aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po4730
1 files changed, 2172 insertions, 2558 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5ef73d2980..41d98a4d8a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-15 21:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 16:58-04:00\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -15,6 +15,180 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: executive-summary/component/component-factory.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
+
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
+
+#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100
+msgid "Reflow Test"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
+
+#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103
+msgid "This should test the reflow canvas item"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34
+#, fuzzy
+msgid "UNIX mbox-format mail files"
+msgstr "Archivos de correo en formato maildir de Qmail"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36
+msgid ""
+"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+"local disk."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such message: %s"
+msgstr "No existe ese mensaje"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267
+msgid ""
+"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+"Summary.\n"
+"\n"
+"Just leave it blank for the default"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME application"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62
+#, c-format
+msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Recogiendo correo de %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
+#, c-format
+msgid "Change the view to %s"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
+#, c-format
+msgid "Run %s"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s to the left"
+msgstr "Mover a la carpeta"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
+#, c-format
+msgid "Move %s to the right"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s into the previous row"
+msgstr "Ir al elemento anterior"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Move %s into the next row"
+msgstr "Ir al siguiente elemento"
+
+#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Configure %s"
+msgstr "_Configurar carpeta..."
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the HTML file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No pude abrir el archivo %s:\n"
+"%s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error reading data:\n"
+"%s"
+msgstr "Error leyendo el archivo de correo: %s"
+
+#: executive-summary/component/e-summary.c:951
+msgid "File does not have a place for the services.\n"
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/component/main.c:59
+msgid ""
+"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+msgstr ""
+
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:443
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:479
+#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Sin errores"
+
+#: mail/mail-config.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Conexión cancelada"
+
+#: mail/mail-config.c:801
+#, fuzzy
+msgid "Connect to server"
+msgstr "No pude conectar con el servidor POP en: %s"
+
+#: notes/component-factory.c:27
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: notes/component-factory.c:27
+#, fuzzy
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Crear un nuevo contacto"
+
+#: notes/component-factory.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
+
+#: notes/main.c:30
+#, fuzzy
+msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
+
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
msgid "Card: "
msgstr "Tarjeta: "
@@ -301,17 +475,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Llave pública: "
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1155
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:976 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "No se puede inicializar Bonobo"
-
#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
@@ -440,14 +603,14 @@ msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook no esta cargado\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:555
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:735
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:556
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat"
msgstr "No se puede inicializar wombat"
@@ -457,14 +620,6 @@ msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No pude leer información de la aplicación de direcciones del pilot"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "¿Borrar contacto?"
-
-#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
@@ -474,7 +629,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:108 po/tmp/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:37
msgid "_Delete"
msgstr "_Borrar"
@@ -487,13 +642,7 @@ msgstr "Tipos de teléfono"
msgid "New phone type"
msgstr "Nuevo tipo de teléfono"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7
-#: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config.glade.h:10
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
@@ -551,7 +700,6 @@ msgid "C_ontacts..."
msgstr "C_ontactos..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías..."
@@ -568,7 +716,6 @@ msgid "_Address..."
msgstr "_Dirección..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 po/tmp/mail-config.glade.h:31
msgid "General"
msgstr "General"
@@ -613,7 +760,6 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "No_tas:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -720,54 +866,6 @@ msgid "Email 3"
msgstr "Correo electrónico 3"
#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Dirección _2:"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8
-msgid "Check Address"
-msgstr "Comprobar Dirección"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "P_aís:"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Dirección:"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13
-msgid "_City:"
-msgstr "_Ciudad:"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Dirección:"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "E_stado/Provincia:"
-
-#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Código _Postal"
-
-#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
@@ -834,12 +932,7 @@ msgstr "_Sufijo:"
msgid "As _Minicards"
msgstr "Como _mini tarjetas"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6
msgid "As _Table"
msgstr "Como _Tabla"
@@ -917,7 +1010,7 @@ msgid "None (anonymous mode)"
msgstr "Ninguno (modo anonimo)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146
msgid "Password"
@@ -956,7 +1049,6 @@ msgid "Remember this password"
msgstr "Recuerda esta contraseña"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:32
msgid "Host:"
msgstr "Servidor:"
@@ -973,12 +1065,10 @@ msgid "Search Scope:"
msgstr "Rango de busqueda:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:14
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentificación:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:51
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
@@ -1003,184 +1093,27 @@ msgstr ""
"información relevante acerca de ella."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:44
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
-#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150
-#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/filter.glade.h:7
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
-
-#: mail/folder-browser.c:659 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9
-#: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config.glade.h:27
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
-#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/select-names.glade.h:6
-msgid "Find..."
-msgstr "Buscar..."
-
-#: po/tmp/select-names.glade.h:7
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Lista de destinatarios"
-
-#: po/tmp/select-names.glade.h:8
-msgid "Select Names"
-msgstr "_Seleccionar nombres"
-
-#: po/tmp/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from:"
-msgstr "Seleccionar nombre de:"
-
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:6
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:7
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:8
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:9
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:10
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:11
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:12
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:13
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:14
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:15
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:16
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:17
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:18
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:19
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:20
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:21
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:22
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:23
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:24
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:25
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:26
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:27
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:28
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:29
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:30
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:31
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: po/tmp/alphabet.glade.h:32
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
msgid "Save as VCard"
msgstr "Guardar como vCard"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
@@ -1247,178 +1180,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse dos veces aquí para crear un nuevo contacto."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formularios vacíos al final:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Body"
-msgstr "Cuerpo"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Pie:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensiones:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Font..."
-msgstr "Fuente..."
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pie:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Format"
-msgstr "Formatear"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Header"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabecera/Pie"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Headings"
-msgstr "Cabecera"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Cabeceras para cada carta"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Include:"
-msgstr "Incluye:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Landscape"
-msgstr "Horizontal"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Left:"
-msgstr "Izquierda:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Margins"
-msgstr "Margenes"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de columnas:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Configuración de la página:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Fuente del papel:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Portrait"
-msgstr "Vertical"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vista previa:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Reverso en páginas impares"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Right:"
-msgstr "Derecha:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Sections:"
-msgstr "Secciones:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Shading"
-msgstr "Oscureciendo"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Comenzar en una nueva página"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nombre del estilo:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44
-msgid "Top:"
-msgstr "Encabezado:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config.glade.h:72
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho:"
-
-#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Enlace con el Calendario de Evolution"
@@ -1428,13 +1189,13 @@ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr ""
"Utilidad de configuración para el enlace <<calendario>> de evolution.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:690
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:511
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de calendario"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:792
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No pude leer información de la aplicación de calendario del pilot"
@@ -1446,8 +1207,8 @@ msgstr "Enlace Por Hacer de Evolution"
msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
msgstr "Utilidad de configuración para el enlace \"todo\" de evolution.\n"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:610
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:613
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:599
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:602
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot"
@@ -1456,7 +1217,7 @@ msgstr "No pude leer los datos de la aplicación ToDo de la pilot"
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Recordatorio de su cita el "
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
+#: calendar/gui/alarm-notify.c:876
msgid "Snooze"
msgstr "Pitido"
@@ -1466,25 +1227,25 @@ msgstr "Pitido"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:229
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:245
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:253
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:269
msgid "Open calendar"
msgstr "Abrir calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:295
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:311
msgid "Save calendar"
msgstr "Guardar calendario"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:448
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr "No pude mostrar el calendario. Por favor compruebe su ORBit y su OAF."
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:328
+#: calendar/gui/calendar-model.c:332
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
@@ -1492,57 +1253,57 @@ msgstr "%a %m %d %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:332 calendar/gui/calendar-model.c:762
+#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:766
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:336 calendar/gui/calendar-model.c:765
+#: calendar/gui/calendar-model.c:340 calendar/gui/calendar-model.c:769
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:370 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/calendar-model.c:374
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:373 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/calendar-model.c:377
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:376 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/calendar-model.c:380
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:379 calendar/gui/calendar-model.c:547
+#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:467
+#: calendar/gui/calendar-model.c:471
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:467
+#: calendar/gui/calendar-model.c:471
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:469
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:469
+#: calendar/gui/calendar-model.c:473
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:541
+#: calendar/gui/calendar-model.c:545
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:544
+#: calendar/gui/calendar-model.c:548
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:770
+#: calendar/gui/calendar-model.c:774
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -1554,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:871 calendar/gui/calendar-model.c:919
+#: calendar/gui/calendar-model.c:875 calendar/gui/calendar-model.c:923
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -1562,27 +1323,27 @@ msgstr "%m/%d/%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:889
+#: calendar/gui/calendar-model.c:893
msgid "%I:%M:%S %p%n"
msgstr "%I:%M:%S %p%n"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:892
+#: calendar/gui/calendar-model.c:896
msgid "%H:%M:%S%n"
msgstr "%H:%M:%S%n"
#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:896
+#: calendar/gui/calendar-model.c:900
msgid "%I:%M %p%n"
msgstr "%I:%M %p%n"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:899
+#: calendar/gui/calendar-model.c:903
msgid "%H:%M%n"
msgstr "%H:%M%n"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1019
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -1592,47 +1353,43 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1059
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1099
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1103
msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
msgstr "La prioridad debe estar entre 1 y 9"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:93
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:97
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:134 calendar/gui/calendar-summary.c:140
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144
msgid "%I:%M%p"
msgstr "%I:%M%p"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:299
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:302
msgid "<b>Error loading calendar</b>"
msgstr "<b>Error cargando el calendario</b>"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:304
-msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
-msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Calendario en uso."
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:310
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:314
msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Metodo no soportado"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:476
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:484
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:481
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:489
msgid "Show appointments"
msgstr "Mostrar citas"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:489
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:497
msgid "Show tasks"
msgstr "Mostar tareas"
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:581
+#: calendar/gui/calendar-summary.c:583
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Cargando calendario"
@@ -1640,570 +1397,229 @@ msgstr "Cargando calendario"
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "La URI que mostrará el calendario"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Alarma en %A %b %d %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Notificación sobre su cita en %A %b %d %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
msgid "No summary available."
msgstr "No hay un sumario disponible."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Editas una cita"
-
-#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Tiempo de pitido (minutos)"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutos"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutos"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 horas (am/pm)"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutos"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 horas"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutos"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutos"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Las alarmas cesan tras"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Alarmas auditivas"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma."
