diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1603 |
1 files changed, 810 insertions, 793 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-27 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-02 00:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-11-03 00:38+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" #: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.h:111 ui/evolution-mail.h:48 +#: ui/evolution-event-editor.h:72 ui/evolution-mail.h:48 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -836,11 +836,7 @@ msgstr "_Efternavn:" msgid "_Suffix:" msgstr "_Suffiks:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:275 -msgid "Quick Search" -msgstr "Hurtig søgning" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:265 msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" @@ -851,15 +847,15 @@ msgstr "Som _minikort" #. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's #. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. #. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271 ui/evolution-addressbook.h:9 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabel" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -879,7 +875,7 @@ msgstr "" "er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n" "rekompilere og installere evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:574 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" @@ -1076,7 +1072,7 @@ msgstr "" "Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." #: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:494 mail/mail-search-dialogue.c:101 +#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101 msgid "Search" msgstr "Søg..." @@ -1428,8 +1424,8 @@ msgstr "" #. strptime format for a date. #: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 #: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" @@ -1494,8 +1490,9 @@ msgstr "Intet sammendrag" #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 ui/evolution-contact-editor.h:9 -#: ui/evolution-event-editor.h:16 ui/evolution-subscribe.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 +#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-event-editor.h:19 +#: ui/evolution-subscribe.h:10 msgid "Close" msgstr "Luk" @@ -1768,25 +1765,25 @@ msgstr "Slå udsættelse til for" msgid "Reminders" msgstr "Påmindelser" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:303 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:309 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:309 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:312 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:312 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:315 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:315 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" @@ -1857,8 +1854,8 @@ msgid "C_lassification:" msgstr "_Klassificering" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:337 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:709 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 +#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1898,9 +1895,10 @@ msgstr "Markér opgaven som fuldført" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 #: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8 #: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163 -#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:10 -#: ui/evolution-event-editor.h:22 ui/evolution-mail.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:165 +#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 +#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-event-editor.h:13 +#: ui/evolution-mail.h:13 msgid "Delete" msgstr "Slet" @@ -1946,7 +1944,7 @@ msgid "Edit this appointment..." msgstr "Redigér denne aftale..." #: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 -#: ui/evolution-event-editor.h:23 +#: ui/evolution-event-editor.h:14 msgid "Delete this appointment" msgstr "Slet denne aftale" @@ -1981,7 +1979,7 @@ msgstr "på" msgid "ocurrences" msgstr "gentagelser" -#: calendar/gui/event-editor.c:2397 calendar/gui/print.c:1085 +#: calendar/gui/event-editor.c:2399 calendar/gui/print.c:1085 #: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -2666,7 +2664,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:833 +#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" @@ -2862,22 +2860,22 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." -#: camel/camel-remote-store.c:185 +#: camel/camel-remote-store.c:182 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/camel-remote-store.c:189 +#: camel/camel-remote-store.c:186 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:230 +#: camel/camel-remote-store.c:227 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:231 +#: camel/camel-remote-store.c:228 msgid "(unknown host)" msgstr "(ukendt vært)" @@ -2896,12 +2894,12 @@ msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: camel/camel-service.c:497 +#: camel/camel-service.c:486 #, c-format msgid "No such host %s." msgstr "Ingen vært %s." -#: camel/camel-service.c:500 +#: camel/camel-service.c:489 #, c-format msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op." @@ -2920,17 +2918,17 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette katalog %s:\n" "%s" -#: camel/camel-url.c:77 +#: camel/camel-url.c:78 #, c-format msgid "URL string `%s' contains no protocol" msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol" -#: camel/camel-url.c:92 +#: camel/camel-url.c:93 #, c-format msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol" -#: camel/camel-url.c:153 +#: camel/camel-url.c:154 #, c-format msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" @@ -2976,35 +2974,35 @@ msgstr "IMAPv4" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:240 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " "klartekst-adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:253 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 msgid "" "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " "autenticering." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:339 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:365 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3015,7 +3013,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" @@ -3025,13 +3023,13 @@ msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" msgid "Could not create summary" msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:389 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:392 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:496 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485 #, c-format msgid "Cannot get message: %s" msgstr "Kan ikke hente besked: %s" @@ -3048,7 +3046,7 @@ msgstr "" "For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post " "på lokal disk." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3057,13 +3055,13 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne fil `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3072,14 +3070,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette fil `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3088,21 +3086,21 @@ msgstr "" "Kunne ikke slette mappen `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260 msgid "Mbox folders may not be nested." msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277 +#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" @@ -3184,7 +3182,7 @@ msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format" msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger " -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3193,7 +3191,7 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3202,33 +3200,33 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' er ikke et katalog." -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194 #, c-format msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s eksisterer" -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202 msgid "MH folders may not be nested." msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217 +#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 #, c-format msgid "Local mail directory %s" msgstr "Lokal e-postkatalog %s" @@ -3328,10 +3326,9 @@ msgid "" "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." msgstr "" "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " -"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære " -"e-postsystemer." +"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3340,39 +3337,39 @@ msgstr "" "klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " "POP-tjenere." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" "Dette alternativ lader dig koble til POP-tjenere ved brug af krypteret " -"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle brugere " -"selv på tjenere som hævder at understøtte det." +"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle " +"brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " "autenticering." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:221 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:339 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3381,12 +3378,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Fejl under oversending af brugernavn: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -3394,7 +3391,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" "Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -3403,7 +3400,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Fejl ved oversending af adgangskode: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." @@ -3540,7 +3537,7 @@ msgid "File name:" msgstr "Filnavn:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 -#: mail/mail-format.c:588 +#: mail/mail-format.c:589 msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -3552,7 +3549,7 @@ msgstr "Klik her for adressebogen" msgid "Enter the identity you wish to send this message from" msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602 msgid "To:" msgstr "Til:" @@ -3560,7 +3557,7 @@ msgstr "Til:" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:608 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -3580,7 +3577,7 @@ msgstr "" "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " "syne i meddelelsens modtagerliste." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:613 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" @@ -3670,11 +3667,11 @@ msgstr "" msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1197 +#: composer/e-msg-composer.c:1209 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1271 +#: composer/e-msg-composer.c:1283 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." @@ -3768,8 +3765,8 @@ msgstr "Sammenlign med" msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:294 -#: mail/mail-autofilter.c:343 +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289 +#: mail/mail-autofilter.c:338 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Tilføj filterregel" @@ -3895,7 +3892,7 @@ msgid "vFolder Sources" msgstr "vFolder kilder" #. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:543 +#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" @@ -3959,7 +3956,7 @@ msgstr "Flyt til folder" msgid "Recipients" msgstr "Modtagere" -#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:540 +#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508 msgid "Seen" msgstr "Læst" @@ -4095,79 +4092,167 @@ msgstr "Tilføj regel for VFolder" msgid "Edit VFolder Rule" msgstr "Redigér VFolder regel" -#: mail/component-factory.c:229 +#: mail/component-factory.c:230 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:235 +#: mail/component-factory.c:236 msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post." -#: mail/component-factory.c:240 +#: mail/component-factory.c:241 msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postgemnings-hash." -#: mail/component-factory.c:278 +#: mail/component-factory.c:279 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" -#: mail/folder-browser.c:137 +#: mail/folder-browser.c:143 msgid "Body or subject contains" msgstr "Krop eller emne indeholder" -#: mail/folder-browser.c:138 +#: mail/folder-browser.c:144 msgid "Body contains" msgstr "Kroppen indeholder" -#: mail/folder-browser.c:139 +#: mail/folder-browser.c:145 msgid "Subject contains" msgstr "Emnet indeholder" -#: mail/folder-browser.c:140 +#: mail/folder-browser.c:146 msgid "Body does not contain" msgstr "Krop indeholder ikke" -#: mail/folder-browser.c:141 +#: mail/folder-browser.c:147 msgid "Subject does not contain" msgstr "Emne indeholder ikke" -#: mail/folder-browser.c:142 +#: mail/folder-browser.c:148 msgid "Custom search" msgstr "Personlig søgning" -#: mail/folder-browser.c:314 +#: mail/folder-browser.c:320 msgid "Custom" msgstr "Personlig" -#: mail/folder-browser.c:492 +#: mail/folder-browser.c:478 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Åbn i nyt vindue" + +#: mail/folder-browser.c:479 +msgid "Edit Message" +msgstr "Redigér besked" + +#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794 +msgid "Print Message" +msgstr "Udskriv besked" + +#: mail/folder-browser.c:482 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Svar til afsender" + +#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:35 +msgid "Reply to All" +msgstr "Svar til alle" + +#: mail/folder-browser.c:484 +msgid "Forward Message" +msgstr "Videresend besked" + +#: mail/folder-browser.c:486 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Mærk som _læst" + +#: mail/folder-browser.c:487 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Mærk som ulæst" + +#: mail/folder-browser.c:488 +msgid "Delete Message" +msgstr "Slet besked" + +#: mail/folder-browser.c:489 +msgid "Move Message" +msgstr "Flyt besked" + +#: mail/folder-browser.c:490 +msgid "Copy Message" +msgstr "Kopiér besked" + +#: mail/folder-browser.c:491 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Anvend filtre" + +#: mail/folder-browser.c:493 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "VFolder for emne" + +#: mail/folder-browser.c:494 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "VFolder for afsender" + +#: mail/folder-browser.c:495 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "VFolder for modtagere" + +#: mail/folder-browser.c:497 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filtrér efter emne" + +#: mail/folder-browser.c:498 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filtrér efter afsender" + +#: mail/folder-browser.c:499 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filtrér efter modtager" + +#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filtrér efter epostliste" + +#: mail/folder-browser.c:525 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" + +#: mail/folder-browser.c:641 msgid "Full Search" msgstr "Fuld søgning" -#: mail/folder-browser.c:497 ui/evolution-event-editor.h:93 +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-event-editor.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.h:9 msgid "Save" msgstr "Gem" -#: mail/mail-autofilter.c:76 +#: mail/mail-autofilter.c:71 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Send til %s" -#: mail/mail-autofilter.c:219 +#: mail/mail-autofilter.c:214 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Emne er %s" -#: mail/mail-autofilter.c:237 +#: mail/mail-autofilter.c:232 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Epost fra %s" -#: mail/mail-autofilter.c:339 +#: mail/mail-autofilter.c:334 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s diskussionsliste" -#: mail/mail-callbacks.c:73 +#: mail/mail-callbacks.c:74 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -4179,7 +4264,7 @@ msgstr "" "modtage eller skrive beskeder.\n" "Vil du konfigurere den nu?" -#: mail/mail-callbacks.c:113 +#: mail/mail-callbacks.c:114 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -4187,7 +4272,7 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en identitet\n" "før du kan sende epost." -#: mail/mail-callbacks.c:127 +#: mail/mail-callbacks.c:128 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -4195,19 +4280,19 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en epost-transport\n" "før du kan sende epost." -#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175 +#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 msgid "You have no mail sources configured" msgstr "Du har ikke konfigureret e-postkilder" -#: mail/mail-callbacks.c:212 +#: mail/mail-callbacks.c:213 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" -#: mail/mail-callbacks.c:221 +#: mail/mail-callbacks.c:222 msgid "You have no Outbox configured" msgstr "Du har ikke konfigureret en udboks" -#: mail/mail-callbacks.c:245 +#: mail/mail-callbacks.c:246 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -4215,19 +4300,19 @@ msgstr "" "Denne meddelse har intet emne.