diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 681 |
1 files changed, 337 insertions, 344 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-23 20:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-13 11:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-16 14:48+0100\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,10 +170,8 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1363 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2158 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1545 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %e de %b" @@ -204,10 +202,8 @@ msgstr "%e de %B de %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2174 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1561 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:345 msgid "%d %b" msgstr "%e de %b" @@ -657,9 +653,9 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 #: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:583 ../calendar/gui/migration.c:1096 +#: ../calendar/gui/migration.c:584 ../calendar/gui/migration.c:1098 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:307 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:308 #: ../mail/mail-vfolder.c:216 msgid "On This Computer" msgstr "En este equipo" @@ -675,7 +671,7 @@ msgstr "En este equipo" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 #: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492 -#: ../calendar/gui/migration.c:591 ../calendar/gui/migration.c:1104 +#: ../calendar/gui/migration.c:592 ../calendar/gui/migration.c:1106 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Personal" msgstr "Privado" @@ -739,7 +735,7 @@ msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 #: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2343 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2353 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "General" @@ -867,10 +863,10 @@ msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1385 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 ../mail/em-folder-view.c:1346 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 @@ -2625,23 +2621,23 @@ msgstr "%s«%s» está vacío" msgid "Invalid contact." msgstr "Contacto inválido." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:334 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Añadir contacto rápido" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 msgid "_Edit Full" msgstr "_Editar todo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:394 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 msgid "_Full name" msgstr "Nombre _completo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 msgid "E_mail" msgstr "_Correo-e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Seleccione la libreta de direcciones" @@ -2887,7 +2883,7 @@ msgstr "Correo-e" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" @@ -2957,8 +2953,8 @@ msgstr "Guardar como vCard…" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -3014,9 +3010,9 @@ msgstr "Cor_tar" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3100 ../mail/em-folder-tree.c:1013 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3099 ../mail/em-folder-tree.c:996 #: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 @@ -3031,8 +3027,8 @@ msgstr "_Pegar" #. All, unmatched, separator #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Any Category" msgstr "Cualquier categoría" @@ -3339,7 +3335,7 @@ msgstr "Seleccionado" msgid "Has Cursor" msgstr "Tiene el cursor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:638 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Abrir enlace en el navegador" @@ -3348,7 +3344,7 @@ msgstr "_Abrir enlace en el navegador" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar dirección del enlace" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:639 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Enviar un mensaje nuevo a…" @@ -3431,12 +3427,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Diario web" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2327 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335 msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2328 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 msgid "Anniversary" msgstr "Aniversario" @@ -3755,7 +3751,7 @@ msgstr "Información de contacto" msgid "Contact information for %s" msgstr "Información de contacto de %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:313 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Consultando la libreta de direcciones…" @@ -4519,7 +4515,7 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Calendario y tareas" @@ -4565,7 +4561,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 #: ../calendar/gui/memos-control.c:372 @@ -4573,7 +4569,7 @@ msgid "Memos" msgstr "Notas" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1441 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 @@ -4685,7 +4681,7 @@ msgstr "Tiene %d alertas" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1523 +#: ../mail/mail-component.c:1528 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -5220,56 +5216,56 @@ msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral" msgid "daylight savings time" msgstr "Hora de verano" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Summary contains" msgstr "El resumen contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 msgid "Description contains" msgstr "La descripción contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 msgid "Category is" msgstr "Categoría es" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 msgid "Comment contains" msgstr "El comentario contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 msgid "Location contains" msgstr "El lugar contiene" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:626 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:669 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:688 msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:631 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Tareas de los próximos 7 días" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:635 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 msgid "Active Tasks" msgstr "Tareas activas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:639 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Tareas fuera de plazo" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:643 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 msgid "Completed Tasks" msgstr "Tareas completadas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:647 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:650 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Tareas con adjuntos" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:693 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 msgid "Active Appointments" msgstr "Citas activas" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:697 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:700 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Citas