituslistasta" +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +msgid "Disable Account" +msgstr "Poista tili käytöstä" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 -msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "Hae tietoja viestin sisältämän postituslistan käytöstä" +#: ../plugins/mail-remote/client.c:30 +#, c-format +msgid "System error: %s" +msgstr "Järjestelmävirhe: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/client.c:32 +#, c-format +msgid "Camel error: %s" +msgstr "Camelin virhe: %s" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 +msgid "Account cannot send e-mail" +msgstr "Tili ei voi lähettää sähköpostia" + +#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 +msgid "No store available" +msgstr "Ei säilöä saatavilla" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" +"Liitännäinen, jonka avulla voidaan luoda tapaamisia viestin sisällön " +"perusteella." + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Meeting" +msgstr "_Muuta kokoukseksi" + +#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to meeting" +msgstr "Sähköposti kokoukselle" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +"message." +msgstr "" +"Liitännäinen, jonka avulla voidaan luoda tehtäviä viestin sisällön " +"perusteella." + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 +msgid "Con_vert to Task" +msgstr "Muunna tehtä_väksi" + +#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 +msgid "Mail to task" +msgstr "Viesti tehtäväksi" + +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 +msgid "Contact list _owner" +msgstr "Ota yhteyttä listan _omistajaan" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5 msgid "Get list _archive" msgstr "Hae listan _arkisto" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get list _usage information" msgstr "Hae listan _käyttötietoja" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 +msgid "Mailing List Actions" +msgstr "Postituslistan toiminnot" + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 msgid "Mailing _List" msgstr "Postitus_lista" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 -msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Kirjoita vastaus viestin sisältämälle sähköpostilistalle" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 -msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Tilaa viestin sisältämä postituslista" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 -msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" -msgstr "Peru viestin sisältämän postituslistan tilaus" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 +msgid "" +"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " +"unsubscribe, ...)." +msgstr "" +"Tarjoaa toimintoja yleisille postituslistan komennoille (tilaa, " +"perutilaus...)." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 msgid "_Post message to list" msgstr "_Lähetä viesti listalle" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12 msgid "_Subscribe to list" msgstr "_Tilaa lista" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9 +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13 msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "_Peru listan tilaus" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 -msgid "Mailing List Actions" -msgstr "Postituslistan toiminnot" - -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " -"unsubscribe, ...)." -msgstr "" -"Tarjoaa toimintoja yleisille postituslistan komennoille (tilaa, peru" -"tilaus...)." - #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 msgid "Action not available" msgstr "Toiminto ei käytettävissä" @@ -14797,37 +15884,29 @@ msgstr "_Muokkaa viestiä" msgid "_Send message" msgstr "_Lähetä viesti" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Liitännäinen, jonka avulla voidaan luoda tapaamisia viestin sisällön " -"perusteella." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 +msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" +msgstr "Ota yhteyttä viestin sisältämän sähköpostilistan omistajaan" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Muuta kokoukseksi" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3 +msgid "Get an archive of the list this message belongs to" +msgstr "Hae arkisto viestin sisäältämästä postituslistasta" -#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to meeting" -msgstr "Sähköposti kokoukselle" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4 +msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" +msgstr "Hae tietoja viestin sisältämän postituslistan käytöstä" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 -msgid "" -"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " -"message." -msgstr "" -"Liitännäinen, jonka avulla voidaan luoda tehtäviä viestin sisällön " -"perusteella." +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 +msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Kirjoita vastaus viestin sisältämälle sähköpostilistalle" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 -msgid "Con_vert to Task" -msgstr "Muunna tehtä_väksi" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9 +msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Tilaa viestin sisältämä postituslista" -#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -msgid "Mail to task" -msgstr "Viesti tehtäväksi" +#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10 +msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" +msgstr "Peru viestin sisältämän postituslistan tilaus" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" @@ -14845,6 +15924,14 @@ msgstr "_Älä ota käyttöön yhteydettömässä tilassa" msgid "_Mark Calendar for offline use" msgstr "_Merkitse käytettäväksi yhteydettömässä