diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 481 |
1 files changed, 249 insertions, 232 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000. -# Carlos Perelló Marín <carlos@hispalinux.es>, 2000. +# Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>, 2000-2001. +# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001. # #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-24 23:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-26 19:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-01-23 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puede elegir una página HTML distinta como fondo del Resumen de Trabajo.\n" "\n" -"Dejelo vacío para la elección por defecto" +"Déjelo vacío para la elección por defecto" #: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 #: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." msgstr "" -"El componente Resumen de Trabajo no pudo innicializar Bonobo.\n" +"El componente Resumen de Trabajo no pudo inicializar Bonobo.\n" "Si hubo un mensaje de advertencia sobre el RootPOA, probablemente significa\n" "que compiló Bonobo con GOAD en lugar de con OAF." @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "N_ext" msgstr "Sigui_ente" #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -556,14 +556,14 @@ msgstr "Pegar" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 #: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Pegar el contenido del portapapeles" +msgstr "Pegar el contenido del porta papeles" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 #: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 msgid "Pre_vious" msgstr "Pre_vio" -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 #: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 msgid "Previous" msgstr "Previo" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Configurar impresión" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 #: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir esre elemento" +msgstr "Imprimir este elemento" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82 @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Rehacer" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85 #: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92 msgid "Redo the undone action" -msgstr "Rehacer la accción deshecha" +msgstr "Rehacer la acción deshecha" #: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86 #: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93 @@ -709,7 +709,7 @@ msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 #: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:112 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -823,14 +823,13 @@ msgstr "Alterar preferencias" msgid "Create a new task" msgstr "Crear una nueva tarea" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 #: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:9 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -976,7 +975,7 @@ msgid "" "Delivery Label: " msgstr "" "\n" -"Etiqueta de envio: " +"Etiqueta de envío: " #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 msgid "" @@ -1506,6 +1505,7 @@ msgstr "Móvil" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:50 msgid "Other" msgstr "Otro" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Dirección _2:" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 msgid "Canada" -msgstr "Canada" +msgstr "Canadá" #: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 msgid "Check Address" @@ -1669,16 +1669,16 @@ msgstr "Como _mini tarjetas" msgid "As _Table" msgstr "Como _Tabla" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Introduzca la contraseña para %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -1693,32 +1693,32 @@ msgstr "" "significar que, o bien ha introducido un URI incorrecto,\n" "o que ha intentado acceder a un servidor LDAP y no ha\n" "compilado el soporte para LDAP. Si ha introducido un URI,\n" -"compruebelo y reintentelo. De no ser así, posiblemente a\n" +"compruébelo y reinténtelo. De no ser así, posiblemente a\n" "intentado acceder a un servidor LDAP. Si desea poder emplear\n" "LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n" "e instalar evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221 msgid "Show All" msgstr "Mostrar todo" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:532 mail/folder-browser.c:223 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223 msgid "Advanced..." msgstr "Avanzado..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 msgid "Any field contains" msgstr "Cualquier campo contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 msgid "Name contains" msgstr "El nombre contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 msgid "Email contains" msgstr "El mensaje contiene" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Tipo de agenda de direcciones desconocido" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Ninguno (modo anonimo)" +msgstr "Ninguno (modo anónimo)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "DN raíz:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 msgid "Search Scope:" -msgstr "Rango de busqueda:" +msgstr "Rango de búsqueda:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 #: po/tmp/mail-config.glade.h:14 @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "Authentication:" msgstr "Autentificación:" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 -#: mail/mail-config-druid.c:460 po/tmp/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config-druid.c:460 po/tmp/mail-config.glade.h:53 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "" "información relevante acerca de ella." #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:44 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:45 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "_Seleccionar nombres" msgid "Select name from:" msgstr "Seleccionar nombre de:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 #: mail/mail-search-dialogue.c:104 