aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po8063
1 files changed, 4345 insertions, 3718 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index eeeb28799b..11ef0c7409 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>, 2002.
# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
-# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>, 2005.
# Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006, 2007.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007, 2008.
@@ -16,13 +16,14 @@
# bcc = Blindkopie
# send options = Versandoptionen
#
+#: ../shell/main.c:683
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-31 14:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:53+0200\n"
-"Last-Translator: Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 20:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-29 20:15+0200\n"
+"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,21 +32,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
msgid "evolution addressbook"
msgstr "Evolution-Adressbuch"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "New Contact"
msgstr "Neuer Kontakt"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "New Contact List"
msgstr "Neue Kontaktliste"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -53,7 +54,6 @@ msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karte"
msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karten"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -174,18 +174,18 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1545
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:768
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:770
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
@@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -206,15 +206,15 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1561
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:345
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME Calendar"
@@ -326,31 +326,32 @@ msgstr "Kalender: von %s bis %s"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution Kalenderelement"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39
msgid "Combo Button"
msgstr "Auswahllistenknopf"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49
msgid "Activate Default"
msgstr "Vorgabe verwenden"
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51
msgid "Popup Menu"
msgstr "Kontextmenü"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39
msgid "Toggle Attachment Bar"
msgstr "Anlagenleiste ein-/ausblenden"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49
msgid "activate"
msgstr "aktivieren"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
-"highlight an address book that can accept contacts."
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
msgstr ""
"»{0}« ist ein schreibgeschütztes Adressbuch. Wechseln Sie zur Kontakte-"
"Ansicht und wählen Sie ein Adressbuch aus, das Kontakte akzeptieren kann."
@@ -399,10 +400,11 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Adressbuch konnte nicht entfernt werden."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
msgid ""
"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Momentan können Sie mit Evolution nur auf das GroupWise-Systemadressbuch "
"zugreifen. Bitte verwenden Sie einmalig eine andere GroupWise-E-Mail-"
@@ -427,7 +429,7 @@ msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden"
@@ -533,9 +535,10 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book."
-msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen."
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr ""
+"Sie haben keine ausreichenden Rechte um Kontakte in diesem Adressbuch zu "
+"löschen."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid ""
@@ -576,8 +579,8 @@ msgid "_Use as it is"
msgstr "_Wie es ist benutzen"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -586,17 +589,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
@@ -618,10 +621,10 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
@@ -630,7 +633,8 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Evolution-Adressbuch"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address pop-up"
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Address Book address popup"
msgstr "Adressenfenster des Evolution-Adressbuchs"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
@@ -662,11 +666,12 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:584 ../calendar/gui/migration.c:1098
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475
+#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:308
-#: ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
+#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../mail/message-list.c:1456
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
@@ -679,15 +684,16 @@ msgstr "Auf diesem Computer"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492
-#: ../calendar/gui/migration.c:592 ../calendar/gui/migration.c:1106
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
+#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Auf LDAP-Servern"
@@ -709,7 +715,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192
msgid "New Address Book"
msgstr "Neues Adressbuch"
@@ -725,72 +731,72 @@ msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen"
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
msgid "Base"
msgstr "Basis"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "A_rt:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus _kopieren"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:385
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974
msgid "Authentication"
msgstr "Legitimation"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Details"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:935
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978
+#: ../mail/em-folder-browser.c:965
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980
msgid "Downloading"
msgstr "Herunterladen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adressbucheigenschaften"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrationsvorgang …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../calendar/gui/migration.c:195
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "»%s« wird migriert:"
@@ -846,48 +852,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten …"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
#: ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438
#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Neues Adressbuch"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
msgid "Save As vCard..."
msgstr "Als VCard speichern …"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../mail/em-folder-view.c:1346
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1347
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genschaften …"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktquellenauswahl"
@@ -896,19 +902,19 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
@@ -1003,7 +1009,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Adressbuch hinzufügen"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:777
+#: ../mail/em-account-editor.c:761
msgid "Always"
msgstr "Immer"
@@ -1038,14 +1044,14 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Anm_eldename:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../mail/em-account-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-editor.c:760
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: ../mail/em-account-editor.c:304
+#: ../mail/em-account-editor.c:288
msgid "No encryption"
msgstr "Keine Verschlüsselung"
@@ -1057,7 +1063,7 @@ msgstr "Eins"
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:296
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-Verschlüsselung"
@@ -1125,7 +1131,7 @@ msgstr "Unterstützte Suchbasen"
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:292
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-Verschlüsselung"
@@ -1148,8 +1154,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum "
"absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des "
-"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die "
-"Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein."
+"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene "
+"unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
@@ -1197,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden"
+msgstr "Eindeutigen Namen (DN) verwenden"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "Using email address"
@@ -1224,8 +1230,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "An_meldemethode:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1240,7 +1246,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "_Suchbereich:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
@@ -1261,9 +1267,9 @@ msgstr "Karten"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:401
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
@@ -1304,7 +1310,7 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Geschäftlich</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1316,16 +1322,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorien …"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
@@ -1338,7 +1344,7 @@ msgid "Image"
msgstr "Grafik"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN-Messenger"
@@ -1351,7 +1357,7 @@ msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Spitzname:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
@@ -1365,11 +1371,11 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
-#: ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../mail/em-migrate.c:1057
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
@@ -1391,7 +1397,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Geburtstag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
msgid "_Calendar:"
@@ -1481,1122 +1487,1122 @@ msgstr "_In:"
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Postleit_zahl:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686
-#: ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
msgid "Antigua And Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
msgid "Belarus"
msgstr "Weißrussland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-Insel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kapverdische Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republic"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
msgid "China"
msgstr "China"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokos-(Keeling-)Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr "Demokratische Republik Congo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorial-Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesian"
# CHECK - Source: Database of program "Ding"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Südpolar-Territorien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
msgid "Heard And McDonald Islands"
msgstr "Heard- und McDonald-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
msgid "Holy See"
msgstr "Heiliger Stuhl"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "India"
msgstr "Indien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Republik Korea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
msgid "Laos"
msgstr "Laos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
msgid "Macao"
msgstr "Macao"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
msgid "Moldova, Republic Of"
msgstr "Moldawien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Palästinensisches Autonomiegebiet"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russische Föderation"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr "Saint Kitts und Nevis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Licia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr "Sao Tome und Principe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr "Serbien und Montenegro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
msgid "St. Helena"
msgstr "St. Helena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr "Vereinigte Republik Tansania"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Turks und Caicos-Inseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britische Jungferninseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "US-Jungferninseln"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "Wallis und Futuna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL-Instant-Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo-Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "_Gadu-Gadu-Messenger"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "Location"
msgstr "Ort"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Privat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251
msgid "Source Book"
msgstr "Quellbuch"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Target Book"
msgstr "Zielbuch"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ist neuer Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Writable Fields"
msgstr "Beschreibbare Felder"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Required Fields"
msgstr "Benötigte Felder"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontakteditor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "_No image"
msgstr "_Kein Bild"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2604,47 +2610,47 @@ msgstr ""
"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s»%s« ist leer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt ungültig."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:334
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakt schnell hinzufügen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
msgid "_Edit Full"
msgstr "Voll _bearbeiten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
msgid "_Full name"
msgstr "_Voller Name"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
msgid "E_mail"
msgstr "E-_Mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Adressbuch aus_wählen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2653,7 +2659,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
@@ -2661,7 +2667,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diese Kontaktlisten löschen wollen?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2670,7 +2676,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diesen Kontakt löschen wollen (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2822,9 +2828,9 @@ msgstr "_Mitglieder"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
msgid "Book"
msgstr "Buch"
@@ -2869,40 +2875,39 @@ msgstr ""
"Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n"
"bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185
msgid "Merge Contact"
msgstr "Kontakte zusammenführen"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200
msgid "_Merge"
msgstr "_Zusammenführen"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Any field contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Email begins with"
msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Name beginnt mit"
+msgid "Name contains"
+msgstr "Name enthält"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
msgid "No contacts"
@@ -2917,9 +2922,9 @@ msgstr[1] "%d Kontakte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
msgid "Query"
msgstr "Abfrage"
@@ -2930,9 +2935,9 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:411
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550
-#: ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551
+#: ../widgets/text/e-text.c:3552
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2940,107 +2945,109 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Name beginnt mit"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Als VCard speichern …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Neuer Kontakt …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Neue Kontakt_liste …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Als VCard _speichern …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Kontakt weiter_leiten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Kontakte weiter_leiten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to List"
msgstr "_Nachricht an Liste schicken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "_Nachricht an Kontakte schicken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "In Adressbuch _kopieren …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "In Adressbuch _verschieben …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3099 ../mail/em-folder-tree.c:997
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2064
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../mail/em-folder-view.c:1332 ../mail/message-list.c:2046
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
msgid "P_aste"
msgstr "E_infügen"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Other error"
msgstr "Anderer Fehler"
@@ -3075,7 +3082,7 @@ msgstr "Autotelefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3176,9 +3183,9 @@ msgid "Radio"
msgstr "Funk"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713
msgid "Role"
msgstr "Position"
@@ -3215,38 +3222,38 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Website"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079
-#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Width"
msgstr "Breite"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "Hat Fokus"
@@ -3266,11 +3273,22 @@ msgstr "Textmodell"
msgid "Max field name length"
msgstr "Maximale Länge des Feldnamens"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137
msgid "Column Width"
msgstr "Spaltenbreite"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Suche nach dem Kontakt."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3284,7 +3302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3298,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3308,7 +3326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Suche nach dem Kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3318,41 +3336,41 @@ msgstr ""
"\n"
"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "E-Mail, geschäftlich"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "E-Mail, privat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
msgid "Other Email"
msgstr "Weitere E-Mail-Adresse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "Gewählt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "Hat Cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2808
+#: ../mail/em-folder-view.c:2810
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:639
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Neue Nachricht _schicken an …"
@@ -3395,15 +3413,15 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Video-Chat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -3412,8 +3430,7 @@ msgstr "Kalender"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114
msgid "Free/Busy"
msgstr "Verfügbarkeit"
@@ -3435,12 +3452,14 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
@@ -3457,103 +3476,103 @@ msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Backend busy"
msgstr "Backend belegt"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Repository offline"
msgstr "Repository offline"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adressbuch existiert nicht"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Kein eigener Kontakt festgelegt"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nicht gefunden"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontaktkennung existiert bereits"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2523
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2523
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Could not cancel"
msgstr "Abbrechen gescheitert"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Legitimation gescheitert"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Authentication Required"
msgstr "Legitimation erforderlich"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nicht verfügbar"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "No such source"
msgstr "Keine derartige Quelle"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus nicht verfügbar"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ungültige Server-Version"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3565,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte "
"herunterzuladen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
@@ -3574,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der "
"Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3583,7 +3602,7 @@ msgstr ""
"Sie eine falschen URI eingegeben haben, oder dass der LDAP-Server nicht "
"erreichbar ist."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3593,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige "
"Evolution-Version installieren."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3602,7 +3621,7 @@ msgstr ""
"Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar "
"ist."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3614,7 +3633,7 @@ msgstr ""
"oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n"
"Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3626,49 +3645,49 @@ msgstr ""
"Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n"
"Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser "
"Abfrage nicht analysieren."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
"Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht "
"ausführen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
msgid "Error adding list"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
msgid "Error removing list"
msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3685,17 +3704,17 @@ msgstr[1] ""
"geöffnet werden.\n"
"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
msgid "_Don't Display"
msgstr "_Nicht anzeigen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "_Alle Kontakte anzeigen"
# CHECK der Kontakt -> diesen?
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3704,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"%s existiert bereits\n"
"Soll er überschrieben werden?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
@@ -3747,27 +3766,27 @@ msgstr "Kontakt verschieben nach"
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontakte kopieren nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Mehrere VCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "VCard für %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformationen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformationen für %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:313
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Adressbuch wird abgefragt …"
@@ -3795,43 +3814,43 @@ msgstr "In Adressbuch speichern"
msgid "Card View"
msgstr "Kartenansicht"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Importieren …"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV oder Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV- und Tab-Importeur"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV oder Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV- und Tab-Importeur"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV oder Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV- und Tab-Importeur"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution-LDIF-Importeur"
@@ -3884,11 +3903,11 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
@@ -3991,7 +4010,7 @@ msgstr "Schattierung"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1055
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
msgid "Size:"
@@ -4010,7 +4029,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Oben:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
msgid "Type:"
msgstr "Art:"
@@ -4117,19 +4136,17 @@ msgstr "Unbehandelter Fehler"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can accept "
-"appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
msgstr ""
-"»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht "
-"und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+#, fuzzy
msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight "
-"a calendar that can accept appointments."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur Kalenderansicht "
"und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine akzeptieren kann."
@@ -4232,19 +4249,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?"
@@ -4272,9 +4289,8 @@ msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Cannot save event"
-msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert"
+msgstr "Ereignis kann nicht gespeichert werden"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Delete calendar '{0}'?"
@@ -4413,7 +4429,8 @@ msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Der Kalender ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+#, fuzzy
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Die Notizliste ist nicht für eine Offline-Benutzung markiert."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
@@ -4522,8 +4539,7 @@ msgstr ""
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
@@ -4533,7 +4549,7 @@ msgstr "Änderungen _speichern"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
@@ -4545,55 +4561,55 @@ msgstr "Nachricht ver_schicken"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Mehrtägige Ereignisse aufteilen:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
msgid "Default Priority:"
msgstr "Vorgabepriorität:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender und Aufgaben"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
@@ -4636,25 +4652,25 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:369
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:540
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
@@ -4672,25 +4688,25 @@ msgstr "_Aufgaben"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:402
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
msgid "Start time"
msgstr "Anfangszeit"
@@ -4701,9 +4717,9 @@ msgstr "Termine"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
@@ -4713,17 +4729,15 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "Schlummer_zeit:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -4735,32 +4749,32 @@ msgstr "_Schlummer"
msgid "location of appointment"
msgstr "Ort des Termins"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576
msgid "No summary available."
msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
msgid "No location information available."
msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Sie haben %d Alarme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
-#: ../mail/mail-component.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1677
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705
+#: ../mail/mail-component.c:1585
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1681
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4773,7 +4787,7 @@ msgstr ""
"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4790,15 +4804,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -4811,7 +4825,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "ungültige Zeit"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4820,7 +4834,7 @@ msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4831,7 +4845,7 @@ msgstr[1] "%d Minuten"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -5086,12 +5100,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
@@ -5292,66 +5306,66 @@ msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt"
msgid "daylight savings time"
msgstr "Sommerzeit"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
msgid "Summary contains"
msgstr "Zusammenfassung enthält"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
msgid "Description contains"
msgstr "Beschreibung enthält"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Category is"
msgstr "Kategorie ist"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar enthält"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Location contains"
msgstr "Ort enthält"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:626 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:669
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:688
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktuelle Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Überfällige Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Abgeschlossene Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:650
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Aufgaben mit Anlagen"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktuelle Termine"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:700
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Termine der nächsten 7 Tage"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5361,15 +5375,15 @@ msgstr ""
"sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht "
"wiederherstellen."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ereignisse löschen älter als"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:403
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "Tage"
@@ -5378,106 +5392,106 @@ msgstr "Tage"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512
-#: ../calendar/gui/migration.c:611 ../calendar/gui/migration.c:1125
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:274
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505
+#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:232
msgid "On The Web"
msgstr "Im Web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Geburts- und Jahrestage"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:324
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2086
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:617
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopieren …"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3637 ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2120
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "Ei_genschaften"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:950
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalenderquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
msgid "New appointment"
msgstr "Neuer Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
msgid "New meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
msgid "M_eeting"
msgstr "_Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612
msgid "New all day appointment"
msgstr "Neuer Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ka_lender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
@@ -5498,15 +5512,225 @@ msgid "Month View"
msgstr "Monatsansicht"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Any Field"
+msgstr "Feld"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Attendee"
+msgstr "Teilnehmer"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+msgid "Business"
+msgstr "Geschäftlich"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Classification"
+msgstr "Einstufung"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Competition"
+msgstr "Abschlussdatum"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Confidential"
+msgstr "Vertraulich"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
msgid "Description Contains"
msgstr "Beschreibung enthält"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Existieren nicht"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr "Existieren"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Favourites"
+msgstr "Favoriten"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Gifts"
+msgstr "Geschenke"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+msgid "Holiday"
+msgstr "Ferien"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr "Ferienkarten"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr "Heiße Kontakte"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+msgid "Ideas"
+msgstr "Ideen"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+msgid "International"
+msgstr "International"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Key Customer"
+msgstr "Anpassen"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 days"
+msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organisator"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Phone Calls"
+msgstr "Telefon"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30
+msgid "Public"
+msgstr "Öffentlich"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Wiederholung"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39
+msgid "Strategies"
+msgstr "Strategien"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Summary"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41
msgid "Summary Contains"
msgstr "Zusammenfassung enthält"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Antworten"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43
+msgid "Time &amp; Expenses"
+msgstr "Zeit &amp; Ausgaben"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46
+msgid "Waiting"
+msgstr "Wartend"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "is"
+msgstr "ist"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
+
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders"
@@ -5519,11 +5743,11 @@ msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Alarm bearbeiten"
@@ -5556,17 +5780,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Nachricht:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
msgid "Play a sound"
msgstr "Einen Klang abspielen"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Alarm-Popup anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
msgid "Run a program"
msgstr "Ein Programm ausführen"
@@ -5579,7 +5803,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "Schicken an:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
msgid "Send an email"
msgstr "Eine E-Mail verschicken"
@@ -5627,6 +5851,7 @@ msgid "hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:242
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
@@ -5634,7 +5859,7 @@ msgstr "Minute(n)"
msgid "start of appointment"
msgstr "Beginn des Termins"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Aktion/Auslöser"
@@ -5645,16 +5870,15 @@ msgstr "_Hinzufügen"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:64
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Datei(en) beilegen"
@@ -5724,8 +5948,8 @@ msgid "Display"
msgstr "Anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -5740,8 +5964,8 @@ msgstr ""
"Tage"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -5764,7 +5988,7 @@ msgstr ""
"Sonntag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pick a color"
msgstr "Eine Farbe auswählen"
@@ -5774,8 +5998,8 @@ msgid "S_un"
msgstr "_So"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -5792,8 +6016,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -5811,8 +6035,8 @@ msgid "Template:"
msgstr "Vorlage:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -5826,14 +6050,14 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Zeitformat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -5911,328 +6135,469 @@ msgstr "M_i"
msgid "before every appointment"
msgstr "vor jedem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Farbe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
msgid "Task List"
msgstr "Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
msgid "Memo List"
msgstr "Notizliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendereigenschaften"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
msgid "New Calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
msgid "Task List Properties"
msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530
msgid "New Task List"
-msgstr "_Neue Aufgabenliste"
+msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften"
+msgstr "Notizlisteneigenschaften"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586
msgid "New Memo List"
msgstr "Neue Notizliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
msgid "This task has been deleted."
msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor "
"schließen?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
msgid "This event has been changed."
msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
msgid "This task has been changed."
msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Diese Notiz wurde geändert."
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
"%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor "
"aktualisieren?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443
#, c-format
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2340
msgid " to "
msgstr " bis "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2344
msgid " (Completed "
msgstr " (Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed "
msgstr "Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2351
msgid " (Due "
msgstr " (Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2353
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Beigelegte Nachricht - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2854
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1991
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Beigelegte Nachricht"
msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3100
-#: ../mail/em-folder-tree.c:998 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1193 ../mail/message-list.c:2047
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3102
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../mail/message-list.c:2067
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2049
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Ziehen abbrechen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "Anlage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2486
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Termin bearbeiten"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Besprechung - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Termin - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Aufgabe - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Notiz - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
+msgid "No Summary"
+msgstr "Keine Zusammenfassung"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
+msgid "Select all text"
+msgstr "Den gesamten Text markieren"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+msgid "_Classification"
+msgstr "E_instufung"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352
+msgid "_Insert"
+msgstr "Ein_fügen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+msgid "_Options"
+msgstr "_Optionen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
+msgid "_View"
+msgstr "_Ansicht"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376
+#: ../composer/e-composer-actions.c:472
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Anlage …"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategorien"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "Zeit_zone"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Ö_ffentlich"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Als öffentlich einstufen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
+msgid "_Private"
+msgstr "_Privat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Als privat einstufen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Ver_traulich"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Als vertraulich einstufen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "_Positions-Feld"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_UAwg"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_Statusfeld"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453
+msgid "_Type Field"
+msgstr "A_rt-Feld"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#, fuzzy
+msgid "Recent Docu_ments"
+msgstr "Prozent abgeschlossen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784
+#: ../composer/e-composer-actions.c:700
+msgid "Attach"
+msgstr "Beilegen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Anlage"
msgstr[1] "<b>%d</b> Anlagen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Anla_genleiste verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3636
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3639
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1049
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Anlage _hinzufügen …"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2374
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2196
msgid "Show Attachments"
msgstr "Anlagen anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr ""
"Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Termin bearbeiten"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Besprechung - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Termin - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Aufgabe - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Notiz - %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259
-msgid "No summary"
-msgstr "Keine Zusammenfassung"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald "
"Aktualisierungen eintreffen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60
msgid "Could not open source"
msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68
msgid "Could not open destination"
msgstr "Ziel konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77
msgid "Destination is read only"
msgstr "Ziel ist nur lesbar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr ""
"Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht "
"werden?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85
msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88
msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
msgid "The memo could not be deleted due to an error"
msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden"
@@ -6241,7 +6606,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakte …"
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegieren an:"
@@ -6249,135 +6614,181 @@ msgstr "Delegieren an:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delegaten eingeben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarme"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr "Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "_Wiederholung"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Send Options"
+msgstr "Versandoptionen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "Erweiterte Versandoptionen einfügen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "_Ganztägiges Ereignis"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Verfügbarkeit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Wiederholung"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715
msgid "This event has alarms"
msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegaten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Teil_nehmer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027
msgid "Event with no start date"
msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
msgid "Event with no end date"
msgstr "Ereignis ohne Enddatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209
msgid "End date is wrong"
msgstr "Das Enddatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Die Anfangszeit ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239
msgid "End time is wrong"
msgstr "Die Endzeit ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
msgid "_Add "
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Sie handeln im Namen von %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:943
+#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409
+#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -6449,28 +6860,24 @@ msgstr "Organisa_tor ändern"
msgid "Co_ntacts..."
msgstr "Ko_ntakte …"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Organizer"
-msgstr "Organisator"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2448
msgid "Memo"
msgstr "Notiz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1549
-#: ../mail/em-format-html.c:1607 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
+#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -6488,66 +6895,66 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
msgid "This Instance Only"
msgstr "Nur diese Instanz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Diese und frühere Instanzen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Diese und zukünftige Instanzen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "All Instances"
msgstr "Alle Instanzen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "am"
@@ -6555,7 +6962,7 @@ msgstr "am"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr "erster"
@@ -6564,7 +6971,7 @@ msgstr "erster"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
msgid "second"
msgstr "zweiter"
@@ -6572,7 +6979,7 @@ msgstr "zweiter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr "dritter"
@@ -6580,7 +6987,7 @@ msgstr "dritter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr "vierter"
@@ -6588,13 +6995,13 @@ msgstr "vierter"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr "letzter"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "Anderes Datum"
@@ -6602,7 +7009,7 @@ msgstr "Anderes Datum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. bis 10."
@@ -6610,7 +7017,7 @@ msgstr "1. bis 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. bis 20."
@@ -6618,45 +7025,45 @@ msgstr "11. bis 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. bis 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
msgid "day"
msgstr "Tag"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
msgid "on the"
msgstr "am"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
msgid "occurrences"
msgstr "Treffer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
msgid "Add exception"
msgstr "Ausnahme hinzufügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Keine zu verändernde Auswahl vorhanden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
msgid "Modify exception"
msgstr "Ausnahme verändern"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Keine zu löschende Auswahl vorhanden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
@@ -6707,12 +7114,12 @@ msgstr "Woche(n)"
msgid "year(s)"
msgstr "Jahr(e)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478
msgid "Web Page"
msgstr "Website"
@@ -6727,51 +7134,55 @@ msgstr "<b>Status</b>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2517
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/message-list.c:1062
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2514
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -6784,7 +7195,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
@@ -6801,25 +7212,40 @@ msgstr "_Priorität:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Website:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
+msgid "_Status Details"
+msgstr "S_tatusdetails"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../composer/e-composer-actions.c:528
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_Versandoptionen"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
msgid "_Task"
msgstr "_Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
msgid "Task Details"
msgstr "Aufgabendetails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
@@ -6845,7 +7271,7 @@ msgid "_Due date:"
msgstr "_Fällig am:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -6853,142 +7279,126 @@ msgstr[0] "%d Tag"
msgstr[1] "%d Tage"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d Woche"
msgstr[1] "%d Wochen"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Auszuführende Aktion unbekannt"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s %s vor Terminbeginn"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s %s nach Terminbeginn"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s zum Terminbeginn"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s %s vor Terminende"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s %s nach Terminende"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s zum Terminende"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s um %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3330
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
-#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:856
msgid "Untitled"
msgstr "Namenlos"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228
msgid "Start Date:"
msgstr "Anfangsdatum:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
msgid "Web Page:"
msgstr "Website:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
msgid "Due Date:"
msgstr "Fällig am:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
-msgid "Public"
-msgstr "Öffentlich"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertraulich"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
@@ -6998,21 +7408,14 @@ msgstr "Enddatum"
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
@@ -7027,34 +7430,34 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2049
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -7066,159 +7469,188 @@ msgstr "Wiederkehrend"
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:427
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:455
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "namenloses_bild.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter …"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:573
-#: ../mail/em-popup.c:584
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563
+#: ../mail/em-popup.c:574
msgid "Set as _Background"
msgstr "Zum _Hintergrund machen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
msgid "_Save Selected"
msgstr "Auswahl _speichern"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:830
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "In %s öffnen …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#, fuzzy
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "Keine Zusammenfassung"
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organisator: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organisator: %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Start: "
+msgstr "Anfang"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#, fuzzy
+msgid "Due: "
+msgstr "Fällig am "
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:391
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
+#: ../composer/e-composer-actions.c:278
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
msgid "New _Task"
msgstr "Neue _Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1366 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Website öffnen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
msgid "P_rint..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1378 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Aufgabe zuweisen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1379 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1381
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
@@ -7241,7 +7673,8 @@ msgid "Due date"
msgstr "Fällig am"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -7249,112 +7682,93 @@ msgstr "Priorität"
msgid "Start date"
msgstr "Anfangsdatum"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
msgid "Moving items"
msgstr "Objekte werden verschoben"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351
msgid "Copying items"
msgstr "Objekte werden kopiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Neuer _Termin …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662
msgid "New _Meeting"
msgstr "Neue Bes_prechung"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuelle Ansicht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675
msgid "Select T_oday"
msgstr "_Heute wählen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Datum wählen …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "In Kalender k_opieren …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "In Kalender _verschieben …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Besprechung dele_gieren …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336
-#: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Antw_ort an alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Diese Wiederholung löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organisator: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organisator: %s"
-
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2477
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ort: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Zeit: %s %s"
@@ -7382,7 +7796,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
@@ -7393,44 +7807,34 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 ../calendar/gui/e-day-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 ../calendar/gui/print.c:1656
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:772 ../calendar/gui/e-week-view.c:511
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505
#: ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:775 ../calendar/gui/e-week-view.c:514
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508
#: ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)."
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d day/days"
-#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
-#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Täglich"
msgstr[1] "Alle %d Tage"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d week/weeks"
-#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
-#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
@@ -7438,9 +7842,7 @@ msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Wöchentlich"
msgstr[1] "Alle %d Wochen"
-#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
-#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7448,52 +7850,36 @@ msgstr[0] "Wöchentlich am "
msgstr[1] "Alle %d Wochen am "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " und "
# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen
-#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s Tag des "
-#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
-#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s des "
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d month/months"
-#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
-#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "monatlich"
msgstr[1] "alle %d Monate"
-#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d
-#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring:
-#. Every %d year/years"
-#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
-#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Jährlich"
msgstr[1] "Alle %d Jahre"
-#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
-#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7502,47 +7888,47 @@ msgstr[1] " insgesamt %d Mal"
# CHECK
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", endet am "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907
msgid "Starts"
msgstr "Anfang"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Ends"
msgstr "Ende"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Due"
msgstr "Fällig"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-Fehler"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
msgid "An unknown person"
msgstr "Eine unbekannte Person"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7550,28 +7936,28 @@ msgstr ""
"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und "
"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -7579,269 +7965,269 @@ msgstr ""
"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern "
"gefunden werden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten "
"gefunden werden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364
msgid "Meeting Information"
msgstr "Besprechungsinformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Besprechungsvorschlag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr ""
"<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
msgid "Meeting Update"
msgstr "Besprechungsaktualisierung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Besprechungsantwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Besprechungsabsage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Proposal"
msgstr "Aufgabenvorschlag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
msgid "Task Update"
msgstr "Aufgabenaktualisierung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
msgid "Task Update Request"
msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Task Reply"
msgstr "Aufgaben-Antwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Aufgabenabsage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Verfügbarkeitsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Verfügbarkeitsantwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als "
"Teilnehmer hinzufügen?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert "
"werden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr "
"existiert"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Eintrag verschickt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256
msgid "Choose an action:"
msgstr "Eine Aktion wählen:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Vorläufig annehmen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414
msgid "Update respondent status"
msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -7870,112 +8256,112 @@ msgstr "Kalender wird geladen …"
msgid "Server Message:"
msgstr "Server-Nachricht:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vorsitzende"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Required Participants"
msgstr "Benötigte Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionale Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
#: ../calendar/gui/print.c:967
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Room"
msgstr "Raum"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Chair"
msgstr "Vorsitzender"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Required Participant"
msgstr "Benötigter Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionaler Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nicht-Teilnehmer"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753
msgid "Needs Action"
msgstr "Erfordert Maßnahme"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
msgid "Tentative"
msgstr "Vorläufig"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
msgid "Attendee "
msgstr "Teilnehmer"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "UAwg"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206
msgid "In Process"
msgstr "In Bearbeitung"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%a, %d. %B %Y"
@@ -7983,85 +8369,81 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
msgid "Out of Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
msgid "No Information"
msgstr "Keine Informationen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Teilnehmer …"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436
msgid "O_ptions"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Ver_kleinert anzeigen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478
msgid "_Update free/busy"
msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511
msgid "_Autopick"
msgstr "_Auto-Auswählen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Alle Personen und Ressourcen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Alle _Personen und eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "_Required people"
msgstr "_Benötigte Personen"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
msgid "_Start time:"
msgstr "_Anfangszeit:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633
msgid "_End time:"
msgstr "_Endzeit:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "Teilnehmer"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
msgid "Click here to add an attendee"
msgstr "Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen"
@@ -8094,8 +8476,8 @@ msgstr "Gewählte Notizen _löschen"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8104,84 +8486,84 @@ msgstr ""
"Fehler bei »%s«:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:840
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:809
msgid "Loading memos"
msgstr "Notizen werden geladen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:921
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:890
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geöffnet"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht …"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
msgid "Loading tasks"
msgstr "Aufgaben werden geladen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen …"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
msgid "Expunging"
msgstr "Wird gesäubert"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130
msgid "Select Timezone"
msgstr "Zeitzone auswählen"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 ../calendar/gui/print.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830
msgid "Updating query"
msgstr "Abfrage wird aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501
msgid "_Custom View"
msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507
msgid "_Define Views..."
msgstr "Ansichten _definieren …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Termine unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -8241,139 +8623,144 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Heute wählen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgid "Event information"
msgstr "Ereignisinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744
msgid "Task information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgid "Memo information"
msgstr "Notiz-Informationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
msgid "Refresh"
msgstr "Auffrischen"
# CHECK
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Gegenvorschlag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:464
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Neue Notizliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:545
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d Notiz"
msgstr[1] "%d Notizen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d gewählt"
msgstr[1] ", %d gewählt"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:593
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:594
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:953
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:954
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:966
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:967
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1077
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Notizquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
msgid "New memo"
msgstr "Neue Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
msgid "Mem_o"
msgstr "N_otiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
msgid "Create a new memo"
msgstr "Eine neue Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
msgid "New shared memo"
msgstr "Neue gemeinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Gemeinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
msgid "New memo list"
msgstr "Neue Notizliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
msgid "Memo li_st"
msgstr "Noti_zenliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Eine neue Notizliste anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369
msgid "Print Memos"
msgstr "Notizen drucken"
-#: ../calendar/gui/migration.c:164
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Next 7 Days'"
+msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage"
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8385,7 +8772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-#: ../calendar/gui/migration.c:168
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8398,28 +8785,28 @@ msgstr ""
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:782 ../calendar/gui/migration.c:950
+#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:811
+#: ../calendar/gui/migration.c:804
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden."
