aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po3876
1 files changed, 2119 insertions, 1757 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4932f67598..8602f7c108 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# translation of el.po to
# Greek translation of evolution.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
# Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy
# translations, 1846 untranslated messages.
# 06Oct2001, 202 messages, simos
@@ -34,24 +33,24 @@
# review by <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2003, 2004.
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004, 2005.
-#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 00:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 01:15+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-01 10:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-01 10:16+0200\n"
+"Last-Translator: <pkst@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
msgid "evolution addressbook"
msgstr "βιβλίο διευθύνσεων του evolution"
@@ -83,25 +82,12 @@ msgstr "Νέα Επαφή"
msgid "New Contact List"
msgstr "Νέα Λίστα Επαφών"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
-msgid "have "
-msgstr "έχει"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154
-msgid "has "
-msgstr "έχει"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
-msgid " cards"
-msgstr " κάρτες"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156
-msgid " card"
-msgstr " κάρτα"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων"
+msgstr[1] "φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων"
#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "New Appointment"
@@ -111,7 +97,7 @@ msgstr "Νέο Ραντεβού"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Νέο Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας"
-#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
msgid "New Meeting"
msgstr "Νέα Συνάντηση"
@@ -124,9 +110,8 @@ msgid "Go to Date"
msgstr "Μετάβαση στην Ημερομηνία"
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
-#, fuzzy
msgid "alarm "
-msgstr "_Ειδοποίηση"
+msgstr "ειδοποίηση"
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "recurrence "
@@ -149,14 +134,12 @@ msgid "empty"
msgstr "κενό"
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288
-#, fuzzy
msgid "calendar view event"
-msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"
+msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου"
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505
-#, fuzzy
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Έχει εστίαση"
+msgstr "Λήψη εστίασης"
#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
#, c-format
@@ -170,27 +153,26 @@ msgstr ", %d γεγονότα"
#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150
#, fuzzy
-msgid "work week view :"
-msgstr "Προβολή Εργάσιμων Ημερών"
+msgid "work week view:"
+msgstr "προβολή εργάσιμης εβδομάδας :"
#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154
-msgid "day view :"
+#, fuzzy
+msgid "day view:"
msgstr "προβολή ημέρας :"
#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181
-#, fuzzy
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "πληροφορίες ημερολογίου"
+msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη εβδομάδα"
#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183
msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
+msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες"
#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
-#, fuzzy
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "η ώρα σχετική με την τρέχουσα ώρα"
+msgstr "ένας πίνακας για την προβολή και επιλογή της τρέχουσας ώρας"
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520
msgid "%A %d %b %Y"
@@ -233,55 +215,51 @@ msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο του Gnome"
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
-#, fuzzy
msgid "search bar"
-msgstr "_Βάση αναζήτησης:"
+msgstr "μπάρα αναζήτησης:"
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "ημερολόγιο και εργασίες του Evolution"
+msgstr "μπάρα αναζήτησης του ημερολογίου του Evolution"
#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
msgstr ""
#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
-#, fuzzy
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε έναν παρευρισκόμενο"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα"
#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153
-msgid "month view :"
+#, fuzzy
+msgid "month view:"
msgstr "προβολή μήνα :"
#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-msgid "week view :"
+#, fuzzy
+msgid "week view:"
msgstr "προβολή εβδομάδας :"
#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185
-#, fuzzy
msgid "calendar view for a month"
-msgstr "πληροφορίες ημερολογίου"
+msgstr "προβολή ημερολογίου για ένα μήνα"
#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187
msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
+msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότρες εβδομάδες"
#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299
-#, fuzzy
msgid " %d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgstr " %d %B %Y"
#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-#, fuzzy
msgid "calendar (from "
-msgstr "Ομάδα Ημερολογίου"
+msgstr "Ημερολόγιο (από"
#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
@@ -293,9 +271,20 @@ msgid ")"
msgstr ")"
#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337
-#, fuzzy
msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Εισαγωγέας vCalendar Evolution"
+msgstr "αντικείμενο ημερολογίουr Evolution"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+msgid "Combo Button"
+msgstr "Κουμπί Combo"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+msgid "Activate Default"
+msgstr "Ενεργοποίηση Προεπιλεγμένου"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Αναδυόμενο μενού"
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
@@ -304,7 +293,6 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευ
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -360,7 +348,8 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος γι
#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος."
+msgstr ""
+"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος."
#. addressbook:remove-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
@@ -369,15 +358,13 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η απομάκρυνση του βιβλί
#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου"
+msgstr "Διαγραφή βιβλίου διευθύνσεων·'{0}'?"
#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα αυτού του ευρετηρίου διευθύνσεων."
+msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων θα διαγραφεί οριστικά."
#. addressbook:edit-categories primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
@@ -397,11 +384,11 @@ msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι δι
#. mail:filter-load-error secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75
+#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79
+#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83
+#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89
+#: mail/mail-errors.xml.h:93
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -409,7 +396,7 @@ msgstr "{0}"
#. mail-composer:no-attach secondary
#. mail:no-save-path secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
@@ -478,29 +465,28 @@ msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματί
#. addressbook:backend-died secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει "
"ξανά."
#. addressbook:ask-list-add-exists primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
-#, fuzzy
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη"
+msgstr "Η διεύθυνση '{0}'· υπάρχει ήδη"
#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
"card with the same address anyway?"
msgstr ""
-"Το όνομα ή η διεύθυνση e-mail αυτής της επαφής υπάρχει\n"
-"ήδη σε αυτόν το φάκελο. Θέλετε οπωσδήποτε να προστεθεί;"
+"Υπάρχει ήδη μια επαφή με αυτή την διεύθυνση. Θέλετε να προσθέσετε μια νέα\n"
+"κάρτα με την ίδια διεύθυνση;"
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:17
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
@@ -516,21 +502,22 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσ
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ανώνυμη πρόσβαση διακομιστή LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:186
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:483
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
@@ -550,7 +537,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1116
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
@@ -568,9 +555,8 @@ msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
-#, fuzzy
msgid "Base"
-msgstr "Επικόλληση"
+msgstr "Βάση"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
@@ -579,16 +565,15 @@ msgid "_Type:"
msgstr "_Τύπος:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
-#, fuzzy
msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
+msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων βιβλίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: mail/em-folder-properties.c:213 mail/mail-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:84
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
@@ -613,16 +598,14 @@ msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
-#, fuzzy
msgid "Searching"
-msgstr "Διάστιχο"
+msgstr "Αναζήτηση"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
-#, fuzzy
msgid "Downloading"
-msgstr "<b>Μεταφόρτωση</b>"
+msgstr "Μεταφόρτωση"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1114
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων"
@@ -642,8 +625,8 @@ msgstr "Εισαγωγή `%s':"
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218
+#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
@@ -652,10 +635,10 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
#. Create the default Person task list
#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
@@ -716,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τα δεδομένα Pilot Sync ..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
@@ -730,19 +713,21 @@ msgid "Properties..."
msgstr "Ιδιότητες..."
#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: calendar/gui/migration.c:378
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "Επιλογέας πηγής επαφής"
+
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης uris"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης uris"
@@ -751,22 +736,20 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλώ στην κύρια προβολή"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Position of the vertical pane in main view."
msgstr "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλώ στην κύρια προβολή"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Προβολή του ταμπλώ \"Προπεπισκόπηση\""
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Προβολή του ταμπλώ \"Προπεπισκόπηση\"."
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete"
@@ -775,13 +758,12 @@ msgstr ""
"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
-#, fuzzy
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
msgstr ""
"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθούν πριν να γίνει "
-"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης"
+"προσπάθεια αυτόματης συμπλήρωσης."
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -790,11 +772,10 @@ msgstr ""
"ονομάτων"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr ""
"URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής "
-"ονομάτων"
+"ονομάτων."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
@@ -852,15 +833,15 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -936,7 +917,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας "
"στο διακομιστή."
@@ -1039,7 +1021,6 @@ msgstr ""
"μεγάλου αριθμού θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
@@ -1098,7 +1079,7 @@ msgstr "Μέθοδος _πιστοποίησης:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:161
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Name:"
msgstr "_Όνομα:"
@@ -1130,7 +1111,8 @@ msgstr "κάρτες"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/em-account-editor.c:1820 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
@@ -1171,164 +1153,177 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Εργασία</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Διεύθυνση:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "Επαφή"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Επέτειος:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής Επαφών"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Βοηθός:"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "Πλήρες Ό_νομα..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Γενέθλια:"
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Ημερολόγιο:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "Πόλη:"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "Εταιρία:"
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "_Ψευδώνυμο:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Επαφή"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής Επαφών"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell GroupWise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "Χώρα:"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "Τμήμα:"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Τηλέφωνο"
+#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Διαθεσιμότητα:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Work"
+msgstr "Εργασία"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Πλήρες Ό_νομα..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Διεύθυνση:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Αρχική Σελίδα:"
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "Ε_πέτειος:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "Βοη_θός:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Διεύθυνση Αλληλογραφίας"
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Γε_νέθλια:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "Διευθυντής:"
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1617
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Ημερολόγιο:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Ψευδώνυμο:"
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Κατηγορίες"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "Σημειώσεις:"
+msgid "_City:"
+msgstr "Πό_λη:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Εταιρία:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "Γραφείο:"
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Χώρα:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Ταχ.Θυρίδα:"
+msgid "_Department:"
+msgstr "Τ_μήμα:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_File under:"
+msgstr "Αρχειοθέτηση κάτω:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Προσωπικές Πληροφορίες"
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "Δια_θεσιμότητα:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "Επάγγελμα:"
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "Αρ_χική Σελίδα:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Σύζυγος:"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "Διε_υθυντής:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Πολιτεία/Επαρχία:"
+msgid "_Notes:"
+msgstr "Ση_μειώσεις:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Τίτλος:"
+msgid "_Office:"
+msgstr "Γρα_φείο:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Video Chat:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Επιθυμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML"
+msgid "_Profession:"
+msgstr "Επά_γγελμα:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Web Log:"
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "Σύ_ζυγος:"
-#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid "Work"
-msgstr "Εργασία"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Ταχ.Κώδικας:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Τίτλος:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Κατηγορίες"
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Video Chat:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "Αρχειοθέτηση κάτω:"
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "Επιθ_υμεί την παραλαβή μηνυμάτων HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "_Web Log:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_Where:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "Τα_χ.Κώδικας:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -1352,12 +1347,12 @@ msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
@@ -2102,7 +2097,6 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "Άγιος Λουκάς"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-#, fuzzy
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Άγιος Βικέντιος και Γρεναντίνες"
@@ -2334,80 +2328,76 @@ msgstr "Ζάμπια"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Ζιμπάμπουε"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
msgid "Home"
msgstr "Οικία"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Πηγαίο βιβλίο"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "Βιβλίο στόχου"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "Είναι νέα επαφή"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "Εγγράψιμα Πεδία"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
msgid "Required Fields"
msgstr "Απαιτούμενα Πεδία"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Changed"
msgstr "Αλλάχθηκε"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Αυτή η επαφή ανήκει στις κατηγορίες:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια εικόνα για αυτή την επαφή"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "Χωρίς εικόνα"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2415,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "Μη έγκυρη επαφή."
@@ -2447,20 +2437,19 @@ msgstr "Τοποθεσία"
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "Πλή_ρης Επεξεργασία"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "_Full Name:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+msgid "_Full name:"
msgstr "Π_λήρες Όνομα:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_mail:"
@@ -2480,18 +2469,6 @@ msgstr "_Χώρα:"
msgid "Full Address"
msgstr "Πλήρης Διεύθυνση"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Διεύθυνση:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Ταχ.Θυρίδα:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Πολιτεία/Επαρχία:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Ταχ.Κώδικας:"
@@ -2561,10 +2538,6 @@ msgstr "_Μεσαίο:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Κατάληξη:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Τίτλος:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "Προσθήκη λογαριασμού IM"
@@ -2578,6 +2551,7 @@ msgid "_IM Service:"
msgstr "Υπηρεσία _IM:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
msgstr "_Τοποθεσία:"
@@ -2590,7 +2564,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Προσθήκη ενός email στην λίστα"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
@@ -2599,7 +2573,6 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Εισαγωγή διευθύνσεων email από το Βιβλίο Διευθύνσεων"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709
msgid "Members"
msgstr "Μέλη"
@@ -2608,38 +2581,43 @@ msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Αφαίρεση διευθύνσεων email από την λίστα"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Απόκρυψη διευθύνσεων κατά την αποστολή σε αυτή τη λίστα"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_List name:"
msgstr "Όνομα _λίστας:"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+msgid "_Select"
+msgstr "Επιλο_γή"
+
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
+msgstr ""
+"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
msgid "Book"
msgstr "Βιβλίο"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "Είναι Νέα Λίστα"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
#, fuzzy
+msgid "_Members"
+msgstr "Μέλη"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713
msgid "Contact List Members"
-msgstr "Μέλη Λίστας"
+msgstr "Εποικοινωνία με μέλη λίστας"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2819,7 +2797,7 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
@@ -2964,7 +2942,7 @@ msgid "Error removing contact"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
"Do you really want to display this contact?"
