diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2611 |
1 files changed, 1281 insertions, 1330 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-01 17:40+0100\n" +"Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-06 17:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -14,14 +14,300 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3044 +msgid "Card: " +msgstr "Tarjeta: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046 +msgid "" +"\n" +"Name: " +msgstr "" +"\n" +"Nombre:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3047 +msgid "" +"\n" +" Prefix: " +msgstr "" +"\n" +" Prefijo: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048 +msgid "" +"\n" +" Given: " +msgstr "" +"\n" +" Dado: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +msgid "" +"\n" +" Additional: " +msgstr "" +"\n" +" Adicional: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050 +msgid "" +"\n" +" Family: " +msgstr "" +"\n" +" Familia: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +msgid "" +"\n" +" Suffix: " +msgstr "" +"\n" +" Sufijo: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3065 +msgid "" +"\n" +"Birth Date: " +msgstr "" +"\n" +"Fecha de nacimiento: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3076 +msgid "" +"\n" +"Address:" +msgstr "" +"\n" +"Dirección:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078 +msgid "" +"\n" +" Postal Box: " +msgstr "" +"\n" +" Dirección postal: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3079 +msgid "" +"\n" +" Ext: " +msgstr "" +"\n" +" Ext: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080 +msgid "" +"\n" +" Street: " +msgstr "" +"\n" +" Calle: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +msgid "" +"\n" +" City: " +msgstr "" +"\n" +" Ciudad: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082 +msgid "" +"\n" +" Region: " +msgstr "" +"\n" +" Región: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +msgid "" +"\n" +" Postal Code: " +msgstr "" +"\n" +" Código postal: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +msgid "" +"\n" +" Country: " +msgstr "" +"\n" +" País: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3097 +msgid "" +"\n" +"Delivery Label: " +msgstr "" +"\n" +"Etiqueta de envio: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3109 +msgid "" +"\n" +"Telephones:\n" +msgstr "" +"\n" +"Teléfonos:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3112 +msgid "" +"\n" +"Telephone:" +msgstr "" +"\n" +"Teléfono:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3136 +msgid "" +"\n" +"E-mail:\n" +msgstr "" +"\n" +"Correo electrónico:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3139 +msgid "" +"\n" +"E-mail:" +msgstr "" +"\n" +"Correo electrónico:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3158 +msgid "" +"\n" +"Mailer: " +msgstr "" +"\n" +"Programa de correo: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3164 +msgid "" +"\n" +"Time Zone: " +msgstr "" +"\n" +"Zona horaria: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3172 +msgid "" +"\n" +"Geo Location: " +msgstr "" +"\n" +"Localización geográfica: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3176 +msgid "" +"\n" +"Business Role: " +msgstr "" +"\n" +"Cargo: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3188 +msgid "" +"\n" +"Org: " +msgstr "" +"\n" +"Organización: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3189 +msgid "" +"\n" +" Name: " +msgstr "" +"\n" +" Nombre: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190 +msgid "" +"\n" +" Unit: " +msgstr "" +"\n" +" Unidad: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191 +msgid "" +"\n" +" Unit2: " +msgstr "" +"\n" +" Unidad2: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192 +msgid "" +"\n" +" Unit3: " +msgstr "" +"\n" +" Unidad3: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +msgid "" +"\n" +" Unit4: " +msgstr "" +"\n" +" Unidad4: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +msgid "" +"\n" +"Categories: " +msgstr "" +"\n" +"categorías: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +msgid "" +"\n" +"Comment: " +msgstr "" +"\n" +"Comentarios: " + +#. if (crd->sound.prop.used) { +#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) +#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data, crd->sound.size); +#. else +#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data); +#. +#. add_SoundType (string, crd->sound.type); +#. } +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 +msgid "" +"\n" +"Unique String: " +msgstr "" +"\n" +"Cadena única: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 +msgid "" +"\n" +"Public Key: " +msgstr "" +"\n" +"Llave pública: " + #: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 #: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:910 #: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1058 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:932 calendar/gui/main.c:55 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1091 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se puede inicializar Bonobo" @@ -144,25 +430,28 @@ msgstr "" "Se ha producido un error cuando se intentaba\n" "obtener del demonio gnome-pilot la lista del pilot" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208 -msgid "BLARG\n" -msgstr "BLARG\n" +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:193 +msgid "Cursor could not be loaded\n" +msgstr "No pude cargar el cursor\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:206 +msgid "EBook not loaded\n" +msgstr "EBook no esta cargado\n" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:622 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:490 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524 msgid "Could not start wombat server" msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:623 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:491 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:525 msgid "Could not start wombat" msgstr "No se puede inicializar wombat" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:517 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:520 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot" @@ -183,96 +472,96 @@ msgstr "Elemento(s) pertenecientes a esas categorías:" msgid "Available Categories:" msgstr "Categorías disponibles:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 msgid "Assistant" msgstr "Asistente" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339 msgid "Business" msgstr "Trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 msgid "Business 2" msgstr "Trabajo 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 msgid "Business Fax" msgstr "Fax del trabajo" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 msgid "Callback" msgstr "Rellamada" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 msgid "Car" msgstr "Coche" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 msgid "Company" msgstr "Compañía" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 msgid "Home" msgstr "Casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 msgid "Home 2" msgstr "Casa 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 msgid "Home Fax" msgstr "Fax de casa" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 msgid "ISDN" msgstr "RDSI" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 msgid "Mobile" msgstr "Móvil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Other Fax" msgstr "Otro fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 msgid "Pager" msgstr "Papel" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 msgid "Primary" msgstr "Principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1250 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1251 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1252 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1296 msgid "Primary Email" msgstr "Correo electrónico principal" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297 msgid "Email 2" msgstr "Correo electrónico 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298 msgid "Email 3" msgstr "Correo electrónico 3" @@ -303,7 +592,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Añadir" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-mail.h:48 +#: ui/evolution-contact-editor.xml:37 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -547,30 +836,19 @@ msgstr "_Último:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Sufijo:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 -msgid "Quick Search" -msgstr "Busqueda rápida" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:265 msgid "As _Minicards" msgstr "Como _mini tarjetas" -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271 msgid "As _Table" msgstr "Como _Tabla" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -590,7 +868,7 @@ msgstr "" "LDAP, necesitará descargar e instalar OpenLDAP y recompilar\n" "e instalar evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas" @@ -763,8 +1041,8 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como vCard" @@ -787,7 +1065,7 @@ msgstr "" "Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:494 +#: mail/folder-browser.c:663 mail/mail-search-dialogue.c:101 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -989,13 +1267,13 @@ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" msgstr "" "Utilidad de configuración para el enlace <<calendario>> de evolution.\n" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:578 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:607 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:480 msgid "Error while communicating with calendar server" msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:676 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:679 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:706 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:709 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot" @@ -1007,8 +1285,8 @@ msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution" msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n" -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:579 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:582 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot" @@ -1207,7 +1485,6 @@ msgstr "No hay un sumario disponible." #. * DO NOT compile it as part of your application. #. #: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1392,7 +1669,7 @@ msgid "Time Until Due" msgstr "Tiempo hasta el plazo" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 -#: filter/libfilter-i18n.h:14 +#: filter/libfilter-i18n.h:18 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -1481,25 +1758,25 @@ msgstr "" msgid "Reminders" msgstr "Recordatorios" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655 msgid "Edit Task" msgstr "Editar Tarea" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:302 msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:308 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Cita - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:311 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Tarea - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:314 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Entrada del diario - %s" @@ -1609,11 +1886,10 @@ msgstr "Marcar la tarea como completa" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7 -#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 -#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13 +#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8 +#: mail/folder-browser.c:495 mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-view.c:165 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1681,19 +1957,19 @@ msgstr "Borrar todas las ocurrencias" msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/event-editor.c:297 +#: calendar/gui/event-editor.c:296 msgid "Edit Appointment" msgstr "Editar Cita" -#: calendar/gui/event-editor.c:342 +#: calendar/gui/event-editor.c:341 msgid "on" msgstr "en" -#: calendar/gui/event-editor.c:470 +#: calendar/gui/event-editor.c:469 msgid "ocurrences" msgstr "ocurrencias" -#: calendar/gui/event-editor.c:2382 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:2358 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" @@ -1917,6 +2193,11 @@ msgid "" "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " "displayed properly in the calendar views." msgstr "" +"Esta cita tiene reglas de recurrencia personalizadas que no pueden ser " +"editadas por Evolution.