aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po1743
1 files changed, 852 insertions, 891 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f769d11970..77aa3708b3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of eu.po to Basque
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
-#: ../shell/main.c:508
+#: ../shell/main.c:476
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 18:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-10 20:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 18:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -265,7 +265,8 @@ msgstr "Urteurrena"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:111
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../shell/main.c:112
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Kontaktua"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu-editorea"
@@ -596,20 +597,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktu-editorea - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
msgid "_No image"
msgstr "Irudirik _ez"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -617,23 +618,23 @@ msgstr ""
"Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' baliogabeko formatua du"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' baliogabeko formatua du"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' hutsik dago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontaktua ez da baliozkoa."
@@ -885,7 +886,7 @@ msgstr "Bilaketa etenda"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1052 ../calendar/gui/e-task-table.c:1351
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053 ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
@@ -922,7 +923,7 @@ msgid "Select all visible contacts"
msgstr "Hautatu kontaktu ikusgai guztiak"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1069 ../calendar/gui/e-task-table.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070 ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
msgid "Shell View"
msgstr "Shell-aren ikuspegia"
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Telex-a"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:818
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
msgid "Title"
msgstr "Titulua"
@@ -1406,13 +1407,14 @@ msgstr "Etxeko orria"
msgid "Web Log"
msgstr "Web egunkaria"
+#. Create the default Person addressbook
#. orange
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461 ../mail/e-mail-migrate.c:962
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
@@ -1497,8 +1499,8 @@ msgstr "Protokoloa ez da onartzen"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
msgstr "Bertan behera utzita"
@@ -1655,7 +1657,7 @@ msgstr "Eraman kontaktuak hona"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiatu kontaktuak hemen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "Txartelen ikuspegia"
@@ -2318,11 +2320,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Itxi"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditatu"
@@ -3076,7 +3078,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Sailkapena"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3120,14 +3122,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Antolatzailea"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:486
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549 ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
@@ -3304,15 +3306,6 @@ msgstr "_Gehitu"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmak"
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
@@ -3742,232 +3735,232 @@ msgstr " (Falta: "
msgid "Due "
msgstr "Falta: "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Ezin izan dira eranskinak gorde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
msgid "Could not update object"
msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editatu hitzordua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Bilera - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Hitzordua - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Esleitutako zeregina - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zeregina - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Zirkularra - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
msgid "No Summary"
msgstr "Laburpenik ez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
msgid "Keep original item?"
msgstr "Mantendu jatorrizko elementua?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Egin klik uneko leihoa ixteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiatu hautapena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ebaki hautapena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
msgid "Delete the selection"
msgstr "Ezabatu hautapena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Egin klik laguntza eskuragarria ikusteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Egin klik uneko leihoa gordetzeko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002 ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Hautatu testu osoa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
msgid "_Classification"
msgstr "_Sailkapena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023 ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Options"
msgstr "Au_kerak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051 ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Eranskina..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Egin klik fitxategia eransteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategoriak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen ditu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
msgid "Time _Zone"
msgstr "Ordu-_zona"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Ordu-zona eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Publikoa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasifikatu publiko gisa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
msgid "_Private"
msgstr "_Pribatua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasifikatu pribatu gisa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidentziala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasifikatu konfidentzial gisa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
msgid "R_ole Field"
msgstr "A_raua eremua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Araua eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
msgid "_Status Field"
msgstr "_Egoera eremua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Egoera eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
msgid "_Type Field"
msgstr "_Mota eremua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Partaide-mota eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Azken _dokumentuak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "Erantsi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
msgid "attachment"
msgstr "eranskina"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ezin da uneko bertsioa erabili!"
@@ -4216,13 +4209,6 @@ msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago"
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
msgid "1 day before appointment"
msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago"
@@ -4309,7 +4295,7 @@ msgstr "Ezin dira zirkularrak ireki: '%s'."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:223
#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2343
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Nori"
@@ -4555,8 +4541,8 @@ msgstr "Web orria"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
#: ../calendar/gui/print.c:2648 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Completed"
@@ -4565,7 +4551,7 @@ msgstr "Eginda"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1135 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Handia"
@@ -4575,8 +4561,8 @@ msgstr "Handia"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
#: ../calendar/gui/print.c:2645
msgid "In Progress"
msgstr "Egiten ari da"
@@ -4584,7 +4570,7 @@ msgstr "Egiten ari da"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1133 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
msgid "Low"
msgstr "Txikia"
@@ -4592,7 +4578,7 @@ msgstr "Txikia"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:508
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304 ../calendar/gui/e-task-table.c:509
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1134
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "Normal"
@@ -4602,8 +4588,8 @@ msgstr "Normala"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:581
#: ../calendar/gui/print.c:2642 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ez da hasi"
@@ -4630,7 +4616,7 @@ msgstr "Egoera"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabe"
@@ -4851,12 +4837,12 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Hasiera-data"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Busy"
msgstr "Lanpetuta"
@@ -4870,13 +4856,6 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
@@ -4897,12 +4876,12 @@ msgid "Default Client"
msgstr "Bezero lehenetsia"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387 ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:824
+#: ../shell/e-shell.c:867
msgid "Shell Settings"
msgstr "Shell-en ezarpenak"
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388 ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:825
+#: ../shell/e-shell.c:868
msgid "Application-wide settings"
msgstr "Aplikazio osoaren ezarpenak"
@@ -4913,7 +4892,7 @@ msgstr "Aplikazio osoaren ezarpenak"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:972
-#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
+#: ../calendar/gui/print.c:989 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:930
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -4988,13 +4967,13 @@ msgstr "Itsatsi gertaerak arbeletik"
msgid "Delete selected events"
msgstr "Ezabatu hautatutako gertaerak"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:186
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:841
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektuak eguneratzen"
@@ -5034,16 +5013,16 @@ msgstr "Ekintza behar du"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:526
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Antolatzailea: %s"
@@ -5112,7 +5091,7 @@ msgstr "%A, %B %d"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:899
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %b %d"
@@ -5124,7 +5103,7 @@ msgstr "%a, %b %d"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
@@ -5252,14 +5231,6 @@ msgid ""
"the menu below."
msgstr "<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan."