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:979
+#: ../calendar/gui/migration.c:972
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden."
-#: ../calendar/gui/migration.c:1234
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
+#: ../calendar/gui/migration.c:1227
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
@@ -8627,69 +9014,69 @@ msgstr "Kontakte: "
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Bevorstehende Termine"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
msgid "_New Task List"
msgstr "_Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:536
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d Aufgabe"
msgstr[1] "%d Aufgaben"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:585
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:942
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:955
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Aufgabenquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
msgid "New task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327
msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
msgid "New assigned task"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Zugewiesene Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341
msgid "New task list"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342
msgid "Tas_k list"
msgstr "Aufgabenl_iste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343
msgid "Create a new task list"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8702,49 +9089,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nicht mehr rückfragen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508
msgid "Print Tasks"
msgstr "Aufgaben drucken"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% abgeschlossen"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+msgid "In progress"
+msgstr "In Bearbeitung"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is greater than"
+msgstr "ist größer als"
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is less than"
+msgstr "ist kleiner als"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Termine und Besprechungen"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578
msgid "Opening calendar"
msgstr "Kalender wird geöffnet"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
msgid "Reminder!"
msgstr "Erinnerung!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalender-Ereignisse"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur"
@@ -10278,57 +10686,220 @@ msgstr "Pazifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pazifik/Yap"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:95
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Could not open autosave file"
+msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:117
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Zielordner"
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:118
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:47
+msgid "Insert Attachment"
+msgstr "Anlage hinzufügen"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:152
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:51
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Bei_legen"
-#. Now add the signature stuff.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "Si_gnatur:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:143
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Namenlose Nachricht"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "V_on:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:474
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Eine Datei beilegen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "Antwo_rt an:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335
-msgid "_To:"
-msgstr "A_n:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:481
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drucken …"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Druck_vorschau"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:502
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter …"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:509
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:514
+msgid "Save _Draft"
+msgstr "_Entwurf speichern"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:516
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Als Entwurf speichern"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+msgid "S_end"
+msgstr "A_bschicken"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:523
+msgid "Send this message"
+msgstr "Diese Nachricht verschicken"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:530
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Versandoptionen einfügen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:535
+msgid "New _Message"
+msgstr "Neue _Nachricht"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:537
+#, fuzzy
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Neue Nachricht _schicken an …"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:544
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Zeichen_kodierung"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:551
+msgid "_Security"
+msgstr "_Sicherheit"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:561
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "Mit P_GP verschlüsseln"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:563
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:569
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "Mit _PGP signieren"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:571
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:577
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "Nachricht _priorisieren"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:579
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Die Priorität der Nachricht auf hoch setzen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:585
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "_Lesebestätigung anfordern"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:587
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr ""
+"Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:593
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "Mit S/_MIME verschlüsseln"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:595
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr ""
+"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:601
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "Mit _S/MIME signieren"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:603
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:609
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_Blindkopie-Feld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:611
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:617
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "_Kopie-Feld"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337
+#: ../composer/e-composer-actions.c:619
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:625
+msgid "_From Field"
+msgstr "_Von-Feld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:627
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:633
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:635
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:641
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "An_twort-an-Feld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:643
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:649
+#, fuzzy
+msgid "_Subject Field"
+msgstr "_Kopie-Feld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:651
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:657
+msgid "_To Field"
+msgstr "A_n-Feld"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:659
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Kopie an:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:68
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "Blindko_pie an:"
-
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:71
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10336,30 +10907,71 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, jedoch nicht in der "
"Empfängerliste auftauchen sollen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:645
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "V_on:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:654
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "Antwo_rt an:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:658
+msgid "_To:"
+msgstr "A_n:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:663
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Kopie an:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:668
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "Blindko_pie an:"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:673
msgid "_Post To:"
msgstr "_Veröffentlichen in:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:677
msgid "S_ubject:"
msgstr "Be_treff:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Bei_legen"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:686
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Anlage hinzufügen"
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:114
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:136
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Zielordner"
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:171
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr "Prozent abgeschlossen"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:819
+#: ../composer/e-msg-composer.c:873
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat "
"für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:826
+#: ../composer/e-msg-composer.c:880
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10367,42 +10979,23 @@ msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2515
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Anlage"
+msgstr[1] "Anlagen"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Anla_genleiste verbergen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2518
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3884
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Unbekannter Grund"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1525
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1533
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1819
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Namenlose Nachricht"
-
-#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1855
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2529 ../composer/e-msg-composer.c:3764
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3767
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:5037
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4056
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10436,8 +11029,7 @@ msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
"Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Grund: »{1}«."
@@ -10562,7 +11154,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können."
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:317
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306
msgid "_Recover"
msgstr "_Wiederherstellen"
@@ -10574,7 +11166,7 @@ msgstr "Nachricht _speichern"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware-Suite"
@@ -10590,49 +11182,75 @@ msgstr "Adresskarte"
msgid "calendar information"
msgstr "Kalenderinformationen"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution-Fehler"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution-Warnung"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:117
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution-Informationen"
-#: ../e-util/e-error.c:128
+#: ../e-util/e-error.c:119
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution-Abfrage"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:454
+#: ../e-util/e-error.c:449
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert"
-#: ../e-util/e-print.c:138
+#: ../e-util/e-logger.c:154
+msgid "Component"
+msgstr "Komponente"
+
+#: ../e-util/e-logger.c:155
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?"
+
+#: ../e-util/e-print.c:158
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Während des Druckens ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../e-util/e-print.c:145
+#: ../e-util/e-print.c:165
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Das Drucksystem hat folgende Details zum Fehler berichtet:"
-#: ../e-util/e-print.c:151
+#: ../e-util/e-print.c:171
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
"Das Drucksystem hat keine weiteren Details über den aufgetretenen Fehler "
"berichtet."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Grund: »{1}«."
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht geöffnet werden."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
@@ -10640,7 +11258,7 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Soll sie überschrieben werden?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
+msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Die Datei »{0}« existiert bereits."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
@@ -10651,52 +11269,63 @@ msgstr "Datei überschreiben?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+#: ../e-util/e-util-labels.c:37
msgid "I_mportant"
msgstr "_Wichtig"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+#: ../e-util/e-util-labels.c:38
msgid "_Work"
msgstr "_Geschäftlich"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+#: ../e-util/e-util-labels.c:39
msgid "_Personal"
msgstr "_Persönlich"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+#: ../e-util/e-util-labels.c:40
msgid "_To Do"
msgstr "Zu er_ledigen"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+#: ../e-util/e-util-labels.c:41
msgid "_Later"
msgstr "S_päter"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:317
+#: ../e-util/e-util-labels.c:309
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Beschriftungsname:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Edit Label"
msgstr "Beschriftung bearbeiten"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:339
+#: ../e-util/e-util-labels.c:332
msgid "Add Label"
msgstr "Beschriftung hinzufügen"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:351
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Beschriftungsname darf nicht leer sein."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
+#: ../e-util/e-util-labels.c:356
+msgid ""
+"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
+"label."
msgstr ""
"Beschriftung mit der gleichen Markierung existiert bereits. Bitte geben Sie "
"der Beschriftung einen anderen Namen."
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf-Fehler: %s"
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr ""
+
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 second ago"
@@ -10813,66 +11442,66 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit"
-#: ../filter/filter-file.c:288
+#: ../filter/filter-file.c:284
msgid "Choose a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
-#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../filter/filter-part.c:532
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:800
+#: ../filter/filter-rule.c:851
msgid "R_ule name:"
msgstr "Regel_name:"
-#: ../filter/filter-rule.c:828
+#: ../filter/filter-rule.c:879
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Objekte suchen, die folgenden Kriterien entsprechen"
-#: ../filter/filter-rule.c:862
+#: ../filter/filter-rule.c:913
msgid "A_dd Filter Criteria"
msgstr "Filter_kriterien hinzufügen"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:919
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Falls alle Kriterien zutreffen"
-#: ../filter/filter-rule.c:868
+#: ../filter/filter-rule.c:919
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Falls irgendein Kriterium zutrifft"
-#: ../filter/filter-rule.c:870
+#: ../filter/filter-rule.c:921
msgid "_Find items:"
msgstr "Objekte _suchen:"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:943
msgid "All related"
msgstr "Alle mit Bezug"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:943
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
# CHECK
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:943
msgid "Replies and parents"
msgstr "Antworten und Vorgänger"
-#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../filter/filter-rule.c:943
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ohne Antwort oder Vorgänger"
-#: ../filter/filter-rule.c:894
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Threads einschließen"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:308
msgid "Incoming"
msgstr "Eingang"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../mail/em-utils.c:309
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
@@ -10896,7 +11525,7 @@ msgstr "Datum fehlt."
msgid "Missing file name."
msgstr "Dateiname fehlt."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing name."
msgstr "Name fehlt."
@@ -10974,7 +11603,7 @@ msgstr "in der Zukunft"
msgid "months"
msgstr "Monate"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -10986,9 +11615,9 @@ msgstr "der aktuellen Zeit"
msgid "the time you specify"
msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
+#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:404
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
@@ -11004,7 +11633,7 @@ msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Edit Rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
-#: ../filter/rule-editor.c:747
+#: ../filter/rule-editor.c:786
msgid "Rule name"
msgstr "Regelname"
@@ -11063,16 +11692,16 @@ msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:611
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:578 ../mail/mail-component.c:579
-#: ../mail/mail-component.c:743
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:612
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380
+#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
+#: ../mail/mail-component.c:758
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:502
+#: ../mail/em-account-prefs.c:495
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-Mail-Konten"
@@ -11082,21 +11711,20 @@ msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Network Preferences"
-msgstr "Editoreinstellungen"
+msgstr "Netzwerkeinstellungen"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
msgid "_Mail"
msgstr "_E-Mail"
# CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode?
-#: ../mail/em-account-editor.c:403
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s-Lizenzvereinbarung"
-#: ../mail/em-account-editor.c:410
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11109,115 +11737,109 @@ msgstr ""
" Lizenzvereinbarung für %s.\n"
"Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635
+#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch erzeugt"
-#: ../mail/em-account-editor.c:778
+#: ../mail/em-account-editor.c:762
msgid "Ask for each message"
msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Identity"
msgstr "Identität"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2053
+#: ../mail/em-account-editor.c:2041
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+#: ../mail/em-account-editor.c:2049
msgid "minu_tes"
msgstr "Minu_ten"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sending Email"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2282 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476
msgid "Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
+#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/em-account-editor.c:2477
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Konteneditor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-Kontoassistent"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:436
+#: ../mail/em-account-prefs.c:429
msgid "[Default]"
msgstr "[Vorgabe]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:970
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:331
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:488
msgid "Account name"
msgstr "Kontoname"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:497
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
-#: ../mail/mail-config.c:1062
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
+#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478
msgid "Unnamed"
msgstr "Namenlose"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:976
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprache(n)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041
msgid "Add signature script"
msgstr "Signaturskript hinzufügen"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1039
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(en)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1148 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1703
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1960
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein unbekannter Absender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1750
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2007
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11225,11 +11847,11 @@ msgstr ""
"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} schrieb ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1891
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2150
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:155
+#: ../mail/em-filter-editor.c:156
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filterregeln"
@@ -11246,10 +11868,6 @@ msgstr "Farbe zuweisen"
msgid "Assign Score"
msgstr "Bewertung zuweisen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Anlagen"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
@@ -11266,10 +11884,6 @@ msgstr "CC"
msgid "Completed On"
msgstr "Abgeschlossen am"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "In Ordner kopieren"
@@ -11283,7 +11897,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Verschickt-Datum"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -11294,10 +11908,6 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "endet nicht auf"
@@ -11318,10 +11928,6 @@ msgstr "klingt nicht wie"
msgid "does not start with"
msgstr "beginnt nicht mit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Existieren nicht"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
@@ -11330,10 +11936,6 @@ msgstr "Entwurf"
msgid "ends with"
msgstr "endet auf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "Existieren"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "existiert"
@@ -11346,14 +11948,10 @@ msgstr "Ausdruck"
msgid "Follow Up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is"
-msgstr "ist"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
@@ -11366,18 +11964,6 @@ msgstr "ist vor"
msgid "is Flagged"
msgstr "ist markiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is greater than"
-msgstr "ist größer als"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is less than"
-msgstr "ist kleiner als"
-
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "ist nicht markiert"
@@ -11399,7 +11985,7 @@ msgstr "Unerwünscht"
msgid "Junk Test"
msgstr "Unerwünscht-Test"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
@@ -11441,7 +12027,7 @@ msgstr "Klang abspielen"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
@@ -11513,10 +12099,9 @@ msgstr "beginnt mit"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung stoppen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1706
-#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:337
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
msgid "Subject"
@@ -11527,11 +12112,11 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Status nicht setzen"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:489
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "Dann"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:517
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Aktion hin_zufügen"
@@ -11575,16 +12160,16 @@ msgstr "Wichtige Nachrichten"
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1123
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1153
msgid "Account Search"
msgstr "Konto durchsuchen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1176
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1206
msgid "All Account Search"
msgstr "Alle Konten durchsuchen"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:149
+#: ../mail/em-folder-properties.c:173
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Ungelesene Nachrichten:"
@@ -11592,31 +12177,37 @@ msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Nachrichten insgesamt:"
msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:323
+#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Nachrichten insgesamt:"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:385
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ordnereigenschaften"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:262
+#: ../mail/em-folder-selector.c:254
msgid "C_reate"
msgstr "_Anlegen"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:266
+#: ../mail/em-folder-selector.c:258
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ordner_name:"
+#. load store to mail component at the end, when everything is loaded
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020
+#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027
msgid "Search Folders"
msgstr "Suchordner"
@@ -11626,27 +12217,27 @@ msgstr "Suchordner"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OHNE TREFFER"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2536
-#: ../mail/mail-component.c:157
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:507 ../mail/em-folder-tree.c:2556
+#: ../mail/mail-component.c:160
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
msgid "Outbox"
msgstr "Ausgang"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
msgid "Sent"
msgstr "Verschickt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:530 ../mail/em-folder-tree-model.c:837
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang …"
@@ -11665,87 +12256,79 @@ msgstr "Ladevorgang …"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:373
+#: ../mail/em-folder-tree.c:380
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:733
+#: ../mail/em-folder-tree.c:741
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-Mail-Ordnerbaum"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:892
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ordner %s wird verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:894
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:901 ../mail/message-list.c:1973
+#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:1955
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1975
+#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:1957
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:918
+#: ../mail/em-folder-tree.c:926
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "In Ordner _kopieren"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:996 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "In Ordner _verschieben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1705 ../mail/mail-ops.c:1056
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1056
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2079
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2099
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2084
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2087
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2095
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
msgid "Re_fresh"
msgstr "Auf_frischen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2096
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Müll leeren"
@@ -11754,13 +12337,13 @@ msgstr "_Müll leeren"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192
-#: ../mail/em-folder-view.c:1207
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1193
+#: ../mail/em-folder-view.c:1208
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1207
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1208
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
@@ -11782,207 +12365,199 @@ msgstr "Ordner anlegen"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1098 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:579 ../mail/em-popup.c:590
+#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken …"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "U_ndelete"
msgstr "Löschen rü_ckgängig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "In Ordner verschie_ben …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1353
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als u_ngelesen markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1356
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Als un_wichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1357
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+#: ../mail/em-folder-view.c:1359
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als Folg_enachricht markieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1361
msgid "_Label"
msgstr "Bes_chriftung"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1365
msgid "_New Label"
msgstr "_Neue Beschriftung"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1373
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Re_gel aus Nachricht anlegen"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1374
+#: ../mail/em-folder-view.c:1375
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Suchordner über _Betreff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1375
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Suchordner über Abse_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Suchordner über _Empfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Suchordner über Mailing_liste"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1382
+#: ../mail/em-folder-view.c:1383
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filter über Be_treff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1383
+#: ../mail/em-folder-view.c:1384
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filter über Ab_sender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1384
+#: ../mail/em-folder-view.c:1385
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filter über Em_pfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1385
+#: ../mail/em-folder-view.c:1386
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filter über Ma_ilingliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311
+#: ../mail/em-folder-view.c:2269 ../mail/em-folder-view.c:2313
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2529
+#: ../mail/em-folder-view.c:2531
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2548
+#: ../mail/em-folder-view.c:2550
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Nachricht wird abgerufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2807
+#: ../mail/em-folder-view.c:2809
msgid "C_all To..."