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendario"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Preferencias del calendario"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Comprimir fines de semana"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Opciones de la fecha del navegador"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Defaults"
-msgstr "Valores predeterminados"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Display options"
-msgstr "Mostrar opciones"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Due Date"
-msgstr "Fecha de plazo"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr "Habilitar pitido para"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "End of day:"
-msgstr "Fin del día:"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Primer día de la semana:"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Fri"
-msgstr "Vier"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Friday"
-msgstr "Viernes"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Highlight"
-msgstr "Marcar"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Elementos de plazo hoy"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Elementos con plazo para hoy:"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Elementos dentro de plazo"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Elementos dentro del plazo:"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:434 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Monday"
-msgstr "Lunes"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Elementos fuera de plazo"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Elementos fuera de plazo:"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Elije un color"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Recuerdame todas las citas"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Reminders"
-msgstr "Recordatorios"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Sat"
-msgstr "Sab"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "Show"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Mostrar la hora del final de las citas"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Mostrar los numeros de las semanas"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Comienzo del día:"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:440 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "TaskPad"
-msgstr "Tabla de tares"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Thu"
-msgstr "Jue"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jueves"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tiempo hasta el plazo"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Divisiones de tiempo:"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Time format:"
-msgstr "Formato del tiempo:"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:435 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Martes"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Alarmas visuales"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "Wed"
-msgstr "Mier"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Miércoles"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "Work week"
-msgstr "Semana laboral"
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minutos antes de que ocurra."
-
-#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "seconds."
-msgstr "segundos."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la cita `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:66
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cita sin título?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:72
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la tarea `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:75
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta tarea sin título?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:81
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la entrada del diario `%s'?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta entrada del diario sin título?"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% Comp_leto:"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "C_lasificación:"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Completed"
-msgstr "Completado"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Fecha Completada:"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "In Progress"
-msgstr "En proceso"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Low"
-msgstr "Baja"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:46 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17
-#: shell/e-shell-view.c:1089 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Not Started"
-msgstr "Sin comenzando"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22
-msgid "S_ummary"
-msgstr "Res_umen"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Fecha de Ini_cio:"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "Undefined"
-msgstr "Sin definir"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Contactos..."
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Fecha _de Fin:"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridad:"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "_Status:"
-msgstr "E_stado:"
-
-#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "dialogo del editor de tareas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690
msgid "Edit Task"
msgstr "Editar Tarea"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:337
msgid "No summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:342
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:343
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:345
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:346
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarea - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:348
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:349
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diario - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1292 calendar/gui/event-editor.c:3269
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios?"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
msgid "Completion Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
msgid "End Date"
msgstr "Fecha fin"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+msgid "Due Date"
+msgstr "Fecha de plazo"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "Geographical Position"
msgstr "Posición geográfica"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
msgid "Precent complete"
msgstr "Porcentaje completado"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
msgid "Open the task"
msgstr "Abrir la tarea"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
msgid "Mark Complete"
msgstr "Marcar como completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Marcar la tarea como completa"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7
+#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Delete the task"
msgstr "Borrar la tarea"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i divisiones por minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1213
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %b de %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1227
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1240
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288
+#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287
#: calendar/gui/print.c:610
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291
+#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290
#: calendar/gui/print.c:609
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2950 calendar/gui/e-day-view.c:2957
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2966 calendar/gui/e-week-view.c:3170
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3177 calendar/gui/e-week-view.c:3186
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227
msgid "New appointment..."
msgstr "Nueva cita..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2954 calendar/gui/e-day-view.c:2961
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3174 calendar/gui/e-week-view.c:3181
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Editar esta cita..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2955 calendar/gui/e-week-view.c:3175
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Borrar esta cita"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3182
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Hacer esta cita movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2963 calendar/gui/e-week-view.c:3183
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Borrar esta ocurrencia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3184
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Borrar todas las ocurrencias"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:156 calendar/gui/e-tasks.c:573
-#: calendar/gui/e-tasks.c:608
+#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:457
+#: calendar/gui/e-tasks.c:492
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:162
+#: calendar/gui/e-tasks.c:146
msgid "Category:"
msgstr "Categorías:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:333
+#: calendar/gui/e-tasks.c:285
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "No puedo cargar las tareas en `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:345
-#, c-format
-msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
-msgstr "No puedo crear un archivo de tareas en `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:358 calendar/gui/gnome-cal.c:731
+#: calendar/gui/e-tasks.c:297
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado"
@@ -2211,272 +1627,109 @@ msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Evento para todo e_l día"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Appointment Basics"
-msgstr "Bases de la citas"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Recurrencia personalizada"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Days"
-msgstr "Días"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepciones"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "Enviar _a:"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Sin recurrencia"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista previa"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vado"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blico"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Recurrencia"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regla de recurrencia"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Reminder"
-msgstr "Recordatorio"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Recurrencia simple"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Resu_men:"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Confidencial"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "_Contacts"
-msgstr "_Contactos"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "_Display"
-msgstr "_Mostrar"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de _fin:"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correo"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "_Program"
-msgstr "_Programa"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "_Run program:"
-msgstr "Ejecuta_r programa:"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora de _inicio:"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "_Starting date:"
-msgstr "Fecha de Ini_cio:"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "day(s)"
-msgstr "día(s)"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
-
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "for"
-msgstr "para"
+#: calendar/gui/event-editor.c:331
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Editar Cita"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "forever"
-msgstr "siempre"
+#: calendar/gui/event-editor.c:409
+msgid "on"
+msgstr "en"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "label21"
-msgstr "label21"
+#: calendar/gui/event-editor.c:434 filter/filter-datespec.c:65
+msgid "day"
+msgstr "día"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(es)"
+#: calendar/gui/event-editor.c:435
+msgid "Monday"
+msgstr "Lunes"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "until"
-msgstr "hasta"
+#: calendar/gui/event-editor.c:436
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Martes"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:48
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
+#: calendar/gui/event-editor.c:437
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Miércoles"
-#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:49
-msgid "year(s)"
-msgstr "año(s)"
+#: calendar/gui/event-editor.c:438
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jueves"
-#: calendar/gui/event-editor.c:330
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Editar Cita"
+#: calendar/gui/event-editor.c:439
+msgid "Friday"
+msgstr "Viernes"
-#: calendar/gui/event-editor.c:408
-msgid "on"
-msgstr "en"
+#: calendar/gui/event-editor.c:440
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sábado"
-#: calendar/gui/event-editor.c:433 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "día"
+#: calendar/gui/event-editor.c:441
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domingo"
-#: calendar/gui/event-editor.c:560
+#: calendar/gui/event-editor.c:561
msgid "on the"
msgstr "en el"
-#: calendar/gui/event-editor.c:567
+#: calendar/gui/event-editor.c:568
msgid "th"
msgstr "º"
-#: calendar/gui/event-editor.c:721
+#: calendar/gui/event-editor.c:722
msgid "occurrences"
msgstr "ocurrencias"
-#: calendar/gui/event-editor.c:838
+#: calendar/gui/event-editor.c:839
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita tiene recurrencias que no pueden ser editadas por Evolution."
-#: calendar/gui/event-editor.c:3092 calendar/gui/print.c:1090
+#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090
#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:709
-#, c-format
-msgid "Could not load the folder in `%s'"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "No puedo cargar la carpeta en `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:720
-#, c-format
-msgid "Could not create a folder in `%s'"
-msgstr "No puedo crear una carpeta en `%s'"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
-
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
-
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Ir a una fecha"
-
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Ir a hoy"
-
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+msgstr "El método necesario para cargar `%s' no esta soportado"
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "Dom"
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "Lun"
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:15
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "Mar"
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:16
-msgid "May"
-msgstr "Mayo"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "Mier"
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:17
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "Jue"
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:18
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "Vier"
-#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:19
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "Sab"
#: calendar/gui/main.c:50
msgid "Could not initialize GNOME"
@@ -2670,7 +1923,7 @@ msgstr "Año actual (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir calendario"
-#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1042
+#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
@@ -2778,22 +2031,23 @@ msgstr "%s servidor %s"
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s servico para %s en %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:315
+#: camel/camel-remote-store.c:318
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
-#: camel/camel-remote-store.c:318 camel/camel-remote-store.c:331
+#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "No pude conectar con %s (puerto %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:319 camel/camel-remote-store.c:332
+#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335
msgid "(unknown host)"
msgstr "(servidor desconocido)"
-#: camel/camel-remote-store.c:423 camel/camel-remote-store.c:485
-#: camel/camel-remote-store.c:553
+#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488
+#: camel/camel-remote-store.c:556
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
@@ -2822,12 +2076,12 @@ msgstr "No existe el servidor %s."
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "No se puede obtener la dirección del servidor %s."
-#: camel/camel-session.c:297
+#: camel/camel-session.c:299
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "No hay proveedor para el protocolo `%s'"
-#: camel/camel-session.c:388
+#: camel/camel-session.c:390
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2864,40 +2118,41 @@ msgstr ""
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autentificación erronea desde el servidor."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:233
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Respuesta inexperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:241
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 shell/e-storage.c:411
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:411
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La respuesta del servidor termino demasiado pronto."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:424
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenia información de %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "El servidor IMAP inesperadamente a respondido OK: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No puedo cargar el resumen de %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:625
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No pude encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH"
@@ -2909,26 +2164,26 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Conectará con el servidor IMAP usando una contraseña de texto plano"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Esta opción conectará con el servidor IMAP usando autentificación Kerberos 4."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:335
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sPor favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:363
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2939,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:619
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No puedo crear el directorio %s: %s"
@@ -3407,7 +2662,6 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "No existe la carpeta `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:61
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -3479,7 +2733,6 @@ msgstr ""
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:15
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
@@ -3537,50 +2790,50 @@ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para RCPT TO: %s: correo no enviado"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
+#, fuzzy
+msgid "RCPT TO response error: mail not sent"
msgstr "Respuesta de error a RCPT TO: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:605
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:621
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "Respuesta de error a DATA: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:636
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Expiró el tiempo para el envio de DATA: terminación del mensaje: %s: correo "
"no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Respuesta de error a DATA: terminación del mensaje: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "Respuesta de error a RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "Expiró el tiempo para QUIT: %s: no es fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "Respuesta de error a QUIT: %s: no es fatal"
@@ -3623,12 +2876,11 @@ msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Attach a file"
msgstr "Adjuntar un fichero"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254
+#: shell/e-shortcuts-view.c:377
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
@@ -3644,22 +2896,6 @@ msgstr "Incluir adjunto..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjuntar un fichero al mensaje"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Propiedades del adjunto"
-
-#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
-msgid "File name:"
-msgstr "Nombre del fichero:"
-
-#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipo MIME:"
-
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
#: mail/mail-format.c:624
msgid "From:"
@@ -3718,38 +2954,38 @@ msgstr ""
"No pude abrir el archivo de firma %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:600
+#: composer/e-msg-composer.c:598
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
-#: composer/e-msg-composer.c:611
+#: composer/e-msg-composer.c:609
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:631
+#: composer/e-msg-composer.c:629
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:653
+#: composer/e-msg-composer.c:651
msgid "Saving changes to message..."
msgstr "Guardando cambios en el mensaje..."