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
-#| msgid "None"
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
msgid "Tentatively Accepted"
@@ -5755,8 +5726,8 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgid "Member"
msgstr "Kidea"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5764,36 +5735,36 @@ msgstr "Kidea"
msgid "Memos"
msgstr "Zirkularrak"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488 ../calendar/gui/e-task-table.c:701
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489 ../calendar/gui/e-task-table.c:702
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Laburpenik ez *"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572 ../calendar/gui/e-task-table.c:781
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573 ../calendar/gui/e-task-table.c:782
msgid "Start: "
msgstr "Hasiera: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590 ../calendar/gui/e-task-table.c:799
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591 ../calendar/gui/e-task-table.c:800
msgid "Due: "
msgstr "Falta: "
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
msgid "Cut selected memos to the clipboard"
msgstr "Ebaki hautatutako zirkularrak arbelera"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
msgid "Copy selected memos to the clipboard"
msgstr "Kopiatu hautatutako zirkularrak arbelean"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
msgid "Paste memos from the clipboard"
msgstr "Itsatsi zirkularrak arbeletik"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
msgid "Delete selected memos"
msgstr "Ezabatu hautatutako zirkularrak"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
msgid "Select all visible memos"
msgstr "Hautatu ikusgai dauden zirkular guztiak"
@@ -5801,54 +5772,54 @@ msgstr "Hautatu ikusgai dauden zirkular guztiak"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
msgid "0%"
msgstr "%0"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
msgid "10%"
msgstr "%10"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
msgid "20%"
msgstr "%20"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
msgid "30%"
msgstr "%30"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
msgid "40%"
msgstr "%40"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
msgid "50%"
msgstr "%50"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
msgid "60%"
msgstr "%60"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
msgid "70%"
msgstr "%70"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
msgid "80%"
msgstr "%80"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
msgid "90%"
msgstr "%90"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
msgid "100%"
msgstr "%100"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623 ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624 ../calendar/gui/print.c:2043
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5859,24 +5830,24 @@ msgstr "%100"
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Ebaki hautatutako zereginak arbelera"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopiatu hautatutako zereginak arbelean"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Itsatsi zereginak arbeletik"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Ezabatu hautatutako zereginak"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Hautatu ikusgai dauden zeregin guztiak"
@@ -5989,16 +5960,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome egutegia"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %Y %b %d"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:902
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:908
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:911
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"
@@ -6006,10 +5977,10 @@ msgstr "%a, %Y %b %d"
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:928
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:939
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:946
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y %b %d"
@@ -6039,7 +6010,7 @@ msgstr "Hileko egutegi-ikuspegia"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "Aste baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2148
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
msgid "Purging"
msgstr "Purgatzen"
@@ -6128,84 +6099,6 @@ msgstr "Libre/lanpetuta informazioa"
msgid "Calendar information"
msgstr "Egutegi-informazioa"
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
-#| msgid "Accepted"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "Onartua"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
-#| msgid "Tentatively Accepted"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Oraingoz onartua"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
-#| msgid "Declined"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "Ukatua"
-
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
-#| msgid "Delegated"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "Delegatua"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
-#| msgid "Update"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "Eguneratua"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
-#| msgid "Cancel"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Utzi"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
-#| msgid "Re_fresh"
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Freskatu"
-
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email. The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Kontraproposamena"
-
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
@@ -8042,7 +7935,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "Gorde honela..."
#: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Erantsi fitxategi bat"
@@ -8287,7 +8180,7 @@ msgid "Save draft"
msgstr "Gorde zirriborroa"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:149
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro."
@@ -8442,6 +8335,265 @@ msgstr "_Berreskuratu"
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Gorde zirriborroa"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Exekutatu Anjal leihoan"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Egin Anjal posta-bezero lehenetsia"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "Socket-aren IDa han kapsulatzeko"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+msgid "socket"
+msgstr "socket-a"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal posta-bezeroa"
+
+#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
+msgid "New Tab"
+msgstr "Fitxa berria"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Idatzi zure izen osoa."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Idatzi zure helbide elektronikoa."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email addres you have entered is invalid."
+msgstr "Sartu duzun helb. elektronikoa ez da baliozkoa."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Xehetasun pertsonalak:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+msgid "Email address:"
+msgstr "Helbide elektronikoa:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Jasotzeko xehetasunak:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+msgid "Server type:"
+msgstr "Zerbitzari mota:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+msgid "Server address:"
+msgstr "Zerbitzariaren helbidea:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+msgid "Username:"
+msgstr "Erabiltzaile-izena:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Erabili enkriptazioa:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+msgid "never"
+msgstr "inoiz ere ez"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Bidaltzeko xehetasunak:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Posta elektronikoaren aplikazioa erabiltzeko, kontu bat konfiguratu behar duzu. "
+"Jarri zure helbide elektronikoa eta pasahitza hor behean, eta ezarpen guztiak "
+"funtzionatzen jartzea saiatuko da. Ezin bada automatikoki egin, "
+"zerbitzariaren xehetasunak beharko dituzu baita ere."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Ezin izan da zure postaren ezarpenak automatikoki funtzionatu erazi. "
+"Sartu behean. Sartu dituzun datuekin hasten saiatuko da, hala ere baliteke "
+"datu horiek zuk aldatu beharra izatea."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Kontua zehazteko aukera gehiago zehaz ditzakezu."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Posta bidaltzeko ezarpenak behar dira. Aplikazio honek suposizio batzuk "
+"egingo dituen arren, zuk hauek gainbegiratu beharko zenituzke ongi daudela "
+"ziurtatzeko."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Zure kontuaren ezarpen lehenetsiak zehaz ditzakezu."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Gauzak egiaztatzeko ordua iritsi da, zerbitzariarekin konektatu eta zure posta "
+"deskargatzen hasi aurretik."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitatea"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Hurrengoa - Mezuak jaso"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Mezuak jaso"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Hurrengoa - Mezuak bidali"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Itzuli - Identitatea"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Hurrengoa - Jasotzeko aukerak"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Jasotzeko aukerak"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Itzuli - Mezuak jaso"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Mezuak bidali"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Hurrengoa - Gainbegiratu kontua"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Hurrengoa - Lehenespenak"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Itzuli - Jasotzeko aukerak"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774 ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "Lehenespenak"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Itzuli - Mezuak bidali"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Review account"
+msgstr "Gainbegiratu kontua"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Finish"
+msgstr "Amaitu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Itzuli - Bidali"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Itxi fitxa"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Kontuaren morroia"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Postaren ezarpenak"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453 ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ordenagailu honetan"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "Aldatu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Gehitu kontu berria"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontuen kudeaketa</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Egutegiko gertaeren jakinarazpenak"
@@ -8450,8 +8602,8 @@ msgstr "Egutegiko gertaeren jakinarazpenak"
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr "Evolution-eko alarmaren jakinarazpena"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:258
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -8459,7 +8611,7 @@ msgstr "Evolution"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution-en posta eta egutegia"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Talde-lanerako suitea"
@@ -8467,6 +8619,10 @@ msgstr "Talde-lanerako suitea"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Kudeatu zure posta-kontuak, kontaktuak eta antolaketa"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Konfiguratu postaren kontuak"
+
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
msgstr "helbide-txartela"
@@ -8677,8 +8833,8 @@ msgstr "Egunkari-maila"
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
msgid "Close this window"
msgstr "Itxi leiho hau"
@@ -8767,12 +8923,12 @@ msgstr "Ezin izan da esteka ireki."