\n" "Skal den sendes alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:290 +#: mail/mail-callbacks.c:291 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." -#: mail/mail-callbacks.c:532 +#: mail/mail-callbacks.c:533 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:534 +#: mail/mail-callbacks.c:535 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:649 +#: mail/mail-callbacks.c:650 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." @@ -4235,7 +4320,7 @@ msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder lagret\n" "i Skitser-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:748 +#: mail/mail-callbacks.c:749 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -4244,11 +4329,7 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:793 mail/message-list.c:2033 -msgid "Print Message" -msgstr "Udskriv besked" - -#: mail/mail-callbacks.c:840 +#: mail/mail-callbacks.c:841 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" @@ -4481,35 +4562,35 @@ msgstr "Send meddelser i HTML-format" msgid "Mark message as seen [ms]: " msgstr "_Markér alle meddelser som læst" -#: mail/mail-crypto.c:137 +#: mail/mail-crypto.c:136 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette rør til %s: %s" -#: mail/mail-crypto.c:164 +#: mail/mail-crypto.c:163 #, c-format msgid "Could not execute %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n" -#: mail/mail-crypto.c:168 +#: mail/mail-crypto.c:167 #, c-format msgid "Cannot fork %s: %s" msgstr "Kan ikke udføre fork på %s: %s" -#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604 +#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603 msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." msgstr "Indtast venligst din PGP/GPG adgangsfrase" -#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609 +#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608 msgid "No password provided." msgstr "Ingen adgangskode oplyst." -#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615 +#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" -#: mail/mail-crypto.c:600 +#: mail/mail-crypto.c:599 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." @@ -4574,52 +4655,52 @@ msgstr "Vis \"inline\" (via %s)" msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-format.c:477 +#: mail/mail-format.c:478 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: mail/mail-format.c:594 +#: mail/mail-format.c:595 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" -#: mail/mail-format.c:834 +#: mail/mail-format.c:835 msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgængelig i denne version af Evolution." -#: mail/mail-format.c:846 +#: mail/mail-format.c:847 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Krypteret besked ikke vist" -#: mail/mail-format.c:852 +#: mail/mail-format.c:853 msgid "Encrypted message" msgstr "Krypteret besked" -#: mail/mail-format.c:853 +#: mail/mail-format.c:854 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1455 +#: mail/mail-format.c:1456 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1467 +#: mail/mail-format.c:1468 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1471 +#: mail/mail-format.c:1472 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1505 +#: mail/mail-format.c:1506 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1510 +#: mail/mail-format.c:1511 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." @@ -4672,259 +4753,259 @@ msgstr "" msgid " (XXX unread)" msgstr " (XXX ulæst)" -#: mail/mail-ops.c:68 +#: mail/mail-ops.c:69 #, c-format msgid "Fetching email from %s" msgstr "Henter epost fra %s" -#: mail/mail-ops.c:70 +#: mail/mail-ops.c:71 #, c-format msgid "Fetch email from %s" msgstr "Hent epost fra %s" -#: mail/mail-ops.c:310 +#: mail/mail-ops.c:311 #, c-format msgid "There is no new mail at %s." msgstr "Ingen ny epost på %s." -#: mail/mail-ops.c:365 +#: mail/mail-ops.c:366 msgid "Filtering email on demand" msgstr "Fi_ltrerer epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:367 +#: mail/mail-ops.c:368 msgid "Filter email on demand" msgstr "Fi_ltrér epost på forespørgsel" -#: mail/mail-ops.c:499 +#: mail/mail-ops.c:500 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender '%s'" -#: mail/mail-ops.c:504 +#: mail/mail-ops.c:505 msgid "Sending a message without a subject" msgstr "Sender en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:507 +#: mail/mail-ops.c:508 #, c-format msgid "Send \"%s\"" msgstr "Send '%s'" -#: mail/mail-ops.c:510 +#: mail/mail-ops.c:511 msgid "Send a message without a subject" msgstr "Send meddelelsen uden et emne" -#: mail/mail-ops.c:681 +#: mail/mail-ops.c:682 msgid "Sending queue" msgstr "Sender kø" -#: mail/mail-ops.c:683 +#: mail/mail-ops.c:684 msgid "Send queue" msgstr "Send kø" -#: mail/mail-ops.c:819 mail/mail-ops.c:826 +#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827 #, c-format msgid "Appending \"%s\"" msgstr "Tilføjer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:823 