-#: composer/e-msg-composer.c:655
+#: composer/e-msg-composer.c:653
msgid "Save changes to message..."
msgstr "Guardar cambios en el mensaje..."
-#: composer/e-msg-composer.c:696
+#: composer/e-msg-composer.c:694
#, c-format
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
msgstr "Error guardando el mensaje en 'Drafts': %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:754 shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: composer/e-msg-composer.c:752 shell/e-shell-view-menu.c:170
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:760
+#: composer/e-msg-composer.c:758
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -3759,27 +2995,27 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:785
+#: composer/e-msg-composer.c:783
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:911
+#: composer/e-msg-composer.c:909
msgid "That file does not exist."
msgstr "Ese archivo no existe."
-#: composer/e-msg-composer.c:921
+#: composer/e-msg-composer.c:919
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Ese no es un archivo normal."
-#: composer/e-msg-composer.c:931
+#: composer/e-msg-composer.c:929
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Ese archivo no es legible."
-#: composer/e-msg-composer.c:941
+#: composer/e-msg-composer.c:939
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Ese archivo parece accesible pero open(2) ha fallado."
-#: composer/e-msg-composer.c:963
+#: composer/e-msg-composer.c:961
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -3787,26 +3023,22 @@ msgstr ""
"El archivo es muy largo (más de 100K).\n"
"¿Esta seguro que quiere añadirlo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:984
+#: composer/e-msg-composer.c:982
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Ha ocurrido un error mientras se leía el archivo."
-#: composer/e-msg-composer.c:1364
+#: composer/e-msg-composer.c:1362
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:1441
+#: composer/e-msg-composer.c:1439
msgid "Could not create composer window."
msgstr "No pude crear una ventana para escribir el mensaje"
-#: composer/evolution-composer.c:345
+#: composer/evolution-composer.c:346
msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
msgstr "No puedo inicializar el componente de escritura correo de Evolution."
-#: filter/e-search-bar.c:176
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "Bus_car"
-
#: filter/filter-datespec.c:62
msgid "year"
msgstr "año"
@@ -3939,7 +3171,7 @@ msgstr "entrante"
msgid "outgoing"
msgstr "saliente"
-#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9
+#: filter/filter-editor.c:456
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editar filtros"
@@ -4042,30 +3274,6 @@ msgstr "Importante"
msgid "Read"
msgstr "Leído"
-#: po/tmp/filter.glade.h:10
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Editar carpeta virtual"
-
-#: po/tmp/filter.glade.h:11
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Reglas para los filtro"
-
-#: po/tmp/filter.glade.h:12
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrando"
-
-#: po/tmp/filter.glade.h:13
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Saliente"
-
-#: po/tmp/filter.glade.h:15
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Carpetas virtuales"
-
-#: po/tmp/filter.glade.h:16
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Fuentes de la carpeta virtual"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
@@ -4124,7 +3332,7 @@ msgid "Regex Match"
msgstr "Expresión regular"
#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1107
+#: mail/message-list.c:1109
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
@@ -4144,7 +3352,7 @@ msgstr "Fuente"
msgid "Specific header"
msgstr "Cabecera específica"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1107
+#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1109
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -4152,7 +3360,7 @@ msgstr "Estado"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar el proceso"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1108
+#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1110
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
@@ -4252,11 +3460,11 @@ msgstr "Añadir regla para carpeta virtual"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Editar regla de VFolder"
-#: mail/component-factory.c:282
+#: mail/component-factory.c:284
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "No puedo inicializar el componente de correo de Evolution."
-#: mail/component-factory.c:318
+#: mail/component-factory.c:320
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "No puedo registrar un sistema de guardado con la shell"
@@ -4312,17 +3520,19 @@ msgstr "Filtrar según los destinatarios"
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrar según la lista de correo"
-#: mail/folder-browser.c:658 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15
+#: mail/folder-browser.c:658
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#: mail/folder-browser.c:659
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
#: mail/folder-browser.c:660
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
@@ -4331,16 +3541,14 @@ msgid "Reply to Sender"
msgstr "Resp. Remitente"
#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply to All"
msgstr "Re: Todos"
#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: mail/folder-browser.c:666 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18
+#: mail/folder-browser.c:666
msgid "Forward inline"
msgstr "Reenviar dentro del mensaje"
@@ -4379,45 +3587,33 @@ msgstr "Crear una regla con el mensaje"
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrar según la lista de correo (%s)"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/local-config.glade.h:6
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Formato de almacenamiento actual:"
-
-#: po/tmp/local-config.glade.h:7
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Formato Mailbox"
-
-#: po/tmp/local-config.glade.h:8
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nuevo formato de almacenamiento:"
-
-#: po/tmp/local-config.glade.h:9
-msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-msgstr "Nota: Cuando se convierte entre distintos tipos de formato, fallos\n"
-
-#: po/tmp/local-config.glade.h:12
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: po/tmp/local-config.glade.h:13
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
+#. add a "None" option to the stores menu
+#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685
+#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114
+#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#: po/tmp/local-config.glade.h:14
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
+#: mail/mail-accounts.c:115
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Valores predeterminados"
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:341
+#: mail/mail-accounts.c:347
msgid "Evolution Account Manager"
msgstr "Administrador de cuentas de Evolution"
+#: mail/mail-account-editor.c:274
+msgid ""
+"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+"Do you wish to save anyway?"
+msgstr ""
+
#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:605
+#: mail/mail-account-editor.c:634
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas de Evolution"
@@ -4441,7 +3637,7 @@ msgstr "Correo de %s"
msgid "%s mailing list"
msgstr "lista de correo %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:82
+#: mail/mail-callbacks.c:83
msgid ""
"You have not configured the mail client.\n"
"You need to do this before you can send,\n"
@@ -4453,7 +3649,7 @@ msgstr ""
"recibir o escribir mensajes.\n"
"¿Querría configurarlo ahora?"
-#: mail/mail-callbacks.c:135
+#: mail/mail-callbacks.c:136
msgid ""
"You need to configure an identity\n"
"before you can compose mail."
@@ -4461,7 +3657,7 @@ msgstr ""
"Necesita configurar una identidad para\n"
"poder escribir mensajes de correo."
-#: mail/mail-callbacks.c:147
+#: mail/mail-callbacks.c:148
msgid ""
"You need to configure a mail transport\n"
"before you can compose mail."
@@ -4469,15 +3665,15 @@ msgstr ""
"Necesita configurar un transporte de\n"
"correo para poder enviarlo."
-#: mail/mail-callbacks.c:222
+#: mail/mail-callbacks.c:223
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "No has definido un sistema para enviar el correo"
-#: mail/mail-callbacks.c:231
+#: mail/mail-callbacks.c:232
msgid "You have no Outbox configured"
msgstr "No tiene Outbox configurado"
-#: mail/mail-callbacks.c:258
+#: mail/mail-callbacks.c:279
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -4485,27 +3681,27 @@ msgstr ""
"Este mensaje no tiene asunto.\n"
"¿Quiere enviarlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:318
+#: mail/mail-callbacks.c:345
msgid "You must configure an account before you can send this email."
msgstr "Debe configurar una cuenta antes de poder enviar este mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:338
+#: mail/mail-callbacks.c:365
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:567
+#: mail/mail-callbacks.c:594
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Mensaje reenviado:\n"
-#: mail/mail-callbacks.c:648
+#: mail/mail-callbacks.c:675
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:650
+#: mail/mail-callbacks.c:677
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:785
+#: mail/mail-callbacks.c:812
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -4513,11 +3709,11 @@ msgstr ""
"Solo puede editar mensajes guardados\n"
"en la carpeta Drafts."
-#: mail/mail-callbacks.c:818 mail/mail-display.c:79
+#: mail/mail-callbacks.c:845 mail/mail-display.c:79
msgid "Overwrite file?"
msgstr "¿Sobreescribir archivo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:822 mail/mail-display.c:83
+#: mail/mail-callbacks.c:849 mail/mail-display.c:83
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4525,15 +3721,15 @@ msgstr ""
"Ya existe una archivo con ese nombre.\n"
"¿Sobreescribirlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:867
+#: mail/mail-callbacks.c:893
msgid "Save Message As..."
msgstr "Guardar mensaje como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:869
+#: mail/mail-callbacks.c:895
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Guardar mensajes como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:953
+#: mail/mail-callbacks.c:979
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4542,242 +3738,22 @@ msgstr ""
"Error cargando la información del filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1002
+#: mail/mail-callbacks.c:1028
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:1049
+#: mail/mail-callbacks.c:1075
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:6
-msgid "Account"
-msgstr "Cuenta"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:7
-msgid "Account Information"
-msgstr "Información de la cuenta"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:8
-msgid "Account Management"
-msgstr "Gestión de la cuenta"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:9
-msgid "Account Properties"
-msgstr "Propiedades de la cuenta"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:11
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:12
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentificación"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:13
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Tipo de autentificación:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:16
-msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-msgstr "Enhorabuena, se ha completado la configuración de su correo.\n"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:22
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:23
-msgid "Default"
-msgstr "Valores predeterminados"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:25
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:26
-msgid "E-Mail Address:"
-msgstr "Dirección de correo:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:28
-msgid "Email Address:"
-msgstr "Dirección de correo:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:29
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Configuración del correo de Evolution"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:30
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Nombre completo:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:33
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nombre del servidor:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:34
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:35
-msgid "Incoming Mail Server"
-msgstr "Servidor del correo de entrada"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:36
-msgid "Keep mail on server"
-msgstr "Dejar mensajes en el servidor"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:37
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:38
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:39
-msgid "Mail Account"
-msgstr "Cuenta de correo"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:40
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuración del correo"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:41
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "Ayudante para la configuración del correo"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:42
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:43
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscelanea"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:45
-msgid "News"
-msgstr "Noticias"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:47
-msgid "Optional"
-msgstr "Opcional"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:48
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organización:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:49
-msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Servidor de correo de salida"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:50
-msgid "Password:"
-msgstr "Clave:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:52
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto plano"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:53
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Reciviendo mensajes"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:54
-msgid "Remember my password"
-msgstr "Recuerda mi contraseña"
-
-#: mail/mail-format.c:626 po/tmp/mail-config.glade.h:55
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Responder a:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:56
-msgid "Required"
-msgstr "Requerido"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:57
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:58
-msgid "Save password"
-msgstr "Guardar clave"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:59
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Elegir archivo de firma"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:60
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Enviando correo"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:62
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configuración del servidor"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:63
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Tipo de servidor:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:64
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "El servidor requiere autentificación"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:65
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidores"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:66
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Archivo de firma:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:67
-msgid "Signature:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:68
-msgid "Sources"
-msgstr "Fuentes"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:69
-msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-msgstr "Este servidor requiere una conexión segura (SSL)"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:70
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:71
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-"example: \"Work\" or \"Home\"."