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Ezin izan da Evolution-en laguntza bistaratu."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1277
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-en errorea: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1288
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Beste errore guztiak terminalean soilik erakutsi dira."
@@ -8782,14 +8938,14 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "Erantzun honi"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:961
-#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2350 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:962
-#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312
-#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2357 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
@@ -8801,7 +8957,7 @@ msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2455
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
msgid "Mailer"
msgstr "Bidalketa-funtzioa"
@@ -9036,11 +9192,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "Hariak _barne"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../mail/em-utils.c:300
msgid "Incoming"
msgstr "Sarrerakoa"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:302
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../mail/em-utils.c:301
msgid "Outgoing"
msgstr "Irteerakoa"
@@ -9184,23 +9340,23 @@ msgstr "Ikonoen ikuspegia"
msgid "List View"
msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:631
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732 ../shell/e-shell-window.c:631
msgid "Focus Tracker"
msgstr "Fokuaren jarraipena"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:739
+#: ../mail/e-mail-browser.c:742
msgid "Shell Module"
msgstr "Shell-aren modulua"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2589
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743 ../mail/message-list.c:2589
msgid "The mail shell backend"
msgstr "Postaren shell-aren motorra"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:750
+#: ../mail/e-mail-browser.c:753
msgid "Show Deleted"
msgstr "Erakutsi ezabatutakoak"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:751
+#: ../mail/e-mail-browser.c:754
msgid "Show deleted messages"
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak"
@@ -9270,24 +9426,24 @@ msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680 ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrerako ontzia"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:673
msgid "Drafts"
msgstr "Zirriborroa"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:683
msgid "Outbox"
msgstr "Irteerako ontzia"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:685
msgid "Sent"
msgstr "Bidalitakoak"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:676
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/templates/templates.c:574
msgid "Templates"
@@ -9389,23 +9545,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949 ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ordenagailu honetan"
-
#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
@@ -9428,23 +9567,23 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Ez galdetu berriro."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiatu karpeta honetara"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:209 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:385
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiatu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Eraman karpeta honetara"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583 ../mail/em-folder-utils.c:385
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:385
msgid "_Move"
msgstr "_Lekuz aldatu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:809
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Gorde mezua"
@@ -9456,497 +9595,497 @@ msgstr[1] "Gorde mezuak"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:830 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Mezua"
msgstr[1] "Mezuak"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Ge_hitu bidaltzailea helbide-liburuan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1090
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Gehitu bidaltzailea helbide-liburuan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Begiratu mezu _baztergarririk dagoen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Iragazi hautatutako mezuak, baztergarri-egoeraren arabera"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opiatu karpeta honetan..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiatu hautatutako mezuak beste karpeta batean"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Ezabatu mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak ezabatzeko gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "_Posta-zerrendaren araberako iragazkia..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Sortu araua posta-zerrenda honetako mezuak iragazteko"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Hart_zailearen araberako iragazkia..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Sortu araua hartzaile hauek dituzten mezuak iragazteko"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Bi_daltzailearen araberako iragazkia..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Sortu araua bidaltzaile hau duten mezuak iragazteko"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "G_aiaren araberako iragazkia..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Sortu araua gai hau duten mezuak iragazteko"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
msgid "A_pply Filters"
msgstr "_Aplikatu iragazkiak"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Aplikatu iragazki-arauak hautatutako mezuei"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Bilatu mezuan..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Garbitu bandera"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Kendu jarraipenaren bandera hautatutako mezuetatik"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Ban_dera osatuta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr "Ezarri jarraipenaren bandera osatutakoei hautatutako mezuetan"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Jarrait_u..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak jarraipena egiteko"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
msgid "_Attached"
msgstr "_Erantsita"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1181 ../mail/e-mail-reader.c:1188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Birbidali hautatutako mezua norbaiti eranskin gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Birbidali _eranskin gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
msgid "_Inline"
msgstr "_Barnean"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1195 ../mail/e-mail-reader.c:1202
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Birbidali hautatutako mezua beste mezu baten testuaren barnean"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Birbidali _barnean gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
msgid "_Quoted"
msgstr "_Aipamen gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1209 ../mail/e-mail-reader.c:1216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Birbidali hautatutako mezua erantzun gisa aipatuta"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Birbidali _aipamen gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
msgid "_Load Images"
msgstr "Kargatu iru_diak"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Kargarazi HTML mezuetako irudiak"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
msgid "_Important"
msgstr "_Garrantzitsua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak garrantzitsu gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
msgid "_Junk"
msgstr "_Baztergarria"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak baztergarri gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
msgid "_Not Junk"
msgstr "E_z-baztergarria"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak ez-baztergarri gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
msgid "_Read"
msgstr "_Irakurri"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurritako gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Ez-garrantzitsua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak ez-garrantzitsu gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
msgid "_Unread"
msgstr "_Irakurri gabea"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Markatu hautatutako mezuak irakurri gabeko gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editatu mezu berri gisa..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Ireki hautatutako mezuak prestatzeko leihoan editatzeko"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Prestatu mezu _berria"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ireki posta-mezua idazteko leihoa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Ireki leiho _berrian"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Ireki hautatutako mezua leiho berri batean"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Eraman karpeta honetara..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Eraman hautatutako mezuak beste karpeta batera"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
msgid "_Next Message"
msgstr "_Hurrengo mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
msgid "Display the next message"
msgstr "Bistaratu hurrengo mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Hurrengo mezu _garrantzitsua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
msgid "Display the next important message"
msgstr "Bistaratu hurrengo mezu garrantzitsua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
msgid "Next _Thread"
msgstr "_Hurrengo haria"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
msgid "Display the next thread"
msgstr "Bistaratu hurrengo haria"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Hurrengo _irakurri gabeko mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Bistaratu irakurri gabeko hurrengo mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Aurreko mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