msgstr "_Anrufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2810
+#: ../mail/em-folder-view.c:2812
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Suchordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2811
+#: ../mail/em-folder-view.c:2813
msgid "_From this Address"
msgstr "_Von dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2812
+#: ../mail/em-folder-view.c:2814
msgid "_To this Address"
msgstr "_Zu dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3309
+#: ../mail/em-folder-view.c:3311
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3321
+#: ../mail/em-folder-view.c:3323
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3326
+#: ../mail/em-folder-view.c:3328
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Adressen anzeigen/verbergen"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:472
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Passt auf: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:616
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Suchen:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:683
+#: ../mail/em-format-html-display.c:640
msgid "_Previous"
msgstr "_Rückwärts suchen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:688
+#: ../mail/em-format-html-display.c:645
msgid "_Next"
msgstr "_Weitersuchen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:693
+#: ../mail/em-format-html-display.c:650
msgid "M_atch case"
msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigniert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11990,12 +12565,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
"daher nicht sichergestellt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Valid signature"
msgstr "Gültige Signatur"
# CHECK
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12003,11 +12578,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, "
"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ungültige Signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12015,11 +12590,11 @@ msgstr ""
"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12027,11 +12602,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+#: ../mail/em-format-html-display.c:953
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12039,11 +12614,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein "
"passender öffentlicher Schlüssel vorhanden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12051,11 +12626,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der "
"Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Schwach verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:961
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12065,11 +12640,11 @@ msgstr ""
"jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12077,11 +12652,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur "
"schwerlich ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stark verschlüsselt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
+#: ../mail/em-format-html-display.c:963
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12091,95 +12666,90 @@ msgstr ""
"verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich "
"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zertifikat anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1079
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden"
# CHECK
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1441
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1372
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1449
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1380
msgid "Overdue:"
msgstr "Überfällig:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1452
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1383
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "am %d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1512
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
msgid "_View Inline"
msgstr "_Inline (eingebettet) anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1513
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1463
msgid "_Fit to Width"
msgstr "In der Breite ein_passen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1515
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1464
msgid "Show _Original Size"
msgstr "In _Originalgröße anzeigen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anlage"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2173
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1984
msgid "Save attachment as"
msgstr "Anlage speichern als"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1988
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Ordner zum Speichern aller Anlagen auswählen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2228
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2039
msgid "_Save Selected..."
msgstr "Gewählte _speichern …"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2295
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2106
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d A_nlage"
msgstr[1] "%d A_nlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202
msgid "S_ave"
msgstr "_Speichern"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2313
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2124
msgid "S_ave All"
msgstr "_Alle speichern"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2376
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2198
msgid "No Attachment"
msgstr "Keine Anlagen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Unformatierte ansehen"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2509
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2341
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_Unformatierte verstecken"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2396
msgid "O_pen With"
msgstr "Ö_ffnen mit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2467
msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
msgstr ""
"Evolution kann diese E-Mail nicht wiedergeben, da sie zu groß ist um sie zu "
@@ -12190,212 +12760,210 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:499 ../mail/em-format-html.c:508
+#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "»%s« wird abgerufen"
-#: ../mail/em-format-html.c:920
+#: ../mail/em-format-html.c:925
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Unbekannter external-body-Teil."
-#: ../mail/em-format-html.c:928
+#: ../mail/em-format-html.c:933
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil."
-#: ../mail/em-format-html.c:958
+#: ../mail/em-format-html.c:963
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:969
+#: ../mail/em-format-html.c:974
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«"
-#: ../mail/em-format-html.c:971
+#: ../mail/em-format-html.c:976
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:992
+#: ../mail/em-format-html.c:997
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Zeiger auf ferne Daten (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1003
+#: ../mail/em-format-html.c:1008
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1231
+#: ../mail/em-format-html.c:1236
msgid "Formatting message"
msgstr "Nachricht wird formatiert"
-#: ../mail/em-format-html.c:1398
+#: ../mail/em-format-html.c:1410
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Nachricht wird formatiert …"
-#: ../mail/em-format-html.c:1550 ../mail/em-format-html.c:1614
-#: ../mail/em-format-html.c:1636 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627
+#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1551 ../mail/em-format-html.c:1620
-#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633
+#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1710 ../mail/em-format-quote.c:331
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
+#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1737
+#: ../mail/em-format-html.c:1771
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1742
+#: ../mail/em-format-html.c:1776
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1754 ../mail/em-format-quote.c:338
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1777 ../mail/em-format.c:893
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Newsgroups"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1870
+#: ../mail/em-format-html.c:1907
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Namen von <b>%s</b> gesendet"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:333
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:314
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Newsgroups"
+
#: ../mail/em-format.c:1157
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-Anlage"
-#: ../mail/em-format.c:1196
+#: ../mail/em-format.c:1198
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
"Fehler"
-#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
+#: ../mail/em-format.c:1335 ../mail/em-format.c:1491
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
"als Quelltext angezeigt."
-#: ../mail/em-format.c:1341
+#: ../mail/em-format.c:1343
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1353
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden"
-#: ../mail/em-format.c:1351
+#: ../mail/em-format.c:1353
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: "
"Unbekannter Fehler"
-#: ../mail/em-format.c:1508
+#: ../mail/em-format.c:1510
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1589
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1580 ../mail/em-format.c:1589
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1661
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden"
-#: ../mail/em-format.c:1659
+#: ../mail/em-format.c:1661
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
"Fehler"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Every time"
msgstr "Jedes Mal"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Once per day"
msgstr "Einmal pro Tag"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Once per week"
msgstr "Einmal pro Woche"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per month"
msgstr "Einmal pro Monat"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Benutzerdefinierte Unerwünscht-Kopfzeile hinzufügen"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330
msgid "Header Name:"
msgstr "Name der Kopfzeile:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Wert der Kopfzeile enthält:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436
msgid "Contains Value"
msgstr "Enthält Wert"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461
msgid "Tag"
msgstr "Markierung"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s-Plugin ist verfügbar und das zugehörige Programm ist installiert."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -12403,74 +12971,92 @@ msgstr ""
"%s-Plugin ist nicht verfügbar. Bitte prüfen Sie, ob das zugehörige "
"Programmpaket installiert ist."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Kein Unerwünscht-Plugin verfügbar"
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
+#: ../mail/em-migrate.c:1059
msgid "To Do"
msgstr "Zu erledigen"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../mail/em-migrate.c:1060
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit "
-"Evolution 1.x verändert.\n"
-"\n"
-"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
+#: ../mail/em-migrate.c:1247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "»%s« wird migriert:"
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
+#: ../mail/em-migrate.c:1652
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
+#: ../mail/em-migrate.c:1678
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
+#: ../mail/em-migrate.c:1863
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
+#: ../mail/em-migrate.c:1868
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit "
+"Evolution 1.x verändert.\n"
+"\n"
+"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2069
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
+#: ../mail/em-migrate.c:2083
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
+#: ../mail/em-migrate.c:2112
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2852
+#: ../mail/em-migrate.c:2898
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to sqlite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Der Speicherort und die Hierarchie der Evolution-E-Mail-Ordner hat sich seit "
+"Evolution 1.x verändert.\n"
+"\n"
+"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2963
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2871
+#: ../mail/em-migrate.c:2982
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12478,64 +13064,66 @@ msgstr ""
"Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht "
"gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft."
-#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
+#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
+#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an Lis_te"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:851
+#: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822
msgid "Please select a server."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843
msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:120
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:316
msgid "Message Filters"
msgstr "Nachrichtenfilter"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:369
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
-#: ../mail/em-utils.c:645
+#: ../mail/em-utils.c:653
msgid "Save Message..."
msgstr "Nachricht speichern …"
-#: ../mail/em-utils.c:692
+#: ../mail/em-utils.c:703
msgid "Add address"
msgstr "Adresse hinzufügen"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1213
+#: ../mail/em-utils.c:1224
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Nachrichten von %s"
@@ -12549,57 +13137,71 @@ msgid "Search Folder source"
msgstr "Suchordner-Quelle"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "E-Mails verschicken und abrufen"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "E-Mails verschicken und abrufen"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Lesebestätigung immer anfordern"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden, die eine Fehlermeldung in der Statusleiste angezeigt "
"wird."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatische Emoticon-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatische Link-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Editorfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)"
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12607,65 +13209,89 @@ msgstr ""
"Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie) auf "
"die im Schlüssel »address_count« angegebene Anzahl reduzieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird. "
+"Das Format ist »Kopfzeilenname=Wert« im GConf-Schlüssel."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Default forward style"
msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Default height of the message window."
msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default reply style"
msgstr "Vorgabe-Antwortstil"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Vorgabewert, ob Threads ausgeklappt angezeigt werden sollen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default width of the message window."
msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local "
+"addressbook only"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht "
+"wird"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
msgstr ""
"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht "
"wird"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid ""
"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -12678,13 +13304,13 @@ msgstr ""
"markiert sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher "
"(wie LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr ""
"Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Unerwünscht-Prüfung "
"benutzt werden sollen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -12695,65 +13321,69 @@ msgstr ""
"eine angegebene Kopfzeile auftritt, so wird hierdurch die Prüfung auf "
"Unerwünschtheit beschleunigt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile "
-"in der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden."
+"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile in "
+"der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Müllordner beim Beenden leeren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle Unerwünscht-Ordner beim Beenden von Evolution leeren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor "
"angezeigt wird."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Magische Leertaste ein-/ausschalten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Schnellsuche an- oder abschalten"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable search folders"
msgstr "Suchordner aktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Aktiviert die Suchordner beim Starten von Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid ""
"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
@@ -12765,7 +13395,7 @@ msgstr ""
"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann "
"sofort zu diesem Ordner."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -12773,29 +13403,29 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob die Leertaste zum Blättern in der Nachrichtenvorschau, der "
"Nachrichtenliste und den Ordnern benutzt werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr ""
"Verarbeiten von Nachrichten-Textteilen von begrenzter Größe aktivieren/"
"deaktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12803,7 +13433,7 @@ msgstr ""
"Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, "
"wird er gefragt, ob er es wirklich tun will."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -12812,7 +13442,7 @@ msgstr ""
"darunter anzeigen."
# CHECK - etwas holprig
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12823,14 +13453,35 @@ msgstr ""
"Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-"
"Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid ""
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/"
"deaktivieren"
# FIXME
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -12838,7 +13489,7 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob jedes Mal vorm Setzen des Offline-Statuses gefragt werden "
"soll, ob für den Offline-Modus synchronisiert werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -12848,31 +13499,31 @@ msgstr ""
"Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur "
"aus den Suchergebnissen entfernt."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Letzte Unerwünscht-Ordner-Leerung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Letzte Müllleerung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Protokolltyp, ab welchem die Nachricht protokolliert werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12881,12 +13532,16 @@ msgstr ""
"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/"
"mail/accounts« angeben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12896,21 +13551,21 @@ msgstr ""
"HTML-Hextriplet anzugeben ist."
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin überprüft "
"werden sollen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
@@ -12920,117 +13575,117 @@ msgstr ""
"Niemals Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im "
"Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filteraktionen protokollieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Message Window default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Message Window default width"
msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full "
"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie"
"( angezeigt werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
"verschicken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen "
"möchte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Beim Säubern rückfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13038,74 +13693,74 @@ msgstr ""
"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"rückfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu "
"verschicken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Save directory"
msgstr "Ordner speichern"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr "In den lokalen Adressbüchern nach dem Photo des Absenders suchen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Spalte mit der E-Mail-Adresse des Absenders in der Nachrichtenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Show Animations"
msgstr "Animationen anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Photo des Absenders anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -13113,66 +13768,63 @@ msgstr ""
"Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in einer eigenen Spalte in der "
"Nachrichtenliste an."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Photos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Specifies the header to check for junk."
-msgstr ""
-"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
-"gconf."
-msgstr ""
-"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird. "
-"Das Format ist »Kopfzeilenname=Wert« im GConf-Schlüssel."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Spell check inline"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#, fuzzy
+msgid "Spell checking languages"
msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-Schrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Text message part limit"
msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Vorgabe-Plugin für die Unerwünscht-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem "
"01.01.1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -13180,7 +13832,7 @@ msgstr ""
"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: 0 für Fehler, 1 für Warnungen, 2 "
"für Diagnosemeldungen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -13188,7 +13840,7 @@ msgstr ""
"Dies entscheidet die maximale Größe des Textteils, der von Evolution "
"formatiert wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13198,7 +13850,7 @@ msgstr ""
"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, "
"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid ""
"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
"mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13209,7 +13861,7 @@ msgstr ""
"Nachrichtenliste gesetzt."
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13221,11 +13873,18 @@ msgstr ""
"Das XML-Strukturformat ist &lt;Kopfzeile aktiviert&gt; - setzen Sie "
"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Beschleunigt das Abrufen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13233,7 +13892,7 @@ msgstr ""
"Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt "
"werden, bevor »…« angezeigt wird."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13242,7 +13901,7 @@ msgstr ""
"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu "
"gestartet werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13252,110 +13911,128 @@ msgstr ""
"werden sollen anstatt nach dem Datum der Nachricht. Evolution muss nach "
"Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Thread the message list."
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid ""
+"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The "
+"actual value cannot be less than 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Breite oder nebeneinander ausgerichtete Ansicht benutzen?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Variable width font"
msgstr "Schrift variabler Breite"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Anforderung einer Lesebestätigung standardmäßig zu jeder "
"Nachricht hinzugefügt wird."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree."
+msgstr ""
+
# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13363,43 +14040,43 @@ msgstr ""
"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Threads nach der letzten Nachricht im jeweiligen Thread sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Breite der Nachrichtenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Breite der Nachrichtenliste."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:369
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution-Elm-Importeur"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:370
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "E-Mail von Elm importieren."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80
msgid "Destination folder:"
msgstr "Zielordner:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format"
@@ -13407,7 +14084,7 @@ msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "»%s« wird importiert"
@@ -13417,15 +14094,15 @@ msgstr "»%s« wird importiert"
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird eingelesen"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:229
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:227
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:428
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution-Pine-Importeur"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:427
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "E-Mail von Pine importieren."