-msgstr ""
-"Escriba el nombre por el cual le gustatía referirse a estos servidores. Por "
-"ejemplo: \"Trabajo\" o \"Casa\"."
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:73
-msgid "User Information"
-msgstr "Información del usuario"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:74
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: po/tmp/mail-config.glade.h:75
-msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-msgstr "Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution.\n"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:346
+#: mail/mail-config-druid.c:363
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
"You may experience problems retrieving your mail from %s"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:612
+#: mail/mail-config-druid.c:629
#, c-format
msgid ""
"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
@@ -4785,7 +3761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:889
+#: mail/mail-config-druid.c:949
msgid "Evolution Account Wizard"
msgstr "Configurador de cuentas de Evolution"
@@ -4843,6 +3819,10 @@ msgstr "Ocultar"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
+#: mail/mail-format.c:626
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Responder a:"
+
#: mail/mail-format.c:856
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Mensaje encriptado no mostrado"
@@ -4970,143 +3950,143 @@ msgstr ""
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
-#: mail/mail-ops.c:89
+#: mail/mail-ops.c:107
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Recogiendo correo de %s"
-#: mail/mail-ops.c:91
+#: mail/mail-ops.c:109
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Recoger correo de %s"
-#: mail/mail-ops.c:336
+#: mail/mail-ops.c:359
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "No hay correo nuevo en %s"
-#: mail/mail-ops.c:406
+#: mail/mail-ops.c:430
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtrando correo bajo demanda"
-#: mail/mail-ops.c:408
+#: mail/mail-ops.c:432
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtrar correo bajo demanda"
-#: mail/mail-ops.c:552
+#: mail/mail-ops.c:563
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Enviando \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:554
+#: mail/mail-ops.c:565
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: mail/mail-ops.c:670
+#: mail/mail-ops.c:682
msgid "Sending queue"
msgstr "Enviando cola de correo"
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: mail/mail-ops.c:684
msgid "Send queue"
msgstr "Enviar cola"
-#: mail/mail-ops.c:813 mail/mail-ops.c:820
+#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826
#, c-format
msgid "Appending \"%s\""
msgstr "Añadiendo \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:817 mail/mail-ops.c:823
+#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829
msgid "Appending a message without a subject"
msgstr "Añadiendo un mensaje sin asunto"
-#: mail/mail-ops.c:906
+#: mail/mail-ops.c:912
#, c-format
msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Moviendo mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:908
+#: mail/mail-ops.c:914
#, c-format
msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copiando mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:911
+#: mail/mail-ops.c:917
#, c-format
msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Mover mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:913
+#: mail/mail-ops.c:919
#, c-format
msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
msgstr "Copiar mensajes de \"%s\" a \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:944
+#: mail/mail-ops.c:950
msgid "Moving"
msgstr "Moviendo"
-#: mail/mail-ops.c:947
+#: mail/mail-ops.c:953
msgid "Copying"
msgstr "Copiando"
-#: mail/mail-ops.c:967
+#: mail/mail-ops.c:973
#, c-format
msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "%s mensaje %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1042
+#: mail/mail-ops.c:1048
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Escaneando carpetas en \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1108 mail/subscribe-dialog.c:348
+#: mail/mail-ops.c:1114 mail/subscribe-dialog.c:347
msgid "(No description)"
msgstr "(Sin descripción)"
-#: mail/mail-ops.c:1173
+#: mail/mail-ops.c:1179
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensaje reenviados"
-#: mail/mail-ops.c:1214 mail/mail-ops.c:1283
+#: mail/mail-ops.c:1220 mail/mail-ops.c:1289
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abriendo carpeta %s"
-#: mail/mail-ops.c:1345
+#: mail/mail-ops.c:1351
msgid "Synchronising folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1395
+#: mail/mail-ops.c:1401
msgid "Expunging folder"
msgstr "Comprimiendo carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1443
+#: mail/mail-ops.c:1450
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Recogiendo mensaje %s"
-#: mail/mail-ops.c:1506
+#: mail/mail-ops.c:1517
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Recogiendo mensajes"
-#: mail/mail-ops.c:1516
+#: mail/mail-ops.c:1527
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Recogiendo mensaje número %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1664
+#: mail/mail-ops.c:1675
#, c-format
msgid "Loading %s Folder for %s"
msgstr "Cargando carpeta %s para %s"
-#: mail/mail-ops.c:1666
+#: mail/mail-ops.c:1677
#, c-format
msgid "Load %s Folder for %s"
msgstr "Cargar carpeta %s para %s"
-#: mail/mail-ops.c:1832
+#: mail/mail-ops.c:1843
msgid "Saving messages"
msgstr "Guardando mensajes"
-#: mail/mail-ops.c:1911
+#: mail/mail-ops.c:1922
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -5115,12 +4095,12 @@ msgstr ""
"No pude crear el archivo de salida: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1924
+#: mail/mail-ops.c:1935
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Guardando mensaje %d de %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1938
+#: mail/mail-ops.c:1949
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -5242,181 +4222,182 @@ msgstr "Nueva carpeta virtual"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
+#: mail/mail-view.c:138
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
+#: mail/mail-view.c:138
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Responder al remitente de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:40
+#: mail/mail-view.c:141
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Responder a todos los destinatarios de este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
+#: mail/mail-view.c:144
msgid "Forward this message"
msgstr "Reenviar este mensaje"
-#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:35
+#: mail/mail-view.c:148
msgid "Print the selected message"
msgstr "Imprimir el mensaje seleccionado"
-#: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
+#: mail/mail-view.c:150
msgid "Delete this message"
msgstr "Borrar este mensaje"
-#: mail/message-list.c:594
+#: mail/message-list.c:599
msgid "Unseen"
msgstr "Sin leer"
-#: mail/message-list.c:597
+#: mail/message-list.c:602
msgid "Seen"
msgstr "Visto"
-#: mail/message-list.c:600
+#: mail/message-list.c:605
msgid "Answered"
msgstr "Contestado"
-#: mail/message-list.c:885
+#: mail/message-list.c:890
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:897 mail/message-list.c:913
+#: mail/message-list.c:902 mail/message-list.c:918
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr "%s, et al."
-#: mail/message-list.c:900 mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:905 mail/message-list.c:921
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
-#: mail/message-list.c:969
+#: mail/message-list.c:973
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:976
+#: mail/message-list.c:980
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoy %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:985
+#: mail/message-list.c:989
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ayer %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:997
+#: mail/message-list.c:1001
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1005
+#: mail/message-list.c:1009
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1007
+#: mail/message-list.c:1011
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:1107
+#: mail/message-list.c:1109
msgid "Flagged"
msgstr ""
-#: mail/message-list.c:1107
+#: mail/message-list.c:1109
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1110
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1110
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: mail/message-list.c:1108
+#: mail/message-list.c:1110
msgid "Received"
msgstr "Recivido"
-#: mail/message-list.c:1109
+#: mail/message-list.c:1111
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/message-list.c:1109
+#: mail/message-list.c:1111
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: mail/openpgp-utils.c:76
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase%s%s"
+#: mail/openpgp-utils.c:78
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
msgstr "Por favor introduzca su frase %s %s%s"
-#: mail/openpgp-utils.c:77
-msgid " for "
-msgstr " para "
+#: mail/openpgp-utils.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter your %s passphrase"
+msgstr "Por favor introduzca su frase %s %s%s"
-#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
-#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1044
+#: mail/openpgp-utils.c:435 mail/openpgp-utils.c:538 mail/openpgp-utils.c:742
+#: mail/openpgp-utils.c:891 mail/openpgp-utils.c:1048
msgid "No GPG/PGP program available."
msgstr "No hay programas disponibles de GPG/PGP."
-#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745
-#: mail/openpgp-utils.c:894
+#: mail/openpgp-utils.c:442 mail/openpgp-utils.c:547 mail/openpgp-utils.c:749
+#: mail/openpgp-utils.c:898
msgid "No password provided."
msgstr "No se dio contraseña"
-#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752
-#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1050
+#: mail/openpgp-utils.c:448 mail/openpgp-utils.c:555 mail/openpgp-utils.c:756
+#: mail/openpgp-utils.c:905 mail/openpgp-utils.c:1054
#, c-format
msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
msgstr "No pude comunicar con GPG/PGP: %s"
-#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
+#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650
msgid "No recipients specified"
msgstr "No ha especificado destinatarios"
-#: mail/openpgp-utils.c:1061
+#: mail/openpgp-utils.c:1065
#, c-format
msgid "Couldn't create temp file: %s"
msgstr "No pude crear archivo temporal: %s"
-#: mail/subscribe-dialog.c:63 shell/e-storage-set-view.c:44
+#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: mail/subscribe-dialog.c:64
+#: mail/subscribe-dialog.c:63
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
-#: mail/subscribe-dialog.c:146
+#: mail/subscribe-dialog.c:145
msgid "Display folders starting with:"
msgstr "Mostrar carpetas que comiencen por:"
-#: mail/subscribe-dialog.c:179
+#: mail/subscribe-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Getting store for \"%s\""
msgstr "Obteniendo sitio para \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:182
+#: mail/subscribe-dialog.c:181
#, c-format
msgid "Get store for \"%s\""
msgstr "Obtiene sitio para \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:290
+#: mail/subscribe-dialog.c:289
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Suscribiendo a carpeta \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:294
+#: mail/subscribe-dialog.c:293
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Dessuscribiendo de carpeta \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:298
+#: mail/subscribe-dialog.c:297
#, c-format
msgid "Subscribe to folder \"%s\""
msgstr "Suscribir a carpeta \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:301
+#: mail/subscribe-dialog.c:300
#, c-format
msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
msgstr "Dessuscribir de carpeta \"%s\""
@@ -5528,7 +4509,7 @@ msgstr ""
msgid "New..."
msgstr "Nuevo..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
@@ -5566,9 +4547,14 @@ msgstr "(No hay carpetas mostrandose)"
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
-#: shell/e-shell-view.c:1093
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
+#: shell/e-shell-view.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Evolution %s"
+msgstr "Evolution - %s"
+
+#: shell/e-shell-view.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s - Evolution %s [%s]"
msgstr "Evolution - %s"
#: shell/e-shell.c:372
@@ -5662,13 +4648,11 @@ msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Error guardando atajos."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:125
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:49 po/tmp/evolution.xml.h:36
-#: shell/e-storage-set-view.c:335
+#: shell/e-storage-set-view.c:338
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: shell/e-storage-set-view.c:335
+#: shell/e-storage-set-view.c:338
msgid "View the selected folder"
msgstr "Ver la carpeta seleccionada"
@@ -5782,1263 +4766,1893 @@ msgstr "Deshabilitado."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "No puedo inicializar el sistema de componentes Bonobo."