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Número de columnas:" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Options" -msgstr "Opciones" +msgstr "Opciónes" #: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Orientation" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Nombre del estilo:" msgid "Top:" msgstr "Encabezado:" -#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config.glade.h:72 +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config.glade.h:75 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "<b>Error cargando el calendario</b>" #: calendar/gui/calendar-summary.c:314 msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Metodo no soportado" +msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Método no soportado" #: calendar/gui/calendar-summary.c:484 msgid "Display" @@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "Mostrar citas" #: calendar/gui/calendar-summary.c:497 msgid "Show tasks" -msgstr "Mostar tareas" +msgstr "Mostrar tareas" #: calendar/gui/calendar-summary.c:583 msgid "Loading Calendar" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Comprimir fines de semana" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Date navigator options" -msgstr "Opciones de la fecha del navegador" +msgstr "Opciónes de la fecha del navegador" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Defaults" @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "Valores predeterminados" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "Display options" -msgstr "Mostrar opciones" +msgstr "Mostrar opciónes" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Due Date" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgstr "Mostrar la hora del final de las citas" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "Show week numbers" -msgstr "Mostrar los numeros de las semanas" +msgstr "Mostrar los números de las semanas" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "Start of day:" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Tiempo hasta el plazo" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "Time divisions:" -msgstr "Divisiones de tiempo:" +msgstr "Divisiónes de tiempo:" #: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Time format:" @@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "Semana laboral" msgid "minutes before they occur." msgstr "minutos antes de que ocurra." -#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 po/tmp/mail-config.glade.h:81 msgid "seconds." msgstr "segundos." @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Baja" #. add a "None" option to the stores menu #: mail/mail-account-editor.c:674 mail/mail-account-editor.c:676 #: mail/mail-account-editor.c:725 mail/mail-accounts.c:114 -#: mail/mail-config-druid.c:872 po/tmp/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config-druid.c:872 po/tmp/mail-config.glade.h:47 #: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1116 #: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 @@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Borrar la tarea" #: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 #, c-format msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i divisiones por minuto" +msgstr "%02i divisiónes por minuto" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1032 +#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1035 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -3470,15 +3470,10 @@ msgstr "La URI que mostrará la carpeta de tareas" msgid "SMTWTFS" msgstr "DLMMJVS" -#: camel/camel-filter-search.c:151 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Falló la compilación de la expresión regular: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-search.c:620 camel/camel-filter-search.c:626 +#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Error ejecuntando la búsqueda del filtro: %s" +msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s" #. well, this is really only a programatic error #: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 @@ -3490,7 +3485,7 @@ msgstr "No pude bloquear el archivo para %s: %s" #: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Dió un timeout tratando de cerrar el archivo %s. Intentelo más tarde." +msgstr "Dio un timeout tratando de cerrar el archivo %s. Inténtelo más tarde." #: camel/camel-lock.c:199 #, c-format @@ -3574,7 +3569,7 @@ msgstr "%s servidor %s" #: camel/camel-remote-store.c:188 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s servico para %s en %s" +msgstr "%s servicio para %s en %s" #: camel/camel-remote-store.c:318 msgid "Connection cancelled" @@ -3604,12 +3599,12 @@ msgstr "La URL '%s' necesita un componente de usuario" #: camel/camel-service.c:146 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "La URL '%s' necesita un componete de servidor" +msgstr "La URL '%s' necesita un componente de servidor" #: camel/camel-service.c:155 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "La URL '%s' necesita un componete de ruta" +msgstr "La URL '%s' necesita un componente de ruta" #: camel/camel-service.c:520 #, c-format @@ -3661,12 +3656,12 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Respuesta de autentificación erronea desde el servidor." +msgstr "Respuesta de autentificación errónea desde el servidor." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s" +msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 #, c-format @@ -3679,12 +3674,12 @@ msgstr "Error desconocido" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 msgid "Server response ended too soon." -msgstr "La respuesta del servidor termino demasiado pronto." +msgstr "La respuesta del servidor terminó demasiado pronto." #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenia información de %s" +msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenía información de %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 #, c-format @@ -3754,7 +3749,7 @@ msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo MH" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Archivos de correo en formato Unix estandar" +msgstr "Archivos de correo en formato Unix estándar" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 msgid "For storing local mail in standard mbox format" @@ -3959,7 +3954,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "La carpeta `%s' no esta vacia. No fue borrada." +msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada." #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 #, c-format @@ -3969,7 +3964,7 @@ msgstr "No pude abrir la carpeta: %s: resumiendo desda la posición %ld: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Parseado erroneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s" +msgstr "Parseado erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349 #, c-format @@ -3992,7 +3987,7 @@ msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Resumen y carpeta no concuerdan, incluso despues de una sincronización" +msgstr "Resumen y carpeta no concuerdan, incluso después de una sincronización" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 #, c-format @@ -4089,7 +4084,7 @@ msgstr "No puedo abrir el directorio para el servidor de noticias: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" -msgstr "Noticias USENET via %s" +msgstr "Noticias USENET vía %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" @@ -4207,7 +4202,7 @@ msgid "No such folder `%s'." msgstr "No existe la carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:61 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:64 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -4216,7 +4211,7 @@ msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" -"Para enviar correo pasandoselo al programa \"sendmail\" en el sistema local." +"Para enviar correo pasándoselo al programa \"sendmail\" en el sistema local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 #, c-format @@ -4254,16 +4249,15 @@ msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Envio de correo via el programa sendmail" +msgstr "Envío de correo vía el programa sendmail" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 po/tmp/mail-config.glade.h:57 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 po/tmp/mail-config.glade.h:59 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" -"Para enviar correo contectandose a un servidor de correo usando SMTP.\n" +msgstr "Para enviar correo conectándose a un servidor de correo usando SMTP.\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 msgid "Syntax error, command unrecognized" @@ -4279,7 +4273,7 @@ msgstr "Comando no implementado" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Parametro del comando no implementado" +msgstr "Parámetro del comando no implementado" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 msgid "System status, or system help reply" @@ -4303,7 +4297,7 @@ msgstr "Servicio no disponible, cerrando los canales de transmisión" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Acci¤on de correo requerida en orden, completada" +msgstr "Acción de correo requerida en orden, completada" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" @@ -4312,11 +4306,11 @@ msgstr "El usuario no es local: lo reenviaré a <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" -"Acción solicitada del correo no relizada: el mailbox no está disponible" +"Acción solicitada del correo no realizada: el mailbox no está disponible" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Acción solicitada no relizada: el mailbox no está disponible" +msgstr "Acción solicitada no realizada: el mailbox no está disponible" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Requested action aborted: error in processing" @@ -4329,19 +4323,19 @@ msgstr "El usuario no es local: por favor pruebe con <forward-path>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" -"Acción solicitada no relizada: la capacidad del sistema es insuficiente" +"Acción solicitada no realizada: la capacidad del sistema es insuficiente" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Acción solicitada no relizada: execió la capacidad de almacenamiento" +msgstr "Acción solicitada no realizada: excedió la capacidad de almacenamiento" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Acción solicitada no relizada: nombre no permitido para mailbox" +msgstr "Acción solicitada no realizada: nombre no permitido para mailbox" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalize con <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "Comience a escribir el mensaje; finalice con <CRLF>.<CRLF>" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Transaction failed" @@ -4350,7 +4344,7 @@ msgstr "Fallo en la transacción" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Mensaje de bienvenida erroneo: %s: posiblemente no es fatal" +msgstr "Mensaje de bienvenida erróneo: %s: posiblemente no es fatal" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 msgid "No authentication required" @@ -4384,7 +4378,7 @@ msgstr "Servidor SMTP %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "Envio de correo SMTP via %s" +msgstr "Envío de correo SMTP vía %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 msgid "Cannot send message: sender address not defined." @@ -4443,7 +4437,7 @@ msgstr "Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado" #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -"Expiró el tiempo para el envio de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " +"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " "no enviado" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 @@ -4478,7 +4472,7 @@ msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual" #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "Para leer correo como una busqueda de otras carpetas" +msgstr "Para leer correo como una búsqueda de otras carpetas" #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 msgid "1 byte" @@ -4505,7 +4499,7 @@ msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:154 