aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po641
1 files changed, 320 insertions, 321 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 08f5d7e3be..df3b67dd2c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.3.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-22 16:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-02 15:28-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-16 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr "Suchb_ereich: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1686
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1983 calendar/gui/e-day-view.c:1687
#: calendar/gui/e-week-view.c:1252
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Ka_tegorien..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:717 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3729 calendar/gui/e-week-view.c:3616
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3616
#: mail/folder-browser.c:1786 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
@@ -2935,9 +2935,9 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
-#: calendar/gui/calendar-model.c:758 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1184
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2309
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:780
#: camel/camel-service.c:850 camel/camel-service.c:894
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Kontakt weiterleiten"
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Nachricht an Kontakt schicken"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2441
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
@@ -3131,7 +3131,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3581
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3581
msgid "Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht"
@@ -3502,127 +3502,127 @@ msgstr "_Schrift..."
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Unbenannter Termin"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:479
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:479
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:479
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:479
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:479
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:480
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:480
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:480
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:480
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:480
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:481
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:481
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:481
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:481
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:481
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:482
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:482
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:482
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:482
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:482
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:483
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:483
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:483
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:483
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:483
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:484
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:484
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:484
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:484
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:484
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:485
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1708
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
@@ -3760,8 +3760,7 @@ msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:843
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867
-#: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:867 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -3824,36 +3823,36 @@ msgstr "Kommentar enthält"
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:418
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:419
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1412 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:422 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1413 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:423 calendar/gui/calendar-commands.c:428
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:430
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:424 calendar/gui/calendar-commands.c:429
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:448
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/calendar-commands.c:456
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:442 calendar/gui/calendar-commands.c:449
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:455 calendar/gui/calendar-commands.c:457
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:446
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:447
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1511
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:848
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:849
msgid ""
"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
msgstr ""
@@ -3880,10 +3879,10 @@ msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Öffentlicher Ordner mit Kontaktinformationen"
#: calendar/gui/calendar-component.c:80 calendar/gui/e-tasks.c:738
-#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:518
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:645
+#: calendar/gui/print.c:1791 calendar/gui/tasks-control.c:503
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:644
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1845
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:328 my-evolution/e-summary-tasks.c:339
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329 my-evolution/e-summary-tasks.c:338
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
@@ -3948,67 +3947,67 @@ msgstr "_Ganztags-Termin"
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:963
+#: calendar/gui/calendar-model.c:405 calendar/gui/calendar-model.c:964
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:965
+#: calendar/gui/calendar-model.c:408 calendar/gui/calendar-model.c:966
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/calendar-model.c:411 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:522
+#: calendar/gui/calendar-model.c:523
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:522
+#: calendar/gui/calendar-model.c:523
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+#: calendar/gui/calendar-model.c:525
msgid "E"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+#: calendar/gui/calendar-model.c:525
msgid "W"
msgstr "W"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1133
+#: calendar/gui/calendar-model.c:590 calendar/gui/calendar-model.c:1134
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/calendar-model.c:592 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:749 calendar/gui/calendar-model.c:1177
+#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1178
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:752 calendar/gui/calendar-model.c:1179
+#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1180
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2303
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:755 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1182
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:294
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2316
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:317 calendar/gui/print.c:2306
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1035
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1036
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4019,32 +4018,32 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1175 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1176 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:330
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254
#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442
#: mail/mail-config.glade.h:76
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:442
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1458 widgets/misc/e-dateedit.c:1573
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1710
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1712
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1713
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:276 calendar/gui/e-meeting-model.c:534
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:784
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1718 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1719 calendar/gui/e-meeting-model.c:278
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:785
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -4194,7 +4193,7 @@ msgstr "Eine E-Mail verschicken"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
@@ -4277,7 +4276,7 @@ msgstr "Tage"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -4291,7 +4290,7 @@ msgstr "Minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -4301,7 +4300,7 @@ msgstr "_So"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:681
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -4315,7 +4314,7 @@ msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -4333,7 +4332,7 @@ msgstr "Aufgabenliste"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:679
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -4351,7 +4350,7 @@ msgstr "Zeitformat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
@@ -4361,7 +4360,7 @@ msgstr "W_oche beginnt:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -4535,23 +4534,23 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen gemacht, den Editor aktualisieren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2218
msgid " to "
msgstr " bis "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2222
msgid " (Completed "
msgstr " (Abgeschlossen "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2224
msgid "Completed "
msgstr "Abgeschlossen "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2229
msgid " (Due "
msgstr " (Fällig am "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2231
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
@@ -4595,7 +4594,7 @@ msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1233
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3947
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3948
#: calendar/gui/e-week-view.c:3817 composer/e-msg-composer.c:1162
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
@@ -4722,7 +4721,7 @@ msgstr "Delegieren an:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delegaten eingeben"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2255
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
@@ -4883,7 +4882,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "UAwg"
@@ -5140,7 +5139,7 @@ msgstr "Arbeitsauftrag"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1110
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:1107
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
@@ -5291,12 +5290,12 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2841
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:717 calendar/gui/e-day-view.c:2842
#: calendar/gui/e-week-view.c:1929
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3711
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3712
#: calendar/gui/e-week-view.c:3598 mail/folder-browser.c:1759
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
@@ -5306,7 +5305,7 @@ msgstr "Ö_ffnen"
msgid "_Save as..."