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crear un nuevo contacto"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:7
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "FIXME: _New Appointment"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Borrar un contacto"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:8
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "FIXME: Task _Request"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:10
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "FIXME: _Mail Message"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Buscar un contacto"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:11
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "FIXME: _Contact"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:12
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "FIXME: _Task"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprimir contactos"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:13
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "FIXME: Task _Request"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:14
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "FIXME: _Journal Entry"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Parar la carga"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:15
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "FIXME: _Note"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "View All"
-msgstr "Ver todo"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr "FIXME: Ch_oose Form..."
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Ver todos los contactos"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:22
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "FIXME: _Memo Style"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "_Addressbook Configuration..."
-msgstr "_Configuración de la agenda de direcciones..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:24
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+msgstr "FIXME: Define Print _Styles"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "Im_primir contactos..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:31
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "FIXME: S_end"
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "Bu_scar contactos"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:35
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "FIXME: Save Attac_hments..."
-#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:123
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Herramientas"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:38
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "FIXME: _Move to Folder..."
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Días"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:39
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.."
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Alterar preferencias"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:41
+#, fuzzy
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Configuración de la página:"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Ca_lendar"
-msgstr "Ca_lendario"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:42
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "FIXME: Print Pre_view"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Preferencias del calendario..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:63
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Paste _Special..."
+msgstr "FIXME: Paste _Special... "
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crear una nueva cita"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:68
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+msgstr "Marcar como no leído"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Creando un nuevo calendario"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:72
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objeto"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Day"
-msgstr "Día"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr "FIXME: _Item"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Volver en el tiempo"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "FIXME: _Unread Item"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Avanzar en el tiempo"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:79
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:86
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr "FIXME: _Last Item in Folder"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Ir a una fecha específica"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:91
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "FIXME: _Standard"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Ir al momento actual"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:93
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: __Formatting"
+msgstr "FIXME: _Formatting"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:96
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "FIXME: _Customize..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:101
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Pre_vio"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74
-msgid "Next"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:102
+#, fuzzy
+msgid "Ne_xt"
msgstr "Siguiente"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Abrir un calendario"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:104
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Barra de _herramientas"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:109
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "FIXME: _File..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:110
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "FIXME: It_em..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:111
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "FIXME: _Object..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:116
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "FIXME: _Font..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:117
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "FIXME: _Paragraph..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:124
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "FIXME: Desi_gn This Form"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:125
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "FIXME: D_esign a Form..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:127
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "FIXME: Publish _Form..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:128
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:130
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "FIXME: Script _Debugger"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:135
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "FIXME: _Spelling..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:137
+msgid "_Forms"
+msgstr "_Formularios"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:142
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _New Contact"
+msgstr "FIXME: _Contact"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:143
+msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:145
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+msgstr "FIXME: _Contact"
+
+#
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:146
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:147
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+msgstr "FIXME: _Contact"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:148
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+msgstr "FIXME: _Spelling..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:149
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+msgstr "FIXME: _Contact"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:150
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+msgstr "FIXME: _Journal Entry"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:152
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:153
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+msgstr "FIXME: _Mail Message"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:154
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: _Open Web Page"
+msgstr "FIXME: _Mail Message"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:156
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Forward as _vCard"
+msgstr "FIXME: Forward as v_Calendar"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:157
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "FIXME: For_ward"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:169
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insertar"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:170
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormatear"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:171
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Herramientas"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:172
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Accio_nes"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Prev"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:246
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Previous"
msgstr "Previo"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimir este calendario"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:247
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Ir al elemento anterior"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:249
+#, fuzzy
+msgid "FIXME: Next"
+msgstr "FIXME: _Note"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml:250
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Ir al siguiente elemento"
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativa"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupado"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fuera de la oficina"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Sin información"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Invitar a otros..."
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opciones"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Mostrar quitando _Zoom"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Auto seleccionar"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Todas las personas y los recursos"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Todas las _personas y un recurso"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Save calendar as something else"
-msgstr "Guardar el calendario como otra cosa"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "Personas _requeridas"
+
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Mostrar 1 día"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Hora de _inicio de la reunión:"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Mostrar un mes"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Mostrar 1 semana"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Todos los participantes"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Mostrar un semana laboral"
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "LMMJVSD"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "Ahora"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution.xml.h:33
-msgid "_New"
-msgstr "_Nuevo"
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Abrir calendario"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "Bus_car"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "Im_primir este calendario"
+#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
+#, c-format
+msgid "Group %i"
+msgstr "Grupo %i"
-#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Guardar _como..."
+#~ msgid "Delete Contact?"
+#~ msgstr "¿Borrar contacto?"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Borrar este elemento"
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Dirección _2:"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8
-msgid "Delete..."
-msgstr "Borrar..."
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Canada"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#~ msgid "Check Address"
+#~ msgstr "Comprobar Dirección"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Imprimir ca_becera..."
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "P_aís:"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprimir esre elemento"
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finlandia"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:82
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimir..."
+#~ msgid "USA"
+#~ msgstr "USA"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:89
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Guardar _como..."
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "_Dirección:"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:90
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Guardar y cerrar"
+#~ msgid "_City:"
+#~ msgstr "_Ciudad:"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Guardar el contacto y cerar la ventana de diálogo"
+#~ msgid "_PO Box:"
+#~ msgstr "_Dirección:"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr "E_nviar el contacto a otro..."
+#~ msgid "_State/Province:"
+#~ msgstr "E_stado/Provincia:"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:98
-msgid "See online help"
-msgstr "Ver la ayuda en línea"
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "Código _Postal"
-#
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18
-msgid "Send _message to contact..."
-msgstr "Enviar un _mensaje al contacto..."
+#~ msgid "Addressbook Sources"
+#~ msgstr "Fuentes de la agenda de direcciones"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:110
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:26
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20
-msgid "_Print..."
-msgstr "Im_primir..."
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "Buscar..."
-#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:121
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Save"
-msgstr "_Guardar"
+#~ msgid "Message Recipients"
+#~ msgstr "Lista de destinatarios"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "About this application"
-msgstr "Acerca de esta aplicación"
+#~ msgid "Select Names"
+#~ msgstr "_Seleccionar nombres"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
+#~ msgid "Select name from:"
+#~ msgstr "Seleccionar nombre de:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Accio_nes"
+#~ msgid "123"
+#~ msgstr "123"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Limpiar"
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "C_ut"
-msgstr "C_ortar"
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Quitar la seleccionada"
+#~ msgid "d"
+#~ msgstr "d"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Cerrar esta cita"
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copiar la selección"
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Cortar la selección"
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "i"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Volcar XML"
+#~ msgid "j"
+#~ msgstr "j"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Volcar la descripción XML de la IU"
+#~ msgid "k"
+#~ msgstr "k"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: Address _Book..."
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: Ch_oose Form..."
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: Chec_k Names"
+#~ msgid "n"
+#~ msgstr "n"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: Cop_y to Folder.."
+#~ msgid "o"
+#~ msgstr "o"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: D_esign a Form..."
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28
-msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-msgstr "FIXME: Define Print _Styles"
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: Desi_gn This Form"
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+#~ msgid "s"
+#~ msgstr "s"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: For_ward"
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: Forward as v_Calendar"
+#~ msgid "u"
+#~ msgstr "u"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Help"
+#~ msgid "v"
+#~ msgstr "v"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "FIXME: In_complete Task"
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35
-msgid "FIXME: Insert File"
-msgstr "FIXME: Insert File"
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: It_em..."
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37
-msgid "FIXME: Paste _Special... "
-msgstr "FIXME: Paste _Special... "
+#~ msgid "z"
+#~ msgstr "z"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: Print Pre_view"
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Pu_blish Form As..."
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: Publish _Form..."
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Formularios vacíos al final:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: Rec_urrence..."
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Cuerpo"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: S_end"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Pie:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Save Attac_hments..."
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensiones:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: Script _Debugger"
+#~ msgid "Font..."
+#~ msgstr "Fuente..."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Task _Request"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Fuentes"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Contact"
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Pie:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Customize..."
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formatear"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _File..."
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Cabecera"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: _Font..."
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Cabecera/Pie"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "FIXME: _Formatting"
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Cabecera"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: _Item"
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "Cabeceras para cada carta"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: _Journal Entry"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Alto:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: _Last Item in Folder"
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Uno inmediatamente detrás del otro"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: _Mail Message"
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Incluye:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: _Memo Style"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Horizontal"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Move to Folder..."
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Izquierda:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: _New Appointment"
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Las pestañas con las letras a la derecha"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Note"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Margenes"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Object..."
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Número de columnas:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: _Paragraph..."
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opciones"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Spelling..."
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientación"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Standard"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pagina"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Task"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papel"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: _Unread Item"
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Fuente del papel:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65
-msgid "FIXME: what goes here?"
-msgstr "FIXME: what goes here?"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Vertical"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormatear"
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Vista previa:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68
-msgid "Find Again"
-msgstr "Buscar de nuevo"
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Imprimir usando un oscurecimiento gris"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69
-msgid "Find _Again"
-msgstr "Buscar de _nuevo"
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Reverso en páginas impares"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Ir al siguiente elemento"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Derecha:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Ir al elemento anterior"
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Secciones:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Propiedades las propiedades del archivo"
+#~ msgid "Shading"
+#~ msgstr "Oscureciendo"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73
-msgid "N_ext"
-msgstr "Sigui_ente"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Tamaño:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Comenzar en una nueva página"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Nombre del estilo:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Pre_vio"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Encabezado:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78
-msgid "Previous"
-msgstr "Previo"
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "Tipo:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "Configurar impr_esión..."
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Configurar impresión"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:83
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:84
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:85
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Rehacer la accción deshecha"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplazar"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:87
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Remplazar una cadena"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:88
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:91
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:92
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Guardar archivo actual"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:93
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "Concertar encuentro"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:94
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Concertar un _encuentro"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:95
-msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr "Programas algún tipo de encuentro"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:96
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:97
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Buscar una cadena"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:99
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:100
-msgid "Select everything"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:101
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:102
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:103
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Deshacer la última acción"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:104
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_About..."
-msgstr "_Acerca de..."
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:105
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Close"
-msgstr "_Cerrar"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:106
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:107
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Depurar"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:109
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 po/tmp/evolution.xml.h:25
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:111
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Buscar..."
-
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:112
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formularios"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Ancho:"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:113
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44 po/tmp/evolution.xml.h:29
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
+#~ msgid "label26"
+#~ msgstr "label26"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:114
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insertar"
+#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
+#~ msgstr "<b>Error cargando el calendario:<br>Calendario en uso."