msgid "Display the previous message"
msgstr "Bistaratu aurreko mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Aurreko _mezu garrantzitsua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Bistaratu aurreko mezu garrantzitsua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Irakurri _gabeko aurreko mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Bistaratu irakurri gabeko aurreko mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
msgid "Print this message"
msgstr "Inprimatu mezu hau"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Inprimatuko den mezuaren aurrebista eskaintzen du"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
msgid "Re_direct"
msgstr "Birbi_deratu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Birbideratu (errebotatu) hautatutako mezua norbaiti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Erantzun g_uztiei"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren hartzaile guztientzako erantzuna"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
msgid "Reply to _List"
msgstr "Erantzun zerre_ndari"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren posta-zerrendarentzako erantzuna"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Prestatu hautatutako mezuaren bidaltzailearentzako erantzuna"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "_Gorde mbox gisa..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Gorde hautatutako mezuak mbox gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "_Posta-zerrendaren bilaketa-karpeta..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Sortu bilaketa-karpeta posta-zerrenda honentzat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Hartzailearen bilaketa-karpeta..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Sortu bilaketa-karpeta hartzaile hauentzat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "_Bidaltzailearen bilaketa-karpeta..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bidaltzaile honentzat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "_Gaiaren bilaketa-karpeta..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Sortu bilaketa-karpeta gai honentzat"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
msgid "_Message Source"
msgstr "_Mezuaren iturburua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Erakutsi mezu-iturburua formatu gabe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Berreskuratu mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Desezabatu hautatutako mezuak"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaina normala"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Testua jatorrizko tamainan berrezartzen du"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Handiagotu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
msgid "Increase the text size"
msgstr "Handitu testuaren tamaina"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Txikitu testuaren tamaina"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
msgid "Create R_ule"
msgstr "Sortu a_raua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Karaktere-kodeketa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1482
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
msgid "F_orward As"
msgstr "_Birbidali honela"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
msgid "_Go To"
msgstr "_Joan hona"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_katu honela"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
msgid "_Message"
msgstr "_Mezua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markatu jarraitasunerako..."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1547
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markatu _baztergarri gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markatu _ez baztergarri gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_katu irakurritako gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1559
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Markatu _ez-garrantzitsu gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Kurtsore _modua"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1601
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Erakutsi kurtsore keinukaria bistaratutako mezuen gorputzean"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Mezu guztien _goiburuak"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Erakutsi mezuak posta-goiburu guztiekin"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ezin da mezua eskuratu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1836 ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ../mail/e-mail-reader.c:1957
#: ../mail/mail-ops.c:1849
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
@@ -9954,7 +10093,7 @@ msgstr "'%s' mezua eskuratzen"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -9962,33 +10101,33 @@ msgstr "'%s' mezua eskuratzen"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2517
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
msgid "_Forward"
msgstr "_Birbidali"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2518
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Birbidali hautatutako mezua norbaiti"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2562 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2566
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2570
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2574 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
@@ -9998,7 +10137,7 @@ msgstr "Markatu jarraipena egiteko"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:500 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/em-account-editor.c:499 ../mail/mail-config.ui.h:72
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
msgid "No encryption"
msgstr "Enkriptaziorik gabe"
@@ -10006,7 +10145,7 @@ msgstr "Enkriptaziorik gabe"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:504 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:503 ../mail/mail-config.ui.h:120
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS enkriptazioa"
@@ -10014,17 +10153,17 @@ msgstr "TLS enkriptazioa"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:508 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:507 ../mail/mail-config.ui.h:93
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL enkriptazioa"
-#: ../mail/em-account-editor.c:595
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s Lizentzia-kontratua"
-#: ../mail/em-account-editor.c:602
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10037,32 +10176,18 @@ msgstr ""
"lizentzia-kontratua,\n"
"eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n"
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:882 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:965
msgid "Never"
msgstr "Inoiz ere ez"
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
msgid "Always"
msgstr "Beti"
-#: ../mail/em-account-editor.c:968
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
msgid "Ask for each message"
msgstr "Galdetu mezu bakoitzean"
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1705 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../mail/em-account-editor.c:2061
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Posta-konfigurazioa"
@@ -10077,11 +10202,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Hasteko, egin klik \"Aurrera\"n."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064 ../mail/em-account-editor.c:2200
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitatea"
-
#: ../mail/em-account-editor.c:2065
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
@@ -10092,7 +10212,7 @@ msgstr ""
"eremuak ez dira nahitaez bete beharrekoak. Datu horiek zuk bidaltzen dituzun "
"mezuetan agertzea nahi baduzu bakarrik bete behar dituzu."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2237
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067 ../mail/em-account-editor.c:2233
#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mezuak jaso"
@@ -10101,7 +10221,7 @@ msgstr "Mezuak jaso"
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Konfiguratu honako kontuen ezarpenak."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2714
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070 ../mail/em-account-editor.c:2710
msgid "Sending Email"
msgstr "Mezuak bidali"
@@ -10143,37 +10263,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ezarpenak gordetzeko, egin klik \"Aplikatu\" botoian."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2524
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Begiratu _mezu berririk dagoen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2532
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
msgid "minu_tes"
msgstr "minuturo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2778 ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Defaults"
-msgstr "Lehenespenak"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.ui.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836 ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2877 ../mail/em-account-editor.c:2945
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/em-account-editor.c:2949
msgid "Receiving Options"
msgstr "Jasotzeko aukerak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2878 ../mail/em-account-editor.c:2946
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882 ../mail/em-account-editor.c:2950
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontu-editorea"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia"
@@ -10502,17 +10618,19 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Karpetaren izena:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "Bilatu karpeta"
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
msgid "UNMATCHED"
msgstr "SAILKATU GABEAK"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748 ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
@@ -10525,31 +10643,6 @@ msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen"
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki."