tilassa" +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which implements mono plugins." +msgstr "Liitännäinen, joka toteuttaa mono-liitännäiset." + +#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 +msgid "Mono Loader" +msgstr "Monon latain" + #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "Luo D-BUS tapahtuman, kun uutta sähköpostia saapuu." @@ -14859,8 +15946,7 @@ msgstr "Uudesta postista huomautus" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" -"Liitännäinen, jolla voidaan hallita muiden liitännäistä käyttöä." +msgstr "Liitännäinen, jolla voidaan hallita muiden liitännäistä käyttöä." #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 msgid "Plugin manager" @@ -14887,6 +15973,8 @@ msgid "Path" msgstr "Polku" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -14941,13 +16029,31 @@ msgstr "Näytä ainoastaan raakatekstiä" msgid "HTML Mode" msgstr "HTML-tila" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Tallenna liitteet ..." +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 +msgid "Gives an option to print mail from composer" +msgstr "Antaa mahdollisuuden tulostaa viesti kirjoitusikkunasta" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -msgid "Save all attachments" -msgstr "Tallenna kaikki liitteet" +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 +msgid "Prints the message" +msgstr "Tulostaa viestin" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (sisäänrakennettu)" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1 +msgid "Sa junk-plugin" +msgstr "SA roskapostiliitännäinen" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 +msgid "learns junk messages using spamd." +msgstr "Oppii roskapostit käyttämällä spamd:tä." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -14957,6 +16063,14 @@ msgstr "Liitännäinen kaikkien liitteiden tallentamiseen kerralla." msgid "Save attachments" msgstr "Tallenna liitteet" +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +msgid "Save Attachments ..." +msgstr "Tallenna liitteet ..." + +#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +msgid "Save all attachments" +msgstr "Tallenna kaikki liitteet" + #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" msgstr "Valitse tallennuspaikan nimi" @@ -15064,6 +16178,9 @@ msgid "Save to _Disk" msgstr "Tallenna _levylle" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk." +msgstr "Tallentaa valitun kalenterin tai tehtävälistan levylle." + #. #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. @@ -15107,95 +16224,19 @@ msgstr "Näytä vain _tämä kalenteri" msgid "_Show only this Task List" msgstr "Näytä vain _tämä tehtävälista" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sSyötä salasana palvelulle %s (käyttäjä %s)" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 -msgid "Create folder" -msgstr "Luo uusi kansio" - -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Määrittele mihin kansio luodaan:" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "Liitännäinen GroupWise-tilien ominaisuuksille." - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -msgid "Groupwise Features" -msgstr "Groupwisen ominaisuudet" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Käyttäjät:</b>" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 -msgid "Message" -msgstr "Viesti" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 -msgid "Shared Folder Notification" -msgstr "Jaetun kansion huomautus" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8 -msgid "The participants will receive the following notification.\n" -msgstr "Osallistujat saavat seuraavan huomautuksen.\n" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Yhteystiedot..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 -msgid "_Cutomize notification message" -msgstr "Muokkaa huomautusviestiä" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -msgid "_Not Shared" -msgstr "_Ei jaettu" - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 -msgid "_Shared With ..." -msgstr "_Jaettu henkilöille ..." - -#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 -msgid "_Sharing" -msgstr "_Jako" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Luodaan kansiota %s" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 -msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 -msgid "Enter the users and set permissions" -msgstr "Syötä käyttäjät ja aseta oikeudet" - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 -msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Uusi _jaettu kansio..." - -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 -msgid "Sharing" -msgstr "Jakaminen" +#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 +msgid "Startup wizard" +msgstr "Käynnistysapulainen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolutionin asetusapulainen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15207,20 +16248,21 @@ msgstr "" "\n" "Valitse \"Jatka\" jatkaaksesi. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Ohjelmasta %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "Startup wizard" -msgstr "Käynnistysapulainen" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +msgid "Importing data." +msgstr "Tuodaan tietoja." #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." @@ -15239,10 +16281,6 @@ msgstr "Säikeistä viestit aiheen perusteella" msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "Palaa viestien säikeistämiseen _aiheen perusteella" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print mail from composer" -msgstr "Antaa mahdollisuuden tulostaa viesti kirjoitusikkunasta" - #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolution-kuori" @@ -15389,11 +16427,11 @@ msgstr "" msgid "(Untitled)" msgstr "(Nimetön)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Valitse suoritettavan tuojan tyyppi:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15407,11 +16445,11 @@ msgstr "" "Voit valita myös \"Automaattisen\" jos et tiedä tiedoston muotoa, ja " "Evolution yrittää päätellä sen." -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Valitse tämän tuonnin kohde" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -15423,93 +16461,27 @@ msgstr "" "tuoda Evolutioniin, ei löytynyt. Jos haluat yrittää uudestaan, valitse\n" "\"Takaisin\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Tuodaan %s\n" -"Tuodaan osaa %d." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -msgid "Select importer" -msgstr "Valitse tuoja" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "Tuodaan" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Tuodaan %s.\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Virhe %s:n lataamisessa" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Tuodaan %s\n" -"Tuodaan ensimmäistä tietoa" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 msgid "F_ilename:" msgstr "_Tiedostonimi:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "File _type:" msgstr "Tiedoston _tyyppi:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Tuodaan tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 msgid "Import a _single file" msgstr "Tuo _yksi tiedosto" -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Odota...\n" -"Etsitään olemassaolevia asetuksia" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Älykkäät tuojat käynnistyvät" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Tiedostolel '%s' ei ole käytettävissä tuojaa" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Tuojan suoritus epäonnistui" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" @@ -15570,15 +16542,15 @@ msgstr "" msgid "Groupware Suite" msgstr "Ryhmätyöohjelmisto" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749 msgid "_Work Online" msgstr "_Yhtedellinen tila" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Work Offline" msgstr "_Yhteydetön tila" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775 msgid "Work Offline" msgstr "Valitse yhteydetön tila" @@ -15598,37 +16570,37 @@ msgstr "" "Evolution on yhteydettömässä tilassa. Paina tästä siirtyäksesi " "yhteydelliseen tilaan." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:714 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Vaihda %s:aan" -#: ../shell/e-shell.c:622 +#: ../shell/e-shell.c:620 msgid "Uknown system error." msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe." -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Invalid arguments" msgstr "Virheelisiä argumentteja" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF:ia ei voidaan rekisteröidä" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Asetustietokantaa ei löytynyt" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Generic error" msgstr "Yleinen virhe" @@ -15648,35 +16620,35 @@ msgstr "_Testi" msgid "Create a new test item" msgstr "Luo uusi testijuttu" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin näpäyttämällä painiketta \"Tuo\"." -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolutionin tuoden asetukset" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Tuo tiedosto" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Tuo sijainti" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Tuojan tyyppi" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Valitse tuojat" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -15686,26 +16658,6 @@ msgstr "" "Tällä apulaisella voit tuoda ulkopuolisia tiedostoja muualta\n" "Evolutionin käyttöön." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Tuojat" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Tuo" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Älä tuo" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Älä kysy tätä enää uudelleen" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution voi tuoda tietoa seuraavista tiedostoista:" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, no-c-format @@ -15788,26 +16740,38 @@ msgstr "" " Käytä %s '--help' saadaksesi lisätietoja.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 +msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +msgstr "Haluatko varmasti unohtaa kaikki muistetut salasanat?" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: ../shell/shell.error.xml.h:2 +#: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot versiosta {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:3 +#: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution ei käynnisty." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +msgid "" +"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " +"reprompted next time they are needed. " +msgstr "" +"Salasanojen unohtaminen tyhjentää kaikki tallennetut salasanat. Salasanaa " +"kysytään uudestaan kun sitä seuraavan kerran tarvitaan." + +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Levytila ei riitä päivitykseen." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot varmasti?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -15828,7 +16792,7 @@ msgstr "" "Kun vanhat tiedot on poistettu, et voi vaihtaa helposti takaisin vanhaan " "versioon ja saada tietojasi näkyviin ilman käsityötä.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -15843,11 +16807,11 @@ msgstr "" "sisältö pysyvästi. Jos haluat pitää nämä tiedot, voit poistaa hakemiston " ""evolution" sisältöineen halutessasi.\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "Päivitys edellisestä versiosta epäonnistui: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -15858,14 +16822,14 @@ msgstr "" "Sinun täytyy vapauttaa enemmän tilaa kotihakemistostasi ennen kuin voit " "jatkaa." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15879,15 +16843,19 @@ msgstr "" "\n" "Valitse Ohje saadaksesi lisätietoja" -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 +msgid "_Forget" +msgstr "_Unohda" + +#: ../shell/shell.error.xml.h:32 msgid "_Keep Data" msgstr "_Säilytä tiedot" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:33 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Muistuta minua myöhemmin" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:34 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -16108,6 +17076,10 @@ msgstr "Sähköpostin allekirjoittajan varmenne" msgid "Expires On" msgstr "Vanhenee" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Tuo" + #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Myönnetty" @@ -16179,10 +17151,6 @@ msgstr "Varmenteesi" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" @@ -16476,11 +17444,6 @@ msgstr "Liitä leikepöytä" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Tulostuksen esikatselu" - #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot" @@ -16489,7 +17452,7 @@ msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot" msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" @@ -16526,7 +17489,7 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Katsele nykyistä yhteystietoa" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Actions" msgstr "T_oiminnot" @@ -16741,7 +17704,7 @@ msgstr "Viestin esikatselu" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Move the selected folder into another folder" -msgstr "Siirrä valittu kansio toiseen kansioon" +msgstr "Siirrä valittu kansio toiseen kansioon" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" @@ -16808,85 +17771,81 @@ msgid "Group By _Threads" msgstr "Ryhmittele _säikeittäin" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Piilota _valitut viestit" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Piilota _poistetut viestit" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +msgid "Hide _Read Messages" +msgstr "Piilota _luetut viestit" + +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 msgid "" "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Piilota poistetut viestit sen sijaan, että ne näytettäisiin yliviivattuina" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Mark Me_ssages as Read" msgstr "Merkitse vie_stit luetuiksi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Liitä viestit leikepöydältä" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Poista pysyvästi kaikki poistetut viestit tästä kansiosta" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Poista tämä kansio pysyvästi" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select _All Messages" msgstr "Valitse k_aikki viestit" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Poista kaikki viestit, jotka eivät ole juuri nyt valittu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa säikeessä kuin nyt valittu viesti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Select all visible messages" msgstr "Valitse kaikki näkyvät viestit" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Show _Messages" -msgstr "Näytä _viestit" +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +msgid "Sh_ow Hidden Messages" +msgstr "Näytä piil_otetut viestit" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Näytä viestit jotka on väliaikaisesti piilotettu" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Piilota kaikki luetut viestit väliaikaisesti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Piilota valitut viestit väliaikaisesti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 msgid "Threaded Message list" msgstr "Säikeistetty viesti-ikkuna" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -msgid "Un_read Messages" -msgstr "L_ukemattomat viestit" - -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_All" -msgstr "K_aikki" - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Viesti" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -msgid "_Selected Messages" -msgstr "Valitut vie_stit" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Lisää lähettäjä osoitekirjaan" @@ -17271,10 +18230,6 @@ msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa" msgid "_Previous Message" msgstr "_Edellinen viesti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Read" -msgstr "_Lue" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Save Message..." msgstr "_Tallenna viesti..." @@ -17729,7 +18684,7 @@ msgstr "_Pikaopas" #: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Quit" -msgstr "_Poistu" +msgstr "_Lopeta" #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" @@ -17747,9 +18702,9 @@ msgstr "Synkronoinnin valinnat..." msgid "_Text only" msgstr "Vain _teksti" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Tools" -msgstr "T_yökalut" +#: ../ui/evolution.xml.h:46 +msgid "_Window" +msgstr "_Ikkuna " #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" @@ -17846,6 +18801,54 @@ msgstr "" "aikavyöhyke.