diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1865 |
1 files changed, 991 insertions, 874 deletions
@@ -21,9 +21,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-06 16:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-06 17:32+0200\n" -"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 12:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 13:14+0200\n" +"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,21 +32,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 msgid "evolution address book" msgstr "Evolution-Adressbuch" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Neuer Kontakt" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Neue Kontaktliste" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -175,8 +175,8 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:760 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1568 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" @@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:353 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" @@ -261,11 +261,11 @@ msgstr "Aufklappen" msgid "popup a child" msgstr "Kind aufklappen" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:614 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628 msgid "edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:615 +#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629 msgid "begin editing this cell" msgstr "Zelle bearbeiten" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "{1}" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:" +msgstr "Voreingestellte Adresse für Datenabgleich:" #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 @@ -659,14 +659,14 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 #: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:216 #: ../mail/message-list.c:1457 msgid "On This Computer" msgstr "Auf diesem Computer" @@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Auf diesem Computer" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:152 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 @@ -689,29 +689,44 @@ msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Auf LDAP-Servern" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:229 +msgctxt "New" +msgid "_Contact" +msgstr "_Kontakt" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 msgid "Create a new contact" msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 +msgctxt "New" +msgid "Contact _List" +msgstr "Kontakt_liste" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 msgid "Create a new contact list" msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207 msgid "New Address Book" msgstr "Neues Adressbuch" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 +msgctxt "New" +msgid "Address _Book" +msgstr "Adressb_uch" + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 msgid "Create a new address book" msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:410 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert." @@ -742,7 +757,7 @@ msgstr "Allgemein" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" @@ -774,26 +789,26 @@ msgstr "Herunterladen" msgid "Address Book Properties" msgstr "Adressbucheigenschaften" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 #: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 msgid "Migrating..." msgstr "Migrationsvorgang …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 #: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "»%s« wird migriert:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP-Server" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -805,7 +820,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -815,7 +830,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -825,7 +840,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -863,8 +878,8 @@ msgstr "Als VCard speichern …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:619 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 #: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 #: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 @@ -877,7 +892,7 @@ msgstr "_Löschen" #: ../calendar/gui/calendar-component.c:622 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035 #: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" @@ -999,7 +1014,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Adressbuch hinzufügen" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:761 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Always" msgstr "Immer" @@ -1007,10 +1022,11 @@ msgstr "Immer" msgid "Anonymously" msgstr "Anonym" +# server until either set time limit or amount of contacts limit reached #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 msgid "B_rowse this book until limit reached" -msgstr "" +msgstr "A_dressbuch durchblättern, bis das Limit erreicht ist" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Basic" @@ -1039,14 +1055,14 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Anm_eldename:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -#: ../mail/em-account-editor.c:760 +#: ../mail/em-account-editor.c:759 msgid "Never" msgstr "Nie" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:288 +#: ../mail/em-account-editor.c:287 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" @@ -1058,7 +1074,7 @@ msgstr "Eins" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#: ../mail/em-account-editor.c:296 +#: ../mail/em-account-editor.c:295 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-Verschlüsselung" @@ -1126,7 +1142,7 @@ msgstr "Unterstützte Suchbasen" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:291 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-Verschlüsselung" @@ -1495,8 +1511,8 @@ msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 @@ -2476,13 +2492,13 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -2519,7 +2535,7 @@ msgstr "Dienst" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Ort" @@ -2646,7 +2662,7 @@ msgstr "E-_Mail" msgid "_Select Address Book" msgstr "Adressbuch aus_wählen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2655,7 +2671,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie\n" "diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2663,7 +2679,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie\n" "diese Kontaktlisten löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2672,7 +2688,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie\n" "diesen Kontakt löschen wollen (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2823,7 +2839,7 @@ msgstr "_Mitglieder" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 @@ -2886,7 +2902,7 @@ msgstr "Kontakte zusammenführen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-Mail" @@ -2918,7 +2934,7 @@ msgstr[0] "%d Kontakte" msgstr[1] "%d Kontakte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 @@ -2929,11 +2945,11 @@ msgstr "Abfrage" msgid "Error getting book view" msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:431 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302 #: ../widgets/table/e-table.c:3353 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551 #: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2965,8 +2981,8 @@ msgstr "Als VCard speichern …" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" @@ -3021,9 +3037,9 @@ msgstr "_Ausschneiden" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2057 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005 #: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 @@ -3212,13 +3228,13 @@ msgstr "Einheit" msgid "Web Site" msgstr "Website" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523 #: ../widgets/table/e-table-col.c:99 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 @@ -3228,12 +3244,12 @@ msgstr "Website" msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630 @@ -3243,24 +3259,24 @@ msgstr "Breite" msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Hat Fokus" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137 msgid "Field" msgstr "Feld" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144 msgid "Field Name" msgstr "Feldname" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151 msgid "Text Model" msgstr "Textmodell" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158 msgid "Max field name length" msgstr "Maximale Länge des Feldnamens" @@ -3441,13 +3457,13 @@ msgid "Web Log" msgstr "Weblog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Jahrestag" @@ -3517,10 +3533,10 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:240 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" @@ -3531,7 +3547,7 @@ msgstr "Abbrechen gescheitert" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation gescheitert" @@ -3571,7 +3587,7 @@ msgstr "Ungültige Server-Version" msgid "Unsupported authentication method" msgstr "Nicht unterstützte Legitimationsmethode" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3583,7 +3599,7 @@ msgstr "" "laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte " "herunterzuladen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118 #, c-format msgid "" "We were unable to open this address book. Please check that the path %s " @@ -3592,7 +3608,7 @@ msgstr "" "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der " "Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3601,7 +3617,7 @@ msgstr "" "Sie eine falschen URI eingegeben haben, oder dass der LDAP-Server nicht " "erreichbar ist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3611,7 +3627,7 @@ msgstr "" "Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige " "Evolution-Version installieren." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" "We were unable to open this address book. This either means you have " "entered an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3620,11 +3636,11 @@ msgstr "" "Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar " "ist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 msgid "Detailed error:" msgstr "Ausführlicher Fehler:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3636,7 +3652,7 @@ msgstr "" "oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n" "Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this address book. Please make your search\n" @@ -3648,49 +3664,49 @@ msgstr "" "Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n" "Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "" "Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser " "Abfrage nicht analysieren." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "" "Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht " "ausführen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:682 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3707,17 +3723,17 @@ msgstr[1] "" "geöffnet werden.\n" "Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:319 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "_Nicht anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_Alle Kontakte anzeigen" # CHECK der Kontakt -> diesen? #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:346 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3726,70 +3742,70 @@ msgstr "" "%s existiert bereits\n" "Soll er überschrieben werden?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "Kontakt" msgstr[1] "Kontakte" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:440 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:477 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "Adressbuch auswählen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "Liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:743 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:745 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Kontakt kopieren nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Kontakt verschieben nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontakte kopieren nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:895 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900 msgid "Multiple vCards" msgstr "Mehrere VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "VCard für %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:914 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformationen für %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adressbuch wird abgefragt …" @@ -3906,10 +3922,10 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309 msgid "Header" @@ -4079,61 +4095,61 @@ msgstr "Adressbuchliste konnte nicht abgerufen werden" msgid "failed to open book" msgstr "Adressbuch konnte nicht geöffnet werden" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Die angegebene Ausgabedatei statt der Standardausgabe verwenden" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "AUSGABEDATEI" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52 msgid "List local address book folders" msgstr "Lokale Adressbuchordner auflisten" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Karten als vcard- oder csv-Datei anzeigen" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62 msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." msgstr "" "Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64 msgid "NUMBER" msgstr "ANZAHL" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101 msgid "" "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, " "um Hinweise zum Aufruf zu erhalten." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Es werden ausschließlich die Formate »csv« oder »vcard« unterstützt." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Im asynchronen Modus muss die Ausgabe in eine Datei erfolgen." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Im normalen Modus müssen Sie die Größe nicht angeben." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164 +#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163 msgid "Unhandled error" msgstr "Unbehandelter Fehler" @@ -4656,7 +4672,7 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notizen" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:548 #: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:354 #: ../calendar/gui/memos-control.c:370 @@ -4664,8 +4680,8 @@ msgid "Memos" msgstr "Notizen" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1982 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 @@ -4722,8 +4738,8 @@ msgstr "Termine" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 msgid "Location:" @@ -4754,32 +4770,32 @@ msgstr "_Schlummer" msgid "location of appointment" msgstr "Ort des Termins" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 msgid "No summary available." msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 msgid "No location information available." msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Sie haben %d Alarme" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4792,7 +4808,7 @@ msgstr "" "Evolution wird stattdessen ein normales\n" "Erinnerungsdialogfenster anzeigen." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4809,15 +4825,15 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -5161,7 +5177,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Zeit der letzten Alarmauslösung im »time_t«-Format." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" @@ -5449,6 +5465,11 @@ msgstr "Kalenderquellenauswahl" msgid "New appointment" msgstr "Neuer Termin" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 +msgctxt "New" +msgid "_Appointment" +msgstr "_Termin" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "Einen neuen Termin anlegen" @@ -5457,6 +5478,11 @@ msgstr "Einen neuen Termin anlegen" msgid "New meeting" msgstr "Neue Besprechung" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 +msgctxt "New" +msgid "M_eeting" +msgstr "_Besprechung" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen" @@ -5465,6 +5491,11 @@ msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen" msgid "New all day appointment" msgstr "Neuer Ganztagstermin" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 +msgctxt "New" +msgid "All Day A_ppointment" +msgstr "_Ganztagstermin" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" @@ -5473,6 +5504,11 @@ msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" msgid "New calendar" msgstr "Neuer Kalender" +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 +msgctxt "New" +msgid "Cale_ndar" +msgstr "Kalen_der" + #: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" @@ -5495,9 +5531,8 @@ msgstr "Monatsansicht" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Any Field" -msgstr "Feld" +msgstr "Beliebiges Feld" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 @@ -5530,8 +5565,8 @@ msgstr "Einstufung" msgid "Competition" msgstr "Wettbewerb" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:547 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 msgid "Confidential" msgstr "Vertraulich" @@ -5623,15 +5658,15 @@ msgstr "Organisator" msgid "Phone Calls" msgstr "Telefonanrufe" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:335 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:333 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" @@ -5659,7 +5694,7 @@ msgstr "Strategien" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" @@ -5708,19 +5743,19 @@ msgstr "ist" msgid "is not" msgstr "ist nicht" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1308 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1308 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" @@ -6160,50 +6195,50 @@ msgstr "Notizlisteneigenschaften" msgid "New Memo List" msgstr "Neue Notizliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " "schließen?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:80 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This memo has been changed." msgstr "Diese Notiz wurde geändert." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " "aktualisieren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?" @@ -6213,23 +6248,23 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Validierungsfehler: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 msgid " to " msgstr " bis " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 msgid " (Completed " msgstr " (Abgeschlossen " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 msgid "Completed " msgstr "Abgeschlossen " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2367 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Due " msgstr " (Fällig am " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Due " msgstr "Fällig am " @@ -6240,21 +6275,21 @@ msgstr "Beigelegte Nachricht - %s" #. translators, this count will always be >1 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1771 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1990 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1988 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 #: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2060 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058 #: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Ziehen abbrechen" @@ -6443,8 +6478,8 @@ msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 -msgid "Recent Docu_ments" +#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +msgid "Recent _Documents" msgstr "_Zuletzt geöffnet" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785 @@ -6470,7 +6505,7 @@ msgstr "Anla_genleiste anzeigen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -6478,13 +6513,13 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1048 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "Anlage _hinzufügen …" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2195 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 msgid "Show Attachments" msgstr "Anlagen anzeigen" @@ -6505,15 +6540,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64 msgid "Could not open source" msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72 msgid "Could not open destination" msgstr "Ziel konnte nicht geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81 msgid "Destination is read only" msgstr "Ziel ist nur lesbar" @@ -6523,56 +6558,56 @@ msgstr "" "Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht " "werden?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "" "Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" @@ -6752,9 +6787,9 @@ msgstr "Anpassen" #. an empty string is the same as 'None' #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944 -#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 #: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 @@ -6842,7 +6877,7 @@ msgstr "Ko_ntakte …" msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 msgid "Memo" msgstr "Notiz" @@ -6873,46 +6908,46 @@ msgstr "A_n:" msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie " "verändern?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" "Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie " "verändern?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie " "verändern?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This Instance Only" msgstr "Nur diese Instanz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Diese und frühere Instanzen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 msgid "This and Future Instances" msgstr "Diese und zukünftige Instanzen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 msgid "All Instances" msgstr "Alle Instanzen" @@ -7108,53 +7143,53 @@ msgstr "<b>Status</b>" #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2552 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 +#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 #: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Hoch" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/print.c:2549 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 #: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:974 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2546 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Nicht begonnen" @@ -7168,7 +7203,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Nicht festgelegt" @@ -7376,17 +7411,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "Free" msgstr "Frei" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:623 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -7396,7 +7431,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 @@ -7404,7 +7439,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:980 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -7412,14 +7447,14 @@ msgid "No" msgstr "Nein" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:339 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:985 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 +#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -7428,193 +7463,193 @@ msgstr "Nein" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:976 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 msgid "Recurring" msgstr "Wiederkehrend" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:978 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2029 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "namenloses_bild.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:562 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 #: ../mail/em-popup.c:573 msgid "Set as _Background" msgstr "Zum _Hintergrund machen" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288 msgid "_Save Selected" msgstr "Auswahl _speichern" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:428 ../mail/em-popup.c:831 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:429 ../mail/em-popup.c:831 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "In %s öffnen …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 msgid "* No Summary *" msgstr "* Keine Zusammenfassung *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "Start: " msgstr "Anfang:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "Due: " msgstr "Fälligkeit:" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:879 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 msgid "Updating objects" msgstr "Objekte werden aktualisiert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 #: ../composer/e-composer-actions.c:277 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1571 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 msgid "New _Task" msgstr "Neue _Aufgabe" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Website öffnen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 msgid "P_rint..." msgstr "_Drucken …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Aufgabe zuweisen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "Als i_Calendar weiterleiten" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1834 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen" @@ -7638,7 +7673,7 @@ msgstr "Fällig am" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Priorität" @@ -7646,108 +7681,108 @@ msgstr "Priorität" msgid "Start date" msgstr "Anfangsdatum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 msgid "Moving items" msgstr "Objekte werden verschoben" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 msgid "Copying items" msgstr "Objekte werden kopiert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 msgid "New _Appointment..." msgstr "Neuer _Termin …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 msgid "New All Day _Event" msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 msgid "New _Meeting" msgstr "Neue Bes_prechung" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuelle Ansicht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 msgid "Select T_oday" msgstr "_Heute wählen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 msgid "_Select Date..." msgstr "_Datum wählen …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Drucken …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "In Kalender k_opieren …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "In Kalender _verschieben …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Besprechung dele_gieren …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Besprechung _ansetzen …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Antw_ort an alle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Diese Wiederholung löschen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ort: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Zeit: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:126 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7760,7 +7795,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:587 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" @@ -7771,20 +7806,20 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1551 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 ../calendar/gui/print.