@@ -2973,9 +2951,21 @@ msgid_plural ""
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr[0] ""
"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n"
-"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;"
+"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d "
+"νέων παραθύρων.\n"
+"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %"
+"d νέου παραθύρου.\n"
+"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d "
+"νέων παραθύρων.\n"
+"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;"
msgstr[1] ""
-"Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d νέων παραθύρων.\n"
+"Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %d νέου παραθύρου.\n"
+"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d "
+"νέων παραθύρων.\n"
+"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;Ανοίγοντας %d επαφή θα γίνει άνοιγμα %"
+"d νέου παραθύρου.\n"
+"Θέλετε να εμφανίσετε αυτή την επαφή;Ανοίγοντας %d επαφές θα γίνει άνοιγμα %d "
+"νέων παραθύρων.\n"
"Θέλετε να εμφανίσετε αυτές τις επαφές;"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
@@ -3070,22 +3060,14 @@ msgstr "Προσθήκη διεύθυνσης στην υπάρχουσα επα
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Υποβολή ερωτήματος στο Βιβλίο Διευθύνσεων..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Προσθήκη στις Επαφές"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Συγχώνευση Διεύθυνσης E-mail"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "και μια άλλη επαφή."
msgstr[1] "και %d άλλες επαφές."
@@ -3113,19 +3095,19 @@ msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d επαφή"
msgstr[1] "%d επαφές"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
msgid "Query"
msgstr "Ερώτημα"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr "Σφάλμα λήψης όψης βιβλίου"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
msgid "Model"
msgstr "Μοντέλο"
@@ -3133,35 +3115,35 @@ msgstr "Μοντέλο"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "Όνομα αρχίζει με"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "Email αρχίζει με"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Η κατηγορία είναι"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "Για Προχωρημένους..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
@@ -3169,72 +3151,76 @@ msgstr "Πηγή"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Αποθήκευση ως VCard.."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact..."
msgstr "Νέα Επαφή..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
msgid "New Contact List..."
msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Προώθηση Επαφής"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Αποστολή Μηνύματος στην Επαφή"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Αντιγραφή στο Βιβλίο Διευθύνσεων..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Μετακίνηση στο Βιβλίο Διευθύνσεων..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Κάθε Κατηγορία"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+msgid "Print cards"
+msgstr "Εκτύπωση καρτών"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr "Βοηθός"
@@ -3264,7 +3250,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
msgid "Categories"
@@ -3349,29 +3335,23 @@ msgstr "Ρόλος"
msgid "Spouse"
msgstr "Σύζυγος"
-#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
-#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
-#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
-#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
-#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
-#. different and established translation for this in your language.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Telex"
msgstr "Τηλέτυπο"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Web Site"
msgstr "Ιστοσελίδα"
@@ -3415,7 +3395,6 @@ msgid "Max field name length"
msgstr "Μέγιστο μάκρος ονόματος πεδίου"
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3425,9 +3404,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Δεν υπάρχουν στοιχεία προς εμφάνιση σε αυτή την προβολή.\n"
+"Αναζήτηση για την επαφή.\n"
"\n"
-"Κάντε κλικ εδώ για να προσθέσετε μια νέα Επαφή."
+"ή διπλό κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μια νέα επαφή."
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
@@ -3495,7 +3474,7 @@ msgstr "Εισαγωγέας VCard Evolution"
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "Εκτύπωση επαφών"
@@ -3504,8 +3483,8 @@ msgstr "Εκτύπωση επαφών"
msgid "Print contact"
msgstr "Εκτύπωση επαφής"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "Εκτύπωση φακέλου"
@@ -3689,7 +3668,8 @@ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc."
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών"
+msgstr ""
+"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -3720,13 +3700,12 @@ msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-#, fuzzy
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-#, fuzzy
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, "
"προεπιλεγμένο μέγεθος 100."
@@ -3736,7 +3715,8 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να "
"δείτε την χρήση."
@@ -3754,7 +3734,6 @@ msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η επιλογή μεγέθους."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-#, fuzzy
msgid "Unhandled error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
@@ -3788,7 +3767,8 @@ msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου."
#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;"
+msgstr ""
+"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;"
#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
@@ -3818,7 +3798,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το
#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."
@@ -3885,7 +3866,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."
@@ -3908,7 +3890,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το ημερολόγιο θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."
@@ -3942,7 +3925,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-journals primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;"
#. calendar:prompt-delete-journals secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
@@ -3985,7 +3969,6 @@ msgstr "Αποθήκευση εργασίας"
#. calendar:prompt-save-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σε αυτή την εργασία;"
@@ -4003,7 +3986,8 @@ msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντη
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους "
"επιτρέψουν να RSVP."
@@ -4047,7 +4031,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;"
+msgstr ""
+"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
@@ -4066,7 +4051,8 @@ msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρ
#. calendar:tasks-crashed secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
+msgstr ""
+"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
#. calendar:calendar-crashed primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
@@ -4076,7 +4062,8 @@ msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απ
#. calendar:calendar-crashed secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
+msgstr ""
+"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
#. calendar:prompt-delete-calendar primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
@@ -4090,9 +4077,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-task-list primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:120
-#, fuzzy
msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
+msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας '{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:122
@@ -4101,19 +4087,17 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:124
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε το ραντεβού χωρίς περίληψη;"
#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
msgstr ""
-"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες "
-"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν,"
+"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες "
+"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το το σκοό του ραντεβού."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132
#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
@@ -4123,18 +4107,17 @@ msgstr "_Αποστολή"
#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:129
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα χωρίς θέμα;"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε τη εργασία χωρίς περίληψη;"
#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:131
#, fuzzy
msgid ""
"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your appointment is about."
+"of what your task is about."
msgstr ""
-"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες "
+"Η προσθήκη μιας κατανοητής περίληψης στην εργασία σας δίνει στους παραλήπτες "
"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν,"
#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
@@ -4156,7 +4139,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
@@ -4165,7 +4149,8 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
msgid "minute"
@@ -4179,37 +4164,33 @@ msgid "Appointment"
msgstr "Ραντεβού"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Appointment Title"
-msgstr "Ραντεβού"
+msgstr "Τίτλος ραντεβού"
#. End time
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
msgid "End time:"
-msgstr "_Χρόνος Λήξης:"
+msgstr "Χρόνος Λήξης:"
#. Location
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:813
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Χρόνος της χρονικής μετάθεσης (λεπτά)"
+msgstr "Χρόνος της _χρονικής μετάθεσης:"
#. Start time
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
msgid "Start time:"
-msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
+msgstr "Χρόνος Έναρξης:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11
#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
@@ -4225,23 +4206,20 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "Χρονική _Μετάθεση Υπενθύμισης"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "description of appointment"
-msgstr "αρχή ραντεβού"
+msgstr "περιγραφή του ραντεβού"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "end-time"
-msgstr "_Χρόνος Λήξης:"
+msgstr "Χρόνος Λήξης:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
msgid "location"
msgstr "τοποθεσία"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "start-time"
-msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
+msgstr "Χρόνος Έναρξης:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
msgid "Dismiss"
@@ -4252,9 +4230,8 @@ msgid "Dismiss All"
msgstr "Απαλλαγή όλων"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947
-#, fuzzy
msgid "No summary available."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περίληψη."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958
@@ -4262,9 +4239,8 @@ msgid "No description available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966
-#, fuzzy
msgid "No location information available."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή."
+msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες τοποθεσίας."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
#, c-format
@@ -4367,7 +4343,8 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "Διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
+msgstr ""
+"Διαστήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "List of urls for free/busy publishing"
@@ -4439,7 +4416,8 @@ msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών"
+msgstr ""
+"Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
@@ -4466,9 +4444,9 @@ msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:405
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:435
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
@@ -4490,6 +4468,8 @@ msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14
#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
@@ -4511,12 +4491,12 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/calendar-component.c:1013
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1123
-#, fuzzy
msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Τοποθεσία Ημερολογίου"
+msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1148
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
@@ -4718,6 +4698,7 @@ msgstr "ώρα(ες)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15
#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "ώρες"
@@ -4730,9 +4711,8 @@ msgid "option menu to choose alarm action"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "option menu to choose alarm relative"
-msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια ημερομηνία."
+msgstr "μενού επιλογών για την επιλογή σχετικού συναγερμού"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30
#, fuzzy
@@ -4760,9 +4740,8 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
-#, fuzzy
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων φακέλου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
+msgstr "Αντιγραφή περιεχομένων ημερολογίου τοπικά για εργασία χωρίς σύνδεση"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
@@ -4770,7 +4749,6 @@ msgid "C_olor:"
msgstr "Χ_ρώμα:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
-#, fuzzy
msgid "Tasks List"
msgstr "Λίστα Εργασιών"
@@ -4779,9 +4757,8 @@ msgid "Calendar Properties"
msgstr "Ιδιότητες Ημερολογίου"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
-#, fuzzy
msgid "Task List Properties"
-msgstr "Ομάδα Λίστας Εργασιών"
+msgstr "Ιδίοτητες λίστας εργασιών"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
@@ -4791,7 +4768,7 @@ msgstr "Προσθήκη Ημερολογίου"
msgid "Add Task List"
msgstr "Προσθήκη Λίστας Εργασιών"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Pick a color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
@@ -4805,6 +4782,7 @@ msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
msgid "_Refresh:"
msgstr "Α_νανέωση"
@@ -4815,15 +4793,105 @@ msgstr "_URL:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
msgid "weeks"
msgstr "εβδομάδες"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
+msgid "attachment"
+msgstr "συνημμένο"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Απομάκρυνση"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2775
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ιδιότητες"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Ιδιότητες Συνημμένου"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Όνομα Αρχείου:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Τύπος MIME:"
+
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470
-#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460
+#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
@@ -4841,270 +4909,264 @@ msgstr "Όχι απομάκρυνση"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317
-#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317
-#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378
-#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655
-#: mail/em-composer-prefs.c:685
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307
+#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr "05 λεπτά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "10 λεπτά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 λεπτά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 λεπτά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr "60 λεπτά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Συναγερμοί:</b> "
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
-msgstr "<b>Διαθεσιμότητα Ημε_ρολογίων</b>"
+msgstr "<b>Διαθεσιμότητα εξυπηρετητή</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Γενικά</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
msgid "<b>Publishing</b>"
-msgstr "<b>Τοποθεσία _δημοσίευσης</b>"
+msgstr "<b>Δημοσίευση</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>Λίστα Εργασιών</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Ώρα</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>Εργάσιμη Εβδομάδα</b> "
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Ημερολογίου και Εργασιών"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Χρώμα για τις εργασίες που έχουν λήξη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Χρώμα για τις εργασίες που λήγουν σήμερα"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "Ημέρα τ_ελειώνει:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "E_nable"
msgstr "_Ενεργοποίηση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Free/Busy"
-msgstr "Διαθεσιμότητα:"
+msgstr "Διαθεσιμότητα"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "Λεπτά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "S_un"
msgstr "_Κυρ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Εμ_φάνιση υπενθύμισης"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ερ_γασίες που λήγουν σήμερα:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_hu"
msgstr "_Πέμ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Template:"
msgstr "Πρότυπο:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Ζώνη αλλαγής ώρας:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time format:"
msgstr "Μορφή ώρας:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "W_eek starts:"
msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Work days:"
msgstr "Ημέρες εργασίας:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "12 Ώρες (ΠΜ/ΜΜ)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ώρες"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Add URL"
msgstr "_Προσθήκη URL"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία που διαγράφονται"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Συμπίεση σαββατοκύριακων στη μηνιαία προβολή"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Day begins:"
msgstr "Η _μέρα αρχίζει στις :"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Fri"
msgstr "_Παρ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών μετά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Mon"
msgstr "_Δευ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Εργασίες που έχουν λή_ξει:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Sat"
msgstr "_Σάβ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Ε_μφάνιση χρόνων τέλους ραντεβού στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Διαιρέσεις ώρας:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Tue"
msgstr "Τ_ρίτη"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Wed"
msgstr "_Τετ"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "before every appointment"
msgstr "πριν από κάθε ραντεβού"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "option menu to choose reminder units"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "option menu to choose time units"
msgstr ""
@@ -5160,72 +5222,72 @@ msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί
msgid "Could not update object"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του αντικειμένου"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:436 composer/e-msg-composer.c:2315
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:489 composer/e-msg-composer.c:2344
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Απόκρυψη εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:537 composer/e-msg-composer.c:2347
#: composer/e-msg-composer.c:3466
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης συνη_μμένων (ρίξτε τα συνημμένα εδώ)"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Επεξεργασία Ραντεβού"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Συνάντηση - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Ραντεβού - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία"
+msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία-·%s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Εργασία - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Ημερολογιακή καταχώριση - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "No summary"
msgstr "Χωρίς περίληψη"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1568
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1601
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν "
"καταφθάσει μια ενημέρωση"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1649
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοση!"
@@ -5288,7 +5350,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -5401,18 +5464,19 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "15 λεπτά πριν από ραντεβού"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "<b>Basics</b>"
msgstr "<b>Βασικά</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>Ημερομηνία και Ώρα</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "<b>Send Options</b>"
-msgstr "<b>Επιλογές</b>"
+msgstr "<b>Επιλογές αποστολής</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
@@ -5427,7 +5491,7 @@ msgid "C_ustomize..."
msgstr "Προ_σαρμογή...."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Κατηγορίες..."