\n" "Loitonna kartalla oikealla hiiren napilla." +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 +msgid "Collection" +msgstr "Kokoelma" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Define Views for %s" +msgstr "Määrittele %s näkymät" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 +msgid "Define Views" +msgstr "Määrittele näkymät" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 +#, no-c-format +msgid "Define Views for \"%s\"" +msgstr "Määrittele %s näkymät" + +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Muokkaa..." + +#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225 +msgid "Table" +msgstr "Taulu" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 +msgid "Instance" +msgstr "Tapahtumiskerta" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 +msgid "Save Current View" +msgstr "Tallenna nykyinen näkymä" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 +msgid "_Create new view" +msgstr "Luo uusi _näkymä" + +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 +msgid "_Replace existing view" +msgstr "_Korvaa olemassaoleva näkymä" + #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291 msgid "_Current View" msgstr "_Nykyinen näkymä" @@ -17854,6 +18857,22 @@ msgstr "_Nykyinen näkymä" msgid "Save Custom View..." msgstr "Tallenna oma näkymä..." +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 +msgid "Factory" +msgstr "Tehdas" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 +msgid "Define New View" +msgstr "Määrittele uusi näkymä" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 +msgid "Name of new view:" +msgstr "Uuden näkymän nimi:" + +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 +msgid "Type of view:" +msgstr "Näkymän tyyppi:" + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -17873,6 +18892,72 @@ msgstr "Edellinen painike" msgid "Month Calendar" msgstr "Kuukausikalenteri" +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540 +#: ../widgets/text/e-text.c:3541 +msgid "Fill color" +msgstr "Täytön väri" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547 +#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/text/e-text.c:3556 +msgid "GDK fill color" +msgstr "GDK:n täyttöväri" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477 ../widgets/text/e-entry.c:1305 +#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563 +msgid "Fill stipple" +msgstr "Täytön kuviopeite" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 +msgid "FIll stipple" +msgstr "Täytön kuviopeite" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 +msgid "X1" +msgstr "X1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 +msgid "X2" +msgstr "X2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 +msgid "Y1" +msgstr "Y1" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 +msgid "Y2" +msgstr "Y2" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 +msgid "Minimum width" +msgstr "Minimileveys" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimileveys" + +#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +msgid "Spacing" +msgstr "Välistys" + #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" msgstr "Nyt" @@ -18026,10 +19111,6 @@ msgstr "" "Jos asetettu, tarkoittaa alleviivaus tekstissä, että seuraavaa merkkiä " "käytetään pikanäppäimenä" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Välistys" - #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Otsikon ja lapsen väliin laitettava tila" @@ -18042,11 +19123,11 @@ msgstr "Merkintä-elementti" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Tavallisen laajennin-otsikin tilalla näytettävä elementti" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318 msgid "Expander Size" msgstr "Laajentimen koko" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Laajennusnuolen koko" @@ -18111,6 +19192,18 @@ msgstr "Synkronisoi yksityiset tietueet:" msgid "Sync Categories:" msgstr "Synkronointiryhmät:" +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 +msgid "Empty message" +msgstr "Tyhjä viesti" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 +msgid "Reflow model" +msgstr "Uudelleenvirtauksen malli" + +#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 +msgid "Column width" +msgstr "Sarakkeen leveys" + #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 @@ -18141,7 +19234,9 @@ msgstr "Kohteen ID" msgid "Subitem ID" msgstr "Alikohteen ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 +#: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -18149,7 +19244,29 @@ msgstr "Teksti" msgid "Find _Now" msgstr "_Etsi nyt" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 +msgid "Cursor Row" +msgstr "Kohdistimen rivi" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 +msgid "Cursor Column" +msgstr "Kohdistimen sarake" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 +msgid "Sorter" +msgstr "Järjestäjä" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Valintatila" + +#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:229 +msgid "Cursor Mode" +msgstr "Kohdistintila" + +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521 msgid "When de_leted:" msgstr "Milloin _poistettu:" @@ -18289,6 +19406,674 @@ msgstr "%s (%d%% valmiina)" msgid "click here to go to url" msgstr "näpäytä tästä siirtyäksesi URLiin" +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2 +msgid "Edit Master Category List..." +msgstr "Muokkaa luokkien päälistaa..." + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 +msgid "Item(s) belong to these _categories:" +msgstr "Näihin _luokkiin kuuluvat kohdat:" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 +msgid "_Available Categories:" +msgstr "Valittavat _luokat:" + +#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 +msgid "categories" +msgstr "luokat" + +#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177 +msgid "popup list" +msgstr "ponnahduslista" + +#: ../widgets/table/e-cell-date.c:64 +msgid "%l:%M %p" +msgstr "%H:%M %p" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:397 +msgid "Selected Column" +msgstr "Valittu sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 +msgid "Focused Column" +msgstr "Kohdistettu sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 +msgid "Unselected Column" +msgstr "Valitsematon sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +msgid "Strikeout Column" +msgstr "Yliviivattu sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +msgid "Underline Column" +msgstr "Alleviivaa sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +msgid "Bold Column" +msgstr "Vahva sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +msgid "Color Column" +msgstr "Värillinen sarake" + +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +msgid "BG Color Column" +msgstr "Taustan värinen sarake" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 +msgid "<- _Remove" +msgstr "<- _Poista" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 +msgid "A_vailable Fields:" +msgstr "Valittavat kentät:" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 +msgid "Ascending" +msgstr "Nouseva" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 +msgid "Clear All" +msgstr "Tyhjennä merkki" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 +msgid "Descending" +msgstr "Laskeva" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 +msgid "Group Items By" +msgstr "Ryhmittele kentän mukaan" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 +msgid "Move _Down" +msgstr "Siirrä _alas" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 +msgid "Move _Up" +msgstr "Siirrä _ylös" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 +msgid "Sh_ow these fields in order:" +msgstr "_Näytä nämä kentät järjestyksessä:" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 +msgid "Show Fields" +msgstr "Näytä kentät" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 +msgid "Show field in View" +msgstr "Näkymässä näytettävät kentät" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 +msgid "Sort" +msgstr "Järjestä" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 +msgid "Sort Items By" +msgstr "Järjestä kentän mukaan" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 +msgid "Then By" +msgstr "sitten" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 +msgid "_Add ->" +msgstr "_Lisää ->" + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 +msgid "_Fields Shown..." +msgstr "_Näytettävät kentät..." + +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 +msgid "_Sort..." +msgstr "_Järjestä..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:150 +msgid "State" +msgstr "Tila" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Ascending)" +msgstr "(nouseva)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349 +msgid "(Descending)" +msgstr "(laskeva)" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:314 +msgid "Not sorted" +msgstr "Ei järjestetty" + +#: ../widgets/table/e-table-config.c:355 +msgid "No grouping" +msgstr "Ei ryhmitystä" + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 +msgid "_Group By..." +msgstr "_Ryhmittele..." + +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 +msgid "_Show these fields in order:" +msgstr "_Näytä kentät järjestyksessä:" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1810 +msgid "DnD code" +msgstr "DnD-koodi" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:653 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:86 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1824 +msgid "Full Header" +msgstr "Täysi otsake" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:126 +msgid "Add a column..." +msgstr "Lisää sarake..." + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 +msgid "Field Chooser" +msgstr "Kentän valinta" + +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2 +msgid "" +"To add a column to your table, drag it into\n" +"the location in which you want it to appear." +msgstr "" +"Lisää sarake taulukkoon raahaamalla se kohtaan,\n" +"johon haluat sen ilmestyvän." + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d item)" +msgstr "%s : %s (%d kohde)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 +#, c-format +msgid "%s : %s (%d items)" +msgstr "%s : %s (%d kohdetta)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 +#, c-format +msgid "%s (%d item)" +msgstr "%s (%d kohde)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 +#, c-format +msgid "%s (%d items)" +msgstr "%s (%d kohdetta)" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960 +msgid "Alternating Row Colors" +msgstr "Vaihtelevat rivien värit" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272 +msgid "Horizontal Draw Grid" +msgstr "Vaakasuuntainen piirtoristikko" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278 +msgid "Vertical Draw Grid" +msgstr "Pystysuuntainen piirtoristikko" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284 +msgid "Draw focus" +msgstr "Piirron kohdistin" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988 +msgid "Cursor mode" +msgstr "Kursorin tila" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953 +msgid "Selection model" +msgstr "Valintamalli" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995 +#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3266 +msgid "Length Threshold" +msgstr "Pituuden raja-arvo" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651 +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029 +#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3298 +msgid "Uniform row height" +msgstr "Yhtenäinen rivinkorkeus" + +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957 +#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643 +#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644 +msgid "Frozen" +msgstr "Jäädytetty" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +msgid "Customize Current View" +msgstr "Muokkaa nykyistä näkymää" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492 +msgid "Sort Ascending" +msgstr "järjestä nousevasti" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493 +msgid "Sort Descending" +msgstr "Järjestä laskevasti" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494 +msgid "Unsort" +msgstr "Poista järjestys" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496 +msgid "Group By This Field" +msgstr "Ryhmittele tämän kentän mukaan" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497 +msgid "Group By Box" +msgstr "Ryhmittele laatikoittain" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499 +msgid "Remove This Column" +msgstr "Poista tämä sarake" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500 +msgid "Add a Column..." +msgstr "Lisää sarake..