\n" +"\n" +"De todos modos, la cita tendrá la recurencia apropiada y se mostrará " +"adecuadamente en las vistas del calendario." #: calendar/gui/getdate.y:391 msgid "january" @@ -2014,11 +2295,11 @@ msgstr "viernes" msgid "saturday" msgstr "sábado" -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61 +#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62 msgid "year" msgstr "año" -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62 +#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63 msgid "month" msgstr "mes" @@ -2026,19 +2307,19 @@ msgstr "mes" msgid "fortnight" msgstr "" -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63 +#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64 msgid "week" msgstr "semana" -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64 +#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:65 msgid "day" msgstr "día" -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66 msgid "hour" msgstr "hora" -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66 +#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67 msgid "minute" msgstr "minuto" @@ -2046,7 +2327,7 @@ msgstr "minuto" msgid "min" msgstr "min" -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67 +#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -2066,8 +2347,8 @@ msgstr "ayer" msgid "today" msgstr "hoy" -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504 -#: filter/filter-datespec.c:664 +#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533 +#: filter/filter-datespec.c:693 msgid "now" msgstr "ahora" @@ -2178,6 +2459,7 @@ msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado" #. Idea: we need Snooze option :-) #: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 +#: mail/mail-search-dialogue.c:101 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -2372,7 +2654,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Imprimir calendario" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:868 msgid "Print Preview" msgstr "Vista previa" @@ -2484,6 +2766,16 @@ msgstr " segundos" msgid "Enable snoozing for " msgstr "" +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "LMMJVSD" + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:328 calendar/gui/weekday-picker.c:418 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "DLMMJVS" + #: camel/camel-movemail.c:96 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" @@ -2512,7 +2804,7 @@ msgstr "No puedo probar el fichero de lock para %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:214 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" +msgstr "Dió un timeout tratando de cerrar el archivo %s. Intentelo más tarde." #: camel/camel-movemail.c:240 #, c-format @@ -2527,7 +2819,7 @@ msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s" #: camel/camel-movemail.c:269 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Falló al guardar el correo en al archivo temporal %s: %s" #: camel/camel-movemail.c:301 #, c-format @@ -2542,7 +2834,7 @@ msgstr "No se puede hacer un fork: %s" #: camel/camel-movemail.c:351 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "" +msgstr "El programa Movemail ha fallado: %s" #: camel/camel-movemail.c:352 msgid "(Unknown error)" @@ -2556,56 +2848,56 @@ msgstr "No puedo cargar %s: %s" #: camel/camel-provider.c:141 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "" +msgstr "No pude cagar %s: No hay código de inicialización en el módulo." -#: camel/camel-remote-store.c:185 +#: camel/camel-remote-store.c:182 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s servidor %s" -#: camel/camel-remote-store.c:189 +#: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "" +msgstr "%s servico para %s en %s" -#: camel/camel-remote-store.c:230 +#: camel/camel-remote-store.c:227 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "" +msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:231 +#: camel/camel-remote-store.c:228 msgid "(unknown host)" -msgstr "" +msgstr "(servidor desconocido)" -#: camel/camel-service.c:119 +#: camel/camel-service.c:120 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "" +msgstr "La URL '%s' necesita un componente de usuario" -#: camel/camel-service.c:128 +#: camel/camel-service.c:129 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "" +msgstr "La URL '%s' necesita un componete de servidor" -#: camel/camel-service.c:137 +#: camel/camel-service.c:138 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "" +msgstr "La URL '%s' necesita un componete de ruta" -#: camel/camel-service.c:516 +#: camel/camel-service.c:486 #, c-format msgid "No such host %s." -msgstr "" +msgstr "No existe el servidor %s." -#: camel/camel-service.c:519 +#: camel/camel-service.c:489 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "" +msgstr "No se puede obtener la dirección del servidor %s." #: camel/camel-session.c:271 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "" +msgstr "No hay proveedor para el protocolo `%s'" #: camel/camel-session.c:359 #, c-format @@ -2616,20 +2908,20 @@ msgstr "" "No puedo crear el directorio %s:\n" "%s" -#: camel/camel-url.c:77 +#: camel/camel-url.c:78 #, c-format msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "" +msgstr "La URL `%s' no contiene protocolo" -#: camel/camel-url.c:92 +#: camel/camel-url.c:93 #, c-format msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "" +msgstr "La URL `%s' contiene un protocolo no válido" -#: camel/camel-url.c:153 +#: camel/camel-url.c:154 #, c-format msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "" +msgstr "El número del puerto en la URL `%s' no es numérico" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 #, c-format @@ -2672,55 +2964,59 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "Password" msgstr "Clave" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una clave de texto plano" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 msgid "Kerberos 4" -msgstr "" +msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando iautentificación Kerberos 4." +msgstr "" +"Esta opción conectará con el servidor IMAP usando autentificación Kerberos 4." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:331 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sPor favor escriba la clave IMAP para %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:357 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" +"No pude autentificarme en el servidor IMAP.\n" +"%s\n" +"\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:537 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s" #. FIXME: right error code -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223 msgid "Could not create summary" msgstr "No pude crear un resumen" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s" msgstr "No puedo añadir el mensaje al archivo mbox: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485 #, c-format msgid "Cannot get message: %s" msgstr "No obtener el mensaje: %s" @@ -2737,7 +3033,7 @@ msgstr "" "Para leer el correo entregado por el sistema local, y para guardar el correo " "en el disco local." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -2746,13 +3042,13 @@ msgstr "" "No puedo abrir el archivo `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "La carpeta `%s' no existe." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -2761,14 +3057,14 @@ msgstr "" "No pude crear el archivo `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' no es un archivo normal." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -2777,86 +3073,86 @@ msgstr "" "No pude borrar la carpeta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La carpeta `%s' no esta vacia. No fue borrada." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" msgstr "No pude cambiar el nombre de la carpeta %s a %s: ya existe el destino" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260 msgid "Mbox folders may not be nested." msgstr "" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Archivo de correo local %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667 #, c-format msgid "Could not open summary %s" msgstr "No puedo abrir el resumen %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "No puedo abrir el archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734 msgid "Summary mismatch, aborting sync" msgstr "El resumen no concuerda, abortando sincronización" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754 msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" msgstr "El resumen no concuerda, falta la cabecera X-Evolution" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807 #, c-format msgid "Cannot copy data to output file: %s" msgstr "No puedo copiar datos al archivo de salida: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "No pude cerrar la carpeta origen %s: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "No pude cerrar la carpeta temporal: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "No pude cambiar el nombre a la carpeta: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Error desconocido: %s" #. FIXME: right error code -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213 msgid "Could not load or create summary" msgstr "No pude cargar o crear el resumen" -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s" msgstr "No pude añadir el mensaje a la carpeta mh: %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399 +#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2873,7 +3169,7 @@ msgstr "Directorios de correo en el formato MH de UNIX" msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "Para guardar el correo local en directorios del tipo MH" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -2882,7 +3178,7 @@ msgstr "" "No pude abrir la carpeta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -2891,33 +3187,33 @@ msgstr "" "No pude crear la carpeta `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' no es un directorio." -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "No pude borrar la carpeta `%s': %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s" msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" msgstr "No pude cambiarle el nombre a la carpeta `%s': %s existe" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202 msgid "MH folders may not be nested." msgstr "" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 #, c-format msgid "Local mail directory %s" msgstr "Directorio de correo local %s" @@ -2945,190 +3241,205 @@ msgid "Message %s not found." msgstr "Mensaje %s no encontrado." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -#, fuzzy msgid "Could not get group list from server." -msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" +msgstr "No pude obtener la lista de grupos del servidor." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No pude cargar el archivo de listas de grupos para %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No pude guardar el archivo de listas de grupos para %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 msgid "USENET news" -msgstr "" +msgstr "noticias USENET" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" +msgstr "Este es un proveedor para leer y enviar noticias a grupos de USENET." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 #, c-format msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "" +msgstr "No puedo abrir el directorio para el servidor de noticias: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 #, c-format msgid "USENET News via %s" -msgstr "" +msgstr "Noticias USENET via %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" +"Esta opción es para autentificarse con el servidor NNTP usando una clave de " +"texto." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 #, c-format msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No pude abrir o crear el archivo .newsrc para %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "" +msgstr "No pude abrir la carpeta: listados de los mensajes incompletos." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No message with uid %s" -msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" +msgstr "No hay mensajes con uid %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "No borrar los mensajes del servidor" +msgstr "No pude obtener los mensajes del servidor POP %s: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 msgid "POP" -msgstr "" +msgstr "POP" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" +"Para conectar con servidores POP. El protocolo POP también puede usarse para " +"recoger correo de algunos web-mail y sistemas de correo propietarios." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" +"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una clave en texto " +"plano. Esta es la única opción soportada por muchos servidores POP." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" +"Esta opción es para conectar con servidores POP usando una clave encriptada " +"por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los usuarios ni " +"siquiera en servidores que dicen soportarlo." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" +"Esta opción es para conectar con POP y usando autentificación Kerberos 4." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 +#, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat" +msgstr "No pude autentificarme con el servidor KPOP: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 +#, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" +msgstr "No pude conectar con el servidor POP en: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "" +msgstr "%sPor favor escriba la clave POP3 para %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" +"No pude conectar con el servidor POP.\n" +"Error mandando nombre de usuario: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 -#, fuzzy +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 msgid "(Unknown)" -msgstr "Desconocido" +msgstr "(Desconocido)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" +"No pude conectar con el servidor POP.\n" +"No hay soporte para el sistema de autentificación definido." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" +"No pude conectar con el servidor POP.\n" +"Error al enviar la clave: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "" +msgstr "No existe la carpeta `%s'." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 msgid "Sendmail" -msgstr "" +msgstr "Sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" +"Para enviar correo pasandoselo al programa \"sendmail\" en el sistema local." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" +msgstr "No pude comunicar con sendmail: %s: correo no enviado" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "No pude hacer un fork a sendmail: %s: correo no enviado" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Reenviado mensaje - %s" +msgstr "No pude enviar mensaje: %s" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "sendmail finalizo con %s: correo no enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "No pude ejecutar %s: correo no enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" +msgstr "sendmail finalizo con estado %s: correo no enviado." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 msgid "sendmail" -msgstr "" +msgstr "sendmail" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "" +msgstr "Envio de correo via el programa sendmail" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" +msgstr "Para enviar correo contectandose a un servidor de correo usando SMTP." #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 #, fuzzy @@ -3137,57 +3448,56 @@ msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." #: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "" +msgstr "Para leer correo como una busqueda de otras carpetas" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u bytes" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:116 msgid "attachment" -msgstr "Incluir adjunto..." +msgstr "adjunto" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 msgid "Attach a file" msgstr "Adjuntar un fichero" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 filter/filter.glade.h:22 #: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 #: shell/e-shortcuts-view.c:356 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 msgid "Add attachment..." msgstr "Incluir adjunto..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje" @@ -3209,6 +3519,7 @@ msgid "File name:" msgstr "Nombre del fichero:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 +#: mail/mail-format.c:589 msgid "From:" msgstr "De:" @@ -3220,7 +3531,7 @@ msgstr "Presione aquí para acceder a la agenda" msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Elija la identidad desde la que quiere enviar el mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602 msgid "To:" msgstr "A:" @@ -3228,7 +3539,7 @@ msgstr "A:" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Escriba los destinatarios del mensaje" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -3248,7 +3559,7 @@ msgstr "" "Escriba las direcciones que recibirán una copia del mensaje sin aparecer en " "la lista de destinatarios del mensaje." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" @@ -3256,48 +3567,47 @@ msgstr "Asunto:" msgid "Enter the subject of the mail" msgstr "Escriba el asunto del mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:299 -#, fuzzy, c-format +#: composer/e-msg-composer.c:302 +#, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" "%s" msgstr "" -"No puedo acceder a `%s':\n" +"No pude abrir el archivo de firma %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:406 +#: composer/e-msg-composer.c:458 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: composer/e-msg-composer.c:417 +#: composer/e-msg-composer.c:469 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Error guardando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:437 +#: composer/e-msg-composer.c:489 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Error cargando el archivo: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:459 +#: composer/e-msg-composer.c:511 msgid "Saving changes to message..." msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:461 -#, fuzzy +#: composer/e-msg-composer.c:513 msgid "Save changes to message..." -msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." +msgstr "Guardar cambios en el mensaje..." -#: composer/e-msg-composer.c:502 +#: composer/e-msg-composer.c:554 #, c-format msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "" +msgstr "Error guardando el mensaje en 'Drafts': %s" -#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167 +#: composer/e-msg-composer.c:598 shell/e-shell-view-menu.c:167 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:552 +#: composer/e-msg-composer.c:604 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -3307,27 +3617,27 @@ msgstr "" "\n" "¿Quiere guardar los cambios?" -#: composer/e-msg-composer.c:574 +#: composer/e-msg-composer.c:626 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" -#: composer/e-msg-composer.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:752 msgid "That file does not exist." msgstr "Ese archivo no existe." -#: composer/e-msg-composer.c:710 +#: composer/e-msg-composer.c:762 msgid "That is not a regular file." msgstr "Ese no es un archivo normal." -#: composer/e-msg-composer.c:720 +#: composer/e-msg-composer.c:772 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Ese archivo no es legible." -#: composer/e-msg-composer.c:730 +#: composer/e-msg-composer.c:782 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado." -#: composer/e-msg-composer.c:752 +#: composer/e-msg-composer.c:804 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -3335,47 +3645,59 @@ msgstr "" "El archivo es muy largo (más de 100K).\n" "¿Esta seguro que quiere añadirlo?" -#: composer/e-msg-composer.c:773 +#: composer/e-msg-composer.c:825 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo." -#: composer/e-msg-composer.c:1136 +#: composer/e-msg-composer.c:1209 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:1210 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 msgid "Could not create composer window." msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje" -#: filter/filter-datespec.c:61 +#: composer/evolution-composer.c:307 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution." + +#: filter/filter-datespec.c:62 msgid "years" msgstr "años" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:63 msgid "months" msgstr "meses" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:64 msgid "weeks" msgstr "semanas" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:65 msgid "days" msgstr "días" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:66 msgid "hours" msgstr "horas" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:67 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:68 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: filter/filter-datespec.c:232 +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Oops. Te has olvidado de elegir una fecha." + +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Oops. Has elegido una fecha incorrecta." + +#: filter/filter-datespec.c:259 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -3385,7 +3707,7 @@ msgstr "" "fecha del momento de ejecutar el filtro o\n" "cuando se abra el vfolder." -#: filter/filter-datespec.c:254 +#: filter/filter-datespec.c:282 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -3393,7 +3715,7 @@ msgstr "" "La fecha del mensaje será comparada con la\n" "fecha que especifique aquí." -#: filter/filter-datespec.c:293 +#: filter/filter-datespec.c:322 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -3404,46 +3726,44 @@ msgstr "" "filtro. Por ejemplo: \"Hace una semana\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:328 +#: filter/filter-datespec.c:357 msgid "the current time" msgstr "la fecha actual" -#: filter/filter-datespec.c:328 +#: filter/filter-datespec.c:357 msgid "a time you specify" msgstr "Una fecha a especificar" -#: filter/filter-datespec.c:329 +#: filter/filter-datespec.c:358 msgid "a time relative to the current time" msgstr "una fecha relativa al momento actual" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:387 +#: filter/filter-datespec.c:416 msgid "Compare against" msgstr "Comparar con" -#: filter/filter-datespec.c:661 +#: filter/filter-datespec.c:690 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<piche aquí para añadir una fecha>" -#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287 -#: mail/mail-autofilter.c:336 +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289 +#: mail/mail-autofilter.c:338 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Añadir Regla de Filtro" -#: filter/filter-editor.c:207 -#, fuzzy +#: filter/filter-editor.c:233 msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Editar regla de VFolder" +msgstr "Editar regla de filtro" #. #. * Translatable strings file generated by Glade. #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7 -#, fuzzy +#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7 msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar regla" +msgstr "Editar filtros" #. and now for the action area #: filter/filter-filter.c:401 @@ -3458,18 +3778,35 @@ msgstr "Añadir acción" msgid "Remove action" msgstr "Quitar acción" -#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271 +#: filter/filter-folder.c:143 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" +"Oops, te has olvidado de elegir una carpeta.