@@ -5436,13 +5500,13 @@ msgid "Cale_ndar:"
msgstr "Ημερο_λόγιο:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Classi_fication:"
msgstr "Τα_ξινόμηση:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:362 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
#: calendar/gui/e-cal-model.c:305
msgid "Confidential"
msgstr "Εμπιστευτικό"
@@ -5456,15 +5520,15 @@ msgid "Locat_ion:"
msgstr "Τοπο_θεσία:"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
#: calendar/gui/e-cal-model.c:303
msgid "Private"
msgstr "Ιδιωτικό"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:359 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301
msgid "Public"
msgstr "Δημόσιο"
@@ -5474,7 +5538,7 @@ msgid "Show time as _busy"
msgstr "Εμφάνιση ώρας ως απα_σχολημένος"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Περ_ίληψη:"
@@ -5509,9 +5573,11 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878
-#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1268
-#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
+#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273
+#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:998
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
@@ -5534,12 +5600,6 @@ msgstr "Απαιτείται τουλάχιστον ένας παρευρισκ
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Εξουσιοδότηση Σε..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:19
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Απομάκρυνση"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
@@ -5609,9 +5669,8 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Διοργανωτής:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Organizer"
-msgstr "Διοργανωτής:"
+msgstr "Διοργανωτής"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
@@ -5656,15 +5715,19 @@ msgstr "Όνομα Λίστας Εργασιών"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
+msgstr ""
+"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
+msgstr ""
+"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
@@ -5688,51 +5751,51 @@ msgstr ""
"Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δε μπορεί να "
"επεξεργαστεί."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έγκυρη"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
msgid "on"
msgstr "στο"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "first"
msgstr "πρώτη"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
msgid "second"
msgstr "δευτερόλεπτο"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "third"
msgstr "τρίτη"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "fourth"
msgstr "τέταρτη"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "last"
msgstr "τελευταία"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
msgid "Other Date"
msgstr "Άλλη Ημερομηνία"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "day"
msgstr "ημέρα"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
msgid "on the"
msgstr "στο"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
msgid "occurrences"
msgstr "εμφανίσεις"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
@@ -5740,7 +5803,7 @@ msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Εξαιρέσεις</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Προεπισκόπηση</b>"
@@ -5786,7 +5849,6 @@ msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Διάφορα\t</span>"
@@ -5798,7 +5860,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Κατάσταση</span>"
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219
#: calendar/gui/print.c:2349
@@ -5807,13 +5869,13 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1011
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
@@ -5821,20 +5883,20 @@ msgstr "Σε Εξέλιξη"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1009
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:899
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:899
#: mail/message-list.c:1010
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
@@ -5844,7 +5906,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_Ποσοστό ολοκλήρωσης:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Undefined"
msgstr "Αόριστο"
@@ -5853,6 +5915,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "Η_μερομηνία ολοκλήρωσης:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Προτεραιότητα:"
@@ -5883,36 +5946,27 @@ msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λανθασμένη"
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα των εργασιών στο '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Βασικά</span>"
-
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ημερομηνία και Ώρα</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ad_vanced send options"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
msgstr "Π_εριγραφή:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "Task Description"
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr "Περιγραφή εργασίας:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
msgstr "Ημερομηνία _Λήξης:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Group:"
msgstr "_Ομάδα:"
@@ -5929,8 +5983,8 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>Τοποθεσία _δημοσίευσης</b>"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής διαθεσιμότητας"
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr "Ρυμίσεις δημοσίευσης διαθεσιμότητας"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
@@ -6035,7 +6089,7 @@ msgstr "%s στις %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2467
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2503
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"
@@ -6059,9 +6113,12 @@ msgid "Due Date:"
msgstr "Ημερομηνία Λήξης:"
#. write status
+#. translators: exchange out of office status header
#. Status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:102
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
@@ -6069,154 +6126,153 @@ msgstr "Κατάσταση:"
msgid "Priority:"
msgstr "Προτεραιότητα:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
msgid "Web Page:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:433 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179
msgid "Free"
msgstr "Διαθέσιμη"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Απασχολημένη"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+#, fuzzy
+msgid "Task Table"
+msgstr "Ανανέωση Εργασίας"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Αναβάθμιση Αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
#: composer/e-msg-composer.c:1201
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389
-#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
+#: mail/em-folder-view.c:964 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390
-#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
+#: mail/em-folder-view.c:966 mail/em-popup.c:493
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Αποθήκευση _Ως..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Εκτύπωση..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Αποκοπή"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
-#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1402
+#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1041
#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "Αντι_γραφή"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "Επι_κόλληση"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Ανάθεση Εργασίας"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Προώ_θηση ως i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Σημείωση ως Ολοκληρωμένο"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκληρωμένες"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
-#: mail/em-folder-tree.c:2754 mail/em-folder-view.c:952
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: mail/em-folder-tree.c:2771 mail/em-folder-view.c:989
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Διαγραφή Επιλεγμένων Εργασιών"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας"
@@ -6226,7 +6282,7 @@ msgstr "Κλικ εδώ για προσθήκη εργασίας"
msgid "% Complete"
msgstr "% Ολοκληρωμένο"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
@@ -6255,69 +6311,69 @@ msgstr "Περίληψη"
msgid "Task sort"
msgstr "Ταξινόμηση Εργασιών"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
msgid "Moving items"
msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
msgid "Copying items"
msgstr "Αντιγραφή αντικειμένων"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Νέο Ρ_αντεβού..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Νέο _Γεγονός Ολόκληρης της Ημέρας"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New Task"
msgstr "Νέα Εργασία"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
msgid "Current View"
msgstr "Τρέχουσα Προβολή"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Επιλογή σημερινής μέρας"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
msgid "_Select Date..."
msgstr "Επιλο_γή ημερομηνίας..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Δημο_σίευση πληροφοριών Διαθεσιμότητας"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Αντιγραφή στο ημερολόγιο..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Με_τακίνηση στο ημερολόγιο..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Προγραμματισμός _Συνάντησης..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Προώ_θηση ως iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Να γίνει μετακινούμενη αυτή η επανά_ληψη"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Διαγραφή αυτής της _Εμφάνισης"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Διαγραφή Ό_λων των Εμφανίσεων"
@@ -6335,10 +6391,10 @@ msgstr "Ημερομηνία Έναρξης"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
-#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
-#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202
-#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201
+#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
@@ -6419,13 +6475,13 @@ msgstr ""
"%s"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:513
+#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512
#: calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "πμ"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:516
+#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515
#: calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "μμ"
@@ -6533,10 +6589,10 @@ msgstr "Σφάλμα iCalendar"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:285
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "An unknown person"
msgstr "Ένα άγνωστο άτομο"
@@ -6551,19 +6607,19 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386
msgid "Accepted"
msgstr "Αποδοχή"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Δοκιμαστική Αποδοχή"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
msgid "Declined"
msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
@@ -6574,7 +6630,8 @@ msgid ""
msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgid ""
+"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
@@ -6756,7 +6813,8 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν"
+msgstr ""
+"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
@@ -6768,7 +6826,8 @@ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;"
+msgstr ""
+"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -6781,7 +6840,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων επειδή το στοιχείο "
@@ -6832,7 +6891,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "Αποστολή τελευταίων πληροφοριών"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460
+#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
@@ -7037,7 +7096,7 @@ msgstr "%d/%m/%Y"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429
+#: calendar/gui/e-tasks.c:761 calendar/gui/gnome-cal.c:2353
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7046,41 +7105,40 @@ msgstr ""
"Σφάλμα στο %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:782
+#: calendar/gui/e-tasks.c:809
msgid "Loading tasks"
msgstr "Φόρτωση εργασιών"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:864
+#: calendar/gui/e-tasks.c:891
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Άνοιγμα ενεργειών στο %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1087
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Ολοκλήρωση εργασιών..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1084
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1110
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1111
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1137
msgid "Expunging"
msgstr "Εξάλειψη"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1189
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1215
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408
-#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:410
+#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:406
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
-#, fuzzy
msgid "Timezone Button"
-msgstr "Ζώνη ώρας "
+msgstr "Κουμπί ζώνης ώρας "
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
@@ -7094,35 +7152,34 @@ msgid "Updating query"
msgstr "Αναβάθμιση ερωτήματος"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
msgid "Custom View"
msgstr "Προσαρμοσμένη Προβολή"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
msgid "Save Custom View"
-msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..."
+msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
msgid "Define Views..."
msgstr "Καθορισμός Προβολών..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2207
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Φόρτωση ραντεβού σε %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2226
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2319
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Άνοιγμα %s."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3209
msgid "Purging"
msgstr "Εκκαθάριση"
@@ -7541,19 +7598,15 @@ msgstr "Κατηγορίες: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Επαφές: "
-#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648
-#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653
+#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
-#: calendar/gui/print.c:2596
+#: calendar/gui/print.c:2600
msgid "Print Item"
msgstr "Εκτύπωση Στοιχείου"
-#: calendar/gui/print.c:2762
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης"
-
#: calendar/gui/tasks-component.c:328
msgid "New Task List"
msgstr "Νέα Λίστα Εργασιών"
@@ -7588,9 +7641,8 @@ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία εργασιών"
#: calendar/gui/tasks-component.c:856
-#, fuzzy
msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές."
+msgstr "Επιλογέας πηγής εργασίας"
#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
msgid "New task"
@@ -7628,7 +7680,7 @@ msgstr "Λί_στα Εργασιών"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:372
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7641,11 +7693,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή των μηνυμάτων;"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:375
+#: calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:433
+#: calendar/gui/tasks-control.c:408
msgid "Print Tasks"
msgstr "Εργασίες Εκτύπωσης"
@@ -7678,15 +7730,15 @@ msgstr "Αρχεία vCalendar (.vcf)"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Ραντεβού και συναντήσεις"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486
msgid "Reminder!!"
msgstr "Υπενθύμιση!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694
msgid "Calendar Events"
msgstr "Γεγονότα Ημερολογίου"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -9223,65 +9275,9 @@ msgstr "Ειρηνικός/Γουάλις"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Ειρηνικός/ Γιάπ"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "συνημμένο"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2758
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ιδιότητες"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Προσθήκη συνημμένου..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείου %s: δεν είναι κανονικό αρχείο"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Ιδιότητες Συνημμένου"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Όνομα Αρχείου:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Τύπος MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Πρόταση για αυτόματη προβολή της επισύναψης"
-
#: composer/e-msg-composer.c:727
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
"υπογραφής από τον λογαριασμό."
@@ -9341,13 +9337,13 @@ msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Συνημμένο μήνυμα"
msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα"
-#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037
-#: mail/em-folder-tree.c:2255 mail/em-folder-view.c:823
+#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1042
+#: mail/em-folder-tree.c:2268 mail/em-folder-view.c:860
#: mail/message-list.c:1713
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
-#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039
+#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1044
#: mail/message-list.c:1715
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Ακύρωση _Drag"
@@ -9360,15 +9356,15 @@ msgstr ""
"<b>(Ο επεξεργαστής περιέχει ένα σώμα μηνύματος που δεν είναι κείμενο, στο "
"οποίο δεν είναι δυνατή η επεξεργασία.)<b>"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519
msgid "Posting destination"
msgstr "Προορισμός αποστολής"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Επιλέξτε τους φακέλους για να αποστείλετε μήνυμα σε αυτούς."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων"
@@ -9379,45 +9375,45 @@ msgstr "Κλικ εδώ για το βιβλίο διευθύνσεων"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Απάντηση Σε:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
msgid "Fr_om:"
msgstr "Α_πό:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Θέμα:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608
msgid "_To:"
msgstr "Πρ_ος:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Εισάγετε τους παραλήπτες του μηνύματος"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:605
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612
msgid "_Cc:"
msgstr "_Κοινοποίηση:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Εισάγετε τις διευθύνσεις όπου θα σταλεί αντίγραφο του μηνύματος"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616
msgid "_Bcc:"
msgstr "Κρ_υφή κοινοποίηση:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9428,23 +9424,19 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
-#, fuzzy
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
msgid "_Post To:"
-msgstr "Αποστολή Σε:"
+msgstr "Απο_στολή Σε:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
+msgstr ""
+"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:628
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
msgid "Post To:"
msgstr "Αποστολή Σε:"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)"
-
#. mail-composer:no-attach primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
@@ -9484,8 +9476,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση μηνυμάτων γι
#. system:no-save-file secondary
#. system:no-load-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105
+#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Λόγω του \"{1}\"."
@@ -9537,7 +9529,8 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα"
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
@@ -9744,9 +9737,8 @@ msgid "Overwrite file?"
msgstr "Επικάλυψη αρχείου;"
#: e-util/eggtrayicon.c:119
-#, fuzzy
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Περιγραφή του συνημμένου."
+msgstr "Ο προσαναταλισμός του συρταριού"
#: e-util/e-passwords.c:468
msgid "_Remember this password"
@@ -9754,7 +9746,8 @@ msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού"
#: e-util/e-passwords.c:469
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
+msgstr ""
+"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
@@ -9958,7 +9951,7 @@ msgstr "Αδυναμία compile regular expression \"{1}\"."
#. filter:no-name primary
#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
+#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219
msgid "Missing name."
msgstr "Λείπει το όνομα."