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
-#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
-#. * with the number of unread messages in the folder. The
-#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
-#. * folders with unread messages in some subfolder too,
-#. * or with an empty string for other cases.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
-#, c-format
-#| msgid "%s = %s"
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
-
#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza"
@@ -10808,7 +10901,7 @@ msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (\"%s\" mota)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2595
+#: ../mail/em-format-html.c:2628
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Mezu hau <b>%s</b>(e)k bidali du <b>%s</b>(r)en izenean"
@@ -10834,12 +10927,12 @@ msgstr "Hautatu zerbitzari bat."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu"
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Message Filters"
msgstr "Posta-iragazkiak"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:814
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s"
@@ -11952,7 +12045,7 @@ msgid "Select folder to import into"
msgstr "Hautatu inportazioetarako karpeta"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley postontzia (mbox)"
@@ -13724,7 +13817,7 @@ msgstr "%Y %b %d"
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Hautatu ikusgai dauden mezu guztiak"
-#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:722
+#: ../mail/message-list.c:2588 ../shell/e-shell-view.c:723
msgid "Shell Backend"
msgstr "Shell-aren motorra"
@@ -14006,34 +14099,16 @@ msgstr "Erakutsi _beti helbidea auto-osatutako kontaktuarekin"
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP zerbitzarian"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
-#| msgid "Contact"
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontaktua"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
msgid "Create a new contact"
msgstr "Sortu kontaktu berria"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
-#| msgid "Contact List"
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontaktuen _zerrenda"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
-#| msgid "Address Book"
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Helbide-_liburua"
-
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
msgid "Create a new address book"
@@ -14077,14 +14152,14 @@ msgstr "Aurrebistaren panelean erakusten ari den kontaktua"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
msgid "Preview is Visible"
msgstr "Aurrebista ikusgai dago"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
msgid "Whether the preview pane is visible"
msgstr "Aurrebistaren panela ikusgai dagoen ala ez adierazten du"
@@ -14563,43 +14638,19 @@ msgstr "Eguraldia"
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
-#| msgid "Appointment"
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Hitzordua"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sortu hitzordu berria"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-#| msgid "A_ppointments"
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Egun _osoko hitzordua"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
-#| msgid "New Meeting"
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_Bilera"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sortu bilera-eskaera berria"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
-#| msgid "Calendar"
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_Egutegia"
-
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "Create a new calendar"
@@ -15071,28 +15122,10 @@ msgstr "_Gorde iCalendar gisa..."
msgid "Print the selected task"
msgstr "Inprimatu hautatutako zeregina"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
-#| msgid "Memo"
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Zirkularra"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#| msgid "_Open Memo"
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "_Partekatutako zirkularra"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#| msgid "Memo List"
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Zirkularren _zerrenda"
-
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
msgid "Create a new memo list"
@@ -15197,15 +15230,15 @@ msgstr "Inprimatu zirkularren zerrenda"
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Aurreikusi inprimatuko diren zirkularren zerrenda"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "zirkular %d"
msgstr[1] "%d zirkular"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
#, c-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d hautatuta"
@@ -15218,28 +15251,10 @@ msgstr "Ezabatu zirkularrak"
msgid "Delete Memo"
msgstr "Ezabatu zirkularra"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#| msgid "_Task"
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Zeregina"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
-#| msgid "_Assign Task"
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "E_sleitutako zeregina"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#| msgid "Task List"
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "_Zereginen zerrenda"
-
#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
msgid "Create a new task list"
@@ -15405,11 +15420,11 @@ msgstr "Inprimatu zereginen zerrenda"
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Aurreikusi inprimatuko den zeregin-zerrenda"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
msgid "Expunging"
msgstr "Betiko ezabatzen"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -15430,30 +15445,10 @@ msgstr "Ezabatu zeregina"
msgid "%d attached messages"
msgstr "Erantsitako %d mezu"
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#| msgid "None"
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
-#| msgid "_Edit Message"
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Mezua"
-
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Prestatu posta-mezu berria"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
-#| msgid "Mail Folder Tree"
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Posta _karpeta"
-
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sortu posta-karpeta berria"
@@ -15474,11 +15469,11 @@ msgstr "Mezuak prestatzeko hobespenak"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Sareko hobespenak"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
msgid "Group by Threads"
msgstr "Elkartu harien arabera"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
msgid "Whether to group messages by threads"
msgstr "Mezuak harien arabera elkartuko dien ala ez"
@@ -15771,57 +15766,57 @@ msgstr "Uneko kontua"
msgid "Current Folder"
msgstr "Uneko karpeta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d hautatuta, "
msgstr[1] "%d hautatuta, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d ezabatuta"
msgstr[1] "%d ezabatuta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "baztergarri %d"
msgstr[1] "%d baztergarri"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "zirriborro %d"
msgstr[1] "%d zirriborro"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d bidali gabe"
msgstr[1] "%d bidali gabe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d bidalita"
msgstr[1] "%d bidalita"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d irakurri gabe, "
msgstr[1] "%d irakurri gabe, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -16051,107 +16046,107 @@ msgstr "_Leheneratu ezarpenak..."