mail/mail-ops.c:829 +#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830 msgid "Appending a message without a subject" msgstr "Tilføjer en besked uden emne" -#: mail/mail-ops.c:901 +#: mail/mail-ops.c:902 #, c-format msgid "Expunging \"%s\"" msgstr "_Fjerner '%s'" -#: mail/mail-ops.c:903 +#: mail/mail-ops.c:904 #, c-format msgid "Expunge \"%s\"" msgstr "_Fjern '%s'" -#: mail/mail-ops.c:962 +#: mail/mail-ops.c:963 #, c-format msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:964 +#: mail/mail-ops.c:965 #, c-format msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:967 +#: mail/mail-ops.c:968 #, c-format msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:969 +#: mail/mail-ops.c:970 #, c-format msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1000 +#: mail/mail-ops.c:1001 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:1003 +#: mail/mail-ops.c:1004 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:1023 +#: mail/mail-ops.c:1024 #, c-format msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1102 +#: mail/mail-ops.c:1103 #, c-format msgid "Marking messages in folder \"%s\"" msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1105 +#: mail/mail-ops.c:1106 #, c-format msgid "Mark messages in folder \"%s\"" msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1136 +#: mail/mail-ops.c:1137 #, c-format msgid "Marking message %d of %d" msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d" -#: mail/mail-ops.c:1259 +#: mail/mail-ops.c:1260 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1261 +#: mail/mail-ops.c:1262 #, c-format msgid "Scan folders in \"%s\"" msgstr "Skan mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1330 mail/subscribe-dialog.c:322 +#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324 msgid "(No description)" msgstr "(Ingen beskrivelse)" -#: mail/mail-ops.c:1391 +#: mail/mail-ops.c:1392 #, c-format msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1394 +#: mail/mail-ops.c:1395 #, c-format msgid "Attach messages from \"%s\"" msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1497 +#: mail/mail-ops.c:1498 #, c-format msgid "Forwarding messages \"%s\"" msgstr "Videresender meddelelser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1502 +#: mail/mail-ops.c:1503 msgid "Forwarding a message without a subject" msgstr "Videresender en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1505 +#: mail/mail-ops.c:1506 #, c-format msgid "Forward message \"%s\"" msgstr "Videresend meddelelse '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1510 +#: mail/mail-ops.c:1511 msgid "Forward a message without a subject" msgstr "Videresend en meddelelse uden emne" -#: mail/mail-ops.c:1547 +#: mail/mail-ops.c:1548 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1564 +#: mail/mail-ops.c:1565 msgid "" "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." msgstr "" "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " "besked." -#: mail/mail-ops.c:1650 +#: mail/mail-ops.c:1651 #, c-format msgid "Loading \"%s\"" msgstr "Indlæser '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1652 +#: mail/mail-ops.c:1653 #, c-format msgid "Load \"%s\"" msgstr "Indlæs '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1754 +#: mail/mail-ops.c:1755 #, c-format msgid "Creating \"%s\"" msgstr "Opretter '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1756 +#: mail/mail-ops.c:1757 #, c-format msgid "Create \"%s\"" msgstr "Opret '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1804 +#: mail/mail-ops.c:1805 msgid "Exception while reporting result to shell component listener." msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter." -#: mail/mail-ops.c:1850 +#: mail/mail-ops.c:1851 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\"" msgstr "Synkroniserer \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1852 +#: mail/mail-ops.c:1853 #, c-format msgid "Synchronize \"%s\"" msgstr "Synkronisér \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1915 +#: mail/mail-ops.c:1917 #, c-format msgid "Displaying message UID \"%s\"" msgstr "Viser besked-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1918 +#: mail/mail-ops.c:1920 msgid "Clearing message display" msgstr "Tømmer beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:1921 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "Display message UID \"%s\"" msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1924 +#: mail/mail-ops.c:1926 msgid "Clear message display" msgstr "Tøm beskedsvisning" -#: mail/mail-ops.c:2033 +#: mail/mail-ops.c:2039 #, c-format msgid "Opening messages from folder \"%s\"" msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2036 +#: mail/mail-ops.c:2042 #, c-format msgid "Open messages from \"%s\"" msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2140 +#: mail/mail-ops.c:2146 #, c-format msgid "Loading %s Folder" msgstr "Indlæser '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2142 +#: mail/mail-ops.c:2148 #, c-format msgid "Load %s Folder" msgstr "Indlæs '%s' mappe" -#: mail/mail-ops.c:2209 +#: mail/mail-ops.c:2215 #, c-format msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2212 +#: mail/mail-ops.c:2218 #, c-format msgid "View messages from \"%s\"" msgstr "Vis beskeder fra \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:2238 +#: mail/mail-ops.c:2244 #, c-format msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" @@ -4933,7 +5014,7 @@ msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:701 +#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" @@ -4941,7 +5022,7 @@ msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" msgid "Mailbox summary" msgstr "Sammendrag af postboks" -#: mail/mail-threads.c:299 +#: mail/mail-threads.c:301 #, c-format msgid "" "Error while preparing to %s:\n" @@ -4950,7 +5031,7 @@ msgstr "" "Fejl under forberedelser til %s:\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:648 +#: mail/mail-threads.c:650 #, c-format msgid "" "Error while `%s':\n" @@ -4959,19 +5040,19 @@ msgstr "" "Fejl under `%s':\n" "%s" -#: mail/mail-threads.c:705 +#: mail/mail-threads.c:707 msgid "Error reading commands from dispatching thread." msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra indgangstråd" -#: mail/mail-threads.c:770 +#: mail/mail-threads.c:772 msgid "Corrupted message from dispatching thread?" msgstr "Beskadiget meddelse fra indgangstråd?" -#: mail/mail-threads.c:889 +#: mail/mail-threads.c:891 msgid "Could not create dialog box." msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks." -#: mail/mail-threads.c:899 +#: mail/mail-threads.c:902 msgid "User cancelled query." msgstr "Bruger annullerede forespørgsel." @@ -5053,113 +5134,48 @@ msgstr "Ny VFolder" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:34 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39 +#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:2036 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" - -#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:19 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20 +#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:20 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:16 #: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33 +#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:33 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14 +#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.h:14 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:537 +#: mail/message-list.c:505 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:2031 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Åbn i nyt vindue" - -#: mail/message-list.c:2032 -msgid "Edit Message" -msgstr "Redigér besked" - -#: mail/message-list.c:2035 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Svar til afsender" - -#: mail/message-list.c:2037 -msgid "Forward Message" -msgstr "Videresend besked" - -#: mail/message-list.c:2039 -msgid "Delete Message" -msgstr "Slet besked" - -#: mail/message-list.c:2040 -msgid "Move Message" -msgstr "Flyt besked" - -#: mail/message-list.c:2041 -msgid "Copy Message" -msgstr "Kopiér besked" - #: mail/message-list.c:2043 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VFolder for emne" - -#: mail/message-list.c:2044 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VFolder for afsender" - -#: mail/message-list.c:2045 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VFolder for modtagere" - -#: mail/message-list.c:2047 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtrér efter emne" - -#: mail/message-list.c:2048 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtrér efter afsender" - -#: mail/message-list.c:2049 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtrér efter modtager" - -#: mail/message-list.c:2050 mail/message-list.c:2073 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrér efter epostliste" - -#: mail/message-list.c:2075 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" - -#: mail/message-list.c:2225 msgid "Rebuilding message view" msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen" -#: mail/message-list.c:2227 +#: mail/message-list.c:2045 msgid "Rebuild message view" msgstr "Genopbyg beskedsvisningen" @@ -5171,36 +5187,36 @@ msgstr "Udvider tråde for beskedsliste" msgid "Thread message list" msgstr "Vis tråde i beskedsliste" -#: mail/subscribe-dialog.c:137 +#: mail/subscribe-dialog.c:139 msgid "Display folders starting with:" msgstr "Vis mapper som som starter med:" -#: mail/subscribe-dialog.c:170 +#: mail/subscribe-dialog.c:172 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "Henter lager for \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:173 +#: mail/subscribe-dialog.c:175 #, c-format msgid "Get store for \"%s\"" msgstr "Hent lager for \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:278 +#: mail/subscribe-dialog.c:280 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:281 +#: mail/subscribe-dialog.c:283 #, c-format msgid "Subscribe to folder \"%s\"" msgstr "Abonnér på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:385 +#: mail/subscribe-dialog.c:387 #, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" msgstr "Slet abonnement på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:388 +#: mail/subscribe-dialog.c:390 #, c-format msgid "Unsubscribe to folder \"%s\"" msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\"" @@ -5488,7 +5504,7 @@ msgstr "Operationen er ikke understøttet" msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" -#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.h:128 +#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.h:91 #: ui/evolution.h:39 msgid "_View" msgstr "_Vis" @@ -5497,7 +5513,7 @@ msgstr "_Vis" msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappe" -#: shell/main.c:68 +#: shell/main.c:70 msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -5536,7 +5552,7 @@ msgstr "" "Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n" "venter ivrigt på dine bidrag!