de los próximos 7 días" @@ -5308,7 +5304,7 @@ msgstr "días" #. Create the LDAP source group #: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 #: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512 -#: ../calendar/gui/migration.c:610 ../calendar/gui/migration.c:1123 +#: ../calendar/gui/migration.c:611 ../calendar/gui/migration.c:1125 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 msgid "On The Web" msgstr "En la web" @@ -5329,14 +5325,14 @@ msgstr "Calendario _nuevo" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 #: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2085 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar…" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3631 ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3637 ../mail/em-folder-tree.c:2099 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Propiedades" @@ -5950,29 +5946,29 @@ msgstr " (Vence " msgid "Due " msgstr "Vence " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2849 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mensaje adjunto: %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2855 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3037 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2854 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3036 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mensaje adjunto" msgstr[1] "%d mensajes adjuntos" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3101 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 #: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3103 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2068 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3102 +#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2068 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancelar _arrastre" @@ -5987,7 +5983,7 @@ msgstr "adjunto" msgid "Could not update object" msgstr "No es posible actualizar el objeto" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2486 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -6005,7 +6001,7 @@ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3630 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3636 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -6013,7 +6009,7 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3633 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3639 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Añadir adjunto…" @@ -6280,7 +6276,7 @@ msgstr "Personalizar" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2011 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 @@ -6373,8 +6369,8 @@ msgstr "Nota" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545 -#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1548 +#: ../mail/em-format-html.c:1606 ../mail/em-format-html.c:1632 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" @@ -6947,9 +6943,9 @@ msgstr "No" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:405 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036 +#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 @@ -6964,7 +6960,7 @@ msgstr "Repetición" msgid "Assigned" msgstr "Asignado" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:427 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como…" @@ -6972,19 +6968,19 @@ msgstr "Guardar como…" msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:455 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "imagen-_sin-título.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como…" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572 -#: ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:573 +#: ../mail/em-popup.c:584 msgid "Set as _Background" msgstr "Establecer como _fondo" @@ -6992,7 +6988,7 @@ msgstr "Establecer como _fondo" msgid "_Save Selected" msgstr "_Guardar seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:824 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s…" @@ -7046,77 +7042,77 @@ msgstr "100%" msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227 ../calendar/gui/e-memo-table.c:819 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 #: ../composer/e-msg-composer.c:1472 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "New _Task" msgstr "_Tarea nueva" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "Open _Web Page" msgstr "Abrir página _web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Asignar tarea" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Reenviar como iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Marcar como terminado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Marcar como incompleto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1623 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Pulse para añadir una tarea" @@ -7154,105 +7150,105 @@ msgstr "Fecha de inicio" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 msgid "Moving items" msgstr "Moviendo elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 msgid "Copying items" msgstr "Copiando elementos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Cita nueva…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 msgid "New All Day _Event" msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "New _Meeting" msgstr "_Reunión nueva" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 msgid "_Current View" msgstr "Vista _actual" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 msgid "Select T_oday" msgstr "Seleccionar _hoy" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 msgid "_Select Date..." msgstr "_Seleccionar fecha…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Imprimir…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_iar al calendario…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_ver al calendario…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegar reunión…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Concertar una reunión…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar…" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 msgid "_Reply" msgstr "_Responder" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../mail/em-folder-view.c:1336 -#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Responder a _todos" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta repetición _movible" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _repetición" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las repeticiones" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2202 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizador: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizador: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Lugar: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Hora: %s %s" @@ -7280,7 +7276,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:807 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "divisiones de %02i minutos" @@ -7291,22 +7287,20 @@ msgstr "divisiones de %02i minutos" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1359 -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 ../calendar/gui/e-day-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 ../calendar/gui/print.c:1656 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %e de %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:772 ../calendar/gui/e-week-view.c:511 +#: ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122 -#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:775 ../calendar/gui/e-week-view.c:514 +#: ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "pm" @@ -7452,12 +7446,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034 msgid "Accepted" msgstr "Aceptado" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2027 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Aceptado provisionalmente" @@ -7465,7 +7459,7 @@ msgstr "Aceptado provisionalmente" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2030 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 msgid "Declined" msgstr "Rehusado" @@ -7664,76 +7658,76 @@ msgstr "El adjunto no contiene un mensaje de calendario válido" msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957 msgid "Update complete\n" msgstr "Actualización terminada\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Esta respuesta no es de un participante. ¿Desea añadirlo como participante?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "El estado del participante no pudo actualizarse debido a un estado inválido\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Estado del participante actualizado\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el " "elemento" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elemento enviado.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233 msgid "Choose an action:" msgstr "Elija una acción:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304 msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333 msgid "Tentatively accept" msgstr "Aceptar provisionalmente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Rehusar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Enviar información de disponibilidad" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualizar el estado del remitente" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419 msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -7845,7 +7839,7 @@ msgstr "Provisional" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 #: ../calendar/gui/itip-utils.c:737 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2033 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 msgid "Delegated" msgstr "Delegado" @@ -7978,15 +7972,15 @@ msgstr "Idioma" msgid "Member" msgstr "Miembro" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Borrar las notas seleccionadas" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Pulse aquí para añadir una nota" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871 #, c-format msgid "" @@ -7996,33 +7990,33 @@ msgstr "" "Error en %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:839 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:840 msgid "Loading memos" msgstr "Cargando notas" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:920 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:921 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Abriendo notas en %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1333 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Borrando los objetos seleccionados…" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:975 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976 msgid "Loading tasks" msgstr "Cargando tareas" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Abriendo tareas en %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1310 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311 msgid "Completing tasks..." msgstr "Terminando tareas…" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361 msgid "Expunging" msgstr "Compactando" @@ -8033,8 +8027,7 @@ msgstr "Seleccione la zona horaria" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 ../calendar/gui/print.c:1637 msgid "%d %B" msgstr "%e de %B" @@ -8184,7 +8177,7 @@ msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)" msgid "iCalendar information" msgstr "Información de iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1008 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento." @@ -8290,24 +8283,24 @@ msgstr "" "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:781 ../calendar/gui/migration.c:949 +#: ../calendar/gui/migration.c:782 ../calendar/gui/migration.c:950 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:810 +#: ../calendar/gui/migration.c:811 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:978 +#: ../calendar/gui/migration.c:979 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»" -#: ../calendar/gui/migration.c:1227 +#: ../calendar/gui/migration.c:1234 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 @@ -8606,7 +8599,7 @@ msgstr "Reuniones y citas" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1570 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580 msgid "Opening calendar" msgstr "Apertura del calendario" @@ -10255,12 +10248,12 @@ msgstr "" "No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado " "de cifrado para esta cuenta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2515 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3878 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2518 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3884 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" @@ -10276,21 +10269,21 @@ msgstr "No es posible abrir el archivo" msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "No no pudo obtenerse el mensaje del editor" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1820 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1819 msgid "Untitled Message" msgstr "Mensaje sin título" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1856 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1855 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3758 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3761 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2529 ../composer/e-msg-composer.c:3764 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3767 msgid "Compose Message" msgstr "Redactar un mensaje" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5031 +#: ../composer/e-msg-composer.c:5037 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10438,7 +10431,7 @@ msgstr "Necesita configurar una cuenta antes de poder escribir correo." msgid "_Do not Recover" msgstr "_No recuperar" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:317 msgid "_Recover" msgstr "_Recuperar" @@ -10450,7 +10443,7 @@ msgstr "_Guardar mensaje" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Correo y calendario de Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite de trabajo en grupo" @@ -10923,8 +10916,8 @@ msgstr "Control de preferencias de Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611 #: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:575 ../mail/mail-component.c:576 -#: ../mail/mail-component.c:740 +#: ../mail/mail-component.c:576 ../mail/mail-component.c:577 +#: ../mail/mail-component.c:741 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Correo" @@ -11365,7 +11358,7 @@ msgstr "comienza por" msgid "Stop Processing" msgstr "Parar de procesar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1705 #: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18 #: ../mail/message-tag-followup.c:337 @@ -11477,23 +11470,23 @@ msgstr "Carpetas de búsqueda" msgid "UNMATCHED" msgstr "NO COINCIDENTE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:158 msgid "Drafts" msgstr "Borradores" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552 -#: ../mail/mail-component.c:156 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2535 +#: ../mail/mail-component.c:157 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:159 msgid "Outbox" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:160 msgid "Sent" msgstr "Correo enviado" @@ -11549,20 +11542,20 @@ msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No es posible dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copiar a la carpeta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mover a la carpeta" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1704 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Analizando carpetas en «%s»" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 @@ -11570,32 +11563,32 @@ msgstr "Analizando carpetas en «%s»" msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 msgid "Open in _New Window" msgstr "Abrir en una ventana _nueva" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 msgid "_New Folder..." msgstr "Carpeta _nueva…" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2086 msgid "_Move..." msgstr "_Mover…" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Renombrar…" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 msgid "Re_fresh" msgstr "A_ctualizar" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2112 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Enviar correos pe_ndientes" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2101 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vaciar papelera" @@ -11644,7 +11637,7 @@ msgstr "No tiene suficientes permisos para borrar este correo." msgid "_Reply to Sender" msgstr "Responder al _remitente" -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:579 ../mail/em-popup.c:590 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "Reen_viar" @@ -11828,7 +11821,7 @@ msgstr "_Siguiente" msgid "M_atch case" msgstr "_Coincidir con capitalización" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641 +#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Unsigned" msgstr "No firmado" @@ -11840,7 +11833,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea " "auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642 +#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:645 msgid "Valid signature" msgstr "Firma válida" @@ -11852,7 +11845,7 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable " "que el mensaje sea auténtico." -#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:646 msgid "Invalid signature" msgstr "Firma no válida" @@ -11864,7 +11857,7 @@ msgstr "" "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en " "tránsito." -#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:647 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente" @@ -11876,7 +11869,7 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del " "mensaje no se pudo verificar." -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:648 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública" @@ -11888,7 +11881,7 @@ msgstr "" "Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública " "correspondiente." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Unencrypted" msgstr "Descifrado" @@ -11900,7 +11893,7 @@ msgstr "" "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través " "de Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Cifrado, débil" @@ -11914,7 +11907,7 @@ msgstr "" "ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este " "mensaje empleando algo de tiempo." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Encrypted" msgstr "Cifrado" @@ -11926,7 +11919,7 @@ msgstr "" "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de " "este mensaje." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Cifrado, fuerte" @@ -12038,88 +12031,88 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "Página %d de %d" -#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504 +#: ../mail/em-format-html.c:498 ../mail/em-format-html.c:507 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Obteniendo «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:916 +#: ../mail/em-format-html.c:919 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida." -#: ../mail/em-format-html.c:924 +#: ../mail/em-format-html.c:927 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: ../mail/em-format-html.c:954 +#: ../mail/em-format-html.c:957 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:965 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:970 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:988 +#: ../mail/em-format-html.c:991 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Puntero a datos remotos (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:999 +#: ../mail/em-format-html.c:1002 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)" -#: ../mail/em-format-html.c:1227 +#: ../mail/em-format-html.c:1230 msgid "Formatting message" msgstr "Formateando el mensaje" -#: ../mail/em-format-html.c:1394 +#: ../mail/em-format-html.c:1397 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formateando el mensaje…" -#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610 -#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1549 ../mail/em-format-html.c:1613 +#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616 -#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format-html.c:1550 ../mail/em-format-html.c:1619 +#: ../mail/em-format-html.c:1638 ../mail/em-format-quote.c:209 #: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Bcc" msgstr "Cco" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:331 +#: ../mail/em-format-html.c:1709 ../mail/em-format-quote.c:331 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458 msgid "Mailer" msgstr "Transporte" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1733 +#: ../mail/em-format-html.c:1736 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1738 +#: ../mail/em-format-html.c:1741 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:338 +#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:338 #: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 ../mail/em-format.c:893 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Newsgroups" msgstr "Grupos de noticias" @@ -12127,7 +12120,7 @@ msgstr "Grupos de