@@ -10033,7 +10026,7 @@ msgstr "πριν"
msgid "months"
msgstr "μήνες"
-#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:173
+#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172
msgid "seconds"
msgstr "δευτερόλεπτα"
@@ -10050,19 +10043,19 @@ msgid "years"
msgstr "χρόνια"
#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "Σημαντικό"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "To Do"
msgstr "Πρός Τακτοποίηση"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Later"
msgstr "Αργότερα"
@@ -10107,9 +10100,8 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Συμπεριλαμβάνονται αλληλουχίες"
#: filter/filter-rule.c:975
-#, fuzzy
msgid "Outgoing"
-msgstr "εξερχόμενα"
+msgstr "Εξερχόμενα"
#: filter/rule-editor.c:285
msgid "Add Rule"
@@ -10146,69 +10138,69 @@ msgstr ""
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
-#: mail/em-account-editor.c:1812
+#: mail/em-account-editor.c:1817
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: mail/em-account-editor.c:2081 mail/em-account-editor.c:2159
+#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/em-account-editor.c:2164
msgid "Receiving Options"
msgstr "Επιλογές Λήψης"
-#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160
+#: mail/em-account-editor.c:2087 mail/em-account-editor.c:2165
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού"
-#: mail/em-account-editor.c:2504 mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:422
+#: mail/em-account-prefs.c:412
msgid "[Default]"
msgstr "[Προεπιλογή]"
-#: mail/em-account-prefs.c:476
+#: mail/em-account-prefs.c:466
msgid "Account name"
msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
-#: mail/em-account-prefs.c:478
+#: mail/em-account-prefs.c:468
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
-#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425
-#: mail/mail-config.c:935
+#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429
+#: mail/mail-config.c:934
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
-#: mail/em-composer-prefs.c:949
+#: mail/em-composer-prefs.c:894
msgid "Language(s)"
msgstr "Γλώσσα"
-#: mail/em-composer-prefs.c:995
+#: mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Add signature script"
msgstr "Προσθήκη δέσμης ενεργειών υπογραφής"
-#: mail/em-composer-prefs.c:1015
+#: mail/em-composer-prefs.c:957
msgid "Signature(s)"
msgstr "Υπογραφή(ές)"
-#: mail/em-composer-utils.c:897
+#: mail/em-composer-utils.c:910
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "--------Προωθημένο Μήνυμα --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1513
+#: mail/em-composer-utils.c:1526
msgid "an unknown sender"
msgstr "ένας άγνωστος αποστολέας"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1560
+#: mail/em-composer-utils.c:1573
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10345,7 +10337,7 @@ msgstr "δεν είναι"
msgid "is not Flagged"
msgstr "δεν έχει σημαία"
-#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
@@ -10354,7 +10346,7 @@ msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
msgid "Junk Test"
msgstr "Δοκιμή ανεπιθυμήτων"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:997
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -10364,9 +10356,8 @@ msgid "Mailing list"
msgstr "Λίστα ταχυδρομείου"
#: mail/em-filter-i18n.h:39
-#, fuzzy
msgid "Match All"
-msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας Όλων"
+msgstr "Ταίριασμα όλων"
#: mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
@@ -10464,10 +10455,10 @@ msgstr "ξεκινά με"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1534
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533
#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1131
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Θέμα"
@@ -10497,7 +10488,7 @@ msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:"
msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα"
-#: mail/em-folder-properties.c:269 plugins/shared-folder/properties.glade.h:9
+#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ιδιότητες Φακέλου"
@@ -10509,8 +10500,9 @@ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>
msgid "Create New Folder"
msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.."
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2471
-#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2484
+#: mail/mail-component.c:734 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ορίστε που θα δημιουργηθεί ο φάκελος:"
@@ -10522,306 +10514,325 @@ msgstr "Δημιουργία"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Όνομα φακέλου:"
-#: mail/em-folder-tree.c:678
-#, fuzzy
+#: mail/em-folder-tree.c:683
msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "Φάκελος Αλληλογ_ραφίας"
+msgstr "Δέντρο φάκελου αλληλογραφίας"
-#: mail/em-folder-tree.c:911
+#: mail/em-folder-tree.c:916
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Μετακίνηση φακέλου %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:913
+#: mail/em-folder-tree.c:918
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Αντιγραφή φακέλου %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617
+#: mail/em-folder-tree.c:925 mail/message-list.c:1617
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στο φάκελο %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619
+#: mail/em-folder-tree.c:927 mail/message-list.c:1619
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:938
+#: mail/em-folder-tree.c:943
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης μηνυμάτων σε ένα toplevel store"
-#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1039 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο"
-#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1040 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Μετακίνηση σε Φάκελο"
-#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017
+#: mail/em-folder-tree.c:1739 mail/mail-ops.c:1017
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Σάρωση φακέλων στο \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-tree.c:2255
-#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/em-folder-tree.c:2012
+#, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr "Αντιγραφή `%s'·στο·`%s'"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2254 mail/em-folder-tree.c:2268
+#: mail/em-folder-view.c:860 mail/em-folder-view.c:875
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:2241 mail/em-folder-view.c:838
+#: mail/em-folder-tree.c:2254 mail/em-folder-view.c:875
msgid "C_opy"
msgstr "Α_ντιγραφή"
-#: mail/em-folder-tree.c:2282 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
+#: mail/em-folder-tree.c:2295 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Δημιουργία φακέλου '%s'"
-#: mail/em-folder-tree.c:2471 mail/mail-component.c:732
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:347
+#: mail/em-folder-tree.c:2484 mail/mail-component.c:734
+#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:2664
+#: mail/em-folder-tree.c:2677
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Μετονομασία φακέλου \"%s\" σε:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2666
+#: mail/em-folder-tree.c:2679
msgid "Rename Folder"
msgstr "Μετονομασία Φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:2742 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: mail/em-folder-tree.c:2685
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Ο φάκελος δεν είναι δυνατό να περιέχει τον χαρακτήρα '/'"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2759 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: mail/em-folder-tree.c:2743
+#: mail/em-folder-tree.c:2760
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Άνοιγμα σε _Νέο παράθυρο"
-#: mail/em-folder-tree.c:2747
+#: mail/em-folder-tree.c:2764
msgid "_Copy..."
msgstr "Αντι_γραφή..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2748
+#: mail/em-folder-tree.c:2765
msgid "_Move..."
msgstr "_Μετακίνηση..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2752
+#: mail/em-folder-tree.c:2769
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Νέος Φάκελος..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2755
+#: mail/em-folder-tree.c:2772
msgid "_Rename..."
msgstr "_Μετονομασία..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:880
+#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: mail/mail-vfolder.c:899
msgid "VFolders"
msgstr "ΕΦάκελοι"
#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr "ΑΤΑΙΡΙΑΣΤΑ"
-#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139
+msgid "Drafts"
+msgstr "Πρόχειρα"
+
#. translators: standard local mailbox names
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-#: mail/mail-component.c:138
+#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138
msgid "Inbox"
msgstr "Εισερχόμενα"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795
+#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140
+msgid "Outbox"
+msgstr "Εξερχόμενα"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141
+msgid "Sent"
+msgstr "Απεσταλμένα"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799
msgid "Loading..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
-#: mail/em-folder-view.c:426 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/em-folder-view.c:471 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531
#: mail/mail-component.c:582
msgid "Mail"
msgstr "Μηνύματα"
-#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: mail/em-folder-view.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..."
-#: mail/em-folder-view.c:930
+#: mail/em-folder-view.c:967
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: mail/em-folder-view.c:970 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502
+#: mail/em-folder-view.c:971 mail/em-popup.c:497
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Reply to _List"
msgstr "Απάντηση στη _Λίστα"
-#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503
+#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Απάντηση σε _Όλους"
-#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505
+#: mail/em-folder-view.c:973 mail/em-popup.c:500
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Forward"
msgstr "_Προώθηση"
-#: mail/em-folder-view.c:939
+#: mail/em-folder-view.c:976
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Παρα_κολούθηση..."
-#: mail/em-folder-view.c:940
+#: mail/em-folder-view.c:977
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε"
-#: mail/em-folder-view.c:941
+#: mail/em-folder-view.c:978
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας"
-#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+#: mail/em-folder-view.c:981 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Σήμανση _ως Αναγνωσμένο"
-#: mail/em-folder-view.c:945
+#: mail/em-folder-view.c:982
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο"
-#: mail/em-folder-view.c:946
+#: mail/em-folder-view.c:983
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό"
-#: mail/em-folder-view.c:947
+#: mail/em-folder-view.c:984
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Σή_μανση ως Μη Σημαντικά"
-#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"
-#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:986 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:990
msgid "U_ndelete"
msgstr "Α_κύρωση Διαγραφής"
-#: mail/em-folder-view.c:956
+#: mail/em-folder-view.c:993
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..."
-#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:994 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Αντιγραφή στο Φάκελο..."
-#: mail/em-folder-view.c:965
+#: mail/em-folder-view.c:1002
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: mail/em-folder-view.c:968
+#: mail/em-folder-view.c:1005
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Εφαρμο_γή Φίλτρων"
-#: mail/em-folder-view.c:969
+#: mail/em-folder-view.c:1006
msgid "F_ilter Junk"
msgstr "Κανόνες _Φίλτρων"
-#: mail/em-folder-view.c:972
+#: mail/em-folder-view.c:1009
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα"
-#: mail/em-folder-view.c:973
+#: mail/em-folder-view.c:1010
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα"
-#: mail/em-folder-view.c:974
+#: mail/em-folder-view.c:1011
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:975
+#: mail/em-folder-view.c:1012
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες"
-#: mail/em-folder-view.c:976
+#: mail/em-folder-view.c:1013
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου"
-#: mail/em-folder-view.c:980
+#: mail/em-folder-view.c:1017
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα"
-#: mail/em-folder-view.c:981
+#: mail/em-folder-view.c:1018
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:982
+#: mail/em-folder-view.c:1019
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες"
-#: mail/em-folder-view.c:983
+#: mail/em-folder-view.c:1020
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803
+#: mail/em-folder-view.c:1797 mail/em-folder-view.c:1840
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: mail/em-folder-view.c:1900
+#: mail/em-folder-view.c:1936
msgid "Print Message"
msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος"
-#: mail/em-folder-view.c:2179
+#: mail/em-folder-view.c:2215
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού"
-#: mail/em-folder-view.c:2462
+#: mail/em-folder-view.c:2498
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
-#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Από"
-#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Απάντηση Σε"
-#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Προς"
-#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Αντίγραφο:"
-#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193
+#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193
#: mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Ιδιαίτερη Κοινοποίηση"
-#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322
+#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322
#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία"
-#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1601 mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Ομάδες συζήτησης"
@@ -10854,99 +10865,99 @@ msgstr "Σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Άγνωστο σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
-#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475
+#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Παραλαμβάνεται '%s'"
-#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645
msgid "Unsigned"
msgstr "Μη υπογεγραμμένο"
-#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646
msgid "Valid signature"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή"
-#: mail/em-format-html.c:582 mail/em-format-html-display.c:640
+#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647
msgid "Invalid signature"
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
-#: mail/em-format-html.c:583
+#: mail/em-format-html.c:582
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα"
-#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654
msgid "Unencrypted"
msgstr "Αποκρυπτογραφημένο"
-#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Αδύναμα κρυπτογραφημένο"
-#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656
msgid "Encrypted"
msgstr "Κρυπτογραφημένο"
-#: mail/em-format-html.c:592 mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Ισχυρά κρυπτογραφημένο"
-#: mail/em-format-html.c:841
+#: mail/em-format-html.c:840
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Κακοδιατυπωμένο εξωτερικό μέρος μηνύματος."
-#: mail/em-format-html.c:871
+#: mail/em-format-html.c:870
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Δείκτης σε σελίδα FTP (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:882
+#: mail/em-format-html.c:881
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s) έγκυρο στη σελίδα \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:884
+#: mail/em-format-html.c:883
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Δείκτης σε τοπικό αρχείο (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:905
+#: mail/em-format-html.c:904
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Δείκτης σε απομακρυσμένα δεδομένα (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:916
+#: mail/em-format-html.c:915
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Δείκτης σε άγνωστα εξωτερικά δεδομένα (τύπος \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1138
+#: mail/em-format-html.c:1137
msgid "Formatting message"
msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315
-#: mail/em-mailer-prefs.c:984
+#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr "Πρόγραμμα αλληλογραφίας"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1565
+#: mail/em-format-html.c:1564
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1568
+#: mail/em-format-html.c:1567
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:405
+#: mail/em-format-html-display.c:412
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Ταιριάσματα: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:645
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -10954,7 +10965,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο. Δεν υπάρχει εγγύηση ότι το μήνυμα είναι "
"αυθεντικό."
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:646
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10962,7 +10973,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο και έγκυρο, ο αποστολέας του μηνύματος "
"είναι και αυτός που ισχυρίζεται ότι είναι."
-#: mail/em-format-html-display.c:640
+#: mail/em-format-html-display.c:647
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10970,11 +10981,11 @@ msgstr ""
"Η υπογραφή του μηνύματος δε μπορεί να επιβεβαιωθεί, μπορεί να έχει αλλοιωθεί "
"κατά την μεταφορά."
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Έγκυρη υπογραφή, αδυναμία επιβεβαίωσης αποστολέα"
-#: mail/em-format-html-display.c:641
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -10982,7 +10993,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι υπογεγραμμένο με μια έγκυρη υπογραφή, αλλά δεν είναι "
"δυνατή η επιβεβαίωση του αποστολέα."
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:654
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10990,7 +11001,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα δεν είναι κρυπτογραφημένο. Το περιεχόμενο του μπορεί να "
"αναγνωστεί κατά την μεταφορά του στο διαδίκτυο."