@@ -13453,142 +14130,153 @@ msgstr "Mailingliste %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel hinzufügen"
-#: ../mail/mail-component.c:538
+#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521
+#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlage:"
+
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d gewählt, "
msgstr[1] "%d gewählt, "
-#: ../mail/mail-component.c:542
+#: ../mail/mail-component.c:552
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d gelöscht"
msgstr[1] "%d gelöscht"
-#: ../mail/mail-component.c:544
+#: ../mail/mail-component.c:559
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d unerwünscht"
msgstr[1] "%d unerwünscht"
-#: ../mail/mail-component.c:547
+#: ../mail/mail-component.c:562
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d Entwurf"
msgstr[1] "%d Entwürfe"
-#: ../mail/mail-component.c:549
+#: ../mail/mail-component.c:564
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d verschickt"
msgstr[1] "%d verschickt"
-#: ../mail/mail-component.c:551
+#: ../mail/mail-component.c:566
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d nicht verschickt"
msgstr[1] "%d nicht verschickt"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:572
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ungelesen, "
msgstr[1] "%d ungelesen, "
-#: ../mail/mail-component.c:558
+#: ../mail/mail-component.c:573
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d insgesamt"
msgstr[1] "%d insgesamt"
-#: ../mail/mail-component.c:899
+#: ../mail/mail-component.c:914
msgid "New Mail Message"
msgstr "Neue E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:900
+#: ../mail/mail-component.c:915
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:901
+#: ../mail/mail-component.c:916
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: ../mail/mail-component.c:907
+#: ../mail/mail-component.c:922
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Neuer E-Mail-Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:908
+#: ../mail/mail-component.c:923
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-Mail-_Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:909
+#: ../mail/mail-component.c:924
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
-#: ../mail/mail-component.c:1056
+#: ../mail/mail-component.c:1071
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner gescheitert."
-#: ../mail/mail-component.c:1529
+#: ../mail/mail-component.c:1584
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../mail/mail-component.c:1529
+#: ../mail/mail-component.c:1584
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
-#: ../mail/mail-component.c:1530
+#: ../mail/mail-component.c:1585
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Warnungen und Fehler"
-#: ../mail/mail-component.c:1531
+#: ../mail/mail-component.c:1586
msgid "Debug"
msgstr "Fehlerdiagnose"
-#: ../mail/mail-component.c:1531
+#: ../mail/mail-component.c:1586
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Fehler, Warnungen und Diagnosemeldungen"
-#: ../mail/mail-component.c:1641
+#: ../mail/mail-component.c:1713
msgid "Debug Logs"
msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll"
-#. Translators: This is the first part of the sentence "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1646
+#: ../mail/mail-component.c:1727
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "_Fehlermeldungen in der Statusleiste für"
-#. Translators: This is the second part of the sentence "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1654
-#, fuzzy
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../mail/mail-component.c:1743
msgid "second(s)."
msgstr "Sekunden anzeigen."
-#: ../mail/mail-component.c:1664
+#: ../mail/mail-component.c:1749
msgid "Log Messages:"
msgstr "Protokollmeldungen:"
-#: ../mail/mail-component.c:1716
+#: ../mail/mail-component.c:1790
msgid "Log Level"
msgstr "Protokolltyp"
-#: ../mail/mail-component.c:1723 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+#: ../mail/mail-component.c:1799 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ../mail/mail-component.c:1730 ../mail/message-list.c:2405
+#: ../mail/mail-component.c:1809 ../mail/message-list.c:2430
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
+#: ../mail/mail-component.c:1818 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dieses Fenster schließen"
+
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Prüfen, welche Arten unterstützt werden "
@@ -13602,7 +14290,7 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Photo des Absenders</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:6
@@ -13774,10 +14462,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden "
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr ""
-"_Benutzerdefinierte Kopfzeilen für Prüfung auf Unerwünschtheit benutzen"
+msgstr "_Benutzerdefinierte Kopfzeilen auf Unerwünschtheit prüfen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check incoming _messages for junk"
@@ -13842,13 +14528,13 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
+#, fuzzy
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr ""
"Textinhalt in E-Mails nicht formatieren wenn folgende Text_größe "
"überschritten wird:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
msgstr ""
"_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn der Absender im "
@@ -13989,19 +14675,25 @@ msgstr ""
"eine Verbindung mit dem Server aufbauen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+"Diese Einstellung wird ignoriert wenn ein Treffer für eine "
+"benutzerdefinierte Kopfzeile vorgefunden wird."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisation:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -14009,7 +14701,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie unten einen beschreibenden Namen für dieses Konto ein.\n"
"Dieser Name wird nur zur Anzeige verwendet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14018,7 +14710,7 @@ msgstr ""
"Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich "
"bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14029,114 +14721,117 @@ msgstr ""
"ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen "
"verschickten E-Mails einschließen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Beim Abschicken von Nachrichten mit ausschließlich _Blindkopie-Empfängern "
"nachfragen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Quoted"
msgstr "Zitiert"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Re_member password"
msgstr "An Passwort _erinnern"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Antwort an:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Remember _password"
msgstr "An _Passwort erinnern"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "S_OCKS Host:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "S_earch for sender photograph only in local addressbooks"
msgstr "_Nach Photo des Absenders nur in den lokalen Adressbüchern suchen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "S_elect..."
msgstr "A_uswählen …"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Lese_bestätigungen verschicken:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standard-Schrift:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Schrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Dicktengleiche HTML-Druckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML-Proportionalschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "HTML-Proportionaldruckschrift wählen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Sending Mail"
msgstr "Verschicken von E-Mails"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Ordner für _verschickte Nachrichten:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server erfordert _Legitimation"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Server-Art: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Signatur_zertifikat:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Signatur:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Signatures"
msgstr "Signaturen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signatures Table"
msgstr "Signaturtabelle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "T_ype: "
msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14144,7 +14839,7 @@ msgstr ""
"Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein "
"Wörterbuch installiert sind."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14154,14 +14849,7 @@ msgstr ""
"verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n"
"wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid ""
-"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Diese Einstellung wird ignoriert wenn ein Treffer für eine "
-"benutzerdefinierte Kopfzeile vorgefunden wird."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:152
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14169,26 +14857,24 @@ msgstr ""
"Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n"
"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "Legitimation"
+msgstr "_Legitimation benutzen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:364
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Proportional:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14198,125 +14884,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf »Vor«, um zu beginnen."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Add Signature"
msgstr "Signatur _hinzufügen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "Automatische Link-Erkennung"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Weiterleitungsstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#, fuzzy
+msgid "_Lookup in local addressbook only"
+msgstr "Lokale Adressbuchordner auflisten"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "E-Mail-Konfiguration"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#, fuzzy
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht "
"wünschen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwortstil:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
msgstr "A_uswählen …"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Show image animations"
msgstr "Bildanimationen an_zeigen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Photo des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) _verkleinern zu "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
#, fuzzy
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Vorgabe benutzen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "addresses"
msgstr "Adressen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "color"
msgstr "Farbe"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -14356,69 +15048,68 @@ msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Abges_chlossen"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "F_ind:"
msgstr "S_uchen:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "Find in Message"
msgstr "In Nachricht suchen"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:279
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Als Folgenachricht markieren"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Ordnerabonnements"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "Lizenzvereinbarung"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "None Selected"
msgstr "Keiner gewählt"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "S_erver:"
msgstr "_Server:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Security Information"
msgstr "Sicherheitsinformationen"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "Specific folders"
msgstr "Bestimmte Ordner"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten "
"Nachrichten.\n"
-"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü "
-"»Markierung«."
+"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
msgid "_Accept License"
msgstr "Lizenz _akzeptieren"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
msgid "_Due By:"
msgstr "_Fällig am:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Flag:"
msgstr "_Markierung:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:831
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
@@ -14465,11 +15156,11 @@ msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Abgeschlossen."
@@ -14497,67 +15188,72 @@ msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ordner %s wird geöffnet"
#: ../mail/mail-ops.c:1270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "Kontaktinformationen für %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1339
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Speicher %s wird geöffnet"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1410
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Ordner %s wird entfernt"
-#: ../mail/mail-ops.c:1430
+#: ../mail/mail-ops.c:1499
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1493
+#: ../mail/mail-ops.c:1562
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1494
+#: ../mail/mail-ops.c:1563
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Konto »%s« wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1548
+#: ../mail/mail-ops.c:1617
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Ordner wird aufgefrischt"
-#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635
+#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707
msgid "Expunging folder"
msgstr "Ordner wird gesäubert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1704
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Müll in »%s« wird geleert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1633
+#: ../mail/mail-ops.c:1705
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Ordner"
-#: ../mail/mail-ops.c:1714
+#: ../mail/mail-ops.c:1786
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Nachricht %s wird abgerufen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1821
+#: ../mail/mail-ops.c:1893
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d Nachricht wird abgerufen"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1906
+#: ../mail/mail-ops.c:1978
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "%d Nachricht wird gespeichert"
msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:1976
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14566,11 +15262,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
"%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2048
+#: ../mail/mail-ops.c:2128
msgid "Saving attachment"
msgstr "Anlage wird gespeichert"
-#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066
+#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14579,51 +15275,51 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2076
+#: ../mail/mail-ops.c:2169
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2315
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2318
+#: ../mail/mail-ops.c:2411
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Konto '%s' wird für Offline-Betrieb vorbereitet"
-#: ../mail/mail-ops.c:2404
+#: ../mail/mail-ops.c:2497
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wird überprüft"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:190
+#: ../mail/mail-send-recv.c:182
msgid "Canceling..."
msgstr "Absagevorgang …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:393
+#: ../mail/mail-send-recv.c:385
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-Mails verschicken und abrufen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:400
+#: ../mail/mail-send-recv.c:396
msgid "Cancel _All"
msgstr "A_lles abbrechen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510
+#: ../mail/mail-send-recv.c:505
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
+#: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:810
+#: ../mail/mail-send-recv.c:806
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
@@ -14651,17 +15347,19 @@ msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
msgid "User canceled operation."
msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:384
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Signatur bearbeiten"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#, fuzzy
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "Speichern und schließen"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:431
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein."
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Signatur bearbeiten"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:434
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#, fuzzy
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Signaturtabelle"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
@@ -14671,8 +15369,7 @@ msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen"
+msgstr "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen"
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
@@ -14703,31 +15400,30 @@ msgstr "Suchordner für »%s:%s« werden aktualisiert"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1059
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Suchordner bearbeiten"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1148
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
msgid "New Search Folder"
msgstr "Neuer Suchordner"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein Ordner namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein Ordner namens »{1}«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#, fuzzy
msgid ""
-"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit."
@@ -14738,17 +15434,19 @@ msgstr ""
"oder abbrechen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#, fuzzy
msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
+"notification to {0}?"
msgstr ""
-"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an "
-"{0} geschickt werden?"
+"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an {0} "
+"geschickt werden?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#, fuzzy
msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
msgstr ""
"Es existiert bereits eine Signatur namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
@@ -14791,12 +15489,13 @@ msgstr ""
"Ordnern entfernen wollen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
+"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie alle gelöschten Nachrichten endgültig aus dem "
-"Ordner »{0}« entfernen wollen?"
+"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus allen "
+"Ordnern entfernen wollen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14814,11 +15513,11 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Grund: »{0}«."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Grund: »{2}«."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
@@ -14826,15 +15525,15 @@ msgid "Blank Signature"
msgstr "Leere Signatur"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Suchordner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
@@ -14842,54 +15541,53 @@ msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Das Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Grund: »{1}«."
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
"Suchordner »{0}« konnte nicht bearbeitet werden, da er nicht vorhanden ist."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
"Die Lizenzdatei »{0}« konnte wegen einem Installationsproblem nicht gelesen "
"werden. Die Nutzung dieses Providers ist nicht möglich, solange Sie dessen "
"Lizenz nicht akzeptiert haben."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
@@ -14897,18 +15595,23 @@ msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Änderungen am Konto konnten nicht gespeichert werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Speichern in den Ordner »{0}« gescheitert."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Speichern in die Datei »{0}« gescheitert."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -14917,46 +15620,44 @@ msgstr ""
"Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß- und Kleinschreibung "
"unterschieden. Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "»{0}« löschen?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Konto löschen?"
+#, fuzzy
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr "Gelöscht: "
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?"
+msgid "Delete account?"
+msgstr "Konto löschen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#, fuzzy
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Discard changes?"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Nicht l_öschen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not delete"
msgstr "Nicht löschen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do not disable"
msgstr "Nicht deaktivieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
-msgstr "Soll diese Aktion auch in den Unterordnern ausgeführt werden?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
@@ -15067,39 +15768,31 @@ msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren"
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
-msgstr "Sollen alle Nachrichten in Unterordnern als gelesen markiert werden?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing folder."
msgstr "Ordner fehlt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "No sources selected."
msgstr "Keine Quellen gewählt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Only on _Current Folder"
-msgstr "Nur im der_zeitigen Ordner"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Zu viele Nachrichten auf einmal zu öffnen, könnte eine längere Zeit in "
"Anspruch nehmen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"Aktivieren Sie bitte das Konto oder verwenden Sie ein anderes Konto zum "
"Senden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -15108,7 +15801,7 @@ msgstr ""
"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld "
"anklicken."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -15119,36 +15812,47 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Dennoch abschicken?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Geben Sie bitte einen eindeutigen Namen für diese Signatur ein."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Please wait."
msgstr "Bitte warten."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
msgstr "Abfrage des Servers"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten "
"Legitimationsmechanismen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesebestätigung angefordert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr "Datei importieren"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr ""
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Suchordner automatisch aktualisiert."
@@ -15200,7 +15904,7 @@ msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Der bzw. die folgende(n) Suchordner:\n"
@@ -15214,7 +15918,7 @@ msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
"Used the now removed folder:\n"
-" &quot;{1}&quot;\n"
+" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
"Die folgende(n) Filterregel(n):\n"
@@ -15339,7 +16043,8 @@ msgstr ""
"das Wählen aller lokalen, aller fernen Ordner oder beider."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+#, fuzzy
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Das Anmelden am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert."
#: ../mail/mail.error.xml.h:135
@@ -15362,77 +16067,92 @@ msgstr "_Säubern"
msgid "_Open Messages"
msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "on Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern"
-
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1054
+msgid "Forwarded"
+msgstr "Weitergeleitet"
+
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mehrere Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1060
msgid "Lowest"
msgstr "Am niedrigsten"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "Higher"
msgstr "Höher"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: ../mail/message-list.c:1613 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1620 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1629 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1641 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1649 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1651 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:3837
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3885 ../mail/message-list.c:4321
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
+#: ../mail/message-list.c:4176
+msgid ""
+"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
+">Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4178
+#, fuzzy
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge."
+
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
msgstr "Fällig am "
@@ -15462,39 +16182,39 @@ msgstr "Nachrichten verschicken"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:75
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Call"
msgstr "Anrufen"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nicht weiterleiten"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
msgid "Follow-Up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
msgid "For Your Information"
msgstr "Zu Ihrer Information"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Keine Antwort erforderlich"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "Antwort an alle"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:85
+#: ../mail/message-tag-followup.c:66
msgid "Review"
msgstr "Überprüfen"
@@ -15531,14 +16251,6 @@ msgid "Provides core functionality for local address books."
msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Adressbücher zur Verfügung."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid "Enable attachment reminder plugin"
-msgstr "Anlagenerinnerung-Plugin aktivieren"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid "Enable attachment reminder plugin."