\n" -#: shell/main.c:95 +#: shell/main.c:97 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -5544,11 +5560,15 @@ msgstr "" "Tak\n" "Holdet bag Evolution\n" -#: shell/main.c:123 +#: shell/main.c:122 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." -#: shell/main.c:162 +#: shell/main.c:144 +msgid "Disable." +msgstr "Deaktiveret" + +#: shell/main.c:166 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet." @@ -5575,7 +5595,7 @@ msgstr "Opret en ny kontakt" msgid "Delete a contact" msgstr "Slet en kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.h:13 ui/evolution-event-editor.h:72 +#: ui/evolution-addressbook.h:13 ui/evolution-event-editor.h:33 msgid "Find" msgstr "Find" @@ -5619,7 +5639,7 @@ msgstr "_Udskriv kontakter..." msgid "_Search for contacts" msgstr "_Søg efter kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.h:25 ui/evolution-event-editor.h:126 +#: ui/evolution-addressbook.h:25 ui/evolution-event-editor.h:113 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" @@ -5682,7 +5702,7 @@ msgstr "Måned" msgid "New Ca_lendar" msgstr "Ny _kalender" -#: ui/evolution-calendar.h:23 ui/evolution-event-editor.h:79 +#: ui/evolution-calendar.h:23 ui/evolution-event-editor.h:45 msgid "Next" msgstr "Næste" @@ -5718,7 +5738,7 @@ msgstr "Vis én uge" msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331 +#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:365 msgid "Today" msgstr "I dag" @@ -5750,23 +5770,31 @@ msgstr "_Udskriv denne kalender" msgid "_Save Calendar As" msgstr "_Gem kalender som" -#: ui/evolution-contact-editor.h:11 -msgid "Delete this item" -msgstr "Slet dette punkt" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:12 ui/evolution-event-editor.h:86 -msgid "Print this item" -msgstr "Udskriv denne ting" +#. +#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit +#. * +#. * This file contains translatable strings generated by +#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's +#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-event-editor.h:55 +#: ui/evolution-subscribe.h:19 ui/evolution.h:29 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" -#: ui/evolution-contact-editor.h:13 ui/evolution-event-editor.h:87 -msgid "Print..." -msgstr "Udskriv..." +#: ui/evolution-contact-editor.h:10 ui/evolution-event-editor.h:69 +msgid "_Save" +msgstr "_Gem" -#: ui/evolution-contact-editor.h:14 +#: ui/evolution-contact-editor.h:11 msgid "Save _As" msgstr "_Gem som" -#: ui/evolution-contact-editor.h:15 ui/evolution-event-editor.h:95 +#: ui/evolution-contact-editor.h:13 ui/evolution-event-editor.h:66 +msgid "_Print" +msgstr "_Udskriv" + +#: ui/evolution-contact-editor.h:15 ui/evolution-event-editor.h:11 msgid "Save and Close" msgstr "Gem og luk" @@ -5774,446 +5802,438 @@ msgstr "Gem og luk" msgid "Save the contact and close the dialog box" msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" -#: ui/evolution-contact-editor.h:17 ui/evolution-event-editor.h:113 -#: ui/evolution-subscribe.h:19 ui/evolution.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:18 ui/evolution-event-editor.h:120 -msgid "_Print" -msgstr "_Udskriv" +#: ui/evolution-contact-editor.h:17 ui/evolution-event-editor.h:15 +msgid "Print..." +msgstr "Udskriv..." -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-event-editor.h:124 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" +#: ui/evolution-contact-editor.h:18 ui/evolution-event-editor.h:16 +msgid "Print this item" +msgstr "Udskriv denne ting" -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-event-editor.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-event-editor.h:9 -msgid "About this application" -msgstr "Om denne applikation" +#: ui/evolution-contact-editor.h:20 +msgid "Delete this item" +msgstr "Slet dette punkt" #: ui/evolution-event-editor.h:10 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:11 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Ha_ndlinger" +msgid "Save the current file" +msgstr "Gem aktiv fil" #: ui/evolution-event-editor.h:12 -msgid "C_lear" -msgstr "T_øm" - -#: ui/evolution-event-editor.h:13 -msgid "C_ut" -msgstr "Klip _ud" +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" -#: ui/evolution-event-editor.h:14 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" +#: ui/evolution-event-editor.h:17 +msgid "Print Setup" +msgstr "Skriveropsætning" -#: ui/evolution-event-editor.h:15 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Tøm det valgte" +#: ui/evolution-event-editor.h:18 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" -#: ui/evolution-event-editor.h:17 +#: ui/evolution-event-editor.h:20 msgid "Close this appointment" msgstr "Luk denne aftale" -#: ui/evolution-event-editor.h:18 ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" - -#: ui/evolution-event-editor.h:19 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiér valget" - -#: ui/evolution-event-editor.h:20 +#: ui/evolution-event-editor.h:21 msgid "Cut" msgstr "Klip ud" -#: ui/evolution-event-editor.h:21 +#: ui/evolution-event-editor.h:22 msgid "Cut the selection" msgstr "Klip valget ud" +#: ui/evolution-event-editor.h:23 ui/evolution-mail.h:11 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiér" + #: ui/evolution-event-editor.h:24 -msgid "Dump XML" -msgstr "Dump XML" +msgid "Copy the selection" +msgstr "Kopiér