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:115
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objeto"
+#~ msgid "Edit appointment"
+#~ msgstr "Editas una cita"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:116
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#~ msgid "Snooze time (minutes)"
+#~ msgstr "Tiempo de pitido (minutos)"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:117
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primir"
+#~ msgid "05 minutes"
+#~ msgstr "05 minutos"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:118
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Propiedades..."
+#~ msgid "10 minutes"
+#~ msgstr "10 minutos"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:119
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Rehacer"
+#~ msgid "12 hour (am/pm)"
+#~ msgstr "12 horas (am/pm)"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:120
-msgid "_Replace..."
-msgstr "_Remplazar..."
+#~ msgid "15 minutes"
+#~ msgstr "15 minutos"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:122
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Barra de _herramientas"
+#~ msgid "24 hour"
+#~ msgstr "24 horas"
-#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:124
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Deshacer"
+#~ msgid "30 minutes"
+#~ msgstr "30 minutos"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6
-msgid "Compose"
-msgstr "Nuevo"
+#~ msgid "60 minutes"
+#~ msgstr "60 minutos"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Escribir un nuevo mensaje"
+#~ msgid "Alarms timeout after"
+#~ msgstr "Las alarmas cesan tras"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta"
+#~ msgid "Audio Alarms"
+#~ msgstr "Alarmas auditivas"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Create Rule"
-msgstr "Crear una regla"
+#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
+#~ msgstr "Pitar cuando aparezca la ventana de la alarma."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "F_older"
-msgstr "_Carpetas"
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Calendario"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Fi_ltrar según el remitente"
+#~ msgid "Calendar Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias del calendario"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtrar según los dest_inatarios"
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Colores"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Olvidar _contraseña"
+#~ msgid "Compress weekends"
+#~ msgstr "Comprimir fines de semana"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Obtener"
+#~ msgid "Date navigator options"
+#~ msgstr "Opciones de la fecha del navegador"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados"
+#~ msgid "Defaults"
+#~ msgstr "Valores predeterminados"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ocultar mensajes _borrados"
+#~ msgid "Display options"
+#~ msgstr "Mostrar opciones"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "Ocultar mensajes _leidos"
+#~ msgid "Enable snoozing for"
+#~ msgstr "Habilitar pitido para"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_Filtros de correo..."
+#~ msgid "End of day:"
+#~ msgstr "Fin del día:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Administrar suscripciones..."
+#~ msgid "First day of week:"
+#~ msgstr "Primer día de la semana:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Mar_car como leído"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Marcar"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Marcar como _no leído"
+#~ msgid "Items Due Today"
+#~ msgstr "Elementos de plazo hoy"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#~ msgid "Items Due Today:"
+#~ msgstr "Elementos con plazo para hoy:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta"
+#~ msgid "Items Not Yet Due"
+#~ msgstr "Elementos dentro de plazo"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso"
+#~ msgid "Items Not Yet Due:"
+#~ msgstr "Elementos dentro del plazo:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Vista previa del mensaje..."
+#~ msgid "Overdue Items"
+#~ msgstr "Elementos fuera de plazo"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora"
+#~ msgid "Overdue Items:"
+#~ msgstr "Elementos fuera de plazo:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34
-msgid "Print message..."
-msgstr "Imprimir mensaje..."
+#~ msgid "Pick a color"
+#~ msgstr "Elije un color"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Re: _Todos"
+#~ msgid "Remind me of all appointments"
+#~ msgstr "Recuerdame todas las citas"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Resp. _Remitente"
+#~ msgid "Reminders"
+#~ msgstr "Recordatorios"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
-msgid "S_ource"
-msgstr "F_uente"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Mostrar"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
+#~ msgid "Show appointment end times"
+#~ msgstr "Mostrar la hora del final de las citas"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo"
+#~ msgid "Show week numbers"
+#~ msgstr "Mostrar los numeros de las semanas"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45
-msgid "Show _All Messages"
-msgstr "Mostrar _todos los mensajes"
+#~ msgid "Start of day:"
+#~ msgstr "Comienzo del día:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:46
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Lista de mensajes encadenados"
+#~ msgid "TaskPad"
+#~ msgstr "Tabla de tares"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder según el _remitente"
+#~ msgid "Time Until Due"
+#~ msgstr "Tiempo hasta el plazo"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder según los _destinatarios"
+#~ msgid "Time divisions:"
+#~ msgstr "Divisiones de tiempo:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49
-msgid "View Raw Message Source"
-msgstr "Ver las fuentes del mensaje"
+#~ msgid "Time format:"
+#~ msgstr "Formato del tiempo:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Aplicar filtro"
+#~ msgid "Visual Alarms"
+#~ msgstr "Alarmas visuales"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51
-msgid "_Configure Folder..."
-msgstr "_Configurar carpeta..."
+#~ msgid "Work week"
+#~ msgstr "Semana laboral"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copiar a la carpeta..."
+#~ msgid "minutes before they occur."
+#~ msgstr "minutos antes de que ocurra."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:54
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Editar mensaje"
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "segundos."
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Comprimir"
+#~ msgid "% Comp_lete:"
+#~ msgstr "% Comp_leto:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtrar según el asunto"
+#~ msgid "C_lassification:"
+#~ msgstr "C_lasificación:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Reenviar"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Cancelar"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Invertir selección"
+#~ msgid "Completed"
+#~ msgstr "Completado"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "_Configuración del correo..."
+#~ msgid "Date Completed:"
+#~ msgstr "Fecha Completada:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
-msgid "_Message"
-msgstr "_Mensaje"
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Alta"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mover a la carpeta..."
+#~ msgid "In Progress"
+#~ msgstr "En proceso"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Abrir en una nueva ventana"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Baja"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63
-msgid "_Print Message"
-msgstr "Im_primir mensaje"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "_Save Message As..."
-msgstr "_Guardar mensaje como..."
+#~ msgid "Not Started"
+#~ msgstr "Sin comenzando"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65
-msgid "_Threaded"
-msgstr "_Encadenados"
+#~ msgid "S_ummary"
+#~ msgstr "Res_umen"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Recuperar"
+#~ msgid "Sta_rt Date:"
+#~ msgstr "Fecha de Ini_cio:"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "_VFolder según el asunto"
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Tarea"
-#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Attach"
-msgstr "Adjuntar"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Sin definir"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Cerrar el archivo actual"
+#~ msgid "_Contacts..."
+#~ msgstr "_Contactos..."
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Encriptar este mensaje con PGP"
+#~ msgid "_Due Date:"
+#~ msgstr "Fecha _de Fin:"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#~ msgid "_Priority:"
+#~ msgstr "_Prioridad:"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Insertar un archivo como textp en el mensaje"
+#~ msgid "_Status:"
+#~ msgstr "E_stado:"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Insertar un archivo de texto..."
+#~ msgid "task-editor-dialog"
+#~ msgstr "dialogo del editor de tareas"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "Open a file"
-msgstr "Abrir un archivo"
+#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
+#~ msgstr "No puedo crear un archivo de tareas en `%s'"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Encriptar con PGP"
+#~ msgid "A_ll day event"
+#~ msgstr "Evento para todo e_l día"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Firmar con PGP"
+#~ msgid "Appointment Basics"
+#~ msgstr "Bases de la citas"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save As"
-msgstr "Guardar como"
+#~ msgid "Custom recurrence"
+#~ msgstr "Recurrencia personalizada"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Guardar _Borrador"
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Días"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-msgstr "Save in _folder... (FIXME)"
+#~ msgid "Every"
+#~ msgstr "Cada"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Guardar en carpeta..."
+#~ msgid "Exceptions"
+#~ msgstr "Excepciones"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Horas"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Guardara el mensaje a una carpeta específica"
+#~ msgid "Mail _to:"
+#~ msgstr "Enviar _a:"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minutos"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Enviar _mas tarde"
+#~ msgid "Modify"
+#~ msgstr "Modificar"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Send _later"
-msgstr "Enviar _mas tarde"
+#~ msgid "No recurrence"
+#~ msgstr "Sin recurrencia"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vista previa"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Enviar el mensaje más tarde"
+#~ msgid "Pri_vate"
+#~ msgstr "Pri_vado"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Enviar el mensaje ahora"
+#~ msgid "Pu_blic"
+#~ msgstr "Pú_blico"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Enviar este mensaje ahora"
+#~ msgid "Recurrence"
+#~ msgstr "Recurrencia"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos"
+#~ msgid "Recurrence Rule"
+#~ msgstr "Regla de recurrencia"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Mostar _adjuntos"
+#~ msgid "Reminder"
+#~ msgstr "Recordatorio"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Mostar adjuntos"
+#~ msgid "Simple recurrence"
+#~ msgstr "Recurrencia simple"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Firmar este mensaje con tu clave PGP"
+#~ msgid "Su_mmary:"
+#~ msgstr "Resu_men:"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Hora"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Audio"
-#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Security"
-msgstr "_Seguridad"
+#~ msgid "_Confidential"
+#~ msgstr "_Confidencial"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas"
+#~ msgid "_Contacts"
+#~ msgstr "_Contactos"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Regenerar la lista"
+#~ msgid "_Display"
+#~ msgstr "_Mostrar"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Regenerar la lista de carpetas"
+#~ msgid "_End time:"
+#~ msgstr "Hora de _fin:"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Quitar carpetas de tu lista de carpetas suscritas"
+#~ msgid "_Mail"
+#~ msgstr "_Correo"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Suscribir"
+#~ msgid "_Program"
+#~ msgstr "_Programa"
-#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Dessucribir"
+#~ msgid "_Run program:"
+#~ msgstr "Ejecuta_r programa:"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
-#. * DO NOT compile this file as part of your application.
-#.
-#: po/tmp/evolution.xml.h:6
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Mostrar una carpeta distinta"
+#~ msgid "_Start time:"
+#~ msgstr "Hora de _inicio:"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:7
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Salir"
+#~ msgid "_Starting date:"
+#~ msgstr "Fecha de Ini_cio:"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:8
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Barra de _atajos de Evolution"
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "día(s)"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:9
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Salir del programa"
+#~ msgid "event-editor-dialog"
+#~ msgstr "event-editor-dialog"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:10
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Comenzando"
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "para"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:11
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "Importar un formato de archivo externo"
+#~ msgid "forever"
+#~ msgstr "siempre"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:12
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Mostrar información acerca de Evolution"
+#~ msgid "label21"
+#~ msgstr "label21"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:13
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Mostrar la barra de _carpetas"
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "mes(es)"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:14
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Mostrar la barra de _atajos"
+#~ msgid "until"
+#~ msgstr "hasta"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:15
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Enviar reporte de _fallo"
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "semana(s)"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:16
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy."
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "año(s)"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:17
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas"
+#~ msgid "Could not create a folder in `%s'"
+#~ msgstr "No puedo crear una carpeta en `%s'"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:18
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos"
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Abril"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:19
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Usando el administrador de c_ontactos"
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Agosto"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:20
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Usando el _calendario"
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Diciembre"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:21
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Usando el _correo"
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Febrero"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:22
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Acerca de Evolution..."