msgid "attachment" msgstr "adjunto" @@ -4559,8 +4553,8 @@ msgstr "Tipo MIME:" msgid "Send as:" msgstr "Enviar como:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:148 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 -#: mail/mail-format.c:624 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:149 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 +#: mail/mail-format.c:626 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -4572,7 +4566,7 @@ msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:628 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:630 msgid "To:" msgstr "A:" @@ -4580,7 +4574,7 @@ msgstr "A:" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:630 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:632 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -4600,7 +4594,7 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:632 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:634 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -4690,11 +4684,11 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:1225 composer/e-msg-composer.c:1446 +#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1525 +#: composer/e-msg-composer.c:1608 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" @@ -4814,7 +4808,7 @@ msgstr "ahora" #: filter/filter-datespec.c:690 msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<piche aquí para añadir una fecha>" +msgstr "<pinche aquí para añadir una fecha>" #: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 #: mail/mail-autofilter.c:335 @@ -4973,7 +4967,7 @@ msgstr "Fecha de recepción" #: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date sent" -msgstr "Fecha de envio" +msgstr "Fecha de envío" #: filter/libfilter-i18n.h:8 msgid "Expression" @@ -4993,7 +4987,7 @@ msgstr "Cabecera del mensaje" #: filter/libfilter-i18n.h:12 msgid "Message was received" -msgstr "Se recivió el mensaje" +msgstr "Se recibió el mensaje" #: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Message was sent" @@ -5140,42 +5134,42 @@ msgstr "Añadir regla para carpeta virtual" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Editar regla de VFolder" -#: mail/component-factory.c:291 +#: mail/component-factory.c:294 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:326 +#: mail/component-factory.c:320 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell" #: mail/folder-browser.c:225 msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Guardar la busqueda como una carpeta virtual" +msgstr "Guardar la búsqueda como una carpeta virtual" #: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Sender contains" -msgstr "Remitente contiene" - -#: mail/folder-browser.c:240 msgid "Body or subject contains" msgstr "El cuerpo y el asunto contienen" -#: mail/folder-browser.c:241 +#: mail/folder-browser.c:240 msgid "Body contains" msgstr "El cuerpo contiene" -#: mail/folder-browser.c:242 +#: mail/folder-browser.c:241 msgid "Subject contains" msgstr "El asunto contiene" -#: mail/folder-browser.c:243 +#: mail/folder-browser.c:242 msgid "Body does not contain" msgstr "El cuerpo no contiene" -#: mail/folder-browser.c:244 +#: mail/folder-browser.c:243 msgid "Subject does not contain" msgstr "El asunto no contiene" +#: mail/folder-browser.c:244 +msgid "Sender contains" +msgstr "Remitente contiene" + #: mail/folder-browser.c:656 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VFolder según el asunto" @@ -5217,7 +5211,7 @@ msgid "Reply to Sender" msgstr "Resp. Remitente" #: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to All" msgstr "Re: Todos" @@ -5310,7 +5304,7 @@ msgid " (default)" msgstr "(valores predeterminados)" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:349 +#: mail/mail-accounts.c:367 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Administrador de cuentas de Evolution" @@ -5395,19 +5389,19 @@ msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje." msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:534 +#: mail/mail-callbacks.c:535 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Mensaje reenviado:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:615 +#: mail/mail-callbacks.c:618 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:617 +#: mail/mail-callbacks.c:620 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:752 +#: mail/mail-callbacks.c:755 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -5415,11 +5409,11 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:785 mail/mail-display.c:79 +#: mail/mail-callbacks.c:788 mail/mail-display.c:78 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-callbacks.c:789 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:792 mail/mail-display.c:82 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5427,15 +5421,15 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:833 +#: mail/mail-callbacks.c:836 msgid "Save Message As..." msgstr "Guardar mensaje como..." -#: mail/mail-callbacks.c:835 +#: mail/mail-callbacks.c:838 msgid "Save Messages As..." msgstr "Guardar mensajes como..." -#: mail/mail-callbacks.c:943 +#: mail/mail-callbacks.c:946 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5444,11 +5438,11 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:992 +#: mail/mail-callbacks.c:995 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:1039 +#: mail/mail-callbacks.c:1042 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" @@ -5489,7 +5483,7 @@ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" msgstr "Enhorabuena, se ha completado la configuración de su correo.