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:791 ../calendar/gui/e-week-view.c:528 -#: ../calendar/gui/print.c:829 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542 +#: ../calendar/gui/print.c:831 msgid "am" msgstr "AM" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:794 ../calendar/gui/e-week-view.c:531 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545 +#: ../calendar/gui/print.c:833 msgid "pm" msgstr "PM" @@ -7867,7 +7902,7 @@ msgid "Ends" msgstr "Ende" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Fällig" @@ -8242,49 +8277,49 @@ msgstr "Teilnehmer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:981 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Individual" msgstr "Individuell" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:986 msgid "Room" msgstr "Raum" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:998 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Chair" msgstr "Vorsitzender" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:999 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 msgid "Required Participant" msgstr "Benötigter Teilnehmer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/print.c:1002 msgid "Optional Participant" msgstr "Optionaler Teilnehmer" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/print.c:1003 msgid "Non-Participant" msgstr "Nicht-Teilnehmer" @@ -8296,7 +8331,7 @@ msgstr "Erfordert Maßnahme" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 msgid "Tentative" msgstr "Vorläufig" @@ -8324,8 +8359,8 @@ msgstr "In Bearbeitung" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%a, %d. %B %Y" @@ -8333,78 +8368,78 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:476 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:480 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Out of Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "No Information" msgstr "Keine Informationen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Teilnehmer …" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 msgid "O_ptions" msgstr "_Einstellungen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 msgid "Show _only working hours" msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Ver_kleinert anzeigen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update free/busy" msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 msgid "_Autopick" msgstr "_Auto-Auswählen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle Personen und Ressourcen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _Personen und eine Ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required people" msgstr "_Benötigte Personen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "_Start time:" msgstr "_Anfangszeit:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 msgid "_End time:" msgstr "_Endzeit:" @@ -8432,11 +8467,11 @@ msgstr "Sprache" msgid "Member" msgstr "Mitglied" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "Gewählte Notizen _löschen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1093 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen" @@ -8480,14 +8515,14 @@ msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen …" msgid "Expunging" msgstr "Wird gesäubert" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:129 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 msgid "Select Timezone" msgstr "Zeitzone auswählen" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:347 ../calendar/gui/print.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" @@ -8679,6 +8714,11 @@ msgstr "Notizquellenauswahl" msgid "New memo" msgstr "Neue Notiz" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +msgctxt "New" +msgid "Mem_o" +msgstr "_Notiz" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "Eine neue Notiz anlegen" @@ -8687,6 +8727,11 @@ msgstr "Eine neue Notiz anlegen" msgid "New shared memo" msgstr "Neue gemeinsame Notiz" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +msgctxt "New" +msgid "_Shared memo" +msgstr "Ge_meinsame Notiz" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen" @@ -8695,6 +8740,11 @@ msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen" msgid "New memo list" msgstr "Neue Notizliste" +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +msgctxt "New" +msgid "Memo li_st" +msgstr "Noti_zliste" + #: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "Eine neue Notizliste anlegen" @@ -8757,202 +8807,202 @@ msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden." msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:515 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:516 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:521 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:522 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:523 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Su" msgstr "So" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Mo" msgstr "Mo" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "Tu" msgstr "Di" -#: ../calendar/gui/print.c:596 +#: ../calendar/gui/print.c:598 msgid "We" msgstr "Mi" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Th" msgstr "Do" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Fr" msgstr "Fr" -#: ../calendar/gui/print.c:597 +#: ../calendar/gui/print.c:599 msgid "Sa" msgstr "Sa" -#: ../calendar/gui/print.c:2472 +#: ../calendar/gui/print.c:2474 msgid "Appointment" msgstr "Termin" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2476 msgid "Task" msgstr "Aufgabe" -#: ../calendar/gui/print.c:2499 +#: ../calendar/gui/print.c:2501 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Zusammenfassung: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2522 +#: ../calendar/gui/print.c:2524 msgid "Attendees: " msgstr "Teilnehmer: " -#: ../calendar/gui/print.c:2562 +#: ../calendar/gui/print.c:2564 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2579 +#: ../calendar/gui/print.c:2581 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorität: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2591 +#: ../calendar/gui/print.c:2593 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Prozent abgeschlossen: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2603 +#: ../calendar/gui/print.c:2605 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresse: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2616 +#: ../calendar/gui/print.c:2618 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorien: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2627 +#: ../calendar/gui/print.c:2629 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakte: " @@ -8990,6 +9040,11 @@ msgstr "Aufgabenquellenauswahl" msgid "New task" msgstr "Neue Aufgabe" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 +msgctxt "New" +msgid "_Task" +msgstr "_Aufgabe" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" @@ -8998,6 +9053,11 @@ msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" msgid "New assigned task" msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 +msgctxt "New" +msgid "Assigne_d Task" +msgstr "Zuge_wiesene Aufgabe" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen" @@ -9006,6 +9066,11 @@ msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen" msgid "New task list" msgstr "Neue Aufgabenliste" +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 +msgctxt "New" +msgid "Tas_k list" +msgstr "Au_fgabenliste" + #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen" @@ -10640,9 +10705,8 @@ msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pazifik/Yap" #: ../composer/e-composer-autosave.c:275 -#, fuzzy msgid "Could not open autosave file" -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "Autospeichern-Datei konnte nicht geöffnet werden" #: ../composer/e-composer-autosave.c:282 msgid "Unable to retrieve message from editor" @@ -10905,22 +10969,18 @@ msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" -#: ../composer/e-composer-private.c:65 -msgid "Recent _Documents" -msgstr "_Zuletzt geöffnet" - -#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1558 +#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "Anla_genleiste anzeigen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:872 +#: ../composer/e-msg-composer.c:870 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat " "für dieses Konto festgelegt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:879 +#: ../composer/e-msg-composer.c:877 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10928,23 +10988,23 @@ msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein " "Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1913 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2405 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Anlage" msgstr[1] "Anlagen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1556 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1554 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Anla_genleiste verbergen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2780 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4055 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4053 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11119,7 +11179,7 @@ msgstr "Entwurf _speichern" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:738 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware-Suite" @@ -11135,24 +11195,24 @@ msgstr "Adresskarte" msgid "calendar information" msgstr "Kalenderinformationen" -#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 +#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution-Fehler" -#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 +#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution-Warnung" -#: ../e-util/e-error.c:117 +#: ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution-Informationen" -#: ../e-util/e-error.c:119 +#: ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-Abfrage" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:449 +#: ../e-util/e-error.c:450 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert" @@ -11646,9 +11706,9 @@ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Verwaltung der Netzwerkeinstellungen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 -#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:762 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" @@ -11672,12 +11732,12 @@ msgid "_Mail" msgstr "_E-Mail" # CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: ../mail/em-account-editor.c:386 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s-Lizenzvereinbarung" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: ../mail/em-account-editor.c:393 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11690,64 +11750,64 @@ msgstr "" " Lizenzvereinbarung für %s.