+#~ msgid "Go To Date"
+#~ msgstr "Ir a una fecha"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:23
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Appointment (FIXME)"
+#~ msgid "Go To Today"
+#~ msgstr "Ir a hoy"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:24
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Contact (FIXME)"
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Enero"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:27
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Carpeta"
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julio"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:28
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Ir a la carpeta..."
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junio"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:30
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Importar archivo..."
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Marzo"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:31
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indexar"
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mayo"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:32
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_Enviar mensaje"
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Noviembre"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:34
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Configuración"
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Octubre"
-#: po/tmp/evolution.xml.h:35
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Task (FIXME)"
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Septiembre"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+#~ msgid "Attachment properties"
+#~ msgstr "Propiedades del adjunto"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativa"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Nombre del fichero:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupado"
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "Tipo MIME:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fuera de la oficina"
+#~ msgid "Edit VFolders"
+#~ msgstr "Editar carpeta virtual"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Sin información"
+#~ msgid "Filter Rules"
+#~ msgstr "Reglas para los filtro"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invitar a otros..."
+#~ msgid "Incoming"
+#~ msgstr "Entrando"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opciones"
+#~ msgid "Outgoing"
+#~ msgstr "Saliente"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Mostrar _solo las horas de trabajo"
+#~ msgid "Virtual Folders"
+#~ msgstr "Carpetas virtuales"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Mostrar quitando _Zoom"
+#~ msgid "vFolder Sources"
+#~ msgstr "Fuentes de la carpeta virtual"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Actualizar Libre/Ocupado"
+#~ msgid "Current store format:"
+#~ msgstr "Formato de almacenamiento actual:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#~ msgid "Mailbox Format"
+#~ msgstr "Formato Mailbox"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Auto seleccionar"
+#~ msgid "New store format:"
+#~ msgstr "Nuevo formato de almacenamiento:"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nota: Cuando se convierte entre distintos tipos de formato, fallos\n"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Todas las personas y los recursos"
+#~ msgid "maildir"
+#~ msgstr "maildir"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Todas las _personas y un recurso"
+#~ msgid "mbox"
+#~ msgstr "mbox"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Personas _requeridas"
+#~ msgid "mh"
+#~ msgstr "mh"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
+#~ msgid "Account"
+#~ msgstr "Cuenta"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora de _inicio de la reunión:"
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Información de la cuenta"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
+#~ msgid "Account Management"
+#~ msgstr "Gestión de la cuenta"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Todos los participantes"
+#~ msgid "Account Properties"
+#~ msgstr "Propiedades de la cuenta"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "LMMJVSD"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzado"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#~ msgid "Authentication"
+#~ msgstr "Autentificación"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#~ msgid "Authentication Type:"
+#~ msgstr "Tipo de autentificación:"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "Ahora"
+#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#~ msgstr "Enhorabuena, se ha completado la configuración de su correo.\n"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#~ msgid "DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hecho"
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Grupo %i"
+#~ msgid "E-Mail Address:"
+#~ msgstr "Dirección de correo:"
+
+#~ msgid "Email Address:"
+#~ msgstr "Dirección de correo:"
+
+#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
+#~ msgstr "Configuración del correo de Evolution"
+
+#~ msgid "Full Name:"
+#~ msgstr "Nombre completo:"
+
+#~ msgid "Hostname:"
+#~ msgstr "Nombre del servidor:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identidad"
+
+#~ msgid "Incoming Mail Server"
+#~ msgstr "Servidor del correo de entrada"
+
+#~ msgid "Keep mail on server"
+#~ msgstr "Dejar mensajes en el servidor"
+
+#~ msgid "Kerberos"
+#~ msgstr "Kerberos"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Correo"
+
+#~ msgid "Mail Account"
+#~ msgstr "Cuenta de correo"
+
+#~ msgid "Mail Configuration"
+#~ msgstr "Configuración del correo"
+
+#~ msgid "Mail Configuration Druid"
+#~ msgstr "Ayudante para la configuración del correo"
+
+#~ msgid "Make this my default account"
+#~ msgstr "Hacer de esta mi cuenta predeterminada"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Miscelanea"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Noticias"
+
+#~ msgid "Optional"
+#~ msgstr "Opcional"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organización:"
+
+#~ msgid "Outgoing Mail Server"
+#~ msgstr "Servidor de correo de salida"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Clave:"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Texto plano"
+
+#~ msgid "Receiving Email"
+#~ msgstr "Reciviendo mensajes"
+
+#~ msgid "Remember my password"
+#~ msgstr "Recuerda mi contraseña"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Requerido"
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "Save password"
+#~ msgstr "Guardar clave"
+
+#~ msgid "Select signature file"
+#~ msgstr "Elegir archivo de firma"
+
+#~ msgid "Sending Email"
+#~ msgstr "Enviando correo"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Configuración del servidor"
+
+#~ msgid "Server Type: "
+#~ msgstr "Tipo de servidor:"
+
+#~ msgid "Server requires authentication"
+#~ msgstr "El servidor requiere autentificación"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Servidores"
+
+#~ msgid "Signature file:"
+#~ msgstr "Archivo de firma:"
+
+#~ msgid "Signature:"
+#~ msgstr "Firma:"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Fuentes"
+
+#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Este servidor requiere una conexión segura (SSL)"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tipo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba el nombre por el cual le gustatía referirse a estos servidores. Por "
+#~ "ejemplo: \"Trabajo\" o \"Casa\"."
+
+#~ msgid "User Information"
+#~ msgstr "Información del usuario"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nombre:"
+
+#~ msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+#~ msgstr "Bienvenido al ayudante de configuración de correo de Evolution.\n"
+
+#~ msgid " for "
+#~ msgstr " para "
+
+#~ msgid "Delete a contact"
+#~ msgstr "Borrar un contacto"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Buscar"
+
+#~ msgid "Find a contact"
+#~ msgstr "Buscar un contacto"
+
+#~ msgid "Print contacts"
+#~ msgstr "Imprimir contactos"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Parar"
+
+#~ msgid "Stop Loading"
+#~ msgstr "Parar la carga"
+
+#~ msgid "View All"
+#~ msgstr "Ver todo"
+
+#~ msgid "View all contacts"
+#~ msgstr "Ver todos los contactos"
+
+#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
+#~ msgstr "_Configuración de la agenda de direcciones..."
+
+#~ msgid "_Print Contacts..."
+#~ msgstr "Im_primir contactos..."
+
+#~ msgid "_Search for contacts"
+#~ msgstr "Bu_scar contactos"
+
+#~ msgid "5 Days"
+#~ msgstr "5 Días"
+
+#~ msgid "Alter preferences"
+#~ msgstr "Alterar preferencias"
+
+#~ msgid "Ca_lendar"
+#~ msgstr "Ca_lendario"
+
+#~ msgid "Calendar Preferences..."
+#~ msgstr "Preferencias del calendario..."
+
+#~ msgid "Create a new appointment"
+#~ msgstr "Crear una nueva cita"
+
+#~ msgid "Create a new calendar"
+#~ msgstr "Creando un nuevo calendario"
+
+#~ msgid "Day"
+#~ msgstr "Día"
+
+#~ msgid "Go back in time"
+#~ msgstr "Volver en el tiempo"
+
+#~ msgid "Go forward in time"
+#~ msgstr "Avanzar en el tiempo"
+
+#~ msgid "Go to"
+#~ msgstr "Ir a"
+
+#~ msgid "Go to a specific date"
+#~ msgstr "Ir a una fecha específica"
+
+#~ msgid "Go to present time"
+#~ msgstr "Ir al momento actual"
+
+#~ msgid "Month"
+#~ msgstr "Mes"
+
+#~ msgid "Open a calendar"
+#~ msgstr "Abrir un calendario"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Previo"
+
+#~ msgid "Print this calendar"
+#~ msgstr "Imprimir este calendario"
+
+#~ msgid "Save calendar as something else"
+#~ msgstr "Guardar el calendario como otra cosa"
+
+#~ msgid "Show 1 day"
+#~ msgstr "Mostrar 1 día"
+
+#~ msgid "Show 1 month"
+#~ msgstr "Mostrar un mes"
+
+#~ msgid "Show 1 week"
+#~ msgstr "Mostrar 1 semana"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "Mostrar un semana laboral"
+
+#~ msgid "Week"
+#~ msgstr "Semana"
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Nuevo"
+
+#~ msgid "_Open Calendar"
+#~ msgstr "_Abrir calendario"
+
+#~ msgid "_Print this calendar"
+#~ msgstr "Im_primir este calendario"
+
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "Guardar _como..."
+
+#~ msgid "Delete this item"
+#~ msgstr "Borrar este elemento"
+
+#~ msgid "Delete..."
+#~ msgstr "Borrar..."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda"
+
+#~ msgid "Print En_velope..."
+#~ msgstr "Imprimir ca_becera..."
+
+#~ msgid "Print this item"
+#~ msgstr "Imprimir esre elemento"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Imprimir..."
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Guardar _como..."
+
+#~ msgid "Save and Close"
+#~ msgstr "Guardar y cerrar"
+
+#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
+#~ msgstr "Guardar el contacto y cerar la ventana de diálogo"
+
+#~ msgid "Se_nd contact to other..."
+#~ msgstr "E_nviar el contacto a otro..."
+
+#~ msgid "See online help"
+#~ msgstr "Ver la ayuda en línea"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "Im_primir..."
+
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "_Guardar"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Acerca de esta aplicación"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Acerca de..."
+
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "_Limpiar"
+
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "C_ortar"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Limpiar"
+
+#~ msgid "Clear the selection"
+#~ msgstr "Quitar la seleccionada"
+
+#~ msgid "Close this appointment"
+#~ msgstr "Cerrar esta cita"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Copy the selection"
+#~ msgstr "Copiar la selección"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Cortar"
+
+#~ msgid "Cut the selection"
+#~ msgstr "Cortar la selección"
+
+#~ msgid "Dump XML"
+#~ msgstr "Volcar XML"
+
+#~ msgid "Dump the UI Xml description"
+#~ msgstr "Volcar la descripción XML de la IU"
+
+#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
+#~ msgstr "FIXME: Address _Book..."
+
+#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
+#~ msgstr "FIXME: Chec_k Names"
+
+#~ msgid "FIXME: Help"
+#~ msgstr "FIXME: Help"
+
+#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
+#~ msgstr "FIXME: In_complete Task"
+
+#~ msgid "FIXME: Insert File"
+#~ msgstr "FIXME: Insert File"
+
+#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+#~ msgstr "FIXME: Rec_urrence..."
+
+#~ msgid "FIXME: what goes here?"