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502 +msgid "Alignment" +msgstr "Tasaus" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503 +msgid "Best Fit" +msgstr "Paras koko" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1504 +msgid "Format Columns..." +msgstr "Muotoile sarakkeet..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1506 +msgid "Customize Current View..." +msgstr "Mukauta nykyistä näkymää..." + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263 +#: ../widgets/text/e-entry.c:1264 +msgid "Fontset" +msgstr "Kirjasinjoukko" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 +#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 +msgid "Sort Info" +msgstr "Tietoja järjestyksestä" + +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 +#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:224 +msgid "Tree" +msgstr "Puu" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 +msgid "Table header" +msgstr "Taulukon otsikko" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 +msgid "Table model" +msgstr "Taulumalli" + +#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 +msgid "Cursor row" +msgstr "Kohdistimen rivi" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 +msgid "Always Search" +msgstr "Hae aina" + +#: ../widgets/table/e-table.c:3337 +msgid "Use click to add" +msgstr "Lisää näpäyttämälllä" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291 +msgid "ETree table adapter" +msgstr "ETree-taulukon adapteri" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" +msgstr "Hae aina" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3311 +msgid "Retro Look" +msgstr "Retro-ulkoasu" + +#: ../widgets/table/e-tree.c:3312 +msgid "Draw lines and +/- expanders." +msgstr "Piirrä viivat ja +/- laajentimet." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49 +msgid "Minicard Test" +msgstr "Minikortin testi" + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 +msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." +msgstr "Tekijänoikeudet (C) 2000, Helix Code, Inc." + +#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 +msgid "This should test the minicard canvas item" +msgstr "Tämän pitäisi testata minicard-kangasta" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243 +#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456 +msgid "Event Processor" +msgstr "Tapahtumaprosessori" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 +msgid "Font" +msgstr "Kirjasin" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 +msgid "GDKFont" +msgstr "GDKFont" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 +#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 +msgid "Justification" +msgstr "Asemointi" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320 +#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592 +msgid "Use ellipsis" +msgstr "Käytä ellipsejä" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327 +#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599 +msgid "Ellipsis" +msgstr "Ellipsit" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334 +#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606 +msgid "Line wrap" +msgstr "Rivitys" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341 +#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613 +msgid "Break characters" +msgstr "Katkaisevat merkit" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348 +#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620 +msgid "Max lines" +msgstr "Rivejä enintään" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355 +#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649 +msgid "Allow newlines" +msgstr "Salli rivinvaihdot" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362 +#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642 +msgid "Draw borders" +msgstr "Piirrä reunat" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369 +#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656 +msgid "Draw background" +msgstr "Piirrä tausta" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376 +#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663 +msgid "Draw button" +msgstr "Piirrä nappi" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383 +#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670 +msgid "Cursor position" +msgstr "Kohdistimen sijainti" + +#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 +msgid "Emulate label resize" +msgstr "Emuloi otsikon koon muutosta" + +#: ../widgets/text/e-text.c:2696 +msgid "Input Methods" +msgstr "Syötemenetelmät" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470 +msgid "Bold" +msgstr "Vahva" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477 +msgid "Strikeout" +msgstr "Yliviivattu" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484 +msgid "Anchor" +msgstr "Ankkuri" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499 +msgid "Clip Width" +msgstr "Leikkeen leveys" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506 +msgid "Clip Height" +msgstr "Leikkeen korkeus" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513 +msgid "Clip" +msgstr "Leike" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520 +msgid "Fill clip rectangle" +msgstr "Täytä leikkauksen suorakulmio" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527 +msgid "X Offset" +msgstr "X-offset" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534 +msgid "Y Offset" +msgstr "Y-offset" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570 +msgid "Text width" +msgstr "Tekstin leveys" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577 +msgid "Text height" +msgstr "Tekstin korkeus" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677 +msgid "IM Context" +msgstr "IM-konteksti" + +#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 +msgid "Handle Popup" +msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution löysi Gnome-kalenterin tiedostoja.