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Leheneratu Evolution-en datu eta ezarpenak artxibo batetik"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Egin Evolution direktorioaren babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Leheneratu Evolution-en direktorioa"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Egiaztatu Evolution-en babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Berrabiatu Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Interfaze grafikoarekin"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution ixten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Egin Evolution-en datuen eta ezarpenen babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Egin Evolution-en datuen (Posta, Kontaktuak, Egutegia, Zereginak, "
"Zirkularrak) babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
msgid "Backup complete"
msgstr "Babeskopia osatuta"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution berrabiatzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Egin uneko Evolution-en datuen babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Fitxategiak babeskopiatik erauzten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-en ezarpenak kargatzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Aldi baterako babeseko fitxategiak ezabatzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Iturburu lokalak ziurtatzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Babeskopia %s karpetan gordetzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s karpetatik leheneratzen"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution-en babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution leheneratzea"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution-en datuen babeskopia egiten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Itxaron Evolution-ek zure datuen babeskopia egiten duen bitartean."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution-eko datuak berreskuratzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Itxaron Evolution-ek zure datuak berreskuratzen dituen bitartean."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Honek nahikoa iraun dezake zure kontuko datu kopuruaren arabera."
@@ -16547,14 +16542,6 @@ msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza"
msgid "Select a location"
msgstr "Hautatu kokaleku bat"
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#| msgid "None"
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
msgid "_Units:"
msgstr "_Unitateak:"
@@ -16678,14 +16665,6 @@ msgstr "Ezkutukoa"
msgid "Top secret"
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
-#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
-#. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#| msgid "None"
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak"
@@ -17279,10 +17258,6 @@ msgstr "Jakinarazpen pertsonalizatua"
msgid "Add "
msgstr "Gehitu "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "Aldatu"
-
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
msgid "Message Status"
msgstr "Mezuaren egoera"
@@ -19114,18 +19089,19 @@ msgstr "Hasierako kontua konfiguratzeko lagunduko zaitu."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Konfigurazioaren morroia"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution konfiguratzeko laguntzailea"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"ZZZ ! Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
+"connect to your email accounts, and to import files from other "
+"applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -19135,26 +19111,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitzeko, egin klik \"Aurrera\" botoian. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Hautatu inportatu nahi duzun informazioa:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s(e)tik:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
msgid "Importing files"
msgstr "Inportatu fitxategiak"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
msgid "Importing data."
msgstr "Datuak inportatzen."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron"
@@ -19296,30 +19272,38 @@ msgid "Default window width"
msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Gaitu modu bizkorra"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr "Proxy-aren ezarpenak gaitzen du HTTP/HTTP Segurua bidez sarbidetzean."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Erabiltzailearen interfaze askoz ere bakunagoa gaitzen duen bandera."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP proxy-aren ostalari-izena"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP proxy-aren pasahitza"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy-aren ataka"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile-izena"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "Lehenespenez abioan erakutsi beharreko IDa edo aliasa."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -19331,19 +19315,19 @@ msgstr ""
"authentication_user\" GConf gakotik eskuratuko da, eta pasahitza gnome-"
"keyring edo ~/.gnome2_private/Evolution pasahitzen fitxategitik."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Hasierako eranskinaren ikuspegia"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Hasierako fitxategi-hautatzailearen karpeta"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Hasierako karpeta GtkFileChooser elkarrizketa-koadroarentzako."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
@@ -19351,43 +19335,43 @@ msgstr ""
"Hasierako ikuspegia eranskinen barraren trepetarentzako. \"0\" ikonoen "
"ikuspegia, \"1\" zerrendaren ikuspegia."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Azken bertsio-berritutako konfigurazio-bertsioa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "Lineaz kanpo erabiltzeko, diskora sinkronizatzeko karpeten bideen zerrenda"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Ez-proxy ostalariak"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Pasahitza HTTP proxy-an autentifikatzean erabiltzeko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Proxy-aren konfigurazio modua"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS proxy-aren ostalari-izena"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS proxy-aren ataka"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP Seguruaren proxy-aren ostalari-izena"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "HTTP Seguruaren proxy-aren ataka"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19399,23 +19383,23 @@ msgstr ""
"eskuzko konfigurazioa\" eta \"erabili auto-konfigurazioko urlak emandako "
"proxy-aren konfigurazioa\" hurrenez hurren)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Albo-barra ikusgai dago"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:322
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:323
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Hasi lineaz kanpo"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Egoera-barra ikusgai dago"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -19423,27 +19407,27 @@ msgstr ""
"Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio maila altuarekin/baxuarekin "
"(\"2.6.0\" adibidez)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default X coordinate for the main window."
msgstr "Leiho nagusiaren X koordenatu lehenetsia."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default Y coordinate for the main window."