-msgstr "Anlagenerinnerung aktivieren."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body"
@@ -15546,7 +16258,7 @@ msgstr ""
"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
"sucht"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
@@ -15554,14 +16266,11 @@ msgstr ""
"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
"sucht."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
+#: ../plugins/templates/templates.c:394
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1
-msgid "Remind _missing attachments"
-msgstr "An vergessene Anlagen _erinnern"
-
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
msgid "Attachment Reminder"
@@ -15588,8 +16297,8 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Nachricht besitzt keine Anlagen"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Continue Editing"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Edit Message"
msgstr "Nachricht _bearbeiten"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
@@ -15604,27 +16313,27 @@ msgstr ""
msgid "Audio inline plugin"
msgstr "Audio-Einbettungs-Plugin"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Name des Evolution-Sicherungsarchivs auswählen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Evolution nach Sicherung neu sta_rten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Evolution-Sicherungsarchiv zur Wiederherstellung wählen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Evolution nach Wiederherstellung neu sta_rten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
msgid "Restore from backup"
msgstr "Aus Sicherungsdatei wiederherstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
@@ -15634,96 +16343,122 @@ msgstr ""
"Alle E-Mails, Kalender, Aufgaben, Notizen und Adressbücher sowie alle\n"
"persönlichen Einstellungen, Filter etc. können wiederhergestellt werden."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Evolution aus _Sicherungsdatei wiederherstellen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Evolution-Archiv zur Wiederherstellung wählen:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Eine Datei zum Wiederherstellen wählen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Evolution-Sicherungsverzeichnis"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution-Wiederherstellungsverzeichnis"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution neu starten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Mit grafischer Oberfläche"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution wird heruntergefahren"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127
msgid "Backup complete"
msgstr "Sicherung komplett"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution wird neugestartet"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Evolution-Daten sichern"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Dateien aus dem Sicherungsarchiv extrahieren"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-Einstellungen laden"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Entfernen der temporären Sicherungsdateien"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Sichern nach %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Wiederherstellen von %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution-Datensicherung"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution-Wiederherstellung"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Evolution-Daten sichern"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Evolution wird neugestartet"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
msgstr ""
@@ -15760,14 +16495,24 @@ msgstr ""
"soll."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Berechtigungen des Delegaten"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Ungültiges Evolution-Archiv"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Evolution-Archiv zur Wiederherstellung."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file"
+msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen."
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid ""
"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
@@ -15801,8 +16546,8 @@ msgstr "Automatische Kontakte"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
+#, fuzzy
+msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages"
msgstr ""
"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails"
@@ -15816,9 +16561,8 @@ msgstr "Instant-Messaging-Kontakte"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
-"list"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Pidgin-Buddy-Liste "
"abgleichen"
@@ -15846,7 +16590,28 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr "Während des Druckens ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Nachrichtentext nach _Unicode konvertieren"
@@ -15880,12 +16645,12 @@ msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:357
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL verwenden"
@@ -15905,18 +16670,18 @@ msgstr "Lokale Kalender"
msgid "Provides core functionality for local calendars."
msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Kalender zur Verfügung."
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
#, fuzzy
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Auf_frischen"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Sichere Verbindung"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Benutzername:"
@@ -16020,14 +16785,25 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Möchten Sie Evolution zu Ihrer bevorzugten E-Mail-Anwendung machen?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:690
+#: ../shell/main.c:679
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
-msgid "Mark as _default folder"
-msgstr "Als _Vorgabeordner markieren"
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Als _Vorgabeadressbuch markieren"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Als _Vorgabekalender markieren"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Als _Vorgabeaufgabenliste markieren"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Als _Vorgabenotizliste markieren"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"
@@ -16041,6 +16817,55 @@ msgstr ""
"Stellt Funktionalität zum Markieren von Kalendern und Adressbüchern als "
"Vorgabe zur Verfügung."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:562
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:883
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Kenia"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
+#: ../plugins/templates/templates.c:400
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Benutzerdefinierte E-Mail-Kopfzeile"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgstr "Fügt ausgehenden Nachrichten eine benutzerdefinierte Kopfzeile hinzu."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Header"
+msgstr "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"Diese Liste legt die benutzerdefinierten Kopfzeilen fest, die ausgehenden "
+"Nachrichten hinzugefügt werden können. Das Format für eine Kopfzeile und "
+"ihren Wert ist: Name der Kopfzeile gefolgt von »=« und die Werte, die durch "
+"ein Semikolon (»;«) getrennt werden"
+
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
msgstr "Ordner eines anderen Benutzers öffnen"
@@ -16058,12 +16883,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_Benutzer:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
msgid "Secure Password"
msgstr "Sicheres Passwort"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16071,11 +16896,11 @@ msgstr ""
"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei eine "
"sichere Passwort-Legitimation (NTLM) verwendet wird."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Klartext-Passwort"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -16083,11 +16908,11 @@ msgstr ""
"Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein "
"einfaches Klartext-Passwort verwendet wird."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
msgid "Out Of Office"
msgstr "Nicht im Büro"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16095,77 +16920,82 @@ msgstr ""
"Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person verschickt,\n"
"von der Sie eine E-Mail erhalten, während Sie nicht im Büro sind."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am out of the office"
msgstr "Ich bin nicht im Büro"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid "I am in the office"
msgstr "Ich bin im Büro"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Passwort für das Exchange-Konto ändern"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Delegierungseinstellungen für das Exchange-Konto verwalten"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Delegierungsassistent"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Verschiedenes"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Die Größe aller Exchange-Ordner anzeigen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
msgid "Folders Size"
msgstr "Ordnergröße"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-Einstellungen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:674
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA-URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:700
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Legitimation"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:721
+#, fuzzy
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "_E-Mail"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:922
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Legitimationsart"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1048
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
#, c-format
msgid "0 KB"
@@ -16184,7 +17014,7 @@ msgstr ""
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113
msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
@@ -16192,7 +17022,7 @@ msgstr ""
"Das aktuelle Passwort stimmt nicht mit dem vorhandenen Passwort Ihres Kontos "
"überein. Bitte geben Sie das korrekte Passwort ein."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr ""
"Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein."
@@ -16218,33 +17048,33 @@ msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist abgelaufen. Bitte ändern Sie es jetzt."
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Ihr Passwort wird in den nächsten %d Tagen ablaufen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Bearbeitung (lesen, erstellen, bearbeiten)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Erstellung (lesen, erstellen)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Einsicht (nur lesen)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Berechtigungen des Delegaten"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Berechtigungen für %s"
@@ -16252,7 +17082,7 @@ msgstr "Berechtigungen für %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16263,67 +17093,67 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Sie haben nun folgende Zugriffserlaubnis auf meine Ordner:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Es ist Ihnen zudem erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr ""
"Es ist Ihnen allerdings nicht erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Sie wurden als Delegat für %s eingetragen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegieren an"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Den Delegaten %s entfernen?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Zugriff auf Active Directory gescheitert"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Eigener Eintrag wurde in Active Directory nicht gefunden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Delegat %s wurde in Active Directory nicht gefunden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Delegat %s konnte nicht entfernt werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Liste der Delegaten konnte nicht aktualisiert werden."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Delegat %s konnte nicht hinzugefügt werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Fehler beim Lesen der Delegatenliste."
@@ -16372,26 +17202,25 @@ msgstr "_Berechtigungen zusammenfassen"
msgid "_Tasks:"
msgstr "Auf_gaben:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
msgid "Permissions..."
msgstr "Berechtigungen …"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132
msgid "Folder Size"
msgstr "Ordnergröße"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75
msgid "User"
-msgstr "_Benutzer"
+msgstr "Benutzer"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:318
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren"
@@ -16400,20 +17229,20 @@ msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange-Ordnerbaum"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Ordner abbestellen …"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Den Ordner »%s« wirklich abbestellen?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Abbestellen von »%s«"
@@ -16478,17 +17307,18 @@ msgstr "Ihr Passwort wird in 7 Tagen ablaufen …"
msgid "_Change Password"
msgstr "Passwort ä_ndern"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Erlaubnis verweigert.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
msgid "Add User:"
msgstr "Benutzer hinzufügen:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:946
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
@@ -16610,11 +17440,11 @@ msgstr "_Benutzer"
msgid "button-user"
msgstr "button-user"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138
msgid "Select User"
msgstr "Benutzer auswählen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176
msgid "Address Book..."
msgstr "Adressbuch …"
@@ -16627,8 +17457,9 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Kalender eines anderen Benutzers abonnieren"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
+"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
"and features."
msgstr ""
"Ein Plugin, das eine Reihe von Exchange-spezifischen Abläufen und Funktionen "
@@ -16724,10 +17555,14 @@ msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Abwesenheitsstatus konnte nicht aktualisiert werden"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange-Konto ist offline."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -16755,32 +17590,32 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Aktualisierung der Delegaten gescheitert:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder already exists"
msgstr "Ordner existiert bereits"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Ordner existiert nicht"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
msgid "Folder offline"
msgstr "Ordner offline"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "Globaler Katalog-Server ist nicht erreichbar"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -16788,81 +17623,81 @@ msgstr ""
"Falls OWA unter einem anderen Pfad läuft, muss dies im Konten-"
"Konfigurationsdialog angegeben werden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "Das Postfach für {0} befindet sich nicht auf diesem Server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt ist und versuchen Sie es erneut."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass der Name des Servers korrekt geschrieben ist und "
"versuchen Sie es erneut."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Benutzername und Passwort korrekt sind und "
"versuchen Sie es erneut."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Für dieses Konto ist kein globaler Katalog-Server konfiguriert."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Kein Postfach für den Benutzer {0} auf {1}."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No such user {0}"
msgstr "Benutzer {0} nicht vorhanden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die Benutzerkennung des Delegaten ein oder wählen Sie die "
"Option Als Delegat senden ab."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr ""
"Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht "
"werden?"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
msgstr ""
"Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "Please select a user."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Benutzer."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Der Server hat das Passwort abgelehnt, da es zu einfach ist."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Das Exchange-Konto wird deaktiviert, sobald Sie Evolution beenden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Das Exchange-Konto wird entfernt, sobald Sie Evolution beenden"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Der Exchange-Server ist mit dem Exchange-Connector nicht kompatibel."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -16870,7 +17705,7 @@ msgstr ""
"Auf dem Server läuft Exchange 5.5. Exchange-Connector \n"
"unterstützt nur Microsoft Exchange 2000 und 2003."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -16884,42 +17719,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Oder Sie haben nur ein falsches Passwort eingegeben."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Passwort noch einmal."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr ""
"Der Benutzer konnte nicht zur Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Bearbeitung der Delegaten nicht möglich."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Suchen von {0}"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unknown type"
msgstr "Unbekannte Art"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Nicht unterstützte Aktion"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
"Sie nähern sich Ihrem Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf "
"diesem Server."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
"time."
@@ -16927,21 +17762,21 @@ msgstr ""
"Es ist Ihnen nur gestattet, Nachrichten im Namen eines Delegaten "
"gleichzeitig zu verschicken."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Sie können sich nicht selbst als Ihren eigenen Delegaten angeben."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
"Sie haben Ihr Speicherplatzlimit zum Ablegen von Nachrichten auf diesem "
"Server überschritten."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Sie dürfen nur ein einziges Exchange-Konto konfigurieren."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
@@ -16949,7 +17784,7 @@ msgstr ""
"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Versuchen Sie durch "
"das Löschen einiger Nachrichten etwas Platz zu schaffen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
@@ -16957,7 +17792,7 @@ msgstr ""
"Ihre momentane Speicherplatznutzung liegt bei {0} kB. Sie sind jetzt nicht "
"mehr in der Lage, Nachrichten zu senden oder zu empfangen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -16966,19 +17801,19 @@ msgstr ""
"Speicherplatz durch das Löschen einiger Nachrichten freigemacht wurde, "
"werden Sie wieder Nachrichten verschicken können."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
msgid "Your password has expired."
msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} kann nicht zu einer Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} ist bereits ein Delegat"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} befindet sich bereits in der Liste"
@@ -16990,6 +17825,15 @@ msgstr "Aufgaben eines anderen Benutzers abonnieren"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Ordnerberechtigungen überprüfen"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Externer Editor"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
@@ -17003,6 +17847,27 @@ msgstr ""
msgid "External Editor"
msgstr "Externer Editor"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Im externen Editor verfassen"
@@ -17011,6 +17876,16 @@ msgstr "Im externen Editor verfassen"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "E-Mails mit einem externen Editor verfassen"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+
#: ../plugins/face/face.c:58
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "Wählen Sie eine 48*48-Pixel-PNG-Datei kleiner als 700 Bytes"
@@ -17019,7 +17894,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine 48*48-Pixel-PNG-Datei kleiner als 700 Bytes"
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-Dateien"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
+#: ../plugins/face/face.c:125
msgid "_Face"
msgstr "_Gesicht"
@@ -17056,20 +17931,39 @@ msgstr "Ordner abbestellen"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ab_bestellen"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:73
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:80
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83
msgid "Google"
msgstr "Google"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:198
+#, fuzzy
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Mitglieder</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Username:"
+msgstr "_Benutzername:"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Update every"
+msgstr "Abfrage wird aktualisiert"
+
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup google calendar."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to setup google calendar and contacts."
msgstr "Ein Plugin zum Einrichten des Google-Kalenders."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
msgid "Google sources"
msgstr "Google-Quellen"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
msgid "Checklist"
msgstr "Checkliste"
@@ -17149,6 +18043,17 @@ msgid "_Junk List"
msgstr "_Unerwünscht-Liste"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Message Retract"
+msgstr "Nachrichtenstatus"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+msgid ""
+"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+"sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
msgid "Message retracted successfully"
msgstr ""
"Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen "
@@ -17156,7 +18061,7 @@ msgstr ""
"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann "
"sofort zu diesem Ordner."
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
msgid "Retract Mail"
msgstr "E-Mail zurückziehen"
@@ -17164,12 +18069,6 @@ msgstr "E-Mail zurückziehen"
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Versandoptionen zu GroupWise-Nachrichten hinzufügen"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Send Options"
-msgstr "Versandoptionen"
-
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgstr "Ein Plugin für die Funktionen von GroupWise-Konten."
@@ -17194,10 +18093,9 @@ msgstr "Die gewählte Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
msgid "Invalid user"
-msgstr "Ungültige Signatur"
+msgstr "Ungültiger Benutzer"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
#, fuzzy
@@ -17205,7 +18103,7 @@ msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Speichern in die Datei »{0}« gescheitert."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Specify User"
msgstr "Benutzer auswählen"
@@ -17227,9 +18125,8 @@ msgstr ""
"anderen Namen."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Signatur existiert bereits"
+msgstr "Konto existiert bereits"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
msgid ""
@@ -17237,32 +18134,27 @@ msgid ""
"try again."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
#, fuzzy
-msgid "All instances"
-msgstr "Alle Instanzen"
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "This instance"
-msgstr "Nur diese Instanz"
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
#, fuzzy
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "What would you like to {0}?"
+msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "You cannot share folder with specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Automatisches Speichern in Datei »{0}« gescheitert."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
msgstr ""
@@ -17364,9 +18256,9 @@ msgstr "<b>Kontoname</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Vertretungsanmeldung"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -17375,20 +18267,20 @@ msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Vertretungsanmeldung …"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto online ist."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:708
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto aktiviert ist."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
@@ -17404,16 +18296,16 @@ msgstr "Neue Ordner_freigabe …"
msgid "Sharing"
msgstr "Freigeben"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:544
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
#, fuzzy
msgid "Custom Notification"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
msgid "Add "
msgstr "Hinzufügen "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
msgid "Modify"
msgstr "Ändern"
@@ -17478,11 +18370,11 @@ msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Hula-Kalenderquellen."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula-Kontoeinrichtung"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
msgid "Custom Headers"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP-Kopfzeilen"
@@ -17536,28 +18428,28 @@ msgstr "Ein Plugin für die Funktionen von IMAP-Konten."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP-Funktionen"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "In Kalender i_mportieren …"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "In Aufgaben i_mportieren"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
msgstr "ICS importieren"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
msgstr "Aufgabenliste auswählen"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
msgstr "Kalender auswählen"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
+#: ../shell/e-shell-importer.c:700
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
@@ -17595,8 +18487,8 @@ msgstr ""
"Evolution konnte keinen iPod zum Synchronisieren finden. Entweder der iPod "
"ist nicht angeschlossen oder er ist ausgeschaltet."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar-Format (.ics)"
@@ -17736,13 +18628,13 @@ msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17750,15 +18642,15 @@ msgstr ""
"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist "
"jedoch kein gültiger iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1423
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17766,11 +18658,11 @@ msgstr ""
"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine "
"Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17778,229 +18670,229 @@ msgstr ""
"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und "
"der Kalender importiert werden."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152
msgid "This task recurs"
msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2157
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155
msgid "This memo recurs"
msgstr "Diese Notiz wird wiederholt"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2382
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsuche"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Heute %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Heute %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Heute %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Morgen %k:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Morgen %k:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Morgen %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Morgen %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %k:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Bitte antworten Sie im Namen von <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Erhalten im Namen von <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
"<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung an Sie delegiert:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
"<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18009,7 +18901,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung "
"zu erhalten:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
@@ -18017,82 +18909,82 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu "
"erhalten:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> durch %s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung abgesagt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> durch %s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Aufgabe veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18101,7 +18993,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener "
"Aufgabe zu erhalten:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -18110,7 +19002,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe "
"zu erhalten:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
@@ -18118,23 +19010,23 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe "
"geschickt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr ""
"<b>%s</b> hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
@@ -18142,103 +19034,103 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung "
"vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"<b>%s</b> hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> hat die folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende Notiz veröffentlicht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Kalender ö_ffnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Decline"
msgstr "Ab_lehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
msgid "_Accept"
msgstr "An_nehmen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
msgid "_Decline all"
msgstr "Alles a_blehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
msgid "_Tentative all"
msgstr "Alles vorläu_fig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Tentative"
msgstr "_Vorläufig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Accept all"
msgstr "Alles anneh_men"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Send Information"
msgstr "Informationen über_mitteln"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
msgid "_Update"
msgstr "A_ktualisieren"
@@ -18397,12 +19289,22 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob nur über Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigt werden "
"soll."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
+
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18413,55 +19315,55 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht in %s."
msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten in %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht."
msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462
msgid "New email"
msgstr "Neue E-Mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:522
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:524
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Popup-_Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:705
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:711
msgid "_Beep"
msgstr "_Signalton ausgeben"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:712
msgid "Play _sound file"
msgstr "Klang_datei abspielen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Dateiname angeben:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:645
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:724
msgid "Select sound file"
msgstr "Klangdatei auswählen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
msgid "Pl_ay"
msgstr "A_bspielen"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen."