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:655
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11000,7 +11011,7 @@ msgstr ""
"κρυπτογράφησης. Θα είναι δύσκολο αλλά όχι αδύνατο σε ένα τρίτο να διαβάσει "
"το περιεχόμενο του μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
-#: mail/em-format-html-display.c:649
+#: mail/em-format-html-display.c:656
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11008,7 +11019,7 @@ msgstr ""
"Αυτό το μήνυμα είναι κρυπτογραφημένο. Θα είναι δύσκολο σε ένα τρίτο να "
"διαβάσει το περιεχόμενο του μηνύματος."
-#: mail/em-format-html-display.c:650
+#: mail/em-format-html-display.c:657
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11018,38 +11029,37 @@ msgstr ""
"Θα είναι εξαιρετικά δύσκολο σε ένα τρίτο να διαβάσει το περιεχόμενο του "
"μηνύματος μέσα σε ένα λογικό χρόνο."
-#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού"
-#: mail/em-format-html-display.c:766
+#: mail/em-format-html-display.c:773
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι αναγνώσιμο"
-#: mail/em-format-html-display.c:995
+#: mail/em-format-html-display.c:1002
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ολοκληρώθηκε σε %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1003
+#: mail/em-format-html-display.c:1010
msgid "Overdue:"
msgstr "Έχουν λήξει:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1006
+#: mail/em-format-html-display.c:1013
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1053
+#: mail/em-format-html-display.c:1060
msgid "_View Inline"
msgstr "Προβολή μέ_σα στο μήνυμα"
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
+#: mail/em-format-html-display.c:1061
msgid "_Hide"
msgstr "Απόκρυ_ψη"
-#: mail/em-format-html-display.c:1298
-#, fuzzy
+#: mail/em-format-html-display.c:1305
msgid "Attachment Button"
-msgstr "Συνημμένο"
+msgstr "Κουμπί συνημμένου"
#: mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
@@ -11121,12 +11131,14 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s"
+msgstr ""
+"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2657
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2675
msgid ""
@@ -11136,36 +11148,36 @@ msgstr ""
"Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων από προηγούμενη εγκατάσταση του Evolution, το "
"`evolution/config.xmldb' είτε λείπει ή είναι κατεστραμμένο."
-#: mail/em-popup.c:386
+#: mail/em-popup.c:381
msgid "Save As..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
-#: mail/em-popup.c:405
+#: mail/em-popup.c:400
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "ανώνυμη_εικόνα.%s"
-#: mail/em-popup.c:499
+#: mail/em-popup.c:494
msgid "Set as _Background"
msgstr "Καθορισμός ως _Παρασκήνιο"
-#: mail/em-popup.c:501
+#: mail/em-popup.c:496
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Α_πάντηση στον αποστολέα"
-#: mail/em-popup.c:553
+#: mail/em-popup.c:548
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Άν_οιγμα δεσμού στον φυλλομετρητή"
-#: mail/em-popup.c:554
+#: mail/em-popup.c:549
msgid "Se_nd message to..."
msgstr "Αποστολή _μηνύματος στο..."
-#: mail/em-popup.c:555
+#: mail/em-popup.c:550
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Προσ_θήκη στο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: mail/em-popup.c:686
+#: mail/em-popup.c:681
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Άνοιγμα με %s..."
@@ -11313,7 +11325,8 @@ msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξο
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution."
+msgstr ""
+"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11335,6 +11348,12 @@ msgstr "Ύψος του ταμπλώ της λίστας μηνυμάτων."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
@@ -11343,33 +11362,33 @@ msgstr ""
"μέσα στο Evolution, οποιοιδήποτε τύποι mime που είναι σε αυτήν την λίστα θα "
"χρησιμοποιούνται για εμφάνιση."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Λίστα από Ετικέτες και από τα συσχετιζόμενα χρώματα τους"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Λίστα αποδεκτών αδειών"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr "Λίστα λογαριασμών"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "Λίστα λογαριασμών"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Λίστα προσαρμοσμένων κεφαλίδων και αν θα είναι ενεργοποιημένες."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -11378,19 +11397,19 @@ msgstr ""
"αλφαριθμητικά που περιέχουν name:color όπου το χρώμα χρησιμοποιεί το HTML "
"hex encoding."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr "Λίστα τύπων mime για έλεγχο για εφαρμογές προβολής συστατικού bonobo"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Λίστα ονομάτων πρωτοκόλλου στα οποία έχει γίνει αποδοχή άδειας χρήσης."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Φόρτωση εικόνων για μηνύματα HTML σε http"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -11401,87 +11420,96 @@ msgstr ""
"είναι στο βιβλίο διευθύνσεων 2 - Να φορτώνονται πάντοτε εικόνες από το "
"δίκτυο"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων στο καθορισμένο αρχείο καταγραφής."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Αρχείο καταγραφής για τις ενέργειες φίλτρων."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Σημείωση ως ανοιγμένα μετά από καθορισμένο χρόνο."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Σημείωση παραθέσεων στην\"Προεπισκόπηση\" μηνύματος."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου μηνύματος"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μηνύματος"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)"
+msgstr ""
+"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Ελάχιστο όριο ημερών μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Ελάχιστο όριο μεταξύ το άδειασμα του κάδου κατα την έξοδο, σε ημέρες."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Αρχείο ήχου ειδοποίησης Νέου Μηνύματος"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Τύπος ειδοποίησης νέου μηνύματος"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Ειδοποίηση σε κενό θέμα"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης κάνει εκκαθάριση"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης συμπληρώνει μόνο το πεδίο Κρυφ.Κοιν"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες "
+"στο Πρός ή στο Κοινοποίηση."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11489,89 +11517,93 @@ msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει HTML σε επαφές που δεν "
"επιθυμούν αλληλογραφία σε HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς παραλήπτες "
"στο Πρός ή στο Κοινοποίηση."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ανεπιθύμητο HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Αναγνώριση δεσμών στο κείμενο και αντικατάσταση τους."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατάσταση τους με εικόνες."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία"
+msgstr ""
+"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Προεπιλεγμένη αποστολή μηνυμάτων σε HTML."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr "Εμφάνιση Κινούμενων Εικόνων"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμενα σχέδια."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων στην λίστα μηνυμάτων"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφιξη νέου μηνύματος."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί."
+msgstr ""
+"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου εγγραφής"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου εγγραφής"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή."
+msgstr ""
+"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Η γραμματοσειρά τερματικού για για εμφάνιση αλληλογραφίας"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Η γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους για εμφάνιση αλληλογραφίας"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -11583,99 +11615,101 @@ msgstr ""
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
"mail view."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Αλληλουχία λίστας μηνυμάτων κατά Θέμα"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Λήξη χρόνου για σημείωση μηνυμάτων ως ανοιγμένα."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Αλφαριθμητικό UID του προεπιλεγμένου λογαριασμού."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Χρήση δαίμονα και πελάτη Spamasssassin (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης γραμματοσειράς για την εμφάνιση αλληλογραφίας"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Χρήση μόνο τοπικών δοκιμών spam."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Χρήση μόνο των τοπικών δοκιμών spam (όχι DNS)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr "Γραμματοσειρά μεταβλητού πλάτους"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κρυφ.Κοιν."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Κοιν."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Από."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Αποστολή σε."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Είναι σημειωμένο το αντικείμενο μενού στο Προβολή/Απάντηση σε."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -11683,11 +11717,11 @@ msgstr ""
"Αν θα γίνεται επαναφορά ή όχι σε αλληλουχία θεμάτων όταν τα μηνύματα δεν "
"περιέχουν κεφαλίδες Σε απάντηση ή Αναφορές."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "θύρα για έναρξη spamd εκτελεσμένου από χρήστη"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "spamd port"
msgstr "θύρα spamd"
@@ -11696,14 +11730,16 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της "
"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων"
+msgstr ""
+"Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -11737,7 +11773,7 @@ msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Αλληλογραφίας"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας"
@@ -11951,27 +11987,15 @@ msgstr "Το θέμα είναι %s"
msgid "Mail from %s"
msgstr "Μήνυμα από τον/την %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:271
+#: mail/mail-autofilter.c:273
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου"
-#: mail/mail-autofilter.c:326
+#: mail/mail-autofilter.c:328
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Προσθήκη Κανόνα Φίλτρου"
-#: mail/mail-component.c:139
-msgid "Drafts"
-msgstr "Πρόχειρα"
-
-#: mail/mail-component.c:140
-msgid "Outbox"
-msgstr "Εξερχόμενα"
-
-#: mail/mail-component.c:141
-msgid "Sent"
-msgstr "Απεσταλμένα"
-
#: mail/mail-component.c:484
#, c-format
msgid "%d deleted"
@@ -12021,31 +12045,31 @@ msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d μη αναγνωσμένο"
msgstr[1] ", %d μη αναγνωσμένα"
-#: mail/mail-component.c:684
+#: mail/mail-component.c:686
msgid "New Mail Message"
msgstr "Νέο Μήνυμα Ταχυδρομείου"
-#: mail/mail-component.c:685
+#: mail/mail-component.c:687
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Αποστολή Μηνύματος"
-#: mail/mail-component.c:686
+#: mail/mail-component.c:688
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Συγγραφή νέου μηνύματος"
-#: mail/mail-component.c:692
+#: mail/mail-component.c:694
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Νέος Φάκελος Αλληλογραφίας"
-#: mail/mail-component.c:693
+#: mail/mail-component.c:695
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Φάκελος Αλληλογ_ραφίας"
-#: mail/mail-component.c:694
+#: mail/mail-component.c:696
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου αλληλογραφίας"
-#: mail/mail-component.c:841
+#: mail/mail-component.c:843
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων αλληλογραφίας ή φακέλων."
@@ -12057,235 +12081,229 @@ msgstr " "
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Έλεγχος για του υποστηριζόμενος τύπους "
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>το SSL δεν υποστηρίζεται σε αυτή την έκδοση του evolution</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>Υπο_γραφές:</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>Γ_λώσσες</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>Αυτό θα κάνει το φίλτρο πιο αξιόπιστο αλλά και πιο αργό</small>"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Πληροφορίες Λογαριασμού</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Συναγερμοί</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Τύπος Πιστοποίησης</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Πιστοποίηση</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Συγγραφή Μηνυμάτων</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Προεπιλεγμένη Συμπεριφορά</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Διαγραφή Αλληλογραφίας</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Προβαλλόμενες _Κεφαλίδες Μηνύματος</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Επιλογές Φίλτρου</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
+#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Γενικά</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ετικέτες και Χρώματα</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Φόρτωση Εικόνων</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Εμφάνιση Μηνύματος</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Γραμματοσειρές Μηνύματος</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ειδοποίηση Νέου Μηνύματος</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Προαιρετικές Πληροφορίες</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Επιλογές</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Εκτυπώσιμες Γραμματοσειρές</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Απαιτούμενες Πληροφορίες</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ασφάλεια</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση διακομιστή</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
+#: mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
msgstr "Διαχείριση Λογαριασμού"
-#: mail/mail-config.glade.h:36
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Προσθήκη _νέας υπογραφής..."
-#: mail/mail-config.glade.h:37
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "Προσθήκη _Δέσμης Ενεργειών"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:37
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Να _υπογράφονται πάντα τα μηνύματα στη χρήση αυτού του λογαριασμού"
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:38
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Να γίνεται πάντα κρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Πάντοτε κοι_νοποίηση (Cc) σε:"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Πάντοτε _κρυφή κοινοποίηση (Bcc) σε:"
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
"Να είναι πάντοτε έμπισ_τα τα κλειδιά στην κλειδοθήκη μου κατά την "
"κρυπτογράφηση"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
"Να γίνεται πάντα κ_ρυπτογράφηση στον εαυτό μου κατά την αποστολή "
"κρυπτογραφημένων μηνυμάτων"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Επισύναψη αρχικού μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Συνημμένο"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλας"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "_Ήχος κατά την άφιξη νέου μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Κωδικοποίηση _Χαρακτήρων:"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Έλεγχος για υποστηριζόμενους τύπους "
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "Έλεγχος ε_ισερχόμενης αλληλογραφία για ανεπιθύμητα μηνύματα"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την πληκ_τρολόγηση"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Ελέγχει την εισερχόμενη αλληλογραφία για ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Εκκαθάριση"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Clea_r"
msgstr "_Εκκαθάριση"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Χρώμα για ανορ_θόγραφες λέξεις:"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Επι_βεβαίωση στην εξάλειψη από ένα φάκελο"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -12301,127 +12319,132 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας."
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "Προε_πιλογή"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Προεπιλογές"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Φάκελος προχείρων:"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί Email"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "Διεύ_θυνση Email:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Άδειασμα των φακέλων απορριμμά_των στην έξοδο"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό κρ_υπτογράφησης:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Κρυπτογράφηση εξερχόμενης αλληλογραφίας (προεπιλογή)"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Execute Command..."
msgstr "Εκτέλεση Εντολής..."
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Στα_θερού πλάτους:"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Ιδιότητες Γραμματοσειράς"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Μορφοποίηση μηνυμάτων σε _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "HTML Mail"
msgstr "Αλληλογραφία HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Headers"
msgstr "Κεφαλίδες"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Μέσα στο μήνυμα"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mailbox location"
msgstr "Θέση Mailbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Message Composer"
msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά"
+msgstr ""
+"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ορ_γανισμός:"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Αναπαραγωγή ήχου κατά την ά_φιξη νέου μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12430,7 +12453,7 @@ msgstr ""
"μηνυμάτων. Αν δεν είστε βέβαιοι ρωτήστε τον διαχειριστή δικτύου σας ή τον "
"Παροχέα Διαδικτύου."