\n" +"Por favor vuelve y especifica una carpeta válida donde entregar el correo." + +#: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" -#: filter/filter-folder.c:209 +#: filter/filter-folder.c:235 msgid "Enter folder URI" msgstr "Escribir URI de la carpeta" -#: filter/filter-folder.c:254 +#: filter/filter-folder.c:281 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<pinche aquí para seleccionar una carpeta>" +#: filter/filter-input.c:188 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Error en la expresión regular '%s':\n" +"%s" + #: filter/filter-part.c:458 msgid "Test" msgstr "Prueba" @@ -3479,9 +3816,8 @@ msgid "Rule name: " msgstr "Nombre de la regla:" #: filter/filter-rule.c:524 -#, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "(Sin título)" +msgstr "Sin título" #: filter/filter-rule.c:538 msgid "If" @@ -3500,41 +3836,38 @@ msgid "if any criteria are met" msgstr "si se cumple algún criterio" #: filter/filter-rule.c:575 -#, fuzzy msgid "Add criterion" -msgstr "Añadir acción" +msgstr "Añadir criterio" #: filter/filter-rule.c:581 -#, fuzzy msgid "Remove criterion" -msgstr "Quitar acción" +msgstr "Quitar criterio" #: filter/filter.glade.h:8 msgid "" "Incoming\n" "Outgoing\n" msgstr "" +"Entrante\n" +"Saliente\n" #: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Filter Rules" -msgstr "Añadir Regla de Filtro" +msgstr "Reglas para los filtro" -#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 +#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 mail/folder-browser.c:482 #: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: filter/filter.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Edit VFolders" -msgstr "Editar regla de VFolder" +msgstr "Editar carpeta virtual" #: filter/filter.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Virtual Folders" -msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." +msgstr "Carpetas virtuales" #: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 #, fuzzy @@ -3542,173 +3875,185 @@ msgid "vFolder Sources" msgstr "Fuentes del correo" #. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Assign Colour" -msgstr "" +#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511 +msgid "Answered" +msgstr "Contestado" #: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Score" -msgstr "" +msgid "Assign Colour" +msgstr "Asignar color" #: filter/libfilter-i18n.h:4 -#, fuzzy -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Cop_iar a la carpeta" +msgid "Assign Score" +msgstr "Asignar puntuación" #: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Date received" -msgstr "" +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Copiar a la carpeta" #: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date received" +msgstr "Fecha de recepción" + +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" -msgstr "" +msgstr "Fecha de envio" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Draft" +msgstr "Draft" + +#: filter/libfilter-i18n.h:11 msgid "Expression" -msgstr "_Profesión:" +msgstr "Expresión" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 msgid "Forward to Address" -msgstr "Reenviar este mensaje" +msgstr "Reenviar a dirección" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:14 msgid "Message Body" -msgstr "_Mensaje" +msgstr "Cuerpo del mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:15 msgid "Message was received" -msgstr "Lista de destinatarios" +msgstr "Se recivió el mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:16 msgid "Message was sent" -msgstr "Marcar como leído [ms]: " +msgstr "Se envió el mensaje" -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:17 msgid "Move to Folder" -msgstr "_Mover a la carpeta" +msgstr "Mover a la carpeta" -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:19 msgid "Recipients" -msgstr "Lista de destinatarios:" +msgstr "Destinatarios" -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508 +msgid "Seen" +msgstr "Visto" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "Sender" -msgstr "Recordatorio" +msgstr "Remitente" -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:22 +msgid "Set Flag" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 msgid "Source" -msgstr "Fuentes" +msgstr "Fuente" -#: filter/libfilter-i18n.h:18 +#: filter/libfilter-i18n.h:24 msgid "Specific header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera específica" -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:25 msgid "Stop Processing" -msgstr "Parar la carga" +msgstr "Parar el proceso" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:26 msgid "Subject" -msgstr "Asunto:" +msgstr "Asunto" -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:27 msgid "after" -msgstr "Finalizar después de" +msgstr "después de" -#: filter/libfilter-i18n.h:22 +#: filter/libfilter-i18n.h:28 msgid "before" -msgstr "" +msgstr "antes" -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:29 msgid "contains" -msgstr "_Acciones" +msgstr "contiene" -#: filter/libfilter-i18n.h:24 +#: filter/libfilter-i18n.h:30 msgid "does not contain" -msgstr "" +msgstr "no contiene" -#: filter/libfilter-i18n.h:25 +#: filter/libfilter-i18n.h:31 msgid "does not end with" -msgstr "" +msgstr "no acaba en" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:32 msgid "does not exist" -msgstr "Ese archivo no existe." +msgstr "no existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:27 +#: filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "does not match regex" -msgstr "" +msgstr "no encaja en la expresión" -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "does not sound like" +msgstr "no suena como" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 msgid "does not start with" -msgstr "No se puede inicializar wombat" +msgstr "no comienza por" -#: filter/libfilter-i18n.h:29 +#: filter/libfilter-i18n.h:36 msgid "ends with" -msgstr "" +msgstr "finaliza con" -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:37 msgid "exists" -msgstr "siguiente" +msgstr "existe" -#: filter/libfilter-i18n.h:31 +#: filter/libfilter-i18n.h:38 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "es mayor que" -#: filter/libfilter-i18n.h:32 +#: filter/libfilter-i18n.h:39 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "es menor que" -#: filter/libfilter-i18n.h:33 +#: filter/libfilter-i18n.h:40 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "no es" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "is" -msgstr "i" +msgstr "es" -#: filter/libfilter-i18n.h:35 +#: filter/libfilter-i18n.h:42 msgid "matches regex" -msgstr "" +msgstr "encaja con la expresión" -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "on or after" -msgstr "Finalizar después de" +msgstr "en ó después de" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 +#: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "on or before" -msgstr "" +msgstr "en ó antes de" -#: filter/libfilter-i18n.h:38 +#: filter/libfilter-i18n.h:45 +msgid "sounds like" +msgstr "suena como" + +#: filter/libfilter-i18n.h:46 msgid "starts with" -msgstr "" +msgstr "comienza por" -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:47 msgid "was after" -msgstr "Finalizar después de" +msgstr "estaba después de" -#: filter/libfilter-i18n.h:40 +#: filter/libfilter-i18n.h:48 msgid "was before" -msgstr "" +msgstr "estaba antes de" #: filter/score-editor.c:127 msgid "Add Rule" @@ -3723,9 +4068,8 @@ msgid "Score" msgstr "Puntuación" #: filter/vfolder-editor.c:155 -#, fuzzy msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Editar regla de VFolder" +msgstr "Añadir regla para carpeta virtual" #: filter/vfolder-editor.c:204 msgid "Edit VFolder Rule" @@ -3743,68 +4087,146 @@ msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution." msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "No puedo inicializar el componente para guardar correo de Evolution." -#: mail/component-factory.c:323 -#, c-format -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "" - -#: mail/component-factory.c:342 +#: mail/component-factory.c:279 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:137 +#: mail/folder-browser.c:143 msgid "Body or subject contains" -msgstr "" +msgstr "El cuerpo y el asunto contienen" -#: mail/folder-browser.c:138 +#: mail/folder-browser.c:144 msgid "Body contains" -msgstr "" +msgstr "El cuerpo contiene" -#: mail/folder-browser.c:139 +#: mail/folder-browser.c:145 msgid "Subject contains" -msgstr "" +msgstr "El asunto contiene" -#: mail/folder-browser.c:140 +#: mail/folder-browser.c:146 msgid "Body does not contain" -msgstr "" +msgstr "El cuerpo no contiene" -#: mail/folder-browser.c:141 +#: mail/folder-browser.c:147 msgid "Subject does not contain" -msgstr "" +msgstr "El asunto no contiene" -#: mail/folder-browser.c:142 +#: mail/folder-browser.c:148 msgid "Custom search" -msgstr "" +msgstr "Busqueda personalizada" -#: mail/folder-browser.c:314 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:320 msgid "Custom" -msgstr "Cortar" +msgstr "Personalizada" + +#: mail/folder-browser.c:481 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:163 +msgid "Print" +msgstr "Imprimir" + +#: mail/folder-browser.c:485 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Resp. Remitente" + +#: mail/folder-browser.c:486 mail/mail-view.c:156 +msgid "Reply to All" +msgstr "Re: Todos" + +#: mail/folder-browser.c:487 mail/mail-view.c:159 +msgid "Forward" +msgstr "Reenviar" + +#: mail/folder-browser.c:490 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Marcar como leído" + +#: mail/folder-browser.c:491 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Marcar como no leído" + +#: mail/folder-browser.c:493 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Mover a la carpeta..." + +#: mail/folder-browser.c:494 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Copiar a la carpeta..." + +#: mail/folder-browser.c:496 +msgid "Undelete" +msgstr "Recuperar" + +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), 0 }, +#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), 0 }, +#: mail/folder-browser.c:500 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Aplicar filtro" + +#: mail/folder-browser.c:502 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "VFolder según el asunto" + +#: mail/folder-browser.c:503 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "VFolder según el remitente" + +#: mail/folder-browser.c:504 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "VFolder según los destinatarios" + +#: mail/folder-browser.c:506 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filtrar según el asunto" + +#: mail/folder-browser.c:507 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filtrar según el remitente" + +#: mail/folder-browser.c:508 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filtrar según los destinatarios" + +#: mail/folder-browser.c:509 mail/folder-browser.c:543 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtrar según la lista de correo" + +#: mail/folder-browser.c:545 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" -#: mail/folder-browser.c:492 +#: mail/folder-browser.c:661 msgid "Full Search" msgstr "Busqueda completa" -#: mail/folder-browser.c:497 +#: mail/folder-browser.c:666 msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: mail/mail-autofilter.c:76 +#: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Enviar a %s" -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: mail/mail-autofilter.c:214 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Asunto es %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:232 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Correo de %s" -#: mail/mail-autofilter.c:332 +#: mail/mail-autofilter.c:334 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "lista de correo %s" -#: mail/mail-callbacks.c:73 +#: mail/mail-callbacks.c:74 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -3816,7 +4238,7 @@ msgstr "" "recibir o escribir mensajes.