@@ -18609,9 +19511,10 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#, fuzzy
msgid ""
"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"not contain any action we could process.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -18696,6 +19599,28 @@ msgstr "Liste _abonnieren"
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "Liste _abbestellen"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37
+msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
+msgstr "Sollen alle Nachrichten in Unterordnern als gelesen markiert werden?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
+msgstr "Soll diese Aktion auch in den Unterordnern ausgeführt werden?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85
+msgid "Mark All Messages as Read"
+msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Current _Folder Only"
+msgstr "Derzeitiger Ordner"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Alles als gelesen markieren"
@@ -18738,7 +19663,7 @@ msgstr "Ein Plugin zur Verwaltung der Plugin-Aktivierungszustände."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin-Verwaltung"
@@ -18750,33 +19675,24 @@ msgstr "Plugins aktivieren und deaktivieren"
msgid "_Plugins"
msgstr "_Plugins"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(en)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguration"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
-msgid "There is no configuration option for this plugin."
-msgstr "Für dieses Plugin bestehen keine Konfigurationsoptionen."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:338
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:400
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -18802,43 +19718,22 @@ msgstr "Einfacher Textmodus"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Einfachen Text bevorzugen"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML anzeigen, wenn vorhanden"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Einfachen Text bevorzugen"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Immer als einfachen Text anzeigen"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-_Modus"
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print from the composer."
-msgstr ""
-"Bereitstellung einer Möglichkeit zum Drucken von E-Mails aus dem Editor "
-"heraus."
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-msgid "Print Message"
-msgstr "Nachricht drucken"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Druck_vorschau"
-
-#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-msgid "Prints the message"
-msgstr "Nachricht drucken"
-
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution-Profiler"
@@ -18863,13 +19758,7 @@ msgstr "Orte"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Kalenderinformationen verö_ffentlichen"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?"
@@ -18957,15 +19846,79 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Verfügbarkeit"
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Telefon, privat"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using python."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Python Loader"
+msgstr "Mono-Loader"
+
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "SpamAssassin (eingebaut)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr "SpamAssassin-Unerwünscht-Plugin"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr ""
+"Fehler bei »%s«:\n"
+" %s"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#, c-format
+msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr "Die Versandoptionen sind nicht verfügbar."
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Dies erhöht die Zuverlässigkeit des Filters, verlangsamt ihn jedoch"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen"
@@ -18993,7 +19946,7 @@ msgstr ""
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
msgid "Save attachments"
msgstr "Anlagen speichern"
@@ -19005,16 +19958,15 @@ msgstr "Anlagen speichern …"
msgid "Save all attachments"
msgstr "Alle Anlagen speichern"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
msgid "Select save base name"
msgstr "Basisnamen zum Speichern festlegen"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-Typ"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -19022,79 +19974,79 @@ msgstr "Speichern"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162
msgid "%F %T"
msgstr "%d.%m.%Y %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "Description List"
msgstr "Beschreibungsliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Categories List"
msgstr "Kategorienliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Comment List"
msgstr "Kommentarliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Created"
msgstr "Angelegt"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "percent Done"
msgstr "Prozent abgeschlossen"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Attendees List"
msgstr "Teilnehmerliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Erweiterte Einstellungen für das CSV-Format"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
msgid "Prepend a header"
msgstr "Einen Kopf voranstellen"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Variablentrennzeichen:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Eintragstrennzeichen:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Variablen einschließen in:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)"
@@ -19117,15 +20069,15 @@ msgstr "Auf Datenträger _speichern"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
msgid "%FT%T"
msgstr "%d.%m.%YT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-Format (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160
msgid "Select destination file"
msgstr "Zieldatei wählen"
@@ -19150,7 +20102,8 @@ msgid "Show _only this Task List"
msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
+#, fuzzy
+msgid "A plugin that manages the Startup wizard."
msgstr "Ein Plugin zur Bereitstellung eines Einrichtungsassistenten."
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
@@ -19183,24 +20136,24 @@ msgid "Importing files"
msgstr "Dateien werden importiert"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../shell/e-shell-importer.c:397
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Von %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../shell/e-shell-importer.c:508
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Daten werden importiert."
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
@@ -19223,6 +20176,34 @@ msgstr "Betreffsbezogenes Threading der Nachrichten"
msgid "F_all back to threading messages by subject"
msgstr "Zurückfallen auf be_treffsbezogenes Threading der Nachrichten"
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
+"message body."
+msgstr ""
+"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
+"sucht."
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:614
+#, fuzzy
+msgid "No title"
+msgstr "Tätigkeit"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Als Entwurf speichern"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:745
+#, fuzzy
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Als Entwurf speichern"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments."
msgstr "Ein Plugin, welches ytnef benutzt, um tnef-Anlagen zu dekodieren."
@@ -19248,119 +20229,115 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution-Testkomponente"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "A string description of the current printer settings."
-msgstr "Eine Textbeschreibung der derzeitigen Druckereinstellungen."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgstr "Automatische Link-Erkennung"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
msgid "Configuration version"
msgstr "Konfigurationsversion"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
msgstr ""
"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
msgid "Default sidebar width"
msgstr "Voreingestellte Seitenleistenbreite"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
msgid "Default window height"
msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window state"
msgstr "Voreingestllter Fensterzustand"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window width"
msgstr "Voreingestellte Fensterbreite"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Passwort eingeben"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt "
"werden soll."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte "
"synchronisiert werden sollen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Konfiguration"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -19368,27 +20345,27 @@ msgid ""
"\" respectively."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Seitenleiste anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Skip recovery warning dialog"
msgstr "Absturzverhinderung-Warndialog nicht anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:576
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus starten"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusleiste ist sichtbar"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -19396,19 +20373,19 @@ msgstr ""
"Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und "
"Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Die Vorgabehöhe des Hauptfensters in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Die Vorgabebreite des Hauptfensters in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Die Vorgabebreite der Seitenleiste in Pixel."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -19416,47 +20393,47 @@ msgstr ""
"Die zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, "
"Unter- und Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, "
-"»both« und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der "
-"GNOME-Einstellungen festgelegt."
+"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, »both« "
+"und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der GNOME-"
+"Einstellungen festgelegt."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -19464,70 +20441,70 @@ msgid ""
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
#, fuzzy
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "Whether crash detection should be done or not"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung durchgeführt werden soll oder "
"nicht"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Legt fest, ob der Warndialog der Wiederabsturzverhinderung angezeigt werden "
"soll."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "Fensterknopfstil"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Fensterknöpfe sind sichtbar"
@@ -19544,11 +20521,11 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:132
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -19559,14 +20536,14 @@ msgstr ""
"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie "
"anhand der Liste den Dateityp fest.\n"
"\n"
-"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution "
-"wird dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen."
+"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution wird "
+"dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:147
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -19579,80 +20556,60 @@ msgstr ""
"gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n"
"Sie es noch einmal versuchen wollen.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:288
+#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
msgstr "Datei_name:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:293
+#: ../shell/e-shell-importer.c:290
msgid "Select a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:299
msgid "File _type:"
msgstr "Datei_typ:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:335
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:338
msgid "Import a _single file"
msgstr "Eine _einzelne Datei importieren"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution-Einstellungen"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:118
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Kein Ordnername angegeben."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:125
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Ordnername darf das Return-Zeichen nicht enthalten."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:131
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Ordnername darf das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:137
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten."
-
-#: ../shell/e-shell-utils.c:143
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen."
-
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342
+#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:328
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"Die GNOME-Pilot-Werkzeuge scheinen auf diesem System nicht installiert zu "
"sein."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n"
@@ -19664,75 +20621,81 @@ msgstr ""
"Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>\n"
"Andre Klapper <ak-47@gmx.net>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution-Webseite"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr "Fehler beim Öffnen der FAQ-Webseite."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983 ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981
msgid "Work Offline"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window.c:382
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution geht gerade offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:805
+#: ../shell/e-shell-window.c:780
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zu %s wechseln"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:638
msgid "Unknown system error."
msgstr "Unbekannter Systemfehler."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ungültige Argumente"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden"
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
msgid "New"
msgstr "Neu"
@@ -19789,7 +20752,7 @@ msgstr ""
"Dateien in Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:233
+#: ../shell/main.c:222
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19828,7 +20791,7 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n"
"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:246
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19836,19 +20799,19 @@ msgstr ""
"Vielen Dank\n"
"Das Evolution-Team\n"
-#: ../shell/main.c:264
+#: ../shell/main.c:253
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/main.c:314
+#: ../shell/main.c:303
msgid "Evolution Crash Detection"
msgstr "Evolution-Wiederabsturzverhinderung"
-#: ../shell/main.c:316
+#: ../shell/main.c:305
msgid "Ig_nore"
msgstr "Ig_norieren"
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:320
#, no-c-format
msgid ""
"Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n"
@@ -19860,39 +20823,39 @@ msgstr ""
"nicht angezeigt. Dieser kann wieder unter dem Menüpunkt\n"
"»Ansicht« aktiviert werden.\n"
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:331
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen"
-#: ../shell/main.c:574
+#: ../shell/main.c:563
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren"
-#: ../shell/main.c:578
+#: ../shell/main.c:567
msgid "Start in online mode"
msgstr "Im Online-Modus starten"
-#: ../shell/main.c:581
+#: ../shell/main.c:570
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren"
-#: ../shell/main.c:585
+#: ../shell/main.c:574
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen"
-#: ../shell/main.c:588
+#: ../shell/main.c:577
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
-#: ../shell/main.c:590
+#: ../shell/main.c:579
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:592
+#: ../shell/main.c:581
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren."
-#: ../shell/main.c:677
+#: ../shell/main.c:666
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
@@ -19951,8 +20914,8 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft "
-"zu löschen.\n"
+"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft zu "
+"löschen.\n"
"\n"
"Es ist empfehlenswert, vor dem Löschen der alten Daten manuell "
"sicherzustellen, dass alle E-Mail-, Kontakt- und Kalenderdaten vorhanden "
@@ -19974,9 +20937,9 @@ msgstr ""
"gespeichert.\n"
"\n"
"Falls Sie sich dafür entscheiden, diese Daten zu entfernen, gehen die "
-"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich "
-"dafür entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von "
-"»evolution« jederzeit manuell entfernen.\n"
+"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich dafür "
+"entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von »evolution« "
+"jederzeit manuell entfernen.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -20046,7 +21009,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise "
"auf einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20057,7 +21020,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -20067,7 +21030,7 @@ msgstr ""
"hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats, falls Sie es "
"hier nicht anders angeben."
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -20125,11 +21088,16 @@ msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-Zertifikatdateien"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Zertifikatbetrachter: %s"
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
+
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
@@ -20140,7 +21108,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Neues Passwort eingeben"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -20149,7 +21117,7 @@ msgstr ""
"Ausgestellt auf:\n"
" Empfänger: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -20158,7 +21126,7 @@ msgstr ""
"Aussteller:\n"
" Empfänger: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168
msgid "Select certificate"
msgstr "Zertifikat wählen"
@@ -20349,7 +21317,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Zertifikat existiert bereits"
@@ -20559,8 +21527,7 @@ msgstr "Kontakte _kopieren nach …"
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Kontakt_vorschau"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
@@ -20585,8 +21552,7 @@ msgstr "In Ordner kopieren …"
msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "Einen neuen Adressbuchordner anlegen"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
@@ -20627,8 +21593,7 @@ msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners in einen anderen Ordner verschieben"
msgid "Move to Folder..."
msgstr "In Ordner verschieben …"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
@@ -20665,13 +21630,11 @@ msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "_Alle auswählen"
@@ -20801,7 +21764,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
@@ -20810,7 +21773,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
@@ -20878,232 +21841,6 @@ msgstr "Arbeitswoche"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "Termin ö_ffnen"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Auswahl in die Zwischenablage verschieben"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen"
-
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
-msgid "Select all text"
-msgstr "Den gesamten Text markieren"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Beilegen"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "Ein_fügen"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Anlage …"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
-msgid "_Options"
-msgstr "_Optionen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "All Day Event"
-msgstr "Ganztägiges Ereignis"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "_Ganztägiges Ereignis"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Classify as Confidential"
-msgstr "Als vertraulich einstufen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Classify as Private"
-msgstr "Als privat einstufen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Als öffentlich einstufen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr "Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "Erweiterte Versandoptionen einfügen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Ö_ffentlich"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "_Positions-Feld"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Send _Options"
-msgstr "_Sendeoptionen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "Zeit_zone"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
-msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
-msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_Alarme"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategorien"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
-msgid "_Classification"
-msgstr "E_instufung"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
-msgid "_Confidential"
-msgstr "Ver_traulich"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Verfügbarkeit"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
-msgid "_Private"
-msgstr "_Privat"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_UAwg"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "_Wiederholung"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_Statusfeld"
-
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
-msgid "_Type Field"
-msgstr "A_rt-Feld"
-
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen"
@@ -21135,7 +21872,6 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "_Müll leeren"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "_Ordner"
@@ -21812,9 +22548,9 @@ msgstr "Ansicht ver_größern"
msgid "_Zoom In"
msgstr "Ansicht ver_größern"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schließen"
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Schließen"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
@@ -21852,293 +22588,6 @@ msgstr "Die gewählte Notiz anzeigen"
msgid "_Open Memo"
msgstr "Notiz ö_ffnen"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Eine Datei beilegen"
-
-#.
-#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
-#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
-#. accel="*Ctrl*s"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Alles außer Signatur löschen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr ""
-"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "For_mat"
-msgstr "_Format"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
-"Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "HT_ML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Versandoptionen einfügen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Open a file"
-msgstr "Eine Datei öffnen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Mit PGP verschlüsseln"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Mit PGP signieren"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "Mit P_GP verschlüsseln"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "Mit _PGP signieren"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "R_equest Read Receipt"
-msgstr "_Lesebestätigung anfordern"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "Mit S/_MIME verschlüsseln"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "Mit _S/MIME signieren"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Mit S/MIME signieren"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "S_end"
-msgstr "A_bschicken"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern unter"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Entwurf speichern"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter …"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "_Entwurf speichern"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Als Entwurf speichern"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "In Ordner speichern …"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Send"
-msgstr "Abschicken"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Diese E-Mail im HTML-Format verschicken"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Send this message"
-msgstr "Diese Nachricht verschicken"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Die Priorität der Nachricht auf hoch setzen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Blindkopie-Feld"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Kopie-Feld"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Alle _löschen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Von-Feld"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Open..."