msgstr "_Speichern unter..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3713
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3714
#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 calendar/gui/e-week-view.c:3600
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
@@ -5314,21 +5313,21 @@ msgstr "_Speichern unter..."
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3718
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3719
#: calendar/gui/e-week-view.c:3605 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3719
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3720
#: calendar/gui/e-week-view.c:3606 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3684
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3577
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3685
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3577
#: calendar/gui/e-week-view.c:3607 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -5355,7 +5354,7 @@ msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7661
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1236 calendar/gui/e-day-view.c:7662
#: calendar/gui/e-week-view.c:4312
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
@@ -5409,14 +5408,14 @@ msgid "Task sort"
msgstr "Aufgabensorte"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:166
-#: e-util/e-time-utils.c:379
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:167
+#: e-util/e-time-utils.c:380
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d. %m %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:161
-#: e-util/e-time-utils.c:388
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:162
+#: e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5438,200 +5437,200 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:260 calendar/gui/e-day-view.c:1395
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1529
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1396
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:316 calendar/gui/print.c:1527
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:268 calendar/gui/e-day-view.c:1428
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1429
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:346
-#: calendar/gui/print.c:813
+#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:346
+#: calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:349
-#: calendar/gui/print.c:815
+#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:349
+#: calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3668
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3669
msgid "New _Appointment"
msgstr "Neuer _Termin"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 calendar/gui/e-week-view.c:3567
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3671 calendar/gui/e-week-view.c:3567
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3672 calendar/gui/e-week-view.c:3568
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3673 calendar/gui/e-week-view.c:3568
msgid "New Meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3569
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3675 calendar/gui/e-week-view.c:3569
msgid "New Task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Drucken..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3691 calendar/gui/e-week-view.c:3583
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3692 calendar/gui/e-week-view.c:3583
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Zum _heutigen Tag"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3693 calendar/gui/e-week-view.c:3584
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3584
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gehe zu Datum..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3698 calendar/gui/e-week-view.c:3588
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3699 calendar/gui/e-week-view.c:3588
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3592
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3592
#: ui/evolution.xml.h:60
msgid "_Settings..."
msgstr "_Einstellungen..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3599
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3713 calendar/gui/e-week-view.c:3599
#: mail/folder-browser.c:1761 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Speichern _unter..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3611
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3611
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3725 calendar/gui/e-week-view.c:3612
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3726 calendar/gui/e-week-view.c:3612
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3730 calendar/gui/e-week-view.c:3617
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3617
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Dieses Auftreten _beweglich machen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3731 calendar/gui/e-week-view.c:3618
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3618
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Dieses _Auftreten löschen"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3732 calendar/gui/e-week-view.c:3619
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3733 calendar/gui/e-week-view.c:3619
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Jedes _Auftreten löschen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:706
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
msgid "Every day"
msgstr "Täglich"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:723
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Alle %d Tage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Every week"
msgstr "Wöchentlich"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Alle %d Wochen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Every week on "
msgstr "Wöchentlich am "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Alle %d Wochen am "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:744
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid " and "
msgstr " und "
# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s Tag des "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s des "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:766
msgid "every month"
msgstr "monatlich"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:771
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "alle %d Monate"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
msgid "Every year"
msgstr "Jährlich"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Alle %d Jahre"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " insgesamt %d Mal"
# CHECK
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:799
msgid ", ending on "
msgstr ", endet am "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:823
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Beginnt:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:836
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Endet:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:853
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Abgeschlossen:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:863
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Fällig:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:900 calendar/gui/e-itip-control.c:953
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:915
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-Fehler"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:987 calendar/gui/e-itip-control.c:1003
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1014 calendar/gui/e-itip-control.c:1031
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:984 calendar/gui/e-itip-control.c:1000
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1011 calendar/gui/e-itip-control.c:1028