+#~ msgstr "FIXME: what goes here?"
+
+#~ msgid "Find Again"
+#~ msgstr "Buscar de nuevo"
+
+#~ msgid "Find _Again"
+#~ msgstr "Buscar de _nuevo"
+
+#~ msgid "Modify the file's properties"
+#~ msgstr "Propiedades las propiedades del archivo"
+
+#~ msgid "N_ext"
+#~ msgstr "Sigui_ente"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Pegar"
+
+#~ msgid "Paste the clipboard"
+#~ msgstr "Pegar el contenido del portapapeles"
+
+#~ msgid "Print S_etup..."
+#~ msgstr "Configurar impr_esión..."
+
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "Configurar impresión"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "Rehacer"
+
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "Rehacer la accción deshecha"
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Remplazar"
+
+#~ msgid "Replace a string"
+#~ msgstr "Remplazar una cadena"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+#~ msgstr "Guardar la cita y cerrar la ventana de diálogo"
+
+#~ msgid "Save the current file"
+#~ msgstr "Guardar archivo actual"
+
+#~ msgid "Schedule Meeting"
+#~ msgstr "Concertar encuentro"
+
+#~ msgid "Schedule _Meeting"
+#~ msgstr "Concertar un _encuentro"
+
+#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
+#~ msgstr "Programas algún tipo de encuentro"
+
+#~ msgid "Search again for the same string"
+#~ msgstr "Buscar de nuevo la misma cadena"
+
+#~ msgid "Search for a string"
+#~ msgstr "Buscar una cadena"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Seleccionar todo"
+
+#~ msgid "Select everything"
+#~ msgstr "Seleccionar todo"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
+#~ msgstr "Configurar los datos de la página para la impresora actual"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Deshacer"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Deshacer la última acción"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Acerca de..."
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Cerrar"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Copiar"
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Depurar"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Editar"
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Buscar..."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ayuda"
+
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Pegar"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Im_primir"
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Propiedades..."
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Rehacer"
+
+#~ msgid "_Replace..."
+#~ msgstr "_Remplazar..."
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Deshacer"
+
+#~ msgid "Compose"
+#~ msgstr "Nuevo"
+
+#~ msgid "Compose a new message"
+#~ msgstr "Escribir un nuevo mensaje"
+
+#~ msgid "Copy message to a new folder"
+#~ msgstr "Copiar mensaje a una nueva carpeta"
+
+#~ msgid "Create Rule"
+#~ msgstr "Crear una regla"
+
+#~ msgid "F_older"
+#~ msgstr "_Carpetas"
+
+#~ msgid "Fi_lter on Sender"
+#~ msgstr "Fi_ltrar según el remitente"
+
+#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
+#~ msgstr "Filtrar según los dest_inatarios"
+
+#~ msgid "Forget _Passwords"
+#~ msgstr "Olvidar _contraseña"
+
+#~ msgid "Get Mail"
+#~ msgstr "Obtener"
+
+#~ msgid "Hide S_elected Messages"
+#~ msgstr "Ocultar los mensajes _seleccionados"
+
+#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
+#~ msgstr "Ocultar mensajes _borrados"
+
+#~ msgid "Hide _Read messages"
+#~ msgstr "Ocultar mensajes _leidos"
+
+#~ msgid "Mail _Filters..."
+#~ msgstr "_Filtros de correo..."
+
+#~ msgid "Manage Subscriptions..."
+#~ msgstr "Administrar suscripciones..."
+
+#~ msgid "Mar_k As Read"
+#~ msgstr "Mar_car como leído"
+
+#~ msgid "Mark As U_nread"
+#~ msgstr "Marcar como _no leído"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Mover"
+
+#~ msgid "Move message to a new folder"
+#~ msgstr "Mover mensaje a una nueva carpeta"
+
+#~ msgid "Previews the message to be printed"
+#~ msgstr "Ver el mensaje que va a ser impreso"
+
+#~ msgid "Print Preview of message..."
+#~ msgstr "Vista previa del mensaje..."
+
+#~ msgid "Print message to the printer"
+#~ msgstr "Imprimir el mensaje en la impresora"
+
+#~ msgid "Print message..."
+#~ msgstr "Imprimir mensaje..."
+
+#~ msgid "Reply to _All"
+#~ msgstr "Re: _Todos"
+
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "Resp. _Remitente"
+
+#~ msgid "S_ource"
+#~ msgstr "F_uente"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Seleccionar _todo"
+
+#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+#~ msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo"
+
+#~ msgid "Show _All Messages"
+#~ msgstr "Mostrar _todos los mensajes"
+
+#~ msgid "Threaded Message list"
+#~ msgstr "Lista de mensajes encadenados"
+
+#~ msgid "VFolder on Se_nder"
+#~ msgstr "VFolder según el _remitente"
+
+#~ msgid "VFolder on _Recipients"
+#~ msgstr "VFolder según los _destinatarios"
+
+#~ msgid "View Raw Message Source"
+#~ msgstr "Ver las fuentes del mensaje"
+
+#~ msgid "_Apply Filters"
+#~ msgstr "_Aplicar filtro"
+
+#~ msgid "_Copy to Folder..."
+#~ msgstr "_Copiar a la carpeta..."
+
+#~ msgid "_Edit Message"
+#~ msgstr "_Editar mensaje"
+
+#~ msgid "_Expunge"
+#~ msgstr "_Comprimir"
+
+#~ msgid "_Filter on Subject"
+#~ msgstr "_Filtrar según el asunto"
+
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "_Reenviar"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "_Invertir selección"
+
+#~ msgid "_Mail Configuration..."
+#~ msgstr "_Configuración del correo..."
+
+#~ msgid "_Message"
+#~ msgstr "_Mensaje"
+
+#~ msgid "_Move to Folder..."
+#~ msgstr "_Mover a la carpeta..."
+
+#~ msgid "_Open in New Window"
+#~ msgstr "_Abrir en una nueva ventana"
+
+#~ msgid "_Print Message"
+#~ msgstr "Im_primir mensaje"
+
+#~ msgid "_Save Message As..."
+#~ msgstr "_Guardar mensaje como..."
+
+#~ msgid "_Threaded"
+#~ msgstr "_Encadenados"
+
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Recuperar"
+
+#~ msgid "_VFolder on Subject"
+#~ msgstr "_VFolder según el asunto"
+
+#~ msgid "_Virtual Folder Editor..."
+#~ msgstr "Editor de carpetas _virtuales..."
+
+#~ msgid "Attach"
+#~ msgstr "Adjuntar"
+
+#~ msgid "Close the current file"
+#~ msgstr "Cerrar el archivo actual"
+
+#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
+#~ msgstr "Encriptar este mensaje con PGP"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Insertar un archivo como textp en el mensaje"
+
+#~ msgid "Insert text file..."
+#~ msgstr "Insertar un archivo de texto..."
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Abrir un archivo"
+
+#~ msgid "PGP Encrypt"
+#~ msgstr "Encriptar con PGP"
+
+#~ msgid "PGP Sign"
+#~ msgstr "Firmar con PGP"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Guardar como"
+
+#~ msgid "Save _Draft"
+#~ msgstr "Guardar _Borrador"
+
+#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+#~ msgstr "Save in _folder... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Save in folder..."
+#~ msgstr "Guardar en carpeta..."
+
+#~ msgid "Save the current file with a different name"
+#~ msgstr "Guardar el archivo actual con un nombre diferente"
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "Guardara el mensaje a una carpeta específica"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Send _Later"
+#~ msgstr "Enviar _mas tarde"
+
+#~ msgid "Send _later"
+#~ msgstr "Enviar _mas tarde"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Enviar el mensaje en formato HTML"
+
+#~ msgid "Send the message later"
+#~ msgstr "Enviar el mensaje más tarde"
+
+#~ msgid "Send the message now"
+#~ msgstr "Enviar el mensaje ahora"
+
+#~ msgid "Send this message now"
+#~ msgstr "Enviar este mensaje ahora"
+
+#~ msgid "Show / hide attachments"
+#~ msgstr "Mostrar / ocultar adjuntos"
+
+#~ msgid "Show _attachments"
+#~ msgstr "Mostar _adjuntos"
+
+#~ msgid "Show attachments"
+#~ msgstr "Mostar adjuntos"
+
+#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
+#~ msgstr "Firmar este mensaje con tu clave PGP"
+
+#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Insert text file... (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "_Abrir..."
+
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_Seguridad"
+
+#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Añadir carpeta a tu lista de carpeta suscritas"
+
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "Regenerar la lista"
+
+#~ msgid "Refresh List of Folders"
+#~ msgstr "Regenerar la lista de carpetas"
+
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Quitar carpetas de tu lista de carpetas suscritas"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Suscribir"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Dessucribir"
+
+#~ msgid "Display a different folder"
+#~ msgstr "Mostrar una carpeta distinta"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "_Salir"
+
+#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
+#~ msgstr "Barra de _atajos de Evolution"
+
+#~ msgid "Exit the program"
+#~ msgstr "Salir del programa"
+
+#~ msgid "Getting _Started"
+#~ msgstr "Comenzando"
+
+#~ msgid "Import an external file format"
+#~ msgstr "Importar un formato de archivo externo"
+
+#~ msgid "Show information about Evolution"
+#~ msgstr "Mostrar información acerca de Evolution"
+
+#~ msgid "Show the _Folder Bar"
+#~ msgstr "Mostrar la barra de _carpetas"
+
+#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
+#~ msgstr "Mostrar la barra de _atajos"
+
+#~ msgid "Submit _Bug Report"
+#~ msgstr "Enviar reporte de _fallo"
+
+#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+#~ msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy."
+
+#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+#~ msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas"
+
+#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+#~ msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos"
+
+#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
+#~ msgstr "Usando el administrador de c_ontactos"
+
+#~ msgid "Using the _Calendar"
+#~ msgstr "Usando el _calendario"
+
+#~ msgid "Using the _Mailer"
+#~ msgstr "Usando el _correo"
+
+#~ msgid "_About Evolution..."
+#~ msgstr "_Acerca de Evolution..."
+
+#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
+#~ msgstr "_Appointment (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Contact (FIXME)"
+#~ msgstr "_Contact (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Carpeta"
+
+#~ msgid "_Go to Folder..."
+#~ msgstr "_Ir a la carpeta..."
+
+#~ msgid "_Import file..."
+#~ msgstr "_Importar archivo..."
+
+#~ msgid "_Index"
+#~ msgstr "_Indexar"
+
+#~ msgid "_Mail message"
+#~ msgstr "_Enviar mensaje"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Configuración"
+
+#~ msgid "_Task (FIXME)"
+#~ msgstr "_Task (FIXME)"
#~ msgid "Server disconnected."
#~ msgstr "Servidor desconectado."