\n" "¿Querría configurarlo ahora?" -#: mail/mail-callbacks.c:113 +#: mail/mail-callbacks.c:114 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -3824,7 +4246,7 @@ msgstr "" "Necesita configurar una identidad para\n" "poder escribir mensajes de correo." -#: mail/mail-callbacks.c:127 +#: mail/mail-callbacks.c:128 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -3832,19 +4254,19 @@ msgstr "" "Necesita configurar un transporte de\n" "correo para poder enviarlo." -#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "" +msgstr "No tienes fuentes de correo configuradas" -#: mail/mail-callbacks.c:212 +#: mail/mail-callbacks.c:213 msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "" +msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo" -#: mail/mail-callbacks.c:221 +#: mail/mail-callbacks.c:222 msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "" +msgstr "No tiene Outbox configurado" -#: mail/mail-callbacks.c:245 +#: mail/mail-callbacks.c:246 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -3852,19 +4274,19 @@ msgstr "" "Este mensaje no tiene asunto.\n" "¿Quiere enviarlo?" -#: mail/mail-callbacks.c:290 +#: mail/mail-callbacks.c:291 msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "" +msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje." -#: mail/mail-callbacks.c:532 +#: mail/mail-callbacks.c:533 msgid "Move message(s) to" msgstr "Mover Mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:534 +#: mail/mail-callbacks.c:535 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Copiar mensaje(s) a" -#: mail/mail-callbacks.c:649 +#: mail/mail-callbacks.c:650 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -3872,7 +4294,7 @@ msgstr "" "Solo puede editar mensajes guardados\n" "en la carpeta Drafts." -#: mail/mail-callbacks.c:748 +#: mail/mail-callbacks.c:783 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -3881,11 +4303,11 @@ msgstr "" "Error cargando la información del filtro:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:1574 +#: mail/mail-callbacks.c:828 msgid "Print Message" msgstr "Imprimir mensaje" -#: mail/mail-callbacks.c:840 +#: mail/mail-callbacks.c:875 msgid "Printing of message failed" msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje" @@ -3948,9 +4370,8 @@ msgid "Test Settings" msgstr "Probar configuración" #: mail/mail-config-gui.c:1106 -#, fuzzy msgid "Mail source type:" -msgstr "Tipo de transporte de correo:" +msgstr "Tipo de fuente de correo:" #: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159 msgid "" @@ -3967,9 +4388,8 @@ msgstr "" "tipos soportados...\" después de facilitar el resto de la información." #: mail/mail-config-gui.c:1130 -#, fuzzy msgid "News source type:" -msgstr "Nuevo tipo de teléfono" +msgstr "Tipo de fuente de noticias:" #: mail/mail-config-gui.c:1135 msgid "" @@ -4014,14 +4434,14 @@ msgid "Edit News Server" msgstr "Editar servidor de noticias" #: mail/mail-config-gui.c:2232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Creando \"%s\"" +msgstr "Probando \"%s\"" #: mail/mail-config-gui.c:2234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Test connection to \"%s\"" -msgstr "¡Se pudo realizar la conexión!" +msgstr "Probando conexión con \"%s\"" #: mail/mail-config-gui.c:2275 msgid "The connection was successful!" @@ -4120,43 +4540,43 @@ msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML" msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "Marcar como leído [ms]: " -#: mail/mail-crypto.c:137 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-crypto.c:136 +#, c-format msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" +msgstr "No pude crear un conducto con %s: %s" -#: mail/mail-crypto.c:164 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-crypto.c:163 +#, c-format msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "No puedo crear un calendario en `%s'" +msgstr "No puedo ejecutar %s: %s\n" -#: mail/mail-crypto.c:168 +#: mail/mail-crypto.c:167 #, c-format msgid "Cannot fork %s: %s" -msgstr "" +msgstr "No pude hacer un fork de %s: %s" -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Por favor introduzca su frase de paso PGP/GPG." -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608 msgid "No password provided." msgstr "No se dio clave" -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s" -#: mail/mail-crypto.c:600 +#: mail/mail-crypto.c:599 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP." -#: mail/mail-display.c:68 +#: mail/mail-display.c:66 msgid "Overwrite file?" msgstr "¿Sobreescribir archivo?" -#: mail/mail-display.c:72 +#: mail/mail-display.c:70 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -4164,56 +4584,104 @@ msgstr "" "Ya existe una archivo con ese nombre.\n" "¿Sobreescribirlo?" -#: mail/mail-display.c:86 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-display.c:84 +#, c-format msgid "" "Could not open file %s:\n" "%s" msgstr "" -"No puedo acceder a `%s':\n" +"No pude abrir el archivo %s:\n" "%s" -#: mail/mail-display.c:98 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-display.c:96 +#, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "No pude crear la ventana de diálogo" +msgstr "No pude escribir datos: %s" -#: mail/mail-display.c:194 -#, fuzzy +#: mail/mail-display.c:192 msgid "Save Attachment" -msgstr "Incluir adjunto..." +msgstr "Guardar adjunto" -#: mail/mail-display.c:234 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-display.c:232 +#, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" +msgstr "No puedo crear el directorio temporal: %s" -#: mail/mail-display.c:276 +#: mail/mail-display.c:274 msgid "Save to Disk..." msgstr "Guardar en disco..." -#: mail/mail-display.c:278 +#: mail/mail-display.c:276 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Abrir en %s..." -#: mail/mail-display.c:280 +#: mail/mail-display.c:278 msgid "View Inline" msgstr "Ver incluido" -#: mail/mail-display.c:304 +#: mail/mail-display.c:302 msgid "External Viewer" msgstr "Visores externos" -#: mail/mail-display.c:327 +#: mail/mail-display.c:325 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Ver incluido (vía %s)" -#: mail/mail-display.c:331 +#: mail/mail-display.c:329 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" +#: mail/mail-format.c:478 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s adjunto" + +#: mail/mail-format.c:595 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Responder a:" + +#: mail/mail-format.c:835 +msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." +msgstr "Esta copia de Evolution no tiene soporte GPG/PGP." + +#: mail/mail-format.c:847 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Mensaje encriptado no mostrado" + +#: mail/mail-format.c:853 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Mensaje encriptado" + +#: mail/mail-format.c:854 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "Pulse el icono para desencriptar." + +#: mail/mail-format.c:1456 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1468 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:1472 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Puntero a archivo local (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1506 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo \"%s\")" + +#: mail/mail-format.c:1511 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita." + #: mail/mail-local.c:279 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" @@ -4225,23 +4693,20 @@ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Cambiar la carpeta \"%s\" al formato \"%s\"" #: mail/mail-local.c:327 -#, fuzzy msgid "Closing current folder" -msgstr "_Configurar carpeta" +msgstr "Cerrando carpeta actual" #: mail/mail-local.c:359 msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "" +msgstr "Renombrando carpeta antigua y abriendola" #: mail/mail-local.c:380 -#, fuzzy msgid "Creating new folder" -msgstr "Crear una nueva carpeta" +msgstr "Creando una nueva carpeta" #: mail/mail-local.c:395 -#, fuzzy msgid "Copying messages" -msgstr "Copiar mensaje" +msgstr "Copiando mensajes" #: mail/mail-local.c:407 #, c-format @@ -4249,12 +4714,16 @@ msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" "open this folder anymore: %s" msgstr "" +"No puedo guardar la metainformación de la carpeta: probablemente\n" +"volver a abrir esta carpeta: %s" #: mail/mail-local.c:443 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." msgstr "" +"Si no puede volver a abrir este buzon, entonces\n" +"puede que tenga que arreglarlo a mano." #. This is how we could do to display extra information about the #. folder. @@ -4262,269 +4731,276 @@ msgstr "" msgid " (XXX unread)" msgstr " (XXX unread)" -#: mail/mail-ops.c:68 +#: mail/mail-ops.c:69 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Recogiendo correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:70 +#: mail/mail-ops.c:71 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Recoger correo de %s" -#: mail/mail-ops.c:110 -#, c-format -msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Recogiendo mensaje : %s" - -#: mail/mail-ops.c:255 +#: mail/mail-ops.c:311 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "No hay correo nuevo en %s" -#: mail/mail-ops.c:310 +#: mail/mail-ops.c:366 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Filtrando correo bajo demanda" -#: mail/mail-ops.c:312 +#: mail/mail-ops.c:368 msgid "Filter email on demand" msgstr "Filtrar correo bajo demanda" -#: mail/mail-ops.c:443 +#: mail/mail-ops.c:500 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Enviando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:448 +#: mail/mail-ops.c:505 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Enviando un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:451 +#: mail/mail-ops.c:508 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Enviado \"%s\"" # -#: mail/mail-ops.c:454 +#: mail/mail-ops.c:511 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Enviar un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:625 +#: mail/mail-ops.c:682 msgid "Sending queue" msgstr "Enviando cola de correo" -#: mail/mail-ops.c:627 +#: mail/mail-ops.c:684 msgid "Send queue" msgstr "Enviar cola" -#: mail/mail-ops.c:763 mail/mail-ops.c:770 +#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Añadiendo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:767 mail/mail-ops.c:773 +#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "Comprimiendo \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:847 