msgid "An unknown person"
msgstr "Eine unbekannte Person"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5639,35 +5638,35 @@ msgstr ""
"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und "
"wählen Sie dann eine Aktion aus dem Menü unten aus."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Keine</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
msgid "Location:"
msgstr "Standort: "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1075
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080 calendar/gui/e-meeting-model.c:286
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:309 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
#: calendar/gui/itip-utils.c:414
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/itip-utils.c:417
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/itip-utils.c:417
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1091 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:311 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1303
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1092 calendar/gui/e-itip-control.c:1300
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:222 calendar/gui/e-meeting-model.c:257
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:756
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:772 camel/camel-gpg-context.c:1574
@@ -5679,303 +5678,303 @@ msgstr "Abgelehnt"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150 calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 calendar/gui/e-itip-control.c:1217
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230 calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1147 calendar/gui/e-itip-control.c:1175
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1240
msgid "Choose an action:"
msgstr "Eine Aktion wählen:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1148
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1152 calendar/gui/e-itip-control.c:1183
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 calendar/gui/e-itip-control.c:1219
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 calendar/gui/e-itip-control.c:1245
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 calendar/gui/e-itip-control.c:1242
#: shell/e-shell.c:2067 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1179
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1180
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1177
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Vorläufig annehmen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1178
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1202
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1215
msgid "Update respondent status"
msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 calendar/gui/itip-utils.c:434
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 calendar/gui/itip-utils.c:434
#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:443
#: shell/evolution-shell-component.c:1182 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323
msgid "Meeting Information"
msgstr "Besprechungsinformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht die Anwesenheit von %s bei einer Besprechung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Anwesenheit bei einer Besprechung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Besprechungsvorschlag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer vorhandenen Besprechung hinzuzufügen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
msgid "Meeting Update"
msgstr "Besprechungsaktualisierung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1352
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Besprechungsantwort"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung widerrufen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Besprechungswiderruf"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367 calendar/gui/e-itip-control.c:1434
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364 calendar/gui/e-itip-control.c:1431
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1390
msgid "Task Information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> fordert %s auf, eine Aufgabe auszuführen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> fordert Sie auf eine Aufgabe auszuführen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Task Proposal"
msgstr "Aufgabenvorschlag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1402
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
msgid "Task Update"
msgstr "Aufgabenaktualisierung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1410
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht letzte Aufgabeninformationen zu erhalten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
msgid "Task Update Request"
msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
msgid "Task Reply"
msgstr "Aufgaben-Antwort"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1426
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe widerrufen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Aufgabenwiderruf"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1432
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Verfügbarkeitsanfrage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Verfügbarkeitsantwort"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1546
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1609
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1606
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1640 calendar/gui/e-itip-control.c:1646
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1637 calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1671
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1668
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalenderinformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Es trat ein Fehler im CORBA-System auf\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918 calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objekt konnte nicht gefunden werden\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
"Sie haben nicht die nötige Berechtigung, um den Kalender zu aktualisieren\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1927
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1956 calendar/gui/e-itip-control.c:2022
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1953 calendar/gui/e-itip-control.c:2019
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Anwesenheitsstatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht "
"mehr existiert"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1974
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Diese Antwort ist von keinem Teilnehmer. Als Teilnehmer hinzufügen?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1989
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1986
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Anwesenheitsstatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht "
"aktualisiert werden!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
"Sie haben nicht die nötige Berechtigung, um den Kalender zu aktualisieren\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Anwesenheitsstatus aktualisiert\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2019
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Teilnehmerstatus konnte nicht aktualisiert werden!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2056
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2053
msgid "Removal Complete"
msgstr "Entfernen abgeschlossen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2088 calendar/gui/e-itip-control.c:2138
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2085 calendar/gui/e-itip-control.c:2135