\n" "Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" -#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch erzeugt" -#: ../mail/em-account-editor.c:762 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Ask for each message" msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen" -#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Receiving Email" msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: ../mail/em-account-editor.c:2131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2130 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" -#: ../mail/em-account-editor.c:2139 +#: ../mail/em-account-editor.c:2138 msgid "minu_tes" msgstr "Minu_ten" -#: ../mail/em-account-editor.c:2327 ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Sending Email" msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2452 ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 +#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579 msgid "Receiving Options" msgstr "Empfangsoptionen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2490 ../mail/em-account-editor.c:2581 +#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Konteneditor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2932 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-Kontoassistent" @@ -11850,7 +11910,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Verschickt-Datum" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -12137,19 +12197,19 @@ msgstr[0] "Nachrichten insgesamt:" msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:" #: ../mail/em-folder-properties.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quota usage (%s):" -msgstr "Nachrichten insgesamt:" +msgstr "Speicherverbrauch (%s):" #: ../mail/em-folder-properties.c:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quota usage" -msgstr "Nachrichten insgesamt:" +msgstr "Speicherverbrauch:" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160 -#: ../mail/mail-component.c:585 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/mail-component.c:580 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" @@ -12172,9 +12232,9 @@ msgstr "_Anlegen" msgid "Folder _name:" msgstr "Ordner_name:" -#. load store to mail component at the end, when everything is loaded +#. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 +#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "Suchordner" @@ -12184,15 +12244,15 @@ msgstr "Suchordner" msgid "UNMATCHED" msgstr "OHNE TREFFER" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Outbox" msgstr "Ausgang" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Sent" msgstr "Verschickt" @@ -12200,6 +12260,27 @@ msgstr "Verschickt" msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang …" +#. Translators: This is the string used for displaying the +#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by +#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the +#. * number of unread messages in the folder. +#. * +#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The +#. * languages that use localized digits (like Persian) may +#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages +#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional +#. * formatting codes to take care of the cases the folder +#. * name appears in either direction. +#. * +#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it +#. * from your translation. +#. +#: ../mail/em-folder-tree.c:380 +#, c-format +msgctxt "folder-display" +msgid "%s (%u)" +msgstr "%s (%u)" + #: ../mail/em-folder-tree.c:741 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-Mail-Ordnerbaum" @@ -12278,7 +12359,7 @@ msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert" #: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 #: ../mail/em-folder-view.c:1201 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" @@ -12293,13 +12374,13 @@ msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Ordner »%s« wird angelegt" #: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Create folder" msgstr "Ordner anlegen" #: ../mail/em-folder-utils.c:743 -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:" @@ -12475,33 +12556,33 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Adressen anzeigen/verbergen" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:470 +#: ../mail/em-format-html-display.c:471 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Passt auf: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:614 +#: ../mail/em-format-html-display.c:615 msgid "Fin_d:" msgstr "_Suchen:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:638 +#: ../mail/em-format-html-display.c:639 msgid "_Previous" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:643 +#: ../mail/em-format-html-display.c:644 msgid "_Next" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:649 msgid "M_atch case" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Unsigniert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12509,12 +12590,12 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist " "daher nicht sichergestellt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Gültige Signatur" # CHECK -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12522,11 +12603,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, " "dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Ungültige Signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12534,11 +12615,11 @@ msgstr "" "Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " "Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12546,11 +12627,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der " "Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12558,11 +12639,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein " "passender öffentlicher Schlüssel vorhanden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Nicht verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:958 +#: ../mail/em-format-html-display.c:959 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12570,11 +12651,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der " "Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Schwach verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12584,11 +12665,11 @@ msgstr "" "jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " "nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12596,11 +12677,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur " "schwerlich ausspähen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stark verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12610,88 +12691,88 @@ msgstr "" "verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich " "innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1062 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zertifikat anzeigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1077 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden" # CHECK -#: ../mail/em-format-html-display.c:1371 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1379 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 msgid "Overdue:" msgstr "Überfällig:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1382 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "am %d. %b, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1460 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 msgid "_View Inline" msgstr "_Inline (eingebettet) anzeigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 msgid "_Fit to Width" msgstr "In der Breite ein_passen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 msgid "Show _Original Size" msgstr "In _Originalgröße anzeigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1983 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 msgid "Save attachment as" msgstr "Anlage speichern als" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1987 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Ordner zum Speichern aller Anlagen auswählen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2038 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 msgid "_Save Selected..." msgstr "Gewählte _speichern …" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2105 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d A_nlage" msgstr[1] "%d A_nlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2112 ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 msgid "S_ave" msgstr "_Speichern" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2123 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 msgid "S_ave All" msgstr "_Alle speichern" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2197 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 msgid "No Attachment" msgstr "Keine Anlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2338 ../mail/em-format-html-display.c:2377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 msgid "View _Unformatted" msgstr "_Unformatierte ansehen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2340 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_Unformatierte verstecken" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2397 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ffnen mit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2473 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12764,7 +12845,7 @@ msgstr "Blindkopie" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" @@ -12807,107 +12888,112 @@ msgstr "Datum" msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" -#: ../mail/em-format.c:1157 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 +msgid "Face" +msgstr "Gesicht" + +#: ../mail/em-format.c:1158 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-Anlage" -#: ../mail/em-format.c:1199 +#: ../mail/em-format.c:1200 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " "Fehler" -#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 +#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher " "als Quelltext angezeigt." -#: ../mail/em-format.c:1344 +#: ../mail/em-format.c:1345 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden" -#: ../mail/em-format.c:1354 +#: ../mail/em-format.c:1355 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: " "Unbekannter Fehler" -#: ../mail/em-format.c:1511 +#: ../mail/em-format.c:1512 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 +#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden" -#: ../mail/em-format.c:1662 +#: ../mail/em-format.c:1663 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " "Fehler" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Every time" msgstr "Jedes Mal" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per day" msgstr "Einmal pro Tag" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per week" msgstr "Einmal pro Woche" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 msgid "Once per month" msgstr "Einmal pro Monat" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Benutzerdefinierte Unerwünscht-Kopfzeile hinzufügen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Name:" msgstr "Name der Kopfzeile:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Wert der Kopfzeile enthält:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 msgid "Contains Value" msgstr "Enthält Wert" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462 msgid "Tag" msgstr "Markierung" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s-Plugin ist verfügbar und das zugehörige Programm ist installiert." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142 #, c-format msgid "" "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." @@ -12915,7 +13001,7 @@ msgstr "" "%s-Plugin ist nicht verfügbar. Bitte prüfen Sie, ob das zugehörige " "Programmpaket installiert ist." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Kein Unerwünscht-Plugin verfügbar" @@ -13016,25 +13102,25 @@ msgstr "Antwort an Lis_te" msgid "_Add to Address Book" msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 msgid "Please select a server." msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 msgid "No server has been selected" msgstr "Es wurde kein Server gewählt" @@ -13080,7 +13166,7 @@ msgstr "Höhe des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" -msgstr "" +msgstr "Maximierungs-Status des Fensters »E-Mails verschicken und abrufen«" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" @@ -13150,6 +13236,8 @@ msgid "" "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " "server. The interval must be at least 30 seconds." msgstr "" +"Legt fest, wie oft lokale Änderungen mit dem entfernen Mail-Server " +"abgeglichen werden. Der Intervall muss mindestens 30 Sekunden betragen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 msgid "Custom headers to use while checking for junk." @@ -13232,7 +13320,6 @@ msgstr "" "wird" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 -#, fuzzy msgid "" "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -13280,7 +13367,7 @@ msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "" +msgstr "Zu lange Ordnernamen in Baumansicht abkürzen" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13399,6 +13486,8 @@ msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." msgstr "" +"Legt fest, wie hoch das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« ist. Der " +"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster vertikal vergrößert." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" @@ -13408,12 +13497,19 @@ msgid "" "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " "detail." msgstr "" +"Legt fest, ob das Fenster »E-Mails verschicken und abrufen« maximiert ist. " +"Der Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster maximiert oder " +"wiederherstellt. Hinweis: dieser Schlüssel wird von Evolution nicht " +"verwendet, da das Fenster nicht maximiert werden kann. Dieser Schlüssel " +"existiert nur als Implementierungsdetail." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" +"Legt fest, wie breit des Fenster »E-Mails verschicken und empfangen« ist. Der " +"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster horizontal vergrößert." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." @@ -13428,7 +13524,7 @@ msgid "" "before going into offline mode." msgstr "" "Legt fest, ob jedes Mal vorm Setzen des Offline-Statuses gefragt werden " -"soll, ob für den Offline-Modus synchronisiert werden soll." +"soll, ob für den Offline-Modus abgeglichen werden soll." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "" @@ -13481,6 +13577,8 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" +"Liste der Sprach-Codes der Wörterbücher, die für die Rechtschreibprüfung " +"verwendet werden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" @@ -13681,9 +13779,8 @@ msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Spalte mit der E-Mail-Adresse des Absenders in der Nachrichtenliste" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 -#, fuzzy msgid "Server synchronization interval" -msgstr "S_ynchronisationsoptionen …" +msgstr "Intervall für Abgleich mit Servern" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show Animations" @@ -13795,13 +13892,12 @@ msgstr "" "so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." msgstr "" "Dieser Wert wird einmalig beim Aufruf von Evolution eingelesen und danach " -"wieder auf den Vorgabewert »FALSE« zurückgesetzt. Falls TRUE, so wird das " +"wieder auf den Vorgabewert »FALSCH« zurückgesetzt. Falls WAHR, so wird das " "Vorschaufenster für diesen Ordner nicht angezeigt und keine Auswahl in der " "Nachrichtenliste gesetzt." @@ -13824,6 +13920,9 @@ msgid "" "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " "mail sent by known contacts from junk filtering." msgstr "" +"Diese Option bezieht sich auf den Schlüssel »lookup_addressbook« und legt " +"fest, ob Adressen im lokalen Adressbuch gesucht werden um sicherzustellen, " +"dass E-Mails von Bekannten nicht als unerwünscht markiert werden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." @@ -13882,7 +13981,7 @@ msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." -msgstr "" +msgstr "Farbe für falsch geschriebene Wörter während der Eingabe" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" @@ -13964,7 +14063,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, ob im Ordnerbaum zu lange Ordnernamen abgekürzt werden." # CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin. #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 @@ -13999,19 +14098,19 @@ msgstr "Evolution-Elm-Importeur" msgid "Import mail from Elm." msgstr "E-Mail von Elm importieren." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 msgid "Destination folder:" msgstr "Zielordner:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 msgid "Select folder to import into" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format" @@ -14029,176 +14128,186 @@ msgstr "»%s« wird importiert" msgid "Scanning %s" msgstr "%s wird eingelesen" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:225 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine-Daten werden importiert" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:424 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution-Pine-Importeur" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:425 msgid "Import mail from Pine." msgstr "E-Mail von Pine importieren." -#: ../mail/mail-autofilter.c:78 +#: ../mail/mail-autofilter.c:75 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "E-Mail an %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281 +#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-Mail von %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:265 +#: ../mail/mail-autofilter.c:262 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Betreff ist %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:300 +#: ../mail/mail-autofilter.c:297 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Mailingliste %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:371 +#: ../mail/mail-autofilter.c:368 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel hinzufügen" -#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:521 -#: ../plugins/templates/templates.c:691 ../plugins/templates/templates.c:726 +#: ../mail/mail-component.c:163 ../plugins/templates/templates.c:519 +#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../mail/mail-component.c:550 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d gewählt, " msgstr[1] "%d gewählt, " -#: ../mail/mail-component.c:554 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d gelöscht" msgstr[1] "%d gelöscht" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:556 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d unerwünscht" msgstr[1] "%d unerwünscht" -#: ../mail/mail-component.c:564 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d Entwurf" msgstr[1] "%d Entwürfe" -#: ../mail/mail-component.c:566 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verschickt" msgstr[1] "%d verschickt" -#: ../mail/mail-component.c:568 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d nicht verschickt" msgstr[1] "%d nicht verschickt" -#: ../mail/mail-component.c:574 +#: ../mail/mail-component.c:569 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ungelesen, " msgstr[1] "%d ungelesen, " -#: ../mail/mail-component.c:575 +#: ../mail/mail-component.c:570 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d insgesamt" msgstr[1] "%d insgesamt" -#: ../mail/mail-component.c:923 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "New Mail Message" msgstr "Neue E-Mail-Nachricht" -#: ../mail/mail-component.c:925 +#: ../mail/mail-component.c:923 +msgctxt "New" +msgid "_Mail Message" +msgstr "_E-Mail-Nachricht" + +#: ../mail/mail-component.c:924 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: ../mail/mail-component.c:931 +#: ../mail/mail-component.c:930 msgid "New Mail Folder" msgstr "Neuer E-Mail-Ordner" -#: ../mail/mail-component.c:933 +#: ../mail/mail-component.c:931 +msgctxt "New" +msgid "Mail _Folder" +msgstr "E-Mail-_Ordner" + +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" -#: ../mail/mail-component.c:1080 +#: ../mail/mail-component.c:1079 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner gescheitert." -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../mail/mail-component.c:1595 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: ../mail/mail-component.c:1597 +#: ../mail/mail-component.c:1596 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Warnungen und Fehler" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Debug" msgstr "Fehlerdiagnose" -#: ../mail/mail-component.c:1598 +#: ../mail/mail-component.c:1597 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Fehler, Warnungen und Diagnosemeldungen" -#: ../mail/mail-component.c:1725 +#: ../mail/mail-component.c:1724 msgid "Debug Logs" msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll" -#: ../mail/mail-component.c:1739 +#: ../mail/mail-component.c:1738 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "_Fehlermeldungen in der Statusleiste für" #. Translators: This is the second part of the sentence #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1755 +#: ../mail/mail-component.c:1754 msgid "second(s)." msgstr "Sekunden anzeigen." -#: ../mail/mail-component.c:1761 +#: ../mail/mail-component.c:1760 msgid "Log Messages:" msgstr "Protokollmeldungen:" -#: ../mail/mail-component.c:1802 +#: ../mail/mail-component.c:1801 msgid "Log Level" msgstr "Protokolltyp" -#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 +#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" -#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454 +#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" -#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 #: ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" msgstr "Dieses Fenster schließen" @@ -14297,9 +14406,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<b>Druckschriften</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>" -msgstr "<b>Status</b>" +msgstr "<b>Proxy-Einstellungen</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" @@ -14527,9 +14635,8 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-Nachrichten" #: ../mail/mail-config.glade.h:91 -#, fuzzy msgid "H_TTP Proxy:" -msgstr "_Postfach:" +msgstr "H_TTP-Proxy:" #: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Headers" @@ -14577,7 +14684,7 @@ msgstr "Nachrichteneditor" #: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "No _Proxy for:" -msgstr "" +msgstr "Kein _Proxy für:" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" @@ -14672,7 +14779,7 @@ msgstr "An _Passwort erinnern" #: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "S_OCKS Host:" -msgstr "" +msgstr "S_OCKS-Rechner:" #: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" @@ -14744,7 +14851,7 @@ msgstr "Rechtschreibprüfung" #: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Start _typing at the bottom on replying" -msgstr "" +msgstr "Beim Antworten auf Mails _unten mit dem Schreiben beginnen" #: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "T_ype: " @@ -14814,9 +14921,8 @@ msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden" #: ../mail/mail-config.glade.h:163 -#, fuzzy msgid "_Automatic proxy configuration URL:" -msgstr "Automatische Link-Erkennung" +msgstr "_URL für automatische Proxy-Konfiguration:" #: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" @@ -14843,18 +14949,16 @@ msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden" #: ../mail/mail-config.glade.h:171 -#, fuzzy msgid "_Lookup in local address book only" -msgstr "Lokale Adressbuchordner auflisten" +msgstr "Nur in _lokalen Adressbüchern suchen" #: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen" #: ../mail/mail-config.glade.h:173 -#, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration:" -msgstr "E-Mail-Konfiguration" +msgstr "_Manuelle Proxy-Konfiguration:" #: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" @@ -14888,7 +14992,7 @@ msgstr "_Skript:" #: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" -msgstr "" +msgstr "_Sicherer HTTP-Proxy:" #: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." @@ -15028,7 +15132,7 @@ msgstr "_Markierung:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:845 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping zu %s wird ermittelt" @@ -15107,9 +15211,9 @@ msgid "Opening folder %s" msgstr "Ordner %s wird geöffnet" #: ../mail/mail-ops.c:1272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" -msgstr "Kontaktinformationen für %s" +msgstr "Informationen über Speicherplatzlimit für Ordner %s werden abgerufen" #: ../mail/mail-ops.c:1341 #, c-format @@ -15253,7 +15357,7 @@ msgid "Enter Passphrase" msgstr "Geben Sie das Passwort ein" #: ../mail/mail-session.c:212 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:713 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Passwort für %s eingeben" @@ -15338,7 +15442,6 @@ msgstr "" "anderen Namen." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -15522,7 +15625,7 @@ msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Check Junk Failed" -msgstr "Überprüfung auf Unerwünschtheit fehlgeschlagen" +msgstr "Überprüfung auf Unerwünschtheit gescheitert" #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" @@ -15574,8 +15677,8 @@ msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " "usage?" msgstr "" -"Sollen die für die Bentzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal " -"synchronisiert werden?" +"Sollen die für die Benutzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal " +"abgeglichen werden?" #: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "Do you want to mark all messages as read?" @@ -15755,11 +15858,11 @@ msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:90 msgid "Report Junk Failed" -msgstr "Bericht über Unerwünschtheit fehlgeschlagen" +msgstr "Bericht über Unerwünschtheit gescheitert" #: ../mail/mail.error.xml.h:91 msgid "Report Not Junk Failed" -msgstr "Bericht über Erwünschtheit fehlgeschlagen" +msgstr "Bericht über Erwünschtheit gescheitert" #: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." @@ -15775,11 +15878,11 @@ msgstr "Signatur existiert bereits" #: ../mail/mail.error.xml.h:95 msgid "Synchronize" -msgstr "Synchronisieren" +msgstr "Abgleichen" #: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" -msgstr "Ordner lokal für Offline-Benutzung synchronisieren?" +msgstr "Ordner lokal für Offline-Benutzung abgleichen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" @@ -15964,7 +16067,7 @@ msgstr "Änderungen _verwerfen" #: ../mail/mail.error.xml.h:137 msgid "_Do not Synchronize" -msgstr "_Nicht synchronisieren" +msgstr "_Nicht abgleichen" #: ../mail/mail.error.xml.h:139 msgid "_Expunge" @@ -16051,6 +16154,8 @@ msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." msgstr "" +"Auf Ihr Suchkriterium treffen keine Nachrichten zu. Leeren Sie die Suche mit " +"Suchen->Verwerfen oder ändern Sie sie." #: ../mail/message-list.c:4226 msgid "There are no messages in this folder." @@ -16174,7 +16279,7 @@ msgstr "" "sucht." #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 -#: ../plugins/templates/templates.c:394 +#: ../plugins/templates/templates.c:392 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" @@ -16323,7 +16428,7 @@ msgstr "Entfernen der temporären Sicherungsdateien" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 msgid "Ensuring local sources" -msgstr "" +msgstr "Lokale Quellen sicherstellen" #: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 #, c-format @@ -16362,7 +16467,7 @@ msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt." #: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "" +msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." @@ -16442,40 +16547,38 @@ msgstr "Einstellungen _zurücksetzen …" msgid "_Backup Settings..." msgstr "Einstellungen sic_hern …" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:532 ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automatische Kontakte" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567 -#, fuzzy +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:556 msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages" msgstr "" "_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:562 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:577 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603 -#, fuzzy +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:592 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" msgstr "" -"Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Pidgin-Buddy-Liste " +"Kontaktinformationen und -bilder regelmäßig mit der Pidgin-Kontaktliste " "abgleichen" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:598 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen" @@ -16495,24 +16598,24 @@ msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." -msgstr "Während des Druckens ist ein Fehler aufgetreten" +msgstr "Beim Aufrufen von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "Bogofilter-Kindprozess antwortet nicht. Wird abgewürgt …" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgstr "Warten auf Bogofilter-Kindprozess abgebrochen. Wird beendet …" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." -msgstr "" +msgstr "Weiterleitung an Bogofilter gescheitert, Fehler-Code: %d" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 msgid "Convert message text to _Unicode" @@ -16535,9 +16638,8 @@ msgid "Bogofilter Options" msgstr "Bogofilter-Optionen" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Bogofilter junk plugin" -msgstr "Bogofilter-Optionen" +msgstr "Bogofilter-Unerwünscht-Plugin" #: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "Filters junk messages using Bogofilter." @@ -16721,25 +16823,29 @@ msgstr "" "Stellt Funktionalität zum Markieren von Kalendern und Adressbüchern als " "Vorgabe zur Verfügung." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:558 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 msgid "_Custom Header" msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:879 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:890 -#: ../plugins/templates/templates.c:400 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/templates/templates.c:398 msgid "Values" msgstr "Werte" +# CHECK +# to specifying the format of the key values #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2 msgid "" "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." msgstr "" +"Das Format zum Festlegen einer eigenen Kopfzeile lautet:\n" +"Name der eigenen Kopfzeile;Wert«" #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 msgid "Email Custom Header" @@ -16945,7 +17051,7 @@ msgstr "Neues Passwort:" msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist abgelaufen. Bitte ändern Sie es jetzt." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:665 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660 #, c-format msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Ihr Passwort wird in den nächsten %d Tagen ablaufen" @@ -17220,7 +17326,7 @@ msgstr "Benutzer hinzufügen:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716 msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" @@ -17338,11 +17444,11 @@ msgstr "_Empfindlichkeit: " msgid "_User" msgstr "_Benutzer" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136 msgid "Select User" msgstr "Benutzer auswählen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174 msgid "Address Book..." msgstr "Adressbuch …" @@ -17454,6 +17560,8 @@ msgstr "Abwesenheitsstatus konnte nicht aktualisiert werden" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" +"Evolution muss neu gestartet werden, um das Postfach des abonnierten " +"Benutzers zu laden" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Exchange Account is offline." @@ -17727,9 +17835,10 @@ msgstr "Ordnerberechtigungen überprüfen" msgid "Default External Editor" msgstr "Vorgabe für Externen Editor" +# CHECK #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 msgid "The default command that must be used as the editor." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl, der als Editor verwendet werden muss." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -17757,6 +17866,8 @@ msgid "" "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " "later." msgstr "" +"Es konnte keine temporäre Datei zum Speichern der E-Mails angelegt werden. " +"Bitte versuchen Sie es später erneut." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 msgid "" @@ -17809,10 +17920,6 @@ msgstr "" "~/.evolution/faces gespeichert. Hiernach wird dieses Gesicht für versendete " "E-Mails verwendet." -#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 -msgid "Face" -msgstr "Gesicht" - #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -17840,14 +17947,15 @@ msgid "Google" msgstr "Google" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -#, fuzzy msgid "Please enter user name first." -msgstr "Bitte wählen Sie einen anderen Namen." +msgstr "Bitte geben Sie zuerst den Benutzernamen ein." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." -msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" +msgstr "" +"Geben Sie das Passwort für den Benutzer %s ein, um auf die Liste der " +"abonnierten Kalender zuzugreifen." #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 #, c-format @@ -17855,15 +17963,16 @@ msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" "%s" msgstr "" +"Daten konnten nicht vom Google-Server empfangen werden.\n" +"%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Kalender:" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 -#, fuzzy msgid "Retrieve _list" -msgstr "»%s« wird abgerufen" +msgstr "_Liste abrufen" #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 @@ -17890,7 +17999,7 @@ msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Groupwise-Kalendern und -Kontaktquellen." msgid "Groupwise Account Setup" msgstr "GroupWise-Kontoeinrichtung" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220 #, c-format msgid "" "The user '%s' has shared a folder with you\n" @@ -17915,11 +18024,11 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf »Weiter« um den gemeinsamen Ordner einzurichten\n" "\n" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225 msgid "Install the shared folder" msgstr "Gemeinsamen Ordner einrichten" -#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226 +#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227 msgid "Shared Folder Installation" msgstr "Einrichten von Gemeinsamen Ordnern" @@ -17958,15 +18067,16 @@ msgid "_Junk List" msgstr "_Unerwünscht-Liste" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 -#, fuzzy msgid "Message Retract" -msgstr "Nachrichtenstatus" +msgstr "Nachricht zurückziehen" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 msgid "" "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " "sure you want to do this ?" msgstr "" +"Das Zurückziehen einer Nachricht entfernt diese möglicherweise aus dem " +"Posteingang des Empfängers. Sind Sie sicher, dass Sie dies tun möchten?" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" @@ -17993,18 +18103,12 @@ msgid "Groupwise Features" msgstr "GroupWise-Funktionen" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Message retract failed" -msgstr "" -"Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen " -"können, indem Sie lediglich zu tippen beginnen. Benutzen Sie dies, damit Sie " -"Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann " -"sofort zu diesem Ordner." +msgstr "Zurückziehen gescheitert" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." -msgstr "Die gewählte Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln" +msgstr "Der Server gestattete nicht, die gewählte Nachricht zurückzuziehen." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 @@ -18013,67 +18117,63 @@ msgid "Invalid user" msgstr "Ungültiger Benutzer" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" -msgstr "Speichern in die Datei »{0}« gescheitert." +msgstr "Dem Benutzer »{0}« konnte kein Zugriff auf den Proxy gewährt werden" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Specify User" msgstr "Benutzer auswählen" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "You have already given proxy permissions to this user." -msgstr "Sie haben nun folgende Zugriffserlaubnis auf meine Ordner:" +msgstr "Sie haben diesem Benutzer bereits Zugriff auf den Proxy gewährt." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5 msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." msgstr "" +"Sie müssen einen gültigen Benutzernamen eingeben, um Zugriff auf den Proxy " +"zu gewähren." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "" -"Es existiert bereits ein Ordner namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen " -"anderen Namen." +"Es existiert bereits ein Konto namens »{0}«. Bitte überprüfen Sie Ihre Ordner-" +"Hierarchie." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" msgstr "Konto existiert bereits" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " "address and try again." msgstr "" -"Es existiert bereits ein Ordner namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen " -"anderen Namen." +"Anmeldung als »{0}« am Proxy war nicht möglich. Bitte überpüfen Sie Ihre E-" +"Mail-Adresse und versuchen es erneut." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Dies ist ein wiederkehrendes Ereignis" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Would you like to accept it?" -msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" +msgstr "Wollen Sie dies akzeptieren?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Would you like to decline it?" -msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" +msgstr "Wollen Sie dies ablehnen?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" -msgstr "Automatisches Speichern in Datei »{0}« gescheitert." +msgstr "Sie können keine Ordner mit dem angegebenen Benutzer »{0}« teilen" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" msgstr "" +"Sie müssen einen Benutzernamen festlegen, der der Liste hinzugefügt werden " +"soll" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52 msgid "Accept Tentatively" @@ -18176,7 +18276,7 @@ msgstr "Vertretungsanmeldung" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben" @@ -18197,7 +18297,7 @@ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto aktiviert ist." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751 msgid "Users" msgstr "Benutzer" @@ -18213,69 +18313,68 @@ msgstr "Neue Ordner_freigabe …" msgid "Sharing" msgstr "Freigeben" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534 msgid "Custom Notification" -msgstr "Ausrichtung" +msgstr "Eigene Benachrichtigung" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756 msgid "Add " msgstr "Hinzufügen " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762 msgid "Modify" msgstr "Ändern" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 msgid "Message Status" msgstr "Nachrichtenstatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 msgid "Creation date:" msgstr "Erstellungsdatum:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 msgid "Recipient: " msgstr "Empfänger: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 msgid "Delivered: " msgstr "Zugestellt: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Opened: " msgstr "Geöffnet: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Accepted: " msgstr "Angenommen: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Deleted: " msgstr "Gelöscht: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Declined: " msgstr "Abgelehnt: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 msgid "Completed: " msgstr "Abgeschlossen: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 msgid "Undelivered: " msgstr "Nicht zugestellt: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 msgid "Track Message Status..." msgstr "Nachrichtenstatus verfolgen …" @@ -18379,11 +18478,11 @@ msgstr "In Kalender importieren" msgid "Imports ICS attachments to calendar." msgstr "Importiert ICS-Anhänge in den Kalender" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49 msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" msgstr "Hardware-Abstraktionsschicht ist nicht geladen" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50 msgid "" "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " "the service and rerun this program, or contact your system administrator." @@ -18392,20 +18491,20 @@ msgstr "" "aktivieren Sie diesen Dienst und starten Sie dieses Programm erneut, oder " "wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator." -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83 msgid "Search for an iPod failed" msgstr "Die Suche nach einem iPod ist gescheitert" -#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69 +#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84 msgid "" "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not " "connected to the system or it is not powered on." msgstr "" -"Evolution konnte keinen iPod zum Synchronisieren finden. Entweder der iPod " -"ist nicht angeschlossen oder er ist ausgeschaltet." +"Evolution konnte keinen iPod zum Abgleichen finden. Entweder der iPod ist " +"nicht angeschlossen oder er ist ausgeschaltet." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-Format (.ics)" @@ -18414,15 +18513,15 @@ msgid "" "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" msgstr "" "Die ausgewählten Aufgaben, Notizen, Kalender oder Adressbücher mit dem Apple " -"iPod synchronisieren" +"iPod abgleichen" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2 msgid "Synchronize to iPod" -msgstr "Synchronisieren mit iPod" +msgstr "Datenabgleich mit iPod" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3 msgid "iPod Synchronization" -msgstr "iPod-Synchronisation" +msgstr "iPod-Datenabgleich" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568 @@ -19208,21 +19307,20 @@ msgstr "" "Legt fest, ob nur über Nachrichten im Eingangsordner benachrichtigt werden " "soll." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Eine _D-Bus-Nachricht erzeugen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:377 -#, fuzzy +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:398 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Einstellungen zur E-Mail-Benachrichtigung" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:457 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19237,55 +19335,55 @@ msgstr[1] "" "Sie haben %d neue Nachrichten\n" "in %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:462 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht." msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 msgid "New email" msgstr "Neue E-Mail" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:541 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Symbol im _Benachrichtigungsfeld anzeigen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "_Blinkendes Symbol im Benachrichtigungsfeld" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:546 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Popup-_Nachricht zusammen mit Symbol anzeigen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:727 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klang abspielen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:733 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 msgid "_Beep" msgstr "_Signalton ausgeben" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 msgid "Play _sound file" msgstr "Klang_datei abspielen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 msgid "Specify _filename:" msgstr "_Dateiname angeben:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:746 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 msgid "Select sound file" msgstr "Klangdatei auswählen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 msgid "Pl_ay" msgstr "A_bspielen" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:804 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Nur über neue Nachrichten im _Eingangsordner benachrichtigen." @@ -19521,18 +19619,16 @@ msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Liste _abbestellen" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 -#, fuzzy msgid "Also mark messages in subfolders?" -msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" +msgstr "Auch auf Unterordner anwenden?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " "current folder as well as all subfolders?" msgstr "" -"Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als " -"gelesen markieren." +"Sollen nur Nachrichten im gewählten Ordner als gelesen markiert werden, oder " +"auch in seinen Unterordnern?" #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164 msgid "Current Folder and _Subfolders" @@ -19802,31 +19898,29 @@ msgstr "SpamAssassin nicht gefunden, Fehler-Code: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create pipe: %s" -msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "Weiterleitung konnte nicht angelegt werden: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error after fork: %s" -msgstr "" -"Fehler bei »%s«:\n" -" %s" +msgstr "Fehler nach Fork: %s" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 #, c-format msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." -msgstr "" +msgstr "SpamAssassin-Kindprozess antwortet nicht. Wird abgewürgt …" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 #, c-format msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." -msgstr "" +msgstr "Warten auf SpamAssassin-Kindprozess abgebrochen. Wird beendet …" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 #, c-format msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" -msgstr "Weiterleitung an SpamAssassin fehlgeschlagen, Fehler-Code: %d" +msgstr "Weiterleitung an SpamAssassin gescheitert, Fehler-Code: %d" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 #, c-format @@ -19865,7 +19959,7 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315 msgid "Save attachments" msgstr "Anlagen speichern" @@ -19877,15 +19971,15 @@ msgstr "Anlagen speichern …" msgid "Save all attachments" msgstr "Alle Anlagen speichern" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321 msgid "Select save base name" msgstr "Basisnamen zum Speichern festlegen" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-Typ" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -19893,79 +19987,79 @@ msgstr "Speichern" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163 msgid "%F %T" msgstr "%d.%m.%Y %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Description List" msgstr "Beschreibungsliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Categories List" msgstr "Kategorienliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Comment List" msgstr "Kommentarliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Created" msgstr "Angelegt" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "Start" msgstr "Anfang" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "percent Done" msgstr "Prozent abgeschlossen" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Attendees List" msgstr "Teilnehmerliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377 msgid "Modified" msgstr "Geändert" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Erweiterte Einstellungen für das CSV-Format" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539 msgid "Prepend a header" msgstr "Einen Kopf voranstellen" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548 msgid "Value delimiter:" msgstr "Variablentrennzeichen:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554 msgid "Record delimiter:" msgstr "Eintragstrennzeichen:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Variablen einschließen in:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)" @@ -19988,15 +20082,15 @@ msgstr "Auf Datenträger _speichern" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150 msgid "%FT%T" msgstr "%d.%m.%YT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-Format (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161 msgid "Select destination file" msgstr "Zieldatei wählen" @@ -20028,15 +20122,15 @@ msgstr "Hilft Ihnen beim erstmaligen Erstellen von Konten." msgid "Setup Assistant" msgstr "Setup-Assistent" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution-Einrichtungsassistent" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -20049,28 +20143,28 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Vor«, um fortzufahren. " -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 msgid "Importing files" msgstr "Dateien werden importiert" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137 #: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152 #: ../shell/e-shell-importer.c:394 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Von %s:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 #: ../shell/e-shell-importer.c:505 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Daten werden importiert." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 #: ../shell/e-shell-importer.c:519 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" @@ -20095,29 +20189,28 @@ msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Zurückfallen auf be_treffsbezogenes Threading der Nachrichten" #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1 -#, fuzzy msgid "" "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " "message body." msgstr "" -"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " -"sucht." +"Liste der Schlüsselwort/Wert-Paare, die das Vorlagen-Plugin im " +"Nachrichtentext ersetzen soll." -#: ../plugins/templates/templates.c:615 +#: ../plugins/templates/templates.c:613 msgid "No title" msgstr "Kein Titel" -#: ../plugins/templates/templates.c:743 +#: ../plugins/templates/templates.c:741 msgid "Save as _Template" msgstr "Als _Entwurf speichern" -#: ../plugins/templates/templates.c:745 +#: ../plugins/templates/templates.c:743 msgid "Save as Template" msgstr "Als Vorlage speichern" #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 msgid "Drafts based template plugin" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen-Plugin basierend auf Entwürfen" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A simple plugin which uses ytnef to decode tnef attachments." @@ -20139,7 +20232,7 @@ msgstr "WebDAV-Kontakte" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 msgid "URL:" @@ -20147,7 +20240,7 @@ msgstr "URL:" #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 msgid "_Avoid IfMatch (needed on apache < 2.2.8)" -msgstr "" +msgstr "IfMatch _vermeiden (benötigt Apache < 2.2.8)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -20167,12 +20260,11 @@ msgstr "Evolution-Testkomponente" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 msgid "Authenticate proxy server connections" -msgstr "" +msgstr "Verbindungen zum Proxy-Server legitimieren" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Automatic proxy configuration URL" -msgstr "Automatische Link-Erkennung" +msgstr "URL für automatische Proxy-Konfiguration" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" @@ -20198,23 +20290,23 @@ msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" msgid "" "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" +"Legt fest, ob Zugriffe per HTTP und sicheres HTTP über einen Proxy laufen." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 msgid "HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Rechnername für HTTP-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -#, fuzzy msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Passwort eingeben" +msgstr "Passwort für HTTP-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 msgid "HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "Port für HTTP-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy username" -msgstr "" +msgstr "Benutzername für HTTP-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." @@ -20229,6 +20321,10 @@ msgid "" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" +"Legt fest, ob Verbindungen zum Proxy-Server legitimiert werden müssen. Der " +"Benutzername wird aus dem Schlüssel »/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user« geholt, das Passwort entweder aus dem GNOME-" +"Schlüsselbund oder der Passwortdatei unter ~/.gnome2_private/Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "Last upgraded configuration version" @@ -20239,36 +20335,35 @@ msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte " -"synchronisiert werden sollen" +"abgeglichen werden sollen" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 msgid "Non-proxy hosts" -msgstr "" +msgstr "Nicht-Proxy-Rechner" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +msgstr "Zur Legitimation verwendetes Passwort für HTTP-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Proxy configuration mode" -msgstr "Konfiguration" +msgstr "Proxy-Konfigurationsmodus" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 msgid "SOCKS proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Rechnername für SOCKS-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy port" -msgstr "" +msgstr "Port für SOCKS-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "Secure HTTP proxy host name" -msgstr "" +msgstr "Rechnername für sicheren HTTP-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy port" -msgstr "" +msgstr "Port für sicheren HTTP-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "" @@ -20277,6 +20372,9 @@ msgid "" "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url" "\" respectively." msgstr "" +"Legt den Proxy-Konfigurationsmodus fest. Mögliche Werte sind 0 " +"(Systemeinstellungen verwenden), 1 (kein Proxy), 2 (manuelle Proxy-" +"Konfiguration) sowie 3 (automatische Proxy-Konfiguration über URL)" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "Sidebar is visible" @@ -20324,33 +20422,40 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The machine name to proxy HTTP through." -msgstr "" +msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den HTTP-Anfragen geleitet werden." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" +"Der Rechnername des Proxys, durch den sichere HTTP-Anfragen geleitet werden." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "" +msgstr "Der Rechnername des Proxys, durch den SOCKS-Anfragen geleitet werden." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/http_host» " +"festgelegten Proxys." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/secure_host« " +"festgelegten Proxys." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" +"Der Port des in »/apps/evolution/shell/network_config/socks_host« " +"festgelegten Proxys." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" @@ -20369,23 +20474,27 @@ msgid "" "(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and " "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" +"Dieser Schlüssel enthält eine Liste der Rechnernamen, zu denen direkt " +"verbunden wird, ohne Umweg über einen Proxy (falls einer aktiv ist). Gültige " +"Werte sind Rechnernamen, Domänen (unter Verwendung eines Platzhalters am " +"Anfang wie *.example.com), IP-Adressen (sowohl IPv4 als auch IPv6) sowie " +"Netzwerk-Adressen mit einer Netzmaske (z.B. 192.168.0.0/24)." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 -#, fuzzy msgid "URL that provides proxy configuration values." -msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion" +msgstr "Adresse, unter der Werte für die Proxy-Konfigration vorliegen" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Use HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-Proxy verwenden" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." -msgstr "" +msgstr "Benutzername für Legitimation an HTTP-Proxy" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." @@ -20520,7 +20629,7 @@ msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:729 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n" @@ -20532,23 +20641,23 @@ msgstr "" "Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>\n" "Andre Klapper <ak-47@gmx.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:740 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution-Webseite" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:758 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Fehler beim Öffnen der FAQ-Webseite." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:955 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168 msgid "_Work Online" msgstr "_Online arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194 msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" @@ -20612,6 +20721,11 @@ msgstr "Neu" msgid "New Test" msgstr "Neuer Test" +#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106 +msgctxt "New" +msgid "_Test" +msgstr "Te_st" + #: ../shell/test/evolution-test-component.c:107 msgid "Create a new test item" msgstr "Ein neues Testobjekt anlegen" @@ -21367,15 +21481,15 @@ msgstr "Eindeutige Empfängerkennung" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Wert der Zertifikatsignatur" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12-Dateipasswort" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:266 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Geben Sie das Passwort für die PKCS12-Datei ein:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:365 +#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343 msgid "Imported Certificate" msgstr "Importierte Zertifikate" @@ -21645,7 +21759,7 @@ msgid "Month" msgstr "Monat" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195 msgid "Next" msgstr "Weiter" @@ -21654,7 +21768,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" @@ -22841,16 +22955,16 @@ msgstr "Ansichten für »%s« definieren" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 +#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 -#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225 msgid "Instance" msgstr "Instanz" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283 msgid "Save Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht speichern" @@ -22954,11 +23068,11 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1272 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220 msgid "Month Calendar" msgstr "Monatskalender" @@ -23031,7 +23145,7 @@ msgstr "Jetzt" msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:79 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" @@ -23201,11 +23315,11 @@ msgstr "" "Ein Widget, das anstatt der normalen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden " "soll" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3391 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390 msgid "Expander Size" msgstr "Ausklappergröße" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3392 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Größe des Ausklapppfeils" @@ -23281,25 +23395,25 @@ msgstr "" "Tastaturbenutzer sollten die Zeitzone stattdessen mit der Auswahlliste im " "unteren Bereich festlegen." -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:109 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106 msgid "Online" msgstr "Online" -#: ../widgets/misc/e-online-button.c:110 +#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 msgid "The button state is online" msgstr "Der Status des Knopfes ist »online«" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" -msgstr "Synchronisieren mit:" +msgstr "Abgleichen mit:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Private Einträge synchronisieren:" +msgstr "Private Einträge abgleichen:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119 msgid "Sync Categories:" -msgstr "Kategorien synchronisieren" +msgstr "Kategorien abgleichen:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 msgid "Empty message" @@ -23313,62 +23427,62 @@ msgstr "Rückfluss-Modell" msgid "Column width" msgstr "Spaltenbreite" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609 msgid "_Find Now" msgstr "_Jetzt suchen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610 msgid "_Clear" msgstr "_Verwerfen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 msgid "Item ID" msgstr "Objektkennung" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3565 #: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "Text" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003 msgid "Sho_w: " msgstr "An_zeigen: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020 msgid "Sear_ch: " msgstr "S_uchen: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032 msgid " i_n " msgstr " _in " #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806 msgid "Cursor Row" msgstr "Cursor-Zeile" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813 msgid "Cursor Column" msgstr "Cursor-Spalte" @@ -23694,15 +23808,15 @@ msgid "_Sort..." msgstr "_Sortieren …" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 msgid "DnD code" msgstr "Ziehen und Ablegen-Code" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 -#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640 +#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 msgid "Full Header" msgstr "Alle Kopfzeilen" @@ -23750,7 +23864,7 @@ msgstr "Wechselnde Zeilenfarben" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3344 ../widgets/table/e-tree.c:3345 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontales Zeichengitter" @@ -23759,7 +23873,7 @@ msgstr "Horizontales Zeichengitter" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 ../widgets/table/e-tree.c:3351 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikales Zeichengitter" @@ -23768,7 +23882,7 @@ msgstr "Vertikales Zeichengitter" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Draw focus" msgstr "Fokus zeichnen" @@ -23793,8 +23907,8 @@ msgstr "Markierungsmodell" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068 -#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3338 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 +#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3338 msgid "Length Threshold" msgstr "Längenschwellwert" @@ -23803,8 +23917,8 @@ msgstr "Längenschwellwert" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102 -#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3370 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3371 +#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Uniform row height" msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe" @@ -23899,8 +24013,8 @@ msgstr "Tabellenvorlage" msgid "Cursor row" msgstr "Cursor-Zeile" -#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3377 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3378 +#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3377 msgid "Always search" msgstr "Immer suchen" @@ -23908,17 +24022,17 @@ msgstr "Immer suchen" msgid "Use click to add" msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 ../widgets/table/e-tree.c:3364 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree-Tabellenadapter" # CHECK -#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3383 msgid "Retro Look" msgstr "Retro-Look" # CHECK -#: ../widgets/table/e-tree.c:3385 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3384 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen." @@ -24025,3 +24139,6 @@ msgstr "EM-Kontext" #: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" msgstr "Handle-Popup" + +#~ msgid "Recent Docu_ments" +#~ msgstr "_Zuletzt geöffnet" |