\n" #: po/tmp/mail-config.glade.h:17 po/tmp/mail-config.glade.h:20 -#: po/tmp/mail-config.glade.h:76 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:79 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -5574,118 +5568,126 @@ msgid "Make this my default account" msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada" #: po/tmp/mail-config.glade.h:43 +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "Marcar mensajes como \"Leídos\" tras:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:44 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelanea" +msgstr "Miscelánea" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:45 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:46 msgid "News" msgstr "Noticias" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:47 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:48 msgid "Optional" msgstr "Opcional" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:48 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:49 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:49 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:51 msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "Servidor de correo de salida" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:50 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:52 msgid "Password:" msgstr "Clave:" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:52 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:54 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:53 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:55 msgid "Receiving Email" -msgstr "Reciviendo mensajes" +msgstr "Recibiendo mensajes" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:54 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:56 msgid "Remember my password" msgstr "Recuerda mi contraseña" -#: mail/mail-format.c:626 po/tmp/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-format.c:628 po/tmp/mail-config.glade.h:57 msgid "Reply-To:" msgstr "Responder a:" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:56 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:58 msgid "Required" msgstr "Requerido" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:58 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:60 msgid "Save password" msgstr "Guardar clave" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:59 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:61 msgid "Select signature file" msgstr "Elegir archivo de firma" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:60 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:62 +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Enviar por defecto el mensaje en formato HTML" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:63 msgid "Sending Email" msgstr "Enviando correo" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:62 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:65 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración del servidor" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:63 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:66 msgid "Server Type: " msgstr "Tipo de servidor:" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:64 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:67 msgid "Server requires authentication" msgstr "El servidor requiere autentificación" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:65 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:68 msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:66 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:69 msgid "Signature file:" msgstr "Archivo de firma:" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:67 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:70 msgid "Signature:" msgstr "Firma:" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:68 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:71 msgid "Sources" msgstr "Fuentes" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:69 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:72 msgid "This server requires a secure connection (SSL)" msgstr "Este servidor requiere una conexión segura (SSL)" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:70 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:73 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:71 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:74 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " "example: \"Work\" or \"Home\"." msgstr "" -"Escriba el nombre por el cual le gustatía referirse a estos servidores. Por " +"Escriba el nombre por el cual le gustaría referirse a estos servidores. Por " "ejemplo: \"Trabajo\" o \"Casa\"." -#: po/tmp/mail-config.glade.h:73 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:76 msgid "User Information" msgstr "Información del usuario" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:74 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:77 msgid "Username:" msgstr "Nombre:" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:75 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:78 msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" msgstr "Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution.\n" -#: po/tmp/mail-config.glade.h:77 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:80 msgid "Click \"Next\" to begin. " msgstr "Pulse \"Siguiente\" para comenzar. " @@ -5716,7 +5718,7 @@ msgstr "" msgid "Evolution Account Wizard" msgstr "Configurador de cuentas de Evolution" -#: mail/mail-display.c:98 +#: mail/mail-display.c:97 #, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" @@ -5725,98 +5727,102 @@ msgstr "" "No pude abrir el archivo %s:\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:131 +#: mail/mail-display.c:130 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-display.c:229 +#: mail/mail-display.c:228 msgid "Save Attachment" msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:269 +#: mail/mail-display.c:268 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/mail-display.c:311 +#: mail/mail-display.c:310 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:313 +#: mail/mail-display.c:312 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:315 +#: mail/mail-display.c:314 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:342 +#: mail/mail-display.c:341 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:365 +#: mail/mail-display.c:364 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:369 +#: mail/mail-display.c:368 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: mail/mail-format.c:504 +#: mail/mail-format.c:505 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s adjunto" -#: mail/mail-format.c:856 +#: mail/mail-format.c:653 +msgid "Loading message content" +msgstr "Cargando el contenido del mensaje" + +#: mail/mail-format.c:941 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" -#: mail/mail-format.c:862 +#: mail/mail-format.c:947 msgid "Encrypted message" msgstr "Mensaje encriptado" -#: mail/mail-format.c:863 +#: mail/mail-format.c:948 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Pulse el icono para desencriptar." -#: mail/mail-format.c:1265 +#: mail/mail-format.c:1350 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico." -#: mail/mail-format.c:1273 +#: mail/mail-format.c:1358 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." msgstr "" "Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su " "autenticidad." -#: mail/mail-format.c:1477 +#: mail/mail-format.c:1562 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" -#: mail/mail-format.c:1489 +#: mail/mail-format.c:1574 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1493 +#: mail/mail-format.c:1578 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Puntero a archivo local (%s)" -#: mail/mail-format.c:1527 +#: mail/mail-format.c:1612 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" -#: mail/mail-format.c:1532 +#: mail/mail-format.c:1617 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." -#: mail/mail-format.c:1703 +#: mail/mail-format.c:1788 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "El %s, %s escribió:\n" @@ -5841,7 +5847,7 @@ msgstr "Cerrando carpeta actual" #: mail/mail-local.c:295 msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriendola" +msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriéndola" #: mail/mail-local.c:313 msgid "Creating new folder" @@ -5865,7 +5871,7 @@ msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" -"Si no puede volver a abrir este buzon, entonces\n" +"Si no puede volver a abrir este buzón, entonces\n" "puede que tenga que arreglarlo a mano." #: mail/mail-local.c:787 @@ -6045,7 +6051,7 @@ msgstr "Cancelar" #: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "¡Mesaje escrito incompleto en la tubería!" +msgstr "¡Mensaje escrito incompleto en la tubería!" #: mail/mail-threads.c:302 #, c-format @@ -6123,15 +6129,15 @@ msgstr "Nueva carpeta virtual" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 +#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" @@ -6139,7 +6145,7 @@ msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" msgid "Forward this message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 +#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" @@ -6200,7 +6206,7 @@ msgstr "%b %d %Y" #: mail/message-list.c:1109 msgid "Flagged" -msgstr "" +msgstr "Marcado" #: mail/message-list.c:1110 msgid "From" @@ -6212,7 +6218,7 @@ msgstr "Fecha" #: mail/message-list.c:1110 msgid "Received" -msgstr "Recivido" +msgstr "Recibido" #: mail/message-list.c:1111 msgid "To" @@ -6428,7 +6434,7 @@ msgid "" "for mail, calendaring, and contact management\n" "within the GNOME desktop environment." msgstr "" -"Evolution es un conjunto de applicaciones de\n" +"Evolution es un conjunto de aplicaciones de\n" "groupware para manejar el correo, el calendario y la\n" "lista de contactos en el entorno del escritorio GNOME." @@ -6438,7 +6444,7 @@ msgstr "Ir a la carpeta..." #: shell/e-shell-view.c:143 msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(No hay carpetas mostrandose)" +msgstr "(No hay carpetas mostrándose)" #: shell/e-shell-view.c:471 msgid "Folders" @@ -6579,7 +6585,7 @@ msgstr "No hay suficiente espacio para crear la carpeta" #: shell/e-storage.c:423 msgid "The specified folder was not found" -msgstr "No se encontro la carpeta especificada" +msgstr "No se encontró la carpeta especificada" #: shell/e-storage.c:425 msgid "Function not implemented in this storage" @@ -6595,7 +6601,7 @@ msgstr "Operación no soportada" #: shell/e-storage.c:431 msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador" +msgstr "El tipo especificado no esta soportado por este manejador" #: shell/main.c:74 msgid "" @@ -6624,32 +6630,32 @@ msgstr "" "\n" "Desde la última liberación, nuestro objetivo a sido hacer Evolution usable.\n" "Muchos de los desarrolladores de Evolution están ya usando Evolution\n" -"para leer su correo de forma habitual. Usted tambien podria. (Asegurese\n" +"para leer su correo de forma habitual. Usted también podría. (Asegúrese\n" "de tener una copia de seguridad.)\n" "\n" "Pero aunque hemos arreglado muchos fallos que afectaban a su estabilidad\n" "su seguridad, todavía tiene la denegación de responsabilidad:\n" -"Evolution: se rompera, perderá su correo cuando usted no quiera, se negará\n" +"Evolution: se romperá, perderá su correo cuando usted no quiera, se negará\n" "a borrar su correo cuando usted quiera, dejará procesos corriendo, " "consumirá\n" "el 100% de la CPU, se bloqueará, enviará correo en formato HTML a listas de\n" -"correo al azar, y le pondrá en situaciónes embarazosas delante de sus \n" -"amigos y compañeros de trabajo. Uselo asumiendo usted las consecuencias.\n" +"correo al azar, y le pondrá en situaciones embarazosas delante de sus \n" +"amigos y compañeros de trabajo. Úselo asumiendo usted las consecuencias.