\n" +#~ "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" + +#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" +#~ msgstr "Evolutionin Netscape sähköpostin tuoja" + +#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +#~ msgstr "Evolution Outlook Express 4 tuoja" + +#~ msgid "Evolution mbox importer" +#~ msgstr "Evolution mbox-tuoja" + +#~ msgid "MBox (mbox)" +#~ msgstr "MBox (mbox)" + +#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +#~ msgstr "Evolution tuo vanhoja Elm-sähköpostejasi" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Elm mail files\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution löysi Elmin sähköpostitiedostoja.\n" +#~ "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" + +#~ msgid "Elm" +#~ msgstr "Elm" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" +#~ msgstr "Evolution tuo vanhoja Pinen tietojasi" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution löysi Pinen sähköpostitiedostoja.\n" +#~ "Haluatko tuoda nämä Evolutioniin?" + +#~ msgid "Pine" +#~ msgstr "Pine" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item %d." +#~ msgstr "" +#~ "Tuodaan %s\n" +#~ "Tuodaan osaa %d." + +#~ msgid "Select importer" +#~ msgstr "Valitse tuoja" + +#~ msgid "File %s does not exist" +#~ msgstr "Tiedostoa %s ei ole olemassa" + +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Tuodaan" + +#~ msgid "Importing %s.\n" +#~ msgstr "Tuodaan %s.\n" + +#~ msgid "Error loading %s" +#~ msgstr "Virhe %s:n lataamisessa" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item 1." +#~ msgstr "" +#~ "Tuodaan %s\n" +#~ "Tuodaan ensimmäistä tietoa" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automaattinen" + +#~ msgid "" +#~ "Please wait...\n" +#~ "Scanning for existing setups" +#~ msgstr "" +#~ "Odota...\n" +#~ "Etsitään olemassaolevia asetuksia" + +#~ msgid "Starting Intelligent Importers" +#~ msgstr "Älykkäät tuojat käynnistyvät" + +#~ msgid "No importer available for file %s" +#~ msgstr "Tiedostolel '%s' ei ole käytettävissä tuojaa" + +#~ msgid "Unable to execute importer" +#~ msgstr "Tuojan suoritus epäonnistui" + +#~ msgid "Importers" +#~ msgstr "Tuojat" + +#~ msgid "Don't import" +#~ msgstr "Älä tuo" + +#~ msgid "Don't ask me again" +#~ msgstr "Älä kysy tätä enää uudelleen" + +#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" +#~ msgstr "Evolution voi tuoda tietoa seuraavista tiedostoista:" + +#~ msgid "Show _Messages" +#~ msgstr "Näytä _viestit" + +#~ msgid "Un_read Messages" +#~ msgstr "L_ukemattomat viestit" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "K_aikki" + +#~ msgid "_Selected Messages" +#~ msgstr "Valitut vie_stit" + +#~ msgid "_Tools" +#~ msgstr "T_yökalut" + +#~ msgid "From:" +#~ msgstr "Lähettäjä:" + +#~ msgid "Out of office Message:" +#~ msgstr "<b>Ei tavoitettavissa:</b>" + +#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" +#~ msgstr "<b>%s</b> pyytää %s:n läsnäoloa seuraavassa kokouksessa:" + #~ msgid "Your server needs to be updated" #~ msgstr "Palvelimesti täytyy päivittää" @@ -18314,9 +20099,6 @@ msgstr "näpäytä tästä siirtyäksesi URLiin" #~ msgid "end-time" #~ msgstr "loppumisaika" -#~ msgid "location" -#~ msgstr "sijainti" - #~ msgid "start-time" #~ msgstr "alkamisaika" @@ -18344,21 +20126,6 @@ msgstr "näpäytä tästä siirtyäksesi URLiin" #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Luo uusi kansio" -#~ msgid "Copying `%s' to `%s'" -#~ msgstr "Kopioidaan %s paikkaan %s" - -#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -#~ msgstr "Nimeä '%s' uudelleen: " - -#~ msgid "Rename Folder" -#~ msgstr "Nimeä kansio uudestaan" - -#~ msgid "Folder names cannot contain '/'" -#~ msgstr "Kansion nimi ei voi sisältää merkkiä '/'" - -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Tulosta" - #~ msgid "port for starting user runned spamd" #~ msgstr "Portti, jossa käyttäjän spamd-palvelinta ajetaan" @@ -18460,15 +20227,9 @@ msgstr "näpäytä tästä siirtyäksesi URLiin" #~ msgid "vFolder _Editor..." #~ msgstr "vKansioiden _muokkain..." -#~ msgid "Hide _Read Messages" -#~ msgstr "Piilota _luetut viestit" - #~ msgid "Mark All as _Read" #~ msgstr "Merkitse ka_ikki luetuksi" -#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages" -#~ msgstr "Näytä piil_otetut viestit" - #~ msgid "_Folder" #~ msgstr "_Kansio" @@ -18490,9 +20251,6 @@ msgstr "näpäytä tästä siirtyäksesi URLiin" #~ msgid "Mark as Unimp_ortant" #~ msgstr "Merkitse _samantekeväksi" -#~ msgid "Original Si_ze" -#~ msgstr "Alkuperäinen _koko" - #~ msgid "S_earch in Message..." #~ msgstr "_Etsi viestistä..." @@ -18502,9 +20260,6 @@ msgstr "näpäytä tästä siirtyäksesi URLiin" #~ msgid "Show Email _Source" #~ msgstr "Näytä sähköpostin _lähdekoodi" -#~ msgid "Show Full _Headers" -#~ msgstr "Näytä täydet _otsikkotiedot" - #~ msgid "Text Si_ze" #~ msgstr "Tekstin _koko" @@ -18541,15 +20296,9 @@ msgstr "näpäytä tästä siirtyäksesi URLiin" #~ msgid "E_xit" #~ msgstr "_Lopeta" -#~ msgid "Pi_lot Settings..." -#~ msgstr "_Pilotin asetukset..." - #~ msgid "Window B_uttons" #~ msgstr "Ikkunan _napit" -#~ msgid "_Window" -#~ msgstr "_Ikkuna " - #~ msgid "_Advanced..." #~ msgstr "_Lisäasetukset..." |