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "Comprimir \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:906 +#: mail/mail-ops.c:963 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:908 +#: mail/mail-ops.c:965 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:911 +#: mail/mail-ops.c:968 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:970 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:944 +#: mail/mail-ops.c:1001 msgid "Moving" msgstr "Moviendo" -#: mail/mail-ops.c:947 +#: mail/mail-ops.c:1004 msgid "Copying" msgstr "Copiando" -#: mail/mail-ops.c:967 +#: mail/mail-ops.c:1024 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1046 +#: mail/mail-ops.c:1103 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Marcando mensajes en la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1049 +#: mail/mail-ops.c:1106 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Marcar mensajes en la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1080 +#: mail/mail-ops.c:1137 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Marcando mensajes %d of %d" -#: mail/mail-ops.c:1200 +#: mail/mail-ops.c:1260 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1203 +#: mail/mail-ops.c:1262 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Escanear carpetas en \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1274 mail/subscribe-dialog.c:194 +#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324 msgid "(No description)" msgstr "(Sin descripción)" -#: mail/mail-ops.c:1334 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Adjuntando mensajes desde la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1337 +#: mail/mail-ops.c:1395 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Adjuntar mensajes desde \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1440 +#: mail/mail-ops.c:1498 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Reenviando mensajes \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1445 +#: mail/mail-ops.c:1503 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Reenviando mensajes sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:1448 +#: mail/mail-ops.c:1506 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Reenviar mensaje \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1453 +#: mail/mail-ops.c:1511 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Reenviar mensaje sin asunto" -#: mail/mail-ops.c:1490 +#: mail/mail-ops.c:1548 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1507 +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "No pude generar un mime del mensaje cuando generaba el mensaje a reenviar." -#: mail/mail-ops.c:1593 +#: mail/mail-ops.c:1651 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Cargando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1595 +#: mail/mail-ops.c:1653 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Cargar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1697 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Creando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1699 +#: mail/mail-ops.c:1757 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Crear \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1747 +#: mail/mail-ops.c:1805 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Excepción mientras devolvía los resultados al componente de shell." -#: mail/mail-ops.c:1793 +#: mail/mail-ops.c:1851 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Sincronizando \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1795 +#: mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Sincronizar \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1858 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Mostrando mensaje UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1861 +#: mail/mail-ops.c:1920 msgid "Clearing message display" msgstr "Limpiando vista del mensaje" -#: mail/mail-ops.c:1864 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Mostrar mensaje UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1867 +#: mail/mail-ops.c:1926 msgid "Clear message display" msgstr "Limpiar vista del mensaje" -#: mail/mail-ops.c:1976 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Abriendo mensajes desde la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1979 +#: mail/mail-ops.c:2042 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Abrir mensajes desde \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2083 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Cargando carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:2085 +#: mail/mail-ops.c:2148 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Cargar carpeta %s" -#: mail/mail-ops.c:2152 +#: mail/mail-ops.c:2215 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Mostrando mensajes desde la carpeta \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2155 +#: mail/mail-ops.c:2218 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Mostrar mensajes desde \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2181 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") " -#: mail/mail-threads.c:299 +#: mail/mail-search-dialogue.c:101 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "¡Mesaje escrito incompleto en la tubería!" + +#: mail/mail-summary.c:370 +msgid "Mailbox summary" +msgstr "Resumen del Mailbox" + +#: mail/mail-threads.c:301 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" @@ -4533,7 +5009,7 @@ msgstr "" "Error mientras me preparaba para %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:648 +#: mail/mail-threads.c:650 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -4542,23 +5018,19 @@ msgstr "" "Error mientras `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:701 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "¡Mesaje escrito incompleto en la tubería!" - -#: mail/mail-threads.c:705 +#: mail/mail-threads.c:707 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Error leyendo comandos del hilo de reparto" -#: mail/mail-threads.c:770 +#: mail/mail-threads.c:772 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "¿Mensajes corrompidos en el hilo de reparto?" -#: mail/mail-threads.c:889 +#: mail/mail-threads.c:891 msgid "Could not create dialog box." msgstr "No pude crear la ventana de diálogo" -#: mail/mail-threads.c:899 +#: mail/mail-threads.c:902 msgid "User cancelled query." msgstr "El usuario cancelo la consulta." @@ -4569,9 +5041,9 @@ msgstr "No puedo crear el mbox temporal `%s': %s" #. Get all uids of source #: mail/mail-tools.c:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Examining %s" -msgstr "Comprimiendo \"%s\"" +msgstr "Examinado %s" #: mail/mail-tools.c:294 #, c-format @@ -4582,20 +5054,20 @@ msgstr "" #. Info #: mail/mail-tools.c:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d (uid \"%s\") " +msgstr "Recogiendo mensaje %d de %d" #. Append it to dest #: mail/mail-tools.c:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Marcando mensajes %d of %d" +msgstr "Escribiendo mensaje %d de %d" #: mail/mail-tools.c:357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving changes to %s" -msgstr "Guardando cambios en el mensaje..." +msgstr "Guardando cambios en %s" #: mail/mail-tools.c:391 #, c-format @@ -4630,139 +5102,92 @@ msgstr "" "%s" #: mail/mail-vfolder.c:147 -#, fuzzy msgid "VFolders" -msgstr "Carpetas" +msgstr "Carpetas virtuales" #: mail/mail-vfolder.c:292 msgid "New VFolder" -msgstr "Nuevo VFolder" +msgstr "Nueva carpeta virtual" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 +#: mail/mail-view.c:153 msgid "Reply" msgstr "Responder" -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 +#: mail/mail-view.c:153 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Responder al remitente de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Re: Todos" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 +#: mail/mail-view.c:156 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 -msgid "Forward" -msgstr "Reenviar" - -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 +#: mail/mail-view.c:159 msgid "Forward this message" msgstr "Reenviar este mensaje" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 -#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 +#: mail/mail-view.c:163 msgid "Print the selected message" msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado" -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 +#: mail/mail-view.c:165 msgid "Delete this message" msgstr "Borrar este mensaje" -#: mail/message-list.c:518 -#, fuzzy +#: mail/message-list.c:505 msgid "Unseen" -msgstr "séptimo" +msgstr "Sin leer" -#: mail/message-list.c:521 -msgid "Seen" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:524 -msgid "Answered" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:1572 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Abrir en una ventana nueva" - -#: mail/message-list.c:1573 -msgid "Edit Message" -msgstr "Editar mensaje" - -#: mail/message-list.c:1576 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Resp. Remitente" - -#: mail/message-list.c:1578 -msgid "Forward Message" -msgstr "Reenviar mensaje" - -#: mail/message-list.c:1580 -msgid "Delete Message" -msgstr "Borrar Mensaje" - -#: mail/message-list.c:1581 -msgid "Move Message" -msgstr "Mover Mensaje" - -#: mail/message-list.c:1582 -msgid "Copy Message" -msgstr "Copiar mensaje" - -#: mail/message-list.c:1584 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VFolder según el asunto" +#: mail/message-list.c:2043 +msgid "Rebuilding message view" +msgstr "Reconstruyendo la vista del mensaje" -#: mail/message-list.c:1585 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VFolder según el remitente" +#: mail/message-list.c:2045 +msgid "Rebuild message view" +msgstr "Reconstruir la vista del mensaje" -#: mail/message-list.c:1586 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VFolder según los destinatarios" +#: mail/message-thread.c:582 +msgid "Threading message list" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1588 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtrar según el asunto" +#: mail/message-thread.c:584 +msgid "Thread message list" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1589 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtrar según el remitente" +#: mail/subscribe-dialog.c:139 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "Mostrar carpetas que comiencen por:" -#: mail/message-list.c:1590 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtrar según los destinatarios" +#: mail/subscribe-dialog.c:172 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrar según la lista de correo" +#: mail/subscribe-dialog.c:175 +#, c-format +msgid "Get store for \"%s\"" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1616 +#: mail/subscribe-dialog.c:280 #, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)" +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1734 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "Recogiendo mensaje : %s" +#: mail/subscribe-dialog.c:283 +#, c-format +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +msgstr "" -#: mail/message-list.c:1736 -msgid "Rebuild message view" +#: mail/subscribe-dialog.c:387 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "" -#: mail/subscribe-dialog.c:132 -msgid "Display folders containing:" -msgstr "Mostrar carpetas que contengan:" +#: mail/subscribe-dialog.c:390 +#, c-format +msgid "Unsubscribe to folder \"%s\"" +msgstr "" #: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 msgid "Evolution installation" @@ -5049,7 +5474,7 @@ msgstr "Operación no soportada" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "El tipo especificado no esta soportado poe este manejador" -#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39 +#: shell/e-storage-set-view.c:223 msgid "_View" msgstr "_Ver" @@ -5115,576 +5540,257 @@ msgstr "No pued inicializar la shell de Evolution." msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo." -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "Nu_evo servidores de noticias" - -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acciones" - -#: ui/evolution-addressbook.h:10 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Crear un nuevo contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:12 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Borrar un contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:13 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: ui/evolution-addressbook.h:14 -msgid "Find a contact" -msgstr "Buscar un contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: ui/evolution-addressbook.h:17 -msgid "Print contacts" -msgstr "Imprimir un contacto" - -#: ui/evolution-addressbook.h:18 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: ui/evolution-addressbook.h:19 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Parar la carga" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:7 +msgid "FIXME: _Appointment" +msgstr "ARREGLAME: _Cita" -#: ui/evolution-addressbook.h:20 -msgid "View All" -msgstr "Ver todo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:8 +msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +msgstr "FIXME: Meeting Re_quest" -#: ui/evolution-addressbook.