msgstr "Leiho nagusiaren Y koordenatu lehenetsia."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Leiho nagusiaren altuera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Albo-barraren zabalera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19451,19 +19435,19 @@ msgstr ""
"Azken bertsio-berritutako Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio "
"maila altuarekin/baxuarekin (\"2.6.0\" adibidez)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Ordenagailuaren izena HTTP proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Ordenagailuaren izena HTTP Seguruaren proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Ordenagailuaren izena SOCKSen proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -19471,7 +19455,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" fitxategian definitutako "
"ordenagailuaren ataka proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -19479,7 +19463,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" fitxategian "
"definitutako ordenagailuaren ataka proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -19487,7 +19471,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" fitxategian definitutako "
"ordenagailuaren ataka proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -19497,7 +19481,7 @@ msgstr ""
"izan daiteke. \"Tresna-barra\" ezartzen bada botoien estiloa GNOMEko tresna-"
"barraren ezarpenak zehaztuko du."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19510,55 +19494,55 @@ msgstr ""
"IPv4 bai IPv6) eta sareko helbideak maskarekin (192.168.0.0/24 antzeko "
"zerbait) izan daiteke."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Tresna-barra ikusgai dago"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Proxy-aren konfigurazioko balioak eskaintzen dituen URLa."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Erabili HTTP proxy-a"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Erabiltzaile-izena HTTP proxy-a egitean autentifikatzeko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Evolution lineaz kanpoko moduan abiarazi behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Leihoa maximizatu behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Alboko barra ikusgai izango den edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Egoera-barra ikusgai izango den edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Tresna-barra ikusgai izango den edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa saltatu behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Leihoko botoiak ikusgai egongo diren edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "Leihoko botoi-estiloa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Leihoko botoiak ikusgai daude"
@@ -19611,395 +19595,395 @@ msgstr "Tresna-barra ikusgai dago"
msgid "Whether the switcher is visible"
msgstr "Aldatzailea ikusgai izango den edo ez"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#: ../shell/e-shell-utils.c:268
msgid "All Files (*)"
msgstr "Fitxategi guztiak (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:674
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
msgid "Switcher Action"
msgstr "Aldatzailearen ekintza"
-#: ../shell/e-shell-view.c:675
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
msgid "The switcher action for this shell view"
msgstr "Aldatzailearen eskintza shell-aren ikuspegi honentzako"
-#: ../shell/e-shell-view.c:690
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
msgid "Page Number"
msgstr "Orrialde-zenbakia"
-#: ../shell/e-shell-view.c:691
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
msgid "The notebook page number of the shell view"
msgstr "Shell-aren ikuspegiko koadernoaren orrialde-zenbakia"
-#: ../shell/e-shell-view.c:707
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
msgid "Search Rule"
msgstr "Bilaketa araua"
-#: ../shell/e-shell-view.c:708
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
msgid "Criteria for the current search results"
msgstr "Uneko bilaketaren emaitzen irizpidea"
-#: ../shell/e-shell-view.c:723
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
msgid "The EShellBackend for this shell view"
msgstr "Shell ikuspegi honen EShellBackend"
-#: ../shell/e-shell-view.c:738
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
msgid "Shell Content Widget"
msgstr "Shell-aren edukiaren trepeta"
-#: ../shell/e-shell-view.c:739
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr "Edukiaren trepeta shell-aren leihoaren eskuineko panelean agertzen da"
-#: ../shell/e-shell-view.c:755
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
msgid "Shell Sidebar Widget"
msgstr "Shell-aren albo-barraren trepeta"
-#: ../shell/e-shell-view.c:756
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr "Albo-barra trepeta shell-aren leihoaren ezkerreko panelean"
-#: ../shell/e-shell-view.c:771
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
msgid "Shell Taskbar Widget"
msgstr "Shell-aren ataza-barraren trepeta"
-#: ../shell/e-shell-view.c:772
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr "Ataza-barraren trepeta shell-aren leihoaren behean agertzen da"
-#: ../shell/e-shell-view.c:787
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
msgid "Shell Window"
msgstr "Shell-aren leihoa"
-#: ../shell/e-shell-view.c:788
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
msgid "The window to which the shell view belongs"
msgstr "Shell-aren ikuspegiari dagokion leihoa"
-#: ../shell/e-shell-view.c:804
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
msgid "The key file holding widget state data"
msgstr "Trepetaren egoeraren datuak dituen gako-fitxategia"
-#: ../shell/e-shell-view.c:819
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
msgid "The title of the shell view"
msgstr "Shell-aren ikuspegiaren titulua"
-#: ../shell/e-shell-view.c:833
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
msgid "Current View ID"
msgstr "Uneko ikuspegiaren IDa"
-#: ../shell/e-shell-view.c:834
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
msgid "The current GAL view ID"
msgstr "Uneko GAL ikuspegiaren IDa"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution-en web gunea"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy ez dago instalatuta."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Ezin izan da Bug Buddy exekutatu."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
msgid "GNOME Pilot is not installed."
msgstr "GNOME Pilot ez dago instalatuta."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
msgid "GNOME Pilot could not be run."
msgstr "Ezin izan da GNOME Pilot exekutatu."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Erakutsi Evolution-i buruzko informazioa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
msgid "_Close Window"
msgstr "_Itxi leihoa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukia"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Ireki Evolution-en erabiltzailearen gida"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _MEG"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Ireki 'Maiz Egindako Galderak' web orrialdea"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Ahaztu _pasahitzak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Ahaztu gogoan hartutako pasahitz guztiak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
msgid "I_mport..."
msgstr "Inp_ortatu..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Inportatu datuak beste programa batzuetatik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "New _Window"
msgstr "Leiho _berria"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Sortu ikuspegi hau erakusten duen leiho berri bat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Konfiguratu Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Erreferentzia azkarra"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Erakutsi Evolution-en lasterbideak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
msgid "Exit the program"
msgstr "Irten programatik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Bilaketa _aurreratua..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Eraiki bilaketa aurreratuago bat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Garbitu uneko bilaketaren parametroak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editatu gordetako bilaketak..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Kudeatu gordetako bilaketak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Egin klik bilaketa mota aldatzeko"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
msgid "_Find Now"
msgstr "_Bilatu orain"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Exekutatu uneko bilaketaren parametroak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Gorde bilaketa..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Gorde uneko bilaketaren parametroak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Bidali / _Jaso"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Bidali ilaran gordetako elementuak eta hartu elementu berriak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "_Bidali programa-erroreen berri-ematea.."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Eman programa-erroreen berri Bug Buddy erabiliz"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
msgstr "GNOME Pilot _sinkronizatzea..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
msgstr "Konfiguratu GNOME Pilot-en ezarpenak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Lan egin lineaz kanpo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Jarri Evolution lineaz kanpo"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
msgid "_Work Online"
msgstr "_Lan egin linean"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Jarri Evolution linean"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
msgid "Lay_out"
msgstr "_Diseinua"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Konmutadorearen itxura"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
msgid "_Window"
msgstr "_Leihoa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Erakutsi albo-_barra"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
msgid "Show the side bar"
msgstr "Erakutsi alboko barra"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Erakutsi _botoiak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Erakutsi aldatzailearen botoiak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Erakutsi _egoera-barra"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
msgid "Show the status bar"
msgstr "Erakutsi egoera-barra"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Erakutsi tresna-barra"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "_Icons Only"
msgstr "_Ikonoak soilik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin bakarrik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "_Text Only"
msgstr "_Testua soilik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Bistaratu leihoko botoiak testuarekin soilik"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikonoak _eta testua"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Bistaratu leihoko botoiak ikonoekin eta testuarekin"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Tresna-_barraren estiloa"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Bistaratu leihoko botoiak mahagaineko tresna-barraren ezarpenak erabiliz"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
msgid "Define Views..."