-msgstr "Ö_ffnen …"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "Nachricht _priorisieren"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "An_twort-an-Feld"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sicherheit"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_Versandoptionen"
-
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62
-msgid "_To Field"
-msgstr "A_n-Feld"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "S_chließen"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "H_TML"
-msgstr "_HTML"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Speichern und schließen"
-
-#.
-#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Speichern und s_chließen"
-
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern und das Fenster schließen"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Liste auffrischen"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Ordnerliste auffrischen"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnieren"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abbestellen"
-
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Auswahl _umkehren"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-msgid "Status Details"
-msgstr "Statusdetails"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10
-msgid "Time Zone"
-msgstr "Zeitzone"
-
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24
-msgid "_Status Details"
-msgstr "S_tatusdetails"
-
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected tasks"
msgstr "Die gewählten Aufgaben kopieren"
@@ -22454,11 +22903,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Mit _Status"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22475,8 +22924,8 @@ msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Eine Zeitzone wählen"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "TimeZone Combobox"
-msgstr "Zeitzonen-Auswahlliste"
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr ""
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
@@ -22488,19 +22937,19 @@ msgstr ""
"und wählen Sie eine Zeitzone.\n"
"Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186
msgid "Collection"
msgstr "Sammlung"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Ansichten für %s definieren"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370
msgid "Define Views"
msgstr "Ansichten definieren"
@@ -22510,17 +22959,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Ansichten für »%s« definieren"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226
msgid "Instance"
msgstr "Instanz"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284
msgid "Save Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht speichern"
@@ -22572,11 +23021,11 @@ msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern"
msgid "Create or edit views"
msgstr "Ansicht er_stellen oder bearbeiten"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
msgid "Factory"
msgstr "Fabrik"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
msgid "Define New View"
msgstr "Neue Ansicht definieren"
@@ -22592,17 +23041,17 @@ msgstr "Art der Ansicht"
msgid "Type of view:"
msgstr "Art der Ansicht:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Anlagenleiste"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:317 ../widgets/misc/e-attachment.c:332
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:533 ../widgets/misc/e-attachment.c:550
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:325 ../widgets/misc/e-attachment.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei"
@@ -22624,32 +23073,32 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221
msgid "Month Calendar"
msgstr "Monatskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642
-#: ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
+#: ../widgets/text/e-text.c:3644
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657
-#: ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
+#: ../widgets/text/e-text.c:3659
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-Füllfarbe"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664
-#: ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666
msgid "Fill stipple"
msgstr "Getüpfelt füllen"
@@ -22674,29 +23123,29 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
msgid "Minimum width"
msgstr "Mindestbreite"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3072
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
msgid "Minimum Width"
msgstr "Mindestbreite"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s"
@@ -22705,153 +23154,152 @@ msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
msgid "Chinese"
msgstr "Chinesisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Western European"
msgstr "Westeuropäisch"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Western European, New"
msgstr "Westeuropäisch, neu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionell"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Simplified"
msgstr "Vereinfacht"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
# CHECK
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Unbekannter Zeichensatz: %s"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214
msgid "Character Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz ein"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Weitere …"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierung"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Eingabefeld für das Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409
-msgid "Combo box to select time"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Auswahlliste für die Zeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "No_w"
msgstr "_Jetzt"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
msgid "_Today"
msgstr "_Heute"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ungültige Zeitangabe"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
msgid "Expanded"
msgstr "Ausgeklappt"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Text der Ausklapperbeschriftung"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
msgid "Use underline"
msgstr "Unterstrich verwenden"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22859,39 +23307,39 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob ein Unterstrich im Text anzeigt, dass das nächste Zeichen als "
"Kürzelbuchstabe verwendet werden soll"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Zwischen die Beschriftung und das Kind einzufügende Polsterung"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
msgid "Label widget"
msgstr "Beschriftungs-Widget"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
"Ein Widget, das anstatt der normalen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden "
"soll"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369
msgid "Expander Size"
msgstr "Ausklappergröße"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Größe des Ausklapppfeils"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikator-Polsterung"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753
msgid "Advanced Search"
msgstr "Erweiterte Suche"
@@ -22936,23 +23384,33 @@ msgstr "Derzeitiger Ordner"
msgid "Current Message"
msgstr "Derzeitige Nachricht"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:626
+#: ../widgets/misc/e-map.c:625
msgid "World Map"
msgstr "Weltkarte"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:628
+#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#, fuzzy
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr ""
"Mausbasiertes interaktives Kartenobjekt zur Auswahl der Zeitzone. "
"Tastaturbenutzer sollten die Zeitzone stattdessen mit der Auswahlliste im "
"unteren Bereich festlegen."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Online"
+msgstr "Eingebettet"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:113
+msgid "The button state is online"
+msgstr ""
+
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
msgstr "Synchronisieren mit:"
@@ -22977,61 +23435,61 @@ msgstr "Rückfluss-Modell"
msgid "Column width"
msgstr "Spaltenbreite"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Find Now"
msgstr "_Jetzt suchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Clear"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
msgid "Item ID"
msgstr "Objektkennung"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:884 ../widgets/text/e-text.c:3564
-#: ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1018
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007
msgid "Sho_w: "
msgstr "An_zeigen: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024
msgid "Sear_ch: "
msgstr "S_uchen: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1047
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036
msgid " i_n "
msgstr " _in "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807
msgid "Cursor Row"
msgstr "Cursor-Zeile"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814
msgid "Cursor Column"
msgstr "Cursor-Spalte"
@@ -23048,7 +23506,7 @@ msgstr "Markierungsmodus"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Cursor-Modus"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518
msgid "When de_leted:"
msgstr "Wenn ge_löscht:"
@@ -23072,10 +23530,6 @@ msgstr "<b>Statusverfolgung</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Gesendetes Element a_utomatisch löschen"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Einstufung"
-
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Ein gesendetes _Element erstellen, um Informationen zu verfolgen"
@@ -23182,14 +23636,14 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Wenn geöffnet:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (…)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
@@ -23234,23 +23688,23 @@ msgstr "Fokussierte Spalte"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nicht markierte Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Durchgestrichene Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
msgid "Underline Column"
msgstr "Unterstrichene Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
msgid "Bold Column"
msgstr "Fette Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
msgid "Color Column"
msgstr "Farbige Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
msgid "BG Color Column"
msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe"
@@ -23288,7 +23742,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Verfügbare Felder:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
@@ -23301,7 +23755,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Alles _entfernen"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
@@ -23364,14 +23818,14 @@ msgstr "_Sortieren …"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
msgid "DnD code"
msgstr "Ziehen und Ablegen-Code"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
msgid "Full Header"
msgstr "Alle Kopfzeilen"
@@ -23405,295 +23859,492 @@ msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d Objekt)"
msgstr[1] "%s (%d Objekt)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:896
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3029 ../widgets/table/e-table-item.c:3030
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Wechselnde Zeilenfarben"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:903
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horizontales Zeichengitter"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:910
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikales Zeichengitter"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:917
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335
msgid "Draw focus"
msgstr "Fokus zeichnen"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3057 ../widgets/table/e-table-item.c:3058
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
msgid "Cursor mode"
msgstr "Cursor-Modus"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
msgid "Selection model"
msgstr "Markierungsmodell"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
+#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3317
msgid "Length Threshold"
msgstr "Längenschwellwert"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
+#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3348
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Uniform row height"
msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
msgid "Frozen"
msgstr "Eingefroren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
msgid "Customize Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "A_ufsteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Sort _Descending"
msgstr "A_bsteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
msgid "_Unsort"
msgstr "_Nicht sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Nach diesem _Feld gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
msgid "Group By _Box"
msgstr "Nach Fäc_hern gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Remove This _Column"
msgstr "_Diese Spalte entfernen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Spalte hin_zufügen …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "A_lignment"
msgstr "Aus_richtung"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Optimal"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Spalten for_matieren …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "A_ktuelle Ansicht anpassen …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
msgid "_Sort By"
msgstr "_Sortieren nach"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
msgid "_Custom"
msgstr "_Benutzerdefiniert"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
msgid "Font Description"
msgstr "Schriftbeschreibung"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Sortierinfos"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
msgid "Table header"
msgstr "Tabellenkopf"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015 ../widgets/table/e-table-item.c:3016
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
msgid "Table model"
msgstr "Tabellenvorlage"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3091 ../widgets/table/e-table-item.c:3092
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
msgid "Cursor row"
msgstr "Cursor-Zeile"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Always search"
msgstr "Immer suchen"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3328
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346
msgid "Use click to add"
msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree-Tabellenadapter"
# CHECK
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3362
msgid "Retro Look"
msgstr "Retro-Look"
# CHECK
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2734
+#: ../widgets/text/e-text.c:2735
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
msgid "Event Processor"
msgstr "Ereignisprozessor"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
msgid "Strikeout"
msgstr "Durchgestrichen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
msgid "Anchor"
msgstr "Verankerung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
msgid "Justification"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
msgid "Clip Width"
msgstr "Clip-Breite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
msgid "Clip Height"
msgstr "Clip-Höhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Clip-Rechteck füllen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
msgid "X Offset"
msgstr "X-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
msgid "Text width"
msgstr "Textbreite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
msgid "Text height"
msgstr "Texthöhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ellipse verwenden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ellipse"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
msgid "Break characters"
msgstr "Zeichen umbrechen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
msgid "Max lines"
msgstr "Max. Zeilen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw borders"
msgstr "Rahmen zeichnen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Allow newlines"
msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Draw background"
msgstr "Hintergrund zeichnen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
msgid "Draw button"
msgstr "Knopf zeichnen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
msgid "Cursor position"
msgstr "Cursor-Position"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
+#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
msgid "IM Context"
msgstr "EM-Kontext"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
msgid "Handle Popup"
msgstr "Handle-Popup"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can "
+#~ "accept appointments."
+#~ msgstr ""
+#~ "»{0}« ist ein schreibgeschützter Kalender. Wechseln Sie zur "
+#~ "Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender aus, der Termine "
+#~ "akzeptieren kann."
+
+#~ msgid "Unknown reason"
+#~ msgstr "Unbekannter Grund"
+
+#~ msgid "Open File"
+#~ msgstr "Datei öffnen"
+
+#~ msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
+#~ msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht geöffnet werden."
+
+#~ msgid "Enter a name for this signature."
+#~ msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein."
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Name:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie alle gelöschten Nachrichten endgültig aus dem "
+#~ "Ordner »{0}« entfernen wollen?"
+
+#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "»{0}« löschen?"
+
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
+#~ msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?"
+
+#~ msgid "Only on _Current Folder"
+#~ msgstr "Nur im der_zeitigen Ordner"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin"
+#~ msgstr "Anlagenerinnerung-Plugin aktivieren"
+
+#~ msgid "Enable attachment reminder plugin."
+#~ msgstr "Anlagenerinnerung aktivieren."
+
+#~ msgid "Remind _missing attachments"
+#~ msgstr "An vergessene Anlagen _erinnern"
+
+#~ msgid "_Continue Editing"
+#~ msgstr "Nachricht _bearbeiten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All instances"
+#~ msgstr "Alle Instanzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This instance"
+#~ msgstr "Nur diese Instanz"
+
+#~ msgid "There is no configuration option for this plugin."
+#~ msgstr "Für dieses Plugin bestehen keine Konfigurationsoptionen."
+
+#~ msgid "Gives an option to print from the composer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bereitstellung einer Möglichkeit zum Drucken von E-Mails aus dem Editor "
+#~ "heraus."
+
+#~ msgid "Print Message"
+#~ msgstr "Nachricht drucken"
+
+#~ msgid "Prints the message"
+#~ msgstr "Nachricht drucken"
+
+#~ msgid "A string description of the current printer settings."
+#~ msgstr "Eine Textbeschreibung der derzeitigen Druckereinstellungen."
+
+#~ msgid "No folder name specified."
+#~ msgstr "Kein Ordnername angegeben."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#~ msgstr "Ordnername darf das Return-Zeichen nicht enthalten."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+#~ msgstr "Ordnername darf das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten."
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+#~ msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten."
+
+#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#~ msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen."
+
+#~ msgid "Copy selection to clipboard"
+#~ msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren"
+
+#~ msgid "Cut selection to clipboard"
+#~ msgstr "Auswahl in die Zwischenablage verschieben"
+
+#~ msgid "Paste from clipboard"
+#~ msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
+
+#~ msgid "All Day Event"
+#~ msgstr "Ganztägiges Ereignis"
+
+#~ msgid "Send _Options"
+#~ msgstr "_Sendeoptionen"
+
+#~ msgid "Delete all but signature"
+#~ msgstr "Alles außer Signatur löschen"
+
+#~ msgid "For_mat"
+#~ msgstr "_Format"
+
+#~ msgid "HT_ML"
+#~ msgstr "_HTML"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "Eine Datei öffnen"
+
+#~ msgid "PGP Encrypt"
+#~ msgstr "Mit PGP verschlüsseln"
+
+#~ msgid "PGP Sign"
+#~ msgstr "Mit PGP signieren"
+
+#~ msgid "S/MIME Encrypt"
+#~ msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln"
+
+#~ msgid "S/MIME Sign"
+#~ msgstr "Mit S/MIME signieren"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Speichern unter"
+
+#~ msgid "Save Draft"
+#~ msgstr "Entwurf speichern"
+
+#~ msgid "Save in folder..."
+#~ msgstr "In Ordner speichern …"
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Abschicken"
+
+#~ msgid "Send the mail in HTML format"
+#~ msgstr "Diese E-Mail im HTML-Format verschicken"
+
+#~ msgid "_Delete all"
+#~ msgstr "Alle _löschen"
+
+#~ msgid "_Open..."
+#~ msgstr "Ö_ffnen …"
+
+#~ msgid "C_lose"
+#~ msgstr "S_chließen"
+
+#~ msgid "H_TML"
+#~ msgstr "_HTML"
+
+#~ msgid "Save and _Close"
+#~ msgstr "Speichern und s_chließen"
+
+#~ msgid "Save the current file and close the window"
+#~ msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern und das Fenster schließen"
+
+#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen"
+
+#~ msgid "Refresh List"
+#~ msgstr "Liste auffrischen"
+
+#~ msgid "Refresh List of Folders"
+#~ msgstr "Ordnerliste auffrischen"
+
+#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+#~ msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen"
+
+#~ msgid "Subscribe"
+#~ msgstr "Abonnieren"
+
+#~ msgid "Unsubscribe"
+#~ msgstr "Abbestellen"
+
+#~ msgid "_Invert Selection"
+#~ msgstr "Auswahl _umkehren"
+
+#~ msgid "Status Details"
+#~ msgstr "Statusdetails"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Zeitzone"
+
+#~ msgid "TimeZone Combobox"
+#~ msgstr "Zeitzonen-Auswahlliste"
+
#~ msgid "Permission Denied."
#~ msgstr "Erlaubnis verweigert."
@@ -23717,27 +24368,3 @@ msgstr "Handle-Popup"
#~ msgid "_Versandoptionen"
#~ msgstr "_Sendeoptionen"
-
-#~ msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fügt ausgehenden Nachrichten eine benutzerdefinierte Kopfzeile hinzu."
-
-#~ msgid "Custom Header"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile"
-
-#~ msgid "_Custom Header"
-#~ msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile"
-
-#~ msgid "List of custom headers"
-#~ msgstr "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key specifies the list of custom headers that you can add to an "
-#~ "outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: "
-#~ "Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by "
-#~ "\";\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Liste legt die benutzerdefinierten Kopfzeilen fest, die ausgehenden "
-#~ "Nachrichten hinzugefügt werden können. Das Format für eine Kopfzeile und "
-#~ "ihren Wert ist: Name der Kopfzeile gefolgt von »=« und die Werte, die "
-#~ "durch ein Semikolon (»;«) getrennt werden"