noticias" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1866 +#: ../mail/em-format-html.c:1869 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>" @@ -12301,12 +12294,12 @@ msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2827 +#: ../mail/em-migrate.c:2852 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2846 +#: ../mail/em-migrate.c:2871 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12314,16 +12307,17 @@ msgstr "" "No es posible leer la configuración de la instalación anterior de Evolution, " "«evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido." -#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585 +#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Responder al remitente" -#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 +#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Responder a la _lista" -#: ../mail/em-popup.c:639 +#. make it first item +#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:845 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones" @@ -12364,12 +12358,12 @@ msgstr "mensaje" msgid "Save Message..." msgstr "Guardar mensaje…" -#: ../mail/em-utils.c:694 +#: ../mail/em-utils.c:692 msgid "Add address" msgstr "Añadir dirección" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1178 +#: ../mail/em-utils.c:1213 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Correos de %s" @@ -13253,135 +13247,135 @@ msgstr "Lista de correo %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir regla de filtrado" -#: ../mail/mail-component.c:536 +#: ../mail/mail-component.c:537 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d seleccionado, " msgstr[1] "%d seleccionados, " -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: ../mail/mail-component.c:541 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d borrado" msgstr[1] "%d borrados" -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:543 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d SPAM" msgstr[1] "%d SPAM" -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d borrador" msgstr[1] "%d borradores" -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:548 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d enviado" msgstr[1] "%d enviados" -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d sin enviar" msgstr[1] "%d sin enviar" -#: ../mail/mail-component.c:555 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d no leído, " msgstr[1] "%d no leídos, " -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:557 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d en total" msgstr[1] "%d en total" -#: ../mail/mail-component.c:896 +#: ../mail/mail-component.c:897 msgid "New Mail Message" msgstr "Mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:897 +#: ../mail/mail-component.c:898 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaje de correo" -#: ../mail/mail-component.c:898 +#: ../mail/mail-component.c:899 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo" -#: ../mail/mail-component.c:904 +#: ../mail/mail-component.c:905 msgid "New Mail Folder" msgstr "Carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:905 +#: ../mail/mail-component.c:906 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Carpeta de correo" -#: ../mail/mail-component.c:906 +#: ../mail/mail-component.c:907 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una carpeta de correo nueva" -#: ../mail/mail-component.c:1053 +#: ../mail/mail-component.c:1054 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas." -#: ../mail/mail-component.c:1522 +#: ../mail/mail-component.c:1527 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../mail/mail-component.c:1522 +#: ../mail/mail-component.c:1527 msgid "Errors" msgstr "Errores" -#: ../mail/mail-component.c:1523 +#: ../mail/mail-component.c:1528 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Avisos y errores" -#: ../mail/mail-component.c:1524 +#: ../mail/mail-component.c:1529 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: ../mail/mail-component.c:1524 +#: ../mail/mail-component.c:1529 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración" -#: ../mail/mail-component.c:1634 +#: ../mail/mail-component.c:1639 msgid "Debug Logs" msgstr "Depuración de sucesos" -#: ../mail/mail-component.c:1638 +#: ../mail/mail-component.c:1643 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "Mostrar _errores en la barra de estado para" -#: ../mail/mail-component.c:1645 +#: ../mail/mail-component.c:1650 msgid "seconds." msgstr "segundos." -#: ../mail/mail-component.c:1655 +#: ../mail/mail-component.c:1660 msgid "Log Messages:" msgstr "Mensajes de sucesos:" -#: ../mail/mail-component.c:1707 +#: ../mail/mail-component.c:1712 msgid "Log Level" msgstr "Nivel de sucesos" -#: ../mail/mail-component.c:1714 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +#: ../mail/mail-component.c:1719 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ../mail/mail-component.c:1721 ../mail/message-list.c:2406 +#: ../mail/mail-component.c:1726 ../mail/message-list.c:2406 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" @@ -15694,7 +15688,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:626 +#: ../shell/main.c:690 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16650,11 +16644,11 @@ msgstr "Redactar en un editor externo" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Redactar mensajes usando un editor externo" -#: ../plugins/face/face.c:57 +#: ../plugins/face/face.c:58 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Seleccione un png (48*48) de tamaño < 700bytes" -#: ../plugins/face/face.c:67 +#: ../plugins/face/face.c:68 msgid "PNG files" msgstr "Archivos PNG" @@ -17157,130 +17151,130 @@ msgstr "Sincronizar con iPod" msgid "iPod Synchronization" msgstr "Sincronización con iPod" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s'" msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:584 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:589 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "Una cita en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:610 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:615 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Se encontró la cita en el calendario «%s»" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:691 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "No se puede encontrar ningún calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:693 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:698 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "No se puede encontrar esta reunión en ningún calendario" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:702 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:706 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Buscando una versión existente de esta cita" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:935 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:943 msgid "Unable to parse item" msgstr "No es posible interpretar el elemento" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s»: %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1017 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1014 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1022 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1027 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1121 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es " "inválido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1243 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247 msgid "Attendee status updated" msgstr "Estado de asistencia actualizado" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 msgid "Meeting information sent" msgstr "Información de reunión enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276 msgid "Task information sent" msgstr "Información de la tarea enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279 msgid "Memo information sent" msgstr "Información de la nota enviada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1288 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1291 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "El calendario adjunto no es válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1370 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17288,15 +17282,15 @@ msgstr "" "El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un " "iCalendar válido." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1420 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1520 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "El elemento en el calendario no es válido" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1411 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17304,11 +17298,11 @@ msgstr "" "El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún " "acontecimiento, tarea o información de disponibilidad" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1450 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17316,31 +17310,31 @@ msgstr "" "Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el " "calendario importarse" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2138 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148 msgid "This meeting recurs" msgstr "Esta reunión se repite" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2141 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 msgid "This task recurs" msgstr "Esta tarea se repite" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2144 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 msgid "This memo recurs" msgstr "Esta nota se repite" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Borrar el mensaje después de actuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2369 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2411 msgid "Conflict Search" msgstr "Búsqueda de conflictos" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" @@ -18488,7 +18482,7 @@ msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (integrado)" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 -msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower" +msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Esto hará que SpamAssasin sea más exacto, pero más lento" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 @@ -18825,7 +18819,7 @@ msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo" msgid "Skip recovery warning dialog" msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de recuperación" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:576 msgid "Start in offline mode" msgstr "Iniciar en modo desconectado" @@ -19041,7 +19035,7 @@ msgstr "No es posible ejecutar Bug Buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:663 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008\n" @@ -19052,23 +19046,23 @@ msgstr "" "Eneko Lacunza <enlar@iname.com>, 2001-2002\n" "Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:674 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 msgid "Evolution Website" msgstr "Página web de Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Error al abrir la página web de P+F." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970 msgid "_Work Online" msgstr "_Trabajar conectado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983 ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:915 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" @@ -19171,7 +19165,7 @@ msgstr "" "importación de archivos externos dentro de Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:228 +#: ../shell/main.c:233 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19207,7 +19201,7 @@ msgstr "" "Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n" "esperamos su contribución.\n" -#: ../shell/main.c:252 +#: ../shell/main.c:257 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19215,19 +19209,19 @@ msgstr "" "Gracias\n" "El equipo de Evolution\n" -#: ../shell/main.c:259 +#: ../shell/main.c:264 msgid "Do not tell me again" msgstr "No preguntarme más veces" -#: ../shell/main.c:309 +#: ../shell/main.c:314 msgid "Evolution Crash Detection" msgstr "Detección de cuelgues de Evolution" -#: ../shell/main.c:311 +#: ../shell/main.c:316 msgid "Ig_nore" msgstr "Ig_norar" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:331 #, no-c-format msgid "" "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" @@ -19238,43 +19232,43 @@ msgstr "" "ejecutó. Como medida de precación se ocultarán todos los paneles de vista\n" "previa. Puede restablecer los paneles de vista previa desde el menú Ver.\n" -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:342 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje." -#: ../shell/main.c:569 +#: ../shell/main.c:574 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado" -#: ../shell/main.c:573 +#: ../shell/main.c:578 msgid "Start in online mode" msgstr "Iniciar en modo conectado" -#: ../shell/main.c:576 +#: ../shell/main.c:581 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Forzar el cierre de todos los componentes de Evolution" -#: ../shell/main.c:580 +#: ../shell/main.c:585 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:583 +#: ../shell/main.c:588 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo." -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:590 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento." -#: ../shell/main.c:587 +#: ../shell/main.c:592 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas." -#: ../shell/main.c:617 +#: ../shell/main.c:677 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution" -#: ../shell/main.c:630 +#: ../shell/main.c:694 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -19718,7 +19712,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Editar confianza en la AC" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:673 msgid "Certificate already exists" msgstr "El certificado ya existe" @@ -21985,8 +21979,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1077 -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1726 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" |