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "Ver todos los contactos" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:10 +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "FIXME: _Mail Message" -#: ui/evolution-addressbook.h:22 -msgid "_New Contact" -msgstr "_nuevo contacto" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:11 +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "FIXME: _Contact" -#: ui/evolution-addressbook.h:23 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "Im_primir contactos..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:12 +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "FIXME: _Task" -#: ui/evolution-addressbook.h:24 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "Bu_scar contacto" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:13 +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "FIXME: Task _Request" -#: ui/evolution-addressbook.h:25 -msgid "_Tools" -msgstr "_Herramientas" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-calendar.h:9 -msgid "5 Days" -msgstr "5 días" - -#: ui/evolution-calendar.h:10 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Alterar preferencias" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:14 +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "FIXME: _Journal Entry" -#: ui/evolution-calendar.h:11 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Preferencias del calendario..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:15 +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "FIXME: _Note" -#: ui/evolution-calendar.h:12 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Crear una nueva cita" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "FIXME: Ch_oose Form..." -#: ui/evolution-calendar.h:13 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Crear un nuevo calendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:22 +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "FIXME: _Memo Style" -#: ui/evolution-calendar.h:14 -msgid "Day" -msgstr "Día" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:24 +msgid "FIXME: Define Print _Styles..." +msgstr "FIXME: Define Print _Styles..." -#: ui/evolution-calendar.h:15 -msgid "Go back in time" -msgstr "Volver en el tiempo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:31 +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "FIXME: S_end" -#: ui/evolution-calendar.h:16 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Ir alante en el tiempo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:35 +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "FIXME: Save Attac_hments..." -#: ui/evolution-calendar.h:17 -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:38 +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "FIXME: _Move to Folder..." -#: ui/evolution-calendar.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Ir a una fecha específica" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:39 +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.." -#: ui/evolution-calendar.h:19 -msgid "Go to present time" -msgstr "Ir al tiempo actual" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:41 +msgid "Page Set_up" +msgstr "Config_uración de la página" -#: ui/evolution-calendar.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Mes" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:42 +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "FIXME: Print Pre_view" -#: ui/evolution-calendar.h:22 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Nuevo ca_lendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:63 +msgid "FIXME: Paste _Special..." +msgstr "FIXME: Paste _Special..." -#: ui/evolution-calendar.h:23 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:68 +msgid "FIXME: Mark as U_nread" +msgstr "FIXME: Mark as U_nread" -#: ui/evolution-calendar.h:24 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Abrir un calendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:72 +msgid "_Object" +msgstr "_Objeto" -#: ui/evolution-calendar.h:25 -msgid "Prev" -msgstr "Previo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "FIXME: _Item" -#: ui/evolution-calendar.h:27 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Imprimir este calendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "FIXME: _Unread Item" -#: ui/evolution-calendar.h:28 -msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Guardar calendario como otra cosa" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:79 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -#: ui/evolution-calendar.h:29 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Mostrar 1 día" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:86 +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "FIXME: _Last Item in Folder" -#: ui/evolution-calendar.h:30 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Mostrar 1 mes" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:91 +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "FIXME: _Standard" -#: ui/evolution-calendar.h:31 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Mostrar 1 semana" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:93 +msgid "FIXME: __Formatting" +msgstr "FIXME: __Formatting" -#: ui/evolution-calendar.h:32 -msgid "Show the working week" -msgstr "Mostrar semana laboral" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:96 +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "FIXME: _Customize..." -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:101 +msgid "Pre_vious" +msgstr "Pre_vio" -#: ui/evolution-calendar.h:34 -msgid "Week" -msgstr "Semana" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:102 +msgid "Ne_xt" +msgstr "Si_guiente" -#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 -msgid "_New" -msgstr "_Nuevo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:104 +msgid "_Toolbars" +msgstr "Barra de _herramientas" -#: ui/evolution-calendar.h:36 -msgid "_New appointment..." -msgstr "_Nueva cita..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:109 +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "FIXME: _File..." -#: ui/evolution-calendar.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Abrir" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:110 +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "FIXME: It_em..." -#: ui/evolution-calendar.h:38 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Abrir calendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:111 +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "FIXME: _Object..." -#: ui/evolution-calendar.h:39 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "Im_primir este calendario" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:116 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: _Font..." -#: ui/evolution-calendar.h:40 -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "Guardar calendario como" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:117 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "FIXME: _Paragraph..." -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19 -#: ui/evolution.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:124 +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "FIXME: Desi_gn This Form" -#: ui/evolution-contact-editor.h:10 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:125 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "FIXME: D_esign a Form..." -#: ui/evolution-contact-editor.h:11 -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _como" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:127 +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "FIXME: Publish _Form..." -#: ui/evolution-contact-editor.h:13 -msgid "_Print" -msgstr "Im_primir" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:128 +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..." -#: ui/evolution-contact-editor.h:15 -msgid "Save and Close" -msgstr "Guardar y cerrar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:130 +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "FIXME: Script _Debugger" -#: ui/evolution-contact-editor.h:16 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Guardar el contacto y cerrar la ventana de diálogo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:135 +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "FIXME: _Spelling..." -#: ui/evolution-contact-editor.h:17 -msgid "Print..." -msgstr "Imprimir..." +#: ui/evolution-contact-editor.xml:137 +msgid "_Forms" +msgstr "_Formularios" -#: ui/evolution-contact-editor.h:18 -msgid "Print this item" -msgstr "Imprimir este elemento" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:142 +msgid "FIXME: _New Contact" +msgstr "FIXME: _New Contact" -#: ui/evolution-contact-editor.h:20 -msgid "Delete this item" -msgstr "Borrar este elemento" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:143 +msgid "FIXME: New _Contact from Same Company" +msgstr "FIXME: New _Contact from Same Company" -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-mail.h:9 -msgid "Compose" -msgstr "Componer" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:145 +msgid "FIXME: New _Letter to Contact" +msgstr "FIXME: New _Letter to Contact" -#: ui/evolution-mail.h:10 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Componer un nuevo mensaje" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:146 +msgid "FIXME: New _Message to Contact" +msgstr "FIXME: New _Message to Contact" -#: ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:147 +msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact" +msgstr "FIXME: New Meetin_g with Contact" -#: ui/evolution-mail.h:12 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:148 +msgid "FIXME: _Plan a Meeting..." +msgstr "FIXME: _Plan a Meeting..." -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "C_arpetas" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:149 +msgid "FIXME: New _Task for Contact" +msgstr "FIXME: New _Task for Contact" -#: ui/evolution-mail.h:16 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Fi_ltrar según el remitente" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:150 +msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact" +msgstr "FIXME: New _Journal Entry for Contact" -#: ui/evolution-mail.h:17 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrar según los dest_inatarios" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:152 +msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..." +msgstr "FIXME: _Flag for Follow Up..." -#: ui/evolution-mail.h:18 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Olvidar _claves" - -#: ui/evolution-mail.h:21 -msgid "Get Mail" -msgstr "Obtener correo" - -#: ui/evolution-mail.h:22 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "_Filtro de correo..." - -#: ui/evolution-mail.h:23 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:24 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Mar_car como leido" - -#: ui/evolution-mail.h:25 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Marcar como _no leído" - -#: ui/evolution-mail.h:26 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: ui/evolution-mail.h:27 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Mover el mensaje en una nueva carpeta" - -#: ui/evolution-mail.h:28 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Ver previamente los mensajes a imprimir" - -#: ui/evolution-mail.h:30 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Vista previa del mensaje..." - -#: ui/evolution-mail.h:31 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Imprimir mensaje en la impresora" - -#: ui/evolution-mail.h:32 -msgid "Print message..." -msgstr "Imprimir mensaje..." - -#: ui/evolution-mail.h:36 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Re: _Todos" - -#: ui/evolution-mail.h:37 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Resp. _Remitente" - -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - -#: ui/evolution-mail.h:41 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Enviar correo en la cola y obtener el correo nuevo" - -#: ui/evolution-mail.h:42 -#, fuzzy -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Reenviado mensaje - %s" - -#: ui/evolution-mail.h:43 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder según el re_mitente" - -#: ui/evolution-mail.h:44 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder según los _destinatarios" - -#: ui/evolution-mail.h:45 -#, fuzzy -msgid "_Apply Filters" -msgstr "Editar regla" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:153 +msgid "FIXME: _Display Map of Address" +msgstr "FIXME: _Display Map of Address" -#: ui/evolution-mail.h:46 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Configurar carpeta" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:154 +msgid "FIXME: _Open Web Page" +msgstr "FIXME: _Open Web Page" -#: ui/evolution-mail.h:47 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "Cop_iar a la carpeta" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:156 +msgid "FIXME: Forward as _vCard" +msgstr "FIXME: Forward as _vCard" -#: ui/evolution-mail.h:49 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Editar mensaje" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:157 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "FIXME: For_ward" -#: ui/evolution-mail.h:50 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Comprimir" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:169 +msgid "_Insert" +msgstr "_Insertar" -#: ui/evolution-mail.h:51 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtrar según el asunto" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:170 +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormatear" -#: ui/evolution-mail.h:52 -msgid "_Forward" -msgstr "Reen_viar" - -#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Invertir selección" - -#: ui/evolution-mail.h:54 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Configuración del _correo..." - -#: ui/evolution-mail.h:55 -msgid "_Message" -msgstr "_Mensaje" - -#: ui/evolution-mail.h:56 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Mover a la carpeta" - -#: ui/evolution-mail.h:57 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Abrir en una ventana nueva" - -#: ui/evolution-mail.h:58 -msgid "_Print Message" -msgstr "Im_primir mensaje" - -#: ui/evolution-mail.h:59 -msgid "_Threaded" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.h:60 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_VFolder según el asunto" - -#: ui/evolution-mail.h:61 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Editor de carpetas _virtuales..." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-subscribe.h:9 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Añadir carpeta a la lista de carpetas suscritas" - -#: ui/evolution-subscribe.h:12 -msgid "Refresh List" -msgstr "Actualizar lista" - -#: ui/evolution-subscribe.h:13 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Actualizar lista de carpetas" - -#: ui/evolution-subscribe.h:14 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Borrar carpeta de la lista de carpetas suscritas" - -#: ui/evolution-subscribe.h:16 -msgid "Subscribe" -msgstr "Suscribir" - -#: ui/evolution-subscribe.h:17 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Dessuscribir" - -#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Crear una nueva carpeta" - -#: ui/evolution.h:10 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Mostrar una carpeta diferente" - -#: ui/evolution.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "_Salir" - -#: ui/evolution.h:12 -#, fuzzy -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Barra de _atajos de Evolution" - -#: ui/evolution.h:13 -msgid "Exit the program" -msgstr "Salir del programa" - -#: ui/evolution.h:14 -msgid "Getting _Started" -msgstr "_Comenzando" - -#: ui/evolution.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Mostrar información sobre Evolution" - -#: ui/evolution.h:16 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Mostrar la barra de _carpetas" - -#: ui/evolution.h:17 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Mostrar la barra de _atajos" - -#: ui/evolution.h:18 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy" - -#: ui/evolution.h:19 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "" - -#: ui/evolution.h:20 -#, fuzzy -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" - -#: ui/evolution.h:21 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Usando la libreta de contactos" - -#: ui/evolution.h:22 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Usando el _calendario" - -#: ui/evolution.h:23 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Usando el _correo" - -#: ui/evolution.h:24 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Acerca de Evolution..." - -#: ui/evolution.h:25 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "C_itas (ARREGLAME)" - -#: ui/evolution.h:26 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Contactos (ARREGLAME)" - -#: ui/evolution.h:27 -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "_Crear una nuevo carpeta..." - -#: ui/evolution.h:30 -msgid "_Folder" -msgstr "_Carpeta" - -#: ui/evolution.h:31 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Ir a la carpeta..." - -#: ui/evolution.h:32 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:171 +msgid "_Tools" +msgstr "_Herramientas" -#: ui/evolution.h:33 -msgid "_Index" -msgstr "_Índice" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:172 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Accio_nes" -#: ui/evolution.h:34 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "Mesaje de _correo (ARREGLAME)" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:234 +msgid "FIXME: Previous" +msgstr "FIXME: Previous" -#: ui/evolution.h:36 -msgid "_Settings" -msgstr "_Configuración" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:235 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Ir al elemento anterior" -#: ui/evolution.h:37 -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "_Enviar un reporte de fallo" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:237 +msgid "FIXME: Next" +msgstr "FIXME: Next" -#: ui/evolution.h:38 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "_Tareas (ARREGLAME)" +#: ui/evolution-contact-editor.xml:238 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Ir al siguiente elemento" #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 msgid "Tentative" @@ -5769,12 +5875,6 @@ msgstr "Todos los participantes" msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %d de %B de %Y" -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "LMMJVSD" - #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670 msgid "%B %Y" @@ -5788,6 +5888,10 @@ msgstr "..." msgid "Now" msgstr "Ahora" +#: widgets/misc/e-dateedit.c:331 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + #. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 #: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 @@ -5806,156 +5910,3 @@ msgstr "%I:%M %p" #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Grupo %i" - -#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -#~ msgstr "No pude contactar con el servidor IMAP en %s" - -#~ msgid "Recurrence rule" -#~ msgstr "Regla de recurrencia" - -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Diario" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Semanal" - -#~ msgid "Monthly" -#~ msgstr "Mensual" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Anual" - -#~ msgid "label23" -#~ msgstr "label23" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Cada " - -#~ msgid "label24" -#~ msgstr "label24" - -#~ msgid "label25" -#~ msgstr "label25" - -#~ msgid "label27" -#~ msgstr "label27" - -#~ msgid "Ending date" -#~ msgstr "Fecha de fin" - -#~ msgid "Repeat forever" -#~ msgstr "Repetir siempre" - -#~ msgid "End on " -#~ msgstr "Finalizar en" - -#~ msgid "End after" -#~ msgstr "Finalizar después de" - -#~ msgid "iterations" -#~ msgstr "iteraciones" - -#~ msgid "_Summary:" -#~ msgstr "Re_sumen:" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days\n" -#~ msgstr "" -#~ "Minutos\n" -#~ "Horas\n" -#~ "Días\n" - -#~ msgid "" -#~ "1st\n" -#~ "2nd\n" -#~ "3rd\n" -#~ "4th\n" -#~ "5th\n" -#~ msgstr "" -#~ "1º\n" -#~ "2º\n" -#~ "3º\n" -#~ "4º\n" -#~ "5º\n" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lunes\n" -#~ "Martes\n" -#~ "Miércoles\n" -#~ "Jueves\n" -#~ "Viernes\n" -#~ "Sábado\n" -#~ "Domingo\n" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Cambiar" - -#~ msgid "_Unselect All" -#~ msgstr "_Desseleccionar todo" - -#~ msgid "Cut selected item into clipboard" -#~ msgstr "Corta la selección y la coloca en el porta papeles" - -#~ msgid "Copy selected item into clipboard" -#~ msgstr "Copia la selección y la coloca en el porta papeles" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Pegar" - -#~ msgid "Paste item from clipboard" -#~ msgstr "Pega desde el porta papeles" - -#~ msgid "Select recipients' addresses" -#~ msgstr "Seleccione la dirección del destinatario" - -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Buscar..." - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Nombre" - -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Propiedades..." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Añadir..." - -#~ msgid "To: >>" -#~ msgstr "A: >>" - -#~ msgid "Cc: >>" -#~ msgstr "Cc: >>" - -#~ msgid "Bcc: >>" -#~ msgstr "Bcc: >>" - -#~ msgid "label9" -#~ msgstr "label9" - -#~ msgid "label7" -#~ msgstr "label7" - -#~ msgid "label8" -#~ msgstr "label8" - -#~ msgid "About to save changes to message..." -#~ msgstr "Se van a guardar los cambios en el mensaje..." - -#~ msgid "More criterion" -#~ msgstr "Más criterios" - -#~ msgid "Fewer criterion" -#~ msgstr "Menos criterios" - -#~ msgid "[%s] %s" -#~ msgstr "[%s] %s" |