msgstr "Definitu ikuspegiak..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
msgid "Create or edit views"
msgstr "Sortu edo editatu ikuspegiak"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
msgid "Save current custom view"
msgstr "Gorde uneko ikuspegi pertsonalizatua"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Uneko ikuspegia"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
msgid "Custom View"
msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Uneko ikuspegia ikuspegi pertsonalizatua da"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Aldatu orrialde-ezarpenak uneko inprimagailuarentzat"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Aldatu hona: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Exekutatu bilaketaren parametro hauek"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:555
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20020,11 +20004,11 @@ msgstr "Shell-aren ikuspegi aktiboaren izena"
msgid "The shell window's EFocusTracker"
msgstr "Shell-aren leihoaren EFocusTracker"
-#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:760
+#: ../shell/e-shell-window.c:646 ../shell/e-shell.c:803
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"
-#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:761
+#: ../shell/e-shell-window.c:647 ../shell/e-shell.c:804
msgid "Initial window geometry string"
msgstr "Hasierako leihoaren geometriaren katea"
@@ -20072,44 +20056,44 @@ msgstr "UI kudeatzailea"
msgid "The shell window's GtkUIManager"
msgstr "Shell-aren leihoko GtkUIManager"
-#: ../shell/e-shell.c:209
+#: ../shell/e-shell.c:212
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Prestatzen lineaz kanpo jartzeko..."
-#: ../shell/e-shell.c:259
+#: ../shell/e-shell.c:262
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Prestatzen linean jartzeko.."
-#: ../shell/e-shell.c:327
+#: ../shell/e-shell.c:330
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Prestatzen irtetzeko..."
-#: ../shell/e-shell.c:776
+#: ../shell/e-shell.c:819
msgid "Module Directory"
msgstr "Moduloaren direktorioa"
-#: ../shell/e-shell.c:777
+#: ../shell/e-shell.c:820
msgid "The directory from which to load EModules"
msgstr "EModules kargatzeko direktorioa"
-#: ../shell/e-shell.c:792
+#: ../shell/e-shell.c:835
msgid "Network Available"
msgstr "Sare erabilgarri"
-#: ../shell/e-shell.c:793
+#: ../shell/e-shell.c:836
msgid "Whether the network is available"
msgstr "Sarea erabilgarri dagoen ala ez"
-#: ../shell/e-shell.c:808 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
+#: ../shell/e-shell.c:851 ../widgets/misc/e-online-button.c:134
msgid "Online"
msgstr "Linean"
-#: ../shell/e-shell.c:809
+#: ../shell/e-shell.c:852
msgid "Whether the shell is online"
msgstr "Shell-a linean dagoen ala ez"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:167
+#: ../shell/main.c:168
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20146,7 +20130,7 @@ msgstr ""
"Gogor lan egin dugu, eta espero dugu emaitza zure gustukoa izango\n"
"dela eta zure ekarpena egitera animatuko zarela!\n"
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:192
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20154,55 +20138,59 @@ msgstr ""
"Eskerrik asko\n"
"Evolution taldea\n"
-#: ../shell/main.c:198
+#: ../shell/main.c:199
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ez esan berriro"
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz"
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:321
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Aplikatu emandako geometria leiho nagusiari"
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:325
msgid "Start in online mode"
msgstr "Hasi linean"
#: ../shell/main.c:327
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Hasi \"bizkorra\" moduan"
+
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Behartu Evolution itzaltzea"
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:334
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera."
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:339
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea."
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Desgaitu mezuen, kontaktuen eta zereginen aurrebisten panela."
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:345
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Inportatu URIak edo fitxategi-izenak (beste argumentuen bezala emandakoak)"
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:347
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Eskatu exekutatzen ari den Evolution prozesua irtetzea"
-#: ../shell/main.c:494
+#: ../shell/main.c:462
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa"
-#: ../shell/main.c:520
+#: ../shell/main.c:488
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20317,22 +20305,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitzea aukeratu baduzu, zenbait datu zahar ezingo dituzu erabili.\n"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#| msgid "B_est Fit"
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "_Probako elementua"
-
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "Sortu probako elementu berria"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#| msgid "Resource"
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "Probako _iturburua"
-
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
msgid "Create a new test source"
msgstr "Sortu probako iturburu berria"
@@ -21007,7 +20983,7 @@ msgstr "Definitu ikuspegiak"
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definitu \"%s\"(r)en ikuspegiak..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
msgid "Table"
msgstr "Taula"
@@ -21149,28 +21125,28 @@ msgstr[1] "Gorde eranskinak"
msgid "attachment.dat"
msgstr "eranskina.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
msgid "S_ave All"
msgstr "Gorde _denak"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "_Gehitu eranskina..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "E_zkutatu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ikusi barnean"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
#, c-format
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Ireki honekin: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
#, c-format
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Ireki eranskina '%s(r)ekin"
@@ -21340,14 +21316,6 @@ msgstr "_Gaur"
msgid "_None"
msgstr "_Bat ere ez"
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
-#| msgid "None"
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Baliogabeko data balioa"
@@ -21818,13 +21786,6 @@ msgstr "Zerrenda laster-leihoan"
msgid "Now"
msgstr "Orain"
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-#| msgid "None"
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
msgid "OK"
msgstr "Ados"