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Eintrag verschickt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2090 calendar/gui/e-itip-control.c:2142
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2087 calendar/gui/e-itip-control.c:2139
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2215
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Ordner für Kalender wählen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2219
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Ordner für Aufgaben wählen"
@@ -6101,15 +6100,15 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:189
-#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131 e-util/e-time-utils.c:190
+#: e-util/e-time-utils.c:283 e-util/e-time-utils.c:371
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:224
-#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1581
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466 e-util/e-time-utils.c:225
+#: e-util/e-time-utils.c:286 widgets/misc/e-dateedit.c:1582
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
@@ -6179,7 +6178,7 @@ msgstr "Ende der Besprechung:"
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Aufgaben bei %s werden geöffnet"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:389 calendar/gui/tasks-control.c:200
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "Die Aufgaben in `%s' konnten nicht geladen werden"
@@ -6344,7 +6343,7 @@ msgstr "Aufgabeninformationen"
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformationen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:519
+#: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
@@ -6370,127 +6369,127 @@ msgstr "Gegenvorschlag"
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: calendar/gui/itip-utils.c:523
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:669
+#: calendar/gui/itip-utils.c:667
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
-#: calendar/gui/print.c:551
+#: calendar/gui/print.c:549
msgid "Su"
msgstr "So"
-#: calendar/gui/print.c:551
+#: calendar/gui/print.c:549
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
-#: calendar/gui/print.c:551
+#: calendar/gui/print.c:549
msgid "Tu"
msgstr "Di"
-#: calendar/gui/print.c:551
+#: calendar/gui/print.c:549
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: calendar/gui/print.c:552
+#: calendar/gui/print.c:550
msgid "Th"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:552
+#: calendar/gui/print.c:550
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: calendar/gui/print.c:552
+#: calendar/gui/print.c:550
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1885
+#: calendar/gui/print.c:1877
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1902 calendar/gui/print.c:1906
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/print.c:1911
+#: calendar/gui/print.c:1903
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
-#: calendar/gui/print.c:1918
+#: calendar/gui/print.c:1907 calendar/gui/print.c:1909
+#: calendar/gui/print.c:1910
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1922
+#: calendar/gui/print.c:1914
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1930
+#: calendar/gui/print.c:1922
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1937
+#: calendar/gui/print.c:1929
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2267
+#: calendar/gui/print.c:2257
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: calendar/gui/print.c:2326
+#: calendar/gui/print.c:2316
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2344
+#: calendar/gui/print.c:2333
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2358
+#: calendar/gui/print.c:2345
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2370
+#: calendar/gui/print.c:2357
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2384
+#: calendar/gui/print.c:2371
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorien: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2395
+#: calendar/gui/print.c:2382
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
-#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
-#: calendar/gui/tasks-control.c:586 mail/mail-callbacks.c:2949
+#: calendar/gui/print.c:2520 calendar/gui/print.c:2606
+#: calendar/gui/tasks-control.c:571 mail/mail-callbacks.c:2949
#: my-evolution/e-summary.c:649
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
-#: calendar/gui/print.c:2567
+#: calendar/gui/print.c:2554
msgid "Print Item"
msgstr "Eintrag drucken"
-#: calendar/gui/print.c:2640
+#: calendar/gui/print.c:2627
msgid "Print Setup"
msgstr "Druckeinstellungen"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:150
+#: calendar/gui/tasks-control.c:151
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Der URI, den der Aufgabenordner anzeigen wird"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:472
+#: calendar/gui/tasks-control.c:464
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -6503,15 +6502,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:479
+#: calendar/gui/tasks-control.c:467
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Mich nicht mehr fragen."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:615
+#: calendar/gui/tasks-control.c:600
msgid "Print Tasks"
msgstr "Aufgaben drucken"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:280 calendar/gui/weekday-picker.c:388
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:268
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMDMDFS"
@@ -6535,15 +6534,15 @@ msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)"
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:404
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:403
msgid "Reminder!!"
msgstr "Erinnerung!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:638
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:637
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalender-Ereignisse"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:663
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:662
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -6551,7 +6550,7 @@ msgstr ""
"Evolution hat Gnome Calendar-Dateien gefunden.\n"
"Möchten Sie sie in Evolution importieren?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:670
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:669
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -9316,12 +9315,12 @@ msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Server neu erstellt."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Nach geänderten Nachrichten suchen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1875
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1883
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
@@ -9337,24 +9336,24 @@ msgstr ""
"Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1912
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1920
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:351
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "No such message"
msgstr "Keine solche Nachricht"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1935
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2531
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1943
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2539
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Diese Nachricht ist derzei nicht verfügbar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2195
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2265
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2203
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2273
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Überblickinformation für neue Nachrichten wird abgerufen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2577
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden."