\n" "\n" "Esperamos que le gusten los resultados de nuestro duro trabajo, y\n" -"esperamos sus contribuciones\n" +"esperamos sus contribuciónes\n" #: shell/main.c:101 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" -"Grácias\n" +"Gracias\n" "El equipo de Evolution\n" #: shell/main.c:132 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution." +msgstr "No puedo inicializar la shell de Evolution." #: shell/main.c:178 msgid "Disable." @@ -6660,8 +6666,8 @@ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crear un nuevo contacto" +msgid "Create new contact" +msgstr "Crear nuevo contacto" #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete a contact" @@ -6671,11 +6677,15 @@ msgstr "Borrar un contacto" msgid "Find a contact" msgstr "Buscar un contacto" +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "New contact" +msgstr "Nuevo contacto" + #: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimir contactos" -#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Stop" msgstr "Parar" @@ -6755,6 +6765,10 @@ msgstr "Ir al momento actual" msgid "Month" msgstr "Mes" +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "New appointment" +msgstr "Nueva cita" + #: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Open a calendar" msgstr "Abrir un calendario" @@ -6825,7 +6839,7 @@ msgstr "Imprimir ca_becera..." #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Guardar el contacto y cerar la ventana de diálogo" +msgstr "Guardar el contacto y cerrar la ventana de diálogo" #: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "Se_nd contact to other..." @@ -6922,7 +6936,7 @@ msgstr "Ocultar mensajes _borrados" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Ocultar mensajes _leidos" +msgstr "Ocultar mensajes _leídos" #: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Mail _Filters..." @@ -6948,131 +6962,131 @@ msgstr "Mover" msgid "Move message to a new folder" msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print Preview of message..." msgstr "Vista previa del mensaje..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 msgid "Print message to the printer" msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Print message..." msgstr "Imprimir mensaje..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to _All" msgstr "Re: _Todos" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Reply to _Sender" msgstr "Resp. _Remitente" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 msgid "S_ource" msgstr "F_uente" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 msgid "Show _All Messages" msgstr "Mostrar _todos los mensajes" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Threaded Message list" msgstr "Lista de mensajes encadenados" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VFolder según el _remitente" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VFolder según los _destinatarios" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 msgid "View Raw Message Source" msgstr "Ver las fuentes del mensaje" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Aplicar filtro" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 msgid "_Configure Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copiar a la carpeta..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 msgid "_Edit Message" msgstr "_Editar mensaje" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 msgid "_Expunge" msgstr "_Comprimir" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Filter on Subject" msgstr "_Filtrar según el asunto" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 msgid "_Forward" msgstr "_Reenviar" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Invertir selección" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 msgid "_Mail Configuration..." msgstr "_Configuración del correo..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_Message" msgstr "_Mensaje" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Mover a la carpeta..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir en una nueva ventana" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 msgid "_Print Message" msgstr "Im_primir mensaje" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 msgid "_Save Message As..." msgstr "_Guardar mensaje como..." -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 msgid "_Threaded" msgstr "_Encadenados" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 msgid "_Undelete" msgstr "_Recuperar" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:70 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 msgid "_VFolder on Subject" msgstr "_VFolder según el asunto" -#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:71 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 msgid "_Virtual Folder Editor..." msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." @@ -7094,7 +7108,7 @@ msgstr "HTML" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Insertar un archivo como textp en el mensaje" +msgstr "Insertar un archivo como texto en el mensaje" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "Insert text file..." @@ -7170,11 +7184,11 @@ msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Show _attachments" -msgstr "Mostar _adjuntos" +msgstr "Mostrar _adjuntos" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Show attachments" -msgstr "Mostar adjuntos" +msgstr "Mostrar adjuntos" #: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "Sign this message with your PGP key" @@ -7218,7 +7232,7 @@ msgstr "Suscribir" #: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dessucribir" +msgstr "Dessuscribir" #. #. * Translatable strings file generated by extract-ui. @@ -7242,7 +7256,7 @@ msgstr "Personalizar" #: po/tmp/evolution.xml.h:11 msgid "Customize toolbars" -msgstr "Persoalizar barras de herramientas" +msgstr "Personalizar barras de herramientas" #: po/tmp/evolution.xml.h:12 msgid "Display a different folder" @@ -7389,7 +7403,7 @@ msgstr "_Invitar a otros..." #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 msgid "_Options" -msgstr "_Opciones" +msgstr "_Opciónes" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 msgid "Show _Only Working Hours" @@ -7450,7 +7464,7 @@ msgid "MTWTFSS" msgstr "LMMJVSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2736 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" @@ -7482,3 +7496,6 @@ msgstr "Bus_car" #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Grupo %i" + +#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" +#~ msgstr "Falló la compilación de la expresión regular: %s: %s" |