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -12441,124 +12464,131 @@ msgstr ""
"συμπληρωθούν εκτός αν θέλετε να συμπεριλάβετε αυτές τις πληροφορίες όταν "
"στέλνετε μηνύματα."
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ανάμεσα ανάμεσα στις παρακάτω επιλογές"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Ερώτηση στην αποστολή μηνυμάτων όπου έχουν οριστεί μόνο παραλήπτες στην "
"κρυφή _κοινοποίηση (Bcc)"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Quote original message"
msgstr "Παράθεση αρχικού μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Quoted"
msgstr "Με παράθεση"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Re_member password"
msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Α_πάντηση Σε:"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Receiving Email"
msgstr "Γίνεται Λήψη Μηνύματος"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Remember _password"
msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "S_elect..."
-msgstr "Επιλογή..."
+msgstr "Επιλο_γή..."
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Se_lect..."
-msgstr "Επιλογή..."
+msgstr "Επιλο_γή..."
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους για εκτύπωση"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Sending Email"
msgstr "Αποστέλλονται τα μηνύματα"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Sending Mail"
msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας"
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Φάκελος _απεσταλμένων μηνυμάτων:"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ο _διακομιστής απαιτεί πιστοποίηση"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Server _Type: "
msgstr "Είδος _Διακομιστή: "
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Πιστοποιητικό υπογρα_φής:"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Υπογρα_φή:"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Signatures"
msgstr "Υπογραφές"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Ορισμός ονόματος αρ_χείου:"
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Spell Checking"
msgstr "Έλεγχος Ορθογραφίας"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "Γραμματοσειρά _Τερματικού:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "T_ype: "
msgstr "_Τύπος:"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού "
+"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις "
+"γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12568,17 +12598,7 @@ msgstr ""
"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n"
"μόνο για την εμφάνιση."
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την συμπεριφορά του ορθογραφικού "
-"ελέγχου και της γλώσσας. Η λίστα των γλωσσών εδώ αντικατοπτρίζει μόνο τις "
-"γλώσσες για τις οποίες έχετε εγκαταστήσει το αντίστοιχο λεξικό."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12586,15 +12606,15 @@ msgstr ""
"Πληκτρολογήστε το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε για τον λογαριασμό.\n"
"Για παράδειγμα: \"Work\" or \"Personal\" "
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "User_name:"
msgstr "_Όνομα Χρήστη:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Μετ_αβλητού πλάτους:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12604,20 +12624,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Επιλέξτε \"Επόμενο\" για να ξεκινήσετε.. "
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η "
-"ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι "
-"πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον λογαριασμό "
-"ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο παρακάτω κενό. Το "
-"όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό."
-
#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Προσθήκη υπογραφής"
@@ -12631,76 +12637,75 @@ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Να μην ειδοποιούμαι για νέα μηνύματα"
#: mail/mail-config.glade.h:152
-#, fuzzy
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
+msgstr ""
+"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:154
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Ενεργοποίηση"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Forward style:"
msgstr "Στυλ _προώ_θησης:"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "Π_λήρες Όνομα:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Host:"
msgstr "_Σύστημα:"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "_Φόρτωση εικόνων αν ο αποστολέας υπάρχει στο βιβλίο διευθύνσεων"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Αυτός είναι ο _προεπιλεγμένος λογαριασμός"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Σήμανση μηνυμάτων ως αναγνωσμένα μετά από"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το διαδίκτυο"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Path:"
msgstr "_Θέση:"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "Ερώ_τηση στην αποστολή μηνυμάτων HTML σε επαφές που δεν το θέλουν"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Ε_ρώτηση στην αποστολή μηνυμάτων με άδειο θέμα"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Reply style:"
msgstr "Στυλ α_πάντησης:"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Script:"
msgstr "_Δέσμη ενεργειών:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Show animated images"
msgstr "Εμφάνι_ση κινούμενων εικόνων"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-#, fuzzy
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Χρήση ασφαλούς σύνδεσης:"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Χρήση των ίδιων γραμματοσειρών με τις άλλες εφαρμογές"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "color"
msgstr "χρώμα"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "description"
msgstr "περιγραφή"
@@ -12792,9 +12797,8 @@ msgid "_Subscribe"
msgstr "_Συνδρομή"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Επιλέξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης"
+msgstr "Επιλέ_ξτε αυτό για να αποδεχθείτε την άδεια χρήσης"
#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "_Unsubscribe"
@@ -12917,7 +12921,8 @@ msgstr ""
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει "
"κανένα παραλήπτη."
@@ -12934,8 +12939,9 @@ msgstr ""
#. mail:ask-default-drafts primary
#: mail/mail-errors.xml.h:38
+#, fuzzy
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου φάκελου προχείρων;"
+msgstr "Σημείωση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο"
#. mail:ask-default-drafts secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:40
@@ -12947,8 +12953,9 @@ msgstr ""
"Θέλετε να κάνετε χρήση του προεπιλεγμένου φακέλου;"
#: mail/mail-errors.xml.h:41
+#, fuzzy
msgid "Use _Default"
-msgstr "Χρήση _Προεπιλεγμένου"
+msgstr "Προεπιλογή"
#. mail:ask-expunge primary
#: mail/mail-errors.xml.h:43
@@ -12982,15 +12989,33 @@ msgstr ""
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ά_δειασμα Απορριμμάτων"
-#. mail:exit-unsaved primary
+#. mail:ask-open-many primary
#: mail/mail-errors.xml.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να στείλετε ένα μήνυμα με παραλήπτες μόνο στο "
+"πεδίο Κρυφ.κοιν;"
+
+#. mail:ask-open-many secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:56
+#, fuzzy
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Άνοιγμα Μηνύματος"
+
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:58
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
"Υπάρχουν μη απεσταλμένα μηνύματα, θέλετε να τερματίσετε την εφαρμογή "
"οπωσδήποτε;"
#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
+#: mail/mail-errors.xml.h:60
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -12999,12 +13024,12 @@ msgstr ""
"ξεκινήσει ξανά."
#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
+#: mail/mail-errors.xml.h:62
msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
msgstr "Το μήνυμα σας με θέμα \"{0}\" δεν παραδόθηκε."
#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
+#: mail/mail-errors.xml.h:64
msgid ""
"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -13017,81 +13042,82 @@ msgstr ""
"σφάλματα και ξαναστείλτε το."
#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
+#: mail/mail-errors.xml.h:67
msgid "Error while {0}."
msgstr "Σφάλμα ενώ {0}."
#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
+#: mail/mail-errors.xml.h:69
msgid "{1}."
msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
+#: mail/mail-errors.xml.h:71
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας"
#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
+#: mail/mail-errors.xml.h:73
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
+#: mail/mail-errors.xml.h:87
msgid "Enter password."
msgstr "Εισάγετε κωδικό."
#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
+#: mail/mail-errors.xml.h:91
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα των ορισμάτων φίλτρου."
#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
+#: mail/mail-errors.xml.h:95
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση στον κατάλογο \"{0}\"."
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
+#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107
+#: mail/mail-errors.xml.h:111
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο\"{0}\"."
#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
+#: mail/mail-errors.xml.h:101
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\""
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\""
#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
+#: mail/mail-errors.xml.h:103
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του προσωρινού καταλόγου."
#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
+#: mail/mail-errors.xml.h:109
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι δυνατή η αντικατάσταση του."
#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
+#: mail/mail-errors.xml.h:113
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Το αρχείο υπάρχει αλλά δεν είναι ένα κανονικό αρχείο."
#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
+#: mail/mail-errors.xml.h:115
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου \"{0}\"."
#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
+#: mail/mail-errors.xml.h:119
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου συστήματος \"{0}\"."
#. mail:no-delete-special-folder secondary
#. mail:no-rename-special-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
+#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -13100,22 +13126,24 @@ msgstr ""
"λειτουργήσει σωστά και δε μπορεί να μετονομαστούν, μετακινηθούν ή διαγραφούν."
#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
+#: mail/mail-errors.xml.h:123
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"."
#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
+#: mail/mail-errors.xml.h:127
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "Διαγραφή \"{0}\";"
#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
+#: mail/mail-errors.xml.h:129
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;"
+msgstr ""
+"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;"
#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
+#: mail/mail-errors.xml.h:131
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13125,157 +13153,159 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-folder-exists primary
#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\""
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Ένας φάκελος που ονομάζεται \"{1}\" υπάρχει ήδη. Παρακαλώ χρησιμοποιείστε "
"ένα διαφορετικό όνομα."
#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
+#: mail/mail-errors.xml.h:139
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Λόγω του \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
+#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Αδυναμία μετακίνησης φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα στόχου \"{2}\"."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής φακέλου \"{0}\" σε \"{1}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
+#: mail/mail-errors.xml.h:157
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου \"{0}\"."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
+#: mail/mail-errors.xml.h:159
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα πηγής \"{1}\""
#. mail:account-incomplete primary
#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αλλαγών στον λογαριασμό."
#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
+#: mail/mail-errors.xml.h:163
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τις απαιτούμενες πληροφορίες."
#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
+#: mail/mail-errors.xml.h:167
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δύο λογαριασμούς με το ίδιο όνομα."
#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
+#: mail/mail-errors.xml.h:169
msgid "Delete account?"
msgstr "Διαγραφή λογαριασμού;"
#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
+#: mail/mail-errors.xml.h:171
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφεί αυτός ο λογαριασμός;"
#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
+#: mail/mail-errors.xml.h:173
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Αν προχωρήσετε οι πληροφορίες λογαριασμού θα διαγραφούν οριστικά."
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
+#: mail/mail-errors.xml.h:174
msgid "Don't delete"
msgstr "Να μην γίνει διαγραφή"
#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
+#: mail/mail-errors.xml.h:176
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου υπογραφής."
#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
+#: mail/mail-errors.xml.h:178
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Λόγω του \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
+#: mail/mail-errors.xml.h:180
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Αδυναμία ορισμού δέσμης ενεργειών υπογραφής \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
+#: mail/mail-errors.xml.h:182
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Το αρχείο δέσμης ενεργειών πρέπει να υπάρχει και να είναι εκτελέσιμη."
#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
+#: mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "Discard changed?"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών;"
#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
+#: mail/mail-errors.xml.h:186
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;"
#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
+#: mail/mail-errors.xml.h:188
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Η υπογραφή έχει αλλάξει αλλά δεν έχει αποθηκευτεί."
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
+#: mail/mail-errors.xml.h:189
msgid "_Discard changes"
msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών"
#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
+#: mail/mail-errors.xml.h:191
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει."
#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
+#: mail/mail-errors.xml.h:193
+#, fuzzy
msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
+"This folder may have been added implicitly, go to the virtual folder editor "
+"to add it explicitly, if required."
msgstr ""
"Αυτός ο φάκελος μπορεί να έχει προστεθεί κρυφά, αν απαιτείται πηγαίνετε στο "
"επεξεργαστή εικονικού φακέλου και προσθέστε το κατηγορηματικά."
#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
+#: mail/mail-errors.xml.h:195
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
msgstr "Αδυναμία προσθήκης εΦακέλου \"{0}\"."
#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
+#: mail/mail-errors.xml.h:199
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "Οι εΦάκελοι ενημερώθηκαν αυτόματα."
#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
+#: mail/mail-errors.xml.h:201
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13290,12 +13320,12 @@ msgstr ""
"Και τώρα έγινε η ενημέρωση."
#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
+#: mail/mail-errors.xml.h:207
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Οι φάκελοι αλληλογραφίας ενημερώθηκαν αυτόματα."
#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
+#: mail/mail-errors.xml.h:209
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13310,27 +13340,27 @@ msgstr ""
"Και τώρα έγινε η ενημέρωση."
#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
+#: mail/mail-errors.xml.h:215
msgid "Missing folder."
msgstr "Λείπει ο φάκελος."
#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#: mail/mail-errors.xml.h:217
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κατάλογο."
#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
+#: mail/mail-errors.xml.h:221
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα στον eφάκελο."
#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#: mail/mail-errors.xml.h:223
msgid "No sources selected."
msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί πηγές."
#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
+#: mail/mail-errors.xml.h:225
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
@@ -13342,12 +13372,12 @@ msgstr ""
"ή και τα δύο."
#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
+#: mail/mail-errors.xml.h:229
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Πρόβλημα εισαγωγής παλιού φακέλου αλληλογραφίας \"{0}\"."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
+#: mail/mail-errors.xml.h:231
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -13359,26 +13389,26 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να αγνοήσετε αυτό τον φάκελο, να αντικαταστήσετε ή προσθέσετε στα "
"περιεχόμενα του ή να εγκαταλείψετε.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
+#: mail/mail-errors.xml.h:235
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "Αντι_κατάσταση"
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
+#: mail/mail-errors.xml.h:237
msgid "_Append"
msgstr "Προ_σθήκη"
#. mail:no-load-license primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
+#: mail/mail-errors.xml.h:239
#, fuzzy
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία νέου φακέλου `%s': %s"
#. mail:no-load-license secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:236
+#: mail/mail-errors.xml.h:241
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
" installation problem. You will not be able to use this provider "
@@ -13387,23 +13417,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#. mail:checking-service title
-#: mail/mail-errors.xml.h:240
+#: mail/mail-errors.xml.h:245
msgid "Querying server"
msgstr ""
#. mail:checking-service primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:242
+#: mail/mail-errors.xml.h:247
msgid "Please wait."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε."