@@ -9619,7 +9618,7 @@ msgstr "Lokale Speicher haben keinen Eingangsordner"
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:905
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:308 mail/mail-local.c:909
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
@@ -11015,87 +11014,87 @@ msgstr "Kategorien synchronisieren"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:171 e-util/e-time-utils.c:384
+#: e-util/e-time-utils.c:172 e-util/e-time-utils.c:385
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y / %I.%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:176 e-util/e-time-utils.c:375
+#: e-util/e-time-utils.c:177 e-util/e-time-utils.c:376
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y / %H.%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:181
+#: e-util/e-time-utils.c:182
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:186
+#: e-util/e-time-utils.c:187
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:197
+#: e-util/e-time-utils.c:198
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:201
+#: e-util/e-time-utils.c:202
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:206
+#: e-util/e-time-utils.c:207
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y / %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
+#: e-util/e-time-utils.c:212
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:216
+#: e-util/e-time-utils.c:217
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:221
+#: e-util/e-time-utils.c:222
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:325 e-util/e-time-utils.c:424
+#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:425
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:329 e-util/e-time-utils.c:416
+#: e-util/e-time-utils.c:330 e-util/e-time-utils.c:417
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1403 widgets/misc/e-dateedit.c:1616
+#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:422
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1404 widgets/misc/e-dateedit.c:1617
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1400 widgets/misc/e-dateedit.c:1613
+#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:414
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1401 widgets/misc/e-dateedit.c:1614
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:342
+#: e-util/e-time-utils.c:343
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -13332,7 +13331,7 @@ msgstr "Link speichern unter (FIXME)"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Bild speichern unter..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:744
+#: mail/mail-folder-cache.c:745
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
@@ -13430,16 +13429,16 @@ msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ \"%s\")"
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Ungültiger external-body-Teil."
-#: mail/mail-local.c:537 mail/mail-local.c:539
+#: mail/mail-local.c:541 mail/mail-local.c:543
#, c-format
msgid "Local folders/%s"
msgstr "Lokale Ordner/%s"
-#: mail/mail-local.c:667
+#: mail/mail-local.c:671
msgid "Reconfiguring folder"
msgstr "Ordner wird umkonfiguriert"
-#: mail/mail-local.c:748
+#: mail/mail-local.c:752
#, c-format
msgid ""
"Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
@@ -13448,33 +13447,33 @@ msgstr ""
"Metainformationen zum Ordner konnten nicht gespeichert werden; Sie\n"
"können ihn wahrscheinlich nicht mehr öffnen: %s: %s"
-#: mail/mail-local.c:804
+#: mail/mail-local.c:808
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
msgstr "Metainformationen zum Ordner können nicht in %s gespeichert werden: %s"
-#: mail/mail-local.c:856
+#: mail/mail-local.c:860
#, c-format
msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
msgstr "Ordner-Metadaten %s können nicht gelöscht werden: %s"
-#: mail/mail-local.c:1319
+#: mail/mail-local.c:1323
#, c-format
msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
msgstr "Wandle Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format um"
-#: mail/mail-local.c:1344
+#: mail/mail-local.c:1348
msgid ""
"If you can no longer open this mailbox, then\n"
"you may need to repair it manually."
msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden"
-#: mail/mail-local.c:1444
+#: mail/mail-local.c:1448
#, c-format
msgid "Reconfigure /%s"
msgstr "/%s neu konfigurieren"
-#: mail/mail-local.c:1508
+#: mail/mail-local.c:1512
msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
msgstr "Sie können das Format eines nichtlokalen Ordners nicht ändern."
@@ -23869,23 +23868,23 @@ msgstr "Zürich"
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Ordner mit der Evolution-Übersicht"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:380
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:381
msgid "Appointments"
msgstr "Termine"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:388
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:389
msgid "No appointments."
msgstr "Keine Termine."
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:405
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k.%M %d. %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:407
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:408
msgid "%l:%M%P %d %B"
msgstr "%k.%M %d. %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:425
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:426
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
@@ -23927,11 +23926,11 @@ msgstr "Alle"
msgid "Shown"
msgstr "Angezeigt"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:329
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330
msgid "No tasks"
msgstr "Keine Aufgaben"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:365
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:364
msgid "(No Description)"
msgstr "(keine Beschreibung)"
@@ -27969,15 +27968,15 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "MDMDFSS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1110
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1127
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:427
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:428
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:433
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:434
msgid "Today"
msgstr "Heute"