#. mail:checking-service secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:244
+#: mail/mail-errors.xml.h:249
#, fuzzy
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Απαιτείται Κρυπτογράφηση για τον μηχανισμό πιστοποίησης που ζητήθηκε"
#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:246
+#: mail/mail-errors.xml.h:251
msgid ""
"Unable to connect to the GroupWise\n"
"server."
@@ -13412,7 +13442,7 @@ msgstr ""
"server."
#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:249
+#: mail/mail-errors.xml.h:254
msgid ""
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
@@ -13462,7 +13492,7 @@ msgstr "Αποστολή μηνύματος %d από %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Αποτυχία αποστολής %d από %d μηνυμάτων"
-#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607
+#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Ακυρώθηκε."
@@ -13627,15 +13657,15 @@ msgstr "Τύπος: %s"
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Αποστολή & Λήψη Μηνυμάτων"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "Ακύρωση _Όλων"
-#: mail/mail-send-recv.c:410
+#: mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "Ανανέωση..."
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462
+#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "Αναμονή..."
@@ -13660,8 +13690,7 @@ msgstr "Επεξεργασία υπογραφής"
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Εισάγετε ένα όνομα για αυτήν την υπογραφή."
-#: mail/mail-signature-editor.c:415
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
+#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
@@ -13689,30 +13718,30 @@ msgstr "Προωθημένο μήνυμα"
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Μη έγκυρος φάκελος: `%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:87
+#: mail/mail-vfolder.c:90
#, c-format
msgid "Setting up vfolder: %s"
msgstr "Ρύθμιση εφακέλου: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:235
+#: mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s:%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:242
+#: mail/mail-vfolder.c:246
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "Αναβάθμιση εφακέλων για '%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:950
+#: mail/mail-vfolder.c:969
msgid "vFolders"
msgstr "εΦάκελοι"
-#: mail/mail-vfolder.c:989
+#: mail/mail-vfolder.c:1008
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Επεξεργασία ΕΦακέλου"
-#: mail/mail-vfolder.c:1073
+#: mail/mail-vfolder.c:1092
msgid "New VFolder"
msgstr "Νέος ΕΦάκελος"
@@ -13756,9 +13785,9 @@ msgstr "Υψηλότερα"
msgid "?"
msgstr ";"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
@@ -13782,7 +13811,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
msgid "Message List"
msgstr "Λίστα Μηνύματων"
-#: mail/message-list.c:3409
+#: mail/message-list.c:3384
msgid "Generating message list"
msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων"
@@ -13855,47 +13884,36 @@ msgid "Body contains"
msgstr "Το σώμα περιέχει"
#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Το σώμα δεν περιέχει"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Το σώμα ή το θέμα περιέχουν"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "Μήνυμα περιέχει"
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
+#: mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr "Παραλήπτες περιέχουν"
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
+#: mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr "Αποστολέας περιέχει"
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
+#: mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "Θέμα περιέχει"
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Θέμα δεν περιέχει"
+#: mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "Θέμα ή αποστολέας περιέχει"
#: plugins/backup-restore/backup.c:109
-#, fuzzy
msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Σφάλμα Evolution"
+msgstr "Κατάλογος Backup του Evolution"
#: plugins/backup-restore/backup.c:111
-#, fuzzy
msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Σφάλμα Evolution"
+msgstr "Επαναφορά καταλόγου Evolution"
#: plugins/backup-restore/backup.c:113
-#, fuzzy
msgid "Check Evolution archive"
-msgstr "Η σουίτα εφαρμογών του Evolution "
+msgstr "'Ελεγχος του αρχείου του Evolution "
#: plugins/backup-restore/backup.c:115
msgid "Restart Evolution"
@@ -13927,23 +13945,21 @@ msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution "
#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Restore Settings..."
-msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..."
+msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων..."
#: plugins/bbdb/bbdb.c:388
-#, fuzzy
msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Προσθήκη στις Επαφές"
+msgstr "Αυτόματες επαφές"
#: plugins/bbdb/bbdb.c:397
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Πιστοποίηση</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Αυτόματες επαφές</span>"
#. Enable BBDB checkbox
#: plugins/bbdb/bbdb.c:410
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr ""
#: plugins/bbdb/bbdb.c:428
@@ -13963,404 +13979,521 @@ msgstr ""
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr ""
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Καιρός : Βροχή"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "Καιρός"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+msgid "Select a location"
+msgstr "Επιλογή μιας τοποθεσίας"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+msgid "_Units:"
+msgstr "Μονά_δες:"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr ""
+
+#: plugins/default-source/default-source.c:82
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Σημείωση ως προεπιλεγμένου φάκελου"
+
+#: plugins/default-source/default-source.c:108
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Σημείωση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο"
+
+#. Description section
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"<small>Το παρακάτω μήνυμα θα στέλνετε αυτόματα στο καθένα που σας στέλνει\n"
+"μήνυμα όταν βρίσκεστε εκτός γραφείου.</small>"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Αυτή τη στιγμή είμαι στο γραφείο"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:127
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Αυτή τη στιγμή απουσιάζω από το γραφείο"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:141
+msgid "Out of office Message:"
+msgstr "Μήνυμα Εκτός Γραφείου:"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:167
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις Exchange·"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:305
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:313
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Πι_στοποίηση"
+
#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποχώρηση απο τον φάκελο`%s': Εσφαλμένη εντολή"
-#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:436
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
msgid "Checklist"
msgstr "Checklist"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgstr ""
+
+#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+msgid "Send Options"
+msgstr "Επιλογές αποστολής"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
#, fuzzy
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του περιεχομένου του μηνύματος"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'."
+msgstr "Αδυναμία αποστολής αντικειμένου στο ημερολόγιο '%s'.··%s"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η ανανεωθεί της κατάστασης παρευρισκομένων λόγο μιας μη "
-"έγκυρης κατάστασης\n"
+"έγκυρης κατάστασης"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee statusAttendee status updated. %s"
-msgstr ""
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'."
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
#, fuzzy
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Η κατάσταση παρευρισκομένων ανανεώθηκε\n"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr ""
-"Τα δεδομένα επαφής δεν είναι έγκυρα:\n"
-"\n"
+msgstr "Το συνημμένο ημερολόγιο δεν είναι έγκυρο"
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1632
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
msgid "Meetings and Tasks"
-msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
+msgstr "Συναντήσεις και Εργασίες"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
msgid "_Delete message after acting"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1665
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1688
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ρύθμιση</span>"
#. Source selector
-#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1701
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
msgid "Today"
msgstr "Σήμερα"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151
-#, fuzzy
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
+msgstr "Σήμερα %H:%M"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155
-#, fuzzy
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
+msgstr "Σήμερα %H:%M:%S"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164
-#, fuzzy
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
+msgstr "Σήμερα %l:%M:%S·%p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Κομόρες"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Σήμερα %H:%M"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Σήμερα %H:%M:%S"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Σήμερα %l:%M %p"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:242
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
#, fuzzy
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Σήμερα %l:%M:%S·%p"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#. strftime format of a weekday.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p %a"
+msgstr "%A %l:%M %p"
-#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:248
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
-#, fuzzy
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "από %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης."
+msgstr "<b>%s</b> μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες συνάντησης."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s στην παρακάτω συνάντηση:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση."
+msgstr ""
+"ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s· παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη "
+"συνάντηση:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας σε μια συνάντηση."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας στην ακόλουθη συνάντηση:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση."
+msgstr ""
+"ο/η·<b>%s</b> μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών."
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+"ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη "
+"συνάντηση:."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα."
+msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε πίσω την ακόλουθη απάντηση συνάντησης:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ακύρωσε μια συνάντηση."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> ακύρωσε την ακόλουθη συνάντηση."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση."
+msgstr ""
+"ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> έχει απαντήσει σε μία πρόσκληση σε συνάντηση."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει πληροφορίες εργασιών."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει την ακόλουθη εργασία:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία του %s σε μια συνάντηση."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> επιθυμεί την ανάθεση του %s στην ακόλουθη εργασία:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει αναθέση σε εσάς μια εργασία:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία."
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία."
+msgstr ""
+"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> θα ήθελε την τελευταία πληροφορία εργασιών."
+msgstr ""
+"ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη "
+"εργασία:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε ένα ακατανόητο μήνυμα."
+msgstr "ο/η <b>%s</b> έστειλε την ακόλουθη απάντηση εργασίας:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> έχει ακυρώσει μια εργασία."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει ακυρώσει την ακόλουθη εργασία:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας"
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει προτείνει τις ακόλουθες αλλαγές ανάθεσης εργασίας:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας"
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει αρνηθεί την ακόλουθη ανάθεση εργασίας:"
#. Comment
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:940
msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"
-#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Ημερολόγιο:"
-
#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
msgid "Action not available"
@@ -14375,9 +14508,8 @@ msgstr ""
#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Η αποστολή απέτυχε: %s"
+msgstr "Η αποστολή δεν επιτρέπεται"
#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
@@ -14388,9 +14520,8 @@ msgstr ""
#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..."
+msgstr "Αποστολή μηνύματος στη λίστα αλληλογραφίας;"
#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
@@ -14412,9 +14543,8 @@ msgstr "_Επεξεργασία μηνύματος"
#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Malformed header"
-msgstr "Κακοδιατυπωμένη υπογραφή"
+msgstr "Κακοδιατυπωμένη κεφαλίδα"
#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
@@ -14426,9 +14556,8 @@ msgstr ""
#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "No e-mail action"
-msgstr "Καταγραφή ενεργειών φίλτρων"
+msgstr "Καμμία ενέργεια e-mail"
#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
@@ -14439,88 +14568,30 @@ msgid ""
"Header: {0}"
msgstr ""
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get list _archive"
-msgstr ""
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Get list _usage information"
-msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "_Λίστα Ταχυδρομείου"
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..."
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Συνδρομή στη λίστα"
-
-#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Κατάργηση Συνδρομής"
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
+msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+msgstr "_Δημιουργεί ένα μήνυμα D-BUS όταν καταφθάνει ένα νέο μήνυμα"
#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
msgid "Enable and disable plugins"
msgstr ""
#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Manage Plugins..."
-msgstr "Γίνεται Ακύρωση..."
+msgstr "Διαχείριση πρόσθετων λειτουργιών..."
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
-#, fuzzy
msgid "Author(s)"
-msgstr "ώρα(ες)"
+msgstr "Συγγραφέας(είς)"
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
-#, fuzzy
msgid "Path"
-msgstr "_Θέση:"
+msgstr "Θέση"
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
msgid "Description"
@@ -14528,18 +14599,16 @@ msgstr "Περιγραφή"
#. Setup the ui
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
-#, fuzzy
msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Διευθυντής"
+msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών"
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
-#, fuzzy
msgid "Plugin"
-msgstr "Εκκαθάριση"
+msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"
#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
@@ -14554,19 +14623,16 @@ msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr ""
#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
-#, fuzzy
msgid "HTML Mode"
-msgstr "Αλληλογραφία HTML"
+msgstr "Λειτουργία HTML"
#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Attachments ..."
-msgstr "_Συνημμένο..."
+msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..."
#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save all attachments"
-msgstr "Αποθήκευση συνημμένου"
+msgstr "Αποθήκευση όλων των συνημμένων"
#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
#, fuzzy
@@ -14641,71 +14707,84 @@ msgid ""
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
+#: plugins/send-options/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
#, fuzzy
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
msgid ""
"\n"
-"Share List"
-msgstr "Λίστα Τη_λεφώνων"
+"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+msgstr ""
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
-msgid "Ad_d"
-msgstr "Προσ_θήκη"
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Specify User"
+msgstr "Συγκεκριμένη κεφαλίδα"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
-msgid "Additional Access"
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
msgstr ""
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7
-msgid "Delet_e"
-msgstr "_Διαγραφή"
-
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
-msgid "Edi_t"
-msgstr "_Επεξεργασία"
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>Χρήστες:</b> "
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
msgid "Message"
msgstr "Μήνυμα"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
-msgid "Sen_d Custom Notification"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr ""
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr ""
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:18
-#, fuzzy
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "Επα_φές..."
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "_Προσαρμογή μηνύματος ειδοποίησης"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
msgid "_Not Shared"
-msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
+msgstr "_Χωρίς κοινή χρήση"
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:20
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
msgid "_Shared With ..."
msgstr ""
-#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:21
-#, fuzzy
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
msgid "_Sharing"
-msgstr "Σκίαση"
+msgstr "_Κοινή χρήση"
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:317
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr ""
-#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:397
-#, fuzzy
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401
msgid "Sharing"
-msgstr "Σκίαση"
+msgstr "Κοινή χρήση"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
@@ -14713,34 +14792,39 @@ msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "Button style"
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Buttons are visible"
+msgid "Button style"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+msgid "Buttons are visible"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
msgid "Default width of the folder bar pane"
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος του ταμπλώ της εργαλειοθήκης φακέλου"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
msgid "Default window height"
msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Evolution configuration version"
msgstr "Έκδοση ρυθμίσεων του Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση."
+msgstr ""
+"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
"mode."
@@ -14748,7 +14832,7 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί σε true,το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση εργασίας χωρίς "
"σύνδεση αντί να είναι με σύνδεση."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
"not displayed."
@@ -14756,41 +14840,45 @@ msgstr ""
"Αν ορισθεί σε true, δε θα εμφανίζεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό "
"ανάπτυξη εκδόσεις του Evolution."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων του Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για "
"εργασία χωρίς σύνδεση"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid ""
"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If "
"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the "
"GNOME setting."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
msgstr "Αν το Evolution θα ξεκινάει σε κατάσταση χωρίς σύνδεση"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "Whether the buttons should be visible."
-msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη"
+msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "Αν θα παρακάμπτεται ο διάλογος προειδοποίησης ανάπτυξης"
@@ -14804,7 +14892,8 @@ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση"
+msgstr ""
+"Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση"
#: shell/e-shell.c:597
msgid "Uknown system error."
@@ -14839,11 +14928,11 @@ msgstr "Γενικό σφάλμα"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Χωρίς Τίτλο)"
-#: shell/e-shell-importer.c:146
+#: shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εισαγωγέα που θα εκτελεστεί:"
-#: shell/e-shell-importer.c:149
+#: shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -14857,15 +14946,15 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξτε \"Αυτόματη\" αν δεν ξέρετε, και το Evolution θα "
"δοκιμάσει να βρει την λίστα."
-#: shell/e-shell-importer.c:155
+#: shell/e-shell-importer.c:156
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Επιλέξτε τον προορισμό για αυτή την εισαγωγή"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την πληροφορία που θέλετε να εισάγετε:"
-#: shell/e-shell-importer.c:161
+#: shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -14877,7 +14966,7 @@ msgstr ""
"που μπορούν να εισαχθούν. Αν θέλετε να προσπαθήσετε ξανά\n"
"πατήστε το κουμπί \"Πίσω\"\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
+#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -14886,30 +14975,30 @@ msgstr ""
"Εισάγεται το %s\n"
"Εισάγεται το στοιχείο%d."
-#: shell/e-shell-importer.c:340
+#: shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Select importer"
msgstr "Επιλογή Εισαγωγέα"
-#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
+#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει"
-#: shell/e-shell-importer.c:469
+#: shell/e-shell-importer.c:470
msgid "Importing"
msgstr "Εισάγεται"
-#: shell/e-shell-importer.c:477
+#: shell/e-shell-importer.c:478
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "Εισάγεται %s.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
+#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Σφάλμα κατά το φόρτωμα του %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:506
+#: shell/e-shell-importer.c:507
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -14918,31 +15007,31 @@ msgstr ""
"Εισάγεται το %s\n"
"Εισάγεται το στοιχείο 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:582
+#: shell/e-shell-importer.c:583
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματη"
-#: shell/e-shell-importer.c:638
+#: shell/e-shell-importer.c:639
msgid "F_ilename:"
msgstr "Όνομα _Αρχείου:"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:644
msgid "Select a file"
msgstr "Επιλογή ενός αρχείου"
-#: shell/e-shell-importer.c:655
+#: shell/e-shell-importer.c:656
msgid "File _type:"
msgstr "_Τύπος αρχείου:"
-#: shell/e-shell-importer.c:694
+#: shell/e-shell-importer.c:695
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Εισαγωγή δεδομένων και ρυθμίσεις από πα_λαιότερα προγράμματα"
-#: shell/e-shell-importer.c:697
+#: shell/e-shell-importer.c:698
msgid "Import a _single file"
msgstr "Εισαγωγή μο_ναδικού αρχείου"
-#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -14950,25 +15039,25 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ περιμένετε...\n"
"Γίνεται σάρωση για υπάρχουσες εγκαταστάσεις"
-#: shell/e-shell-importer.c:772
+#: shell/e-shell-importer.c:773
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Εκκίνηση των Έξυπνων Εισαγωγέων"
-#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Από %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1092
+#: shell/e-shell-importer.c:1105
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος εισαγωγέας για το αρχείο %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:1106
+#: shell/e-shell-importer.c:1119
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης εισαγωγέα"
-#: shell/e-shell-importer.c:1220
+#: shell/e-shell-importer.c:1235
msgid "_Import"
msgstr "Ε_ισαγωγή"
@@ -15030,7 +15119,8 @@ msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσ
#: shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε."
+msgstr ""
+"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε."
#: shell/e-shell-window.c:708
#, c-format
@@ -15108,7 +15198,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες εφαρμογές. \n"
+"Καλώς ήλθατε στο Evolution. Τα επόμενα βήματα θα επιτρέψουν στο Evolution να "
+"συνδεθεί στους λογαριασμούς email σας, και να εισάγει αρχεία από άλλες "
+"εφαρμογές. \n"
"\n"
"Παρακαλώ πατήστε το κουμπί \"Μπροστά\" για να συνεχίσετε. "
@@ -15119,7 +15211,8 @@ msgid ""
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-"Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται η ρύθμιση του Evolution. \n"
+"Έχετε εισάγει επιτυχώς όλες τις πληροφορίες που χρειάζεται η ρύθμιση του "
+"Evolution. \n"
"\n"
"Πατήστε το κουμπί \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις σας. "
@@ -15205,7 +15298,8 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
#: shell/importer/intelligent.c:211
msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:237
@@ -15268,7 +15362,6 @@ msgid "Start in online mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία με σύνδεση"
#: shell/main.c:480
-#, fuzzy
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Βίαιο κλείσιμο όλων των συστατικών του evolution"
@@ -15278,7 +15371,8 @@ msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4"
#: shell/main.c:487
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."
+msgstr ""
+"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."
#: shell/main.c:490
msgid "Disable the mono plugin environment."
@@ -15573,7 +15667,8 @@ msgstr "<b>Εκδόθηκε Σε</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>"
+msgstr ""
+"<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -15700,14 +15795,16 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές "
"πιστοποίησης:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:"
+msgstr ""
+"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "Your Certificates"
@@ -16262,7 +16359,8 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
+msgstr ""
+"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
@@ -16282,7 +16380,8 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
+msgstr ""
+"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
msgid "Virtual Folder _Editor..."
@@ -16321,7 +16420,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια "
"γραμμή στη μέση"
@@ -16340,7 +16440,8 @@ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο"
+msgstr ""
+"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
@@ -16463,11 +16564,13 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
+msgstr ""
+"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
+msgstr ""
+"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -16839,7 +16942,8 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
+msgstr ""
+"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
@@ -17208,14 +17312,12 @@ msgid "Tool_bar"
msgstr "Εργαλειο_θήκη"
#: ui/evolution.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Tool_bar style"
-msgstr "Ορατή Εργαλειοθήκη"
+msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης"
#: ui/evolution.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Window B_uttons"
-msgstr "Ζώνη ώρας "
+msgstr "Κου_μπιά παραθύρου"
#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_About Evolution..."
@@ -17339,9 +17441,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Αλλαγής Ώρας:"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Ζώνη ώρας "
+msgstr "·Combobox ζώνης ώρας "
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
@@ -17362,14 +17463,12 @@ msgid "Save Custom View..."
msgstr "Αποθήκευση Προσαρμοσμένης Προβολής..."
#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
-#, fuzzy
msgid "Previous Button"
-msgstr "Προηγούμενο"
+msgstr "Κουμπί Προηγούμενου"
#: widgets/misc/e-calendar.c:226
-#, fuzzy
msgid "Month Calendar"
-msgstr "Φόρτωση Ημερολογίου"
+msgstr "Ημερολόγιο μήνα"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -17483,9 +17582,8 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: widgets/misc/e-dateedit.c:313
-#, fuzzy
msgid "Date and Time Entry"
-msgstr "<b>Ημερομηνία και Ώρα</b>"
+msgstr "Καταχώρηση ημερομηνίας και ώρας"
#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
msgid "Text entry to input date"
@@ -17500,9 +17598,8 @@ msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr ""
#: widgets/misc/e-dateedit.c:351
-#, fuzzy
msgid "Date Button"
-msgstr "Ζώνη ώρας "
+msgstr "Κουμπί ημερομηνίας"
#: widgets/misc/e-dateedit.c:371
msgid "Combo box to select time"
@@ -17531,10 +17628,12 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Ερώτημα Evolution"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:436
+#: widgets/misc/e-error.c:438
#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>"
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
@@ -17645,34 +17744,175 @@ msgstr "Συγχρονισμός Ιδιωτικών Αρχείων:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Κατηγορίες Συγχρονισμού:"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:343
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "Αναζήτηση καταχώρησης κειμένου"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:547
msgid "_Search"
msgstr "Ανα_ζήτηση"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:553
msgid "_Find Now"
msgstr "Εύ_ρεση Τώρα"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941
msgid "_Clear"
msgstr "_Εκκαθάριση"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:645
+msgid "Search Type"
+msgstr "Τύπος αναζήτησης"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:849
msgid "Item ID"
msgstr "Ταυτότητα αντικειμένου"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:856
msgid "Subitem ID"
msgstr "Ταυτότητα υποαντικειμένου"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:863
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "Find _Now"
msgstr "Εύρεση _Τώρα"
+#: widgets/misc/e-send-options.c:505
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Ότα γίνεται δια_γραφή:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>Επιλογές παράδοσης</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>Απαντήσεις</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>Πιστοποίηση</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>Παρακολούθηση κατάστασης</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "C_lassification"
+msgstr "Τα_ξινόμηση"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "Απαντήσεις και μητρικά"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Γε_νικές επιλογές"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr "Αποδείξεις Ανάγνωσης"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt\n"
+msgstr "Αποδείξεις Ανάγνωσης"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
+msgid ""
+"Public\n"
+"Private\n"
+"Confidential\n"
+msgstr ""
+"Δημόσιο\n"
+"Ιδιωτικό\n"
+"Εμπιστευτικό\n"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Απαιτείται α_πάντηση"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "W_ithin"
+msgstr "Πλάτος"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "When acce_pted: "
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Όταν ολοκληρω_θεί:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+msgid "When decli_ned: "
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_After:"
+msgstr "_Μετά:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+msgid "_All information"
+msgstr "Ό_λες οι πληροφορίες"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_Καθυστέρηση παράδοσης μηνύματος"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Παραδόθηκε"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+msgid "_Until:"
+msgstr "_Μέχρι"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr ""
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgid "_When opened: "
+msgstr ""
+
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
msgid "File exists \"{0}\"."
@@ -17703,3 +17943,125 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)"
+#~ msgid "have "
+#~ msgstr "έχει"
+
+#~ msgid "has "
+#~ msgstr "έχει"
+
+#~ msgid " cards"
+#~ msgstr " κάρτες"
+
+#~ msgid " card"
+#~ msgstr " κάρτα"
+
+#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
+#~ msgstr "Αυτή η επαφή ανήκει στις κατηγορίες:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Βασικά</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ημερομηνία και Ώρα</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
+#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
+#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
+#~ "be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Έχετε σχεδόν τελειώσει με την διαδικασία ρύθμισης του ταχυδρομείου. Η "
+#~ "ταυτότητα ο διακομιστής εισερχομένων και εξερχομένων καθώς και οι "
+#~ "πληροφορίες μεταφοράς θα ομαδοποιηθούν για να δημιουργήσουν τον "
+#~ "λογαριασμό ταχυδρομείου Evolution. Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα στο "
+#~ "παρακάτω κενό. Το όνομα είναι μόνο για να προβάλει τον λογαριασμό."
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Ενεργοποίηση"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου από αυτό το μήνυμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες Συνάντησης"
+
+#~ msgid "Mailing _List"
+#~ msgstr "_Λίστα Ταχυδρομείου"
+
+#~ msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Συγγραφή απάντησης στη λίστα ταχυδρομείου που ανήκει αυτό το μήνυμα"
+
+#~ msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Εγγραφή στην λίστα ταχυδρομείου που ανήκει αυτό το μήνυμα"
+
+#~ msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ακύρωση εγγραφής από την λίστα ταχυδρομείου που ανήκει αυτό το μήνυμα"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "Αποστολή _μηνύματος στη λίστα..."
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "_Συνδρομή στη λίστα"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "_Κατάργηση αυνδρομής από την λίστα"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#~ msgid "Calendar:"
+#~ msgstr "Ημερολόγιο:"
+
+#~ msgid "PO Box:"
+#~ msgstr "Ταχ.Θυρίδα:"
+
+#~ msgid "State/Province:"
+#~ msgstr "Πολιτεία/Επαρχία:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Τίτλος:"
+
+#~ msgid "Edit Contact Info"
+#~ msgstr "Επεξεργασία Πληροφοριών Επαφής"
+
+#~ msgid "Add to Contacts"
+#~ msgstr "Προσθήκη στις Επαφές"
+
+#~ msgid "Free/Busy Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής διαθεσιμότητας"
+
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις Εκτύπωσης"
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "Το σώμα δεν περιέχει"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "Το σώμα ή το θέμα περιέχουν"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "Θέμα δεν περιέχει"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Share List"
+#~ msgstr "Λίστα Τη_λεφώνων"
+
+#~ msgid "Ad_d"
+#~ msgstr "Προσ_θήκη"
+
+#~ msgid "Delet_e"
+#~ msgstr "_Διαγραφή"
+
+#~ msgid "Edi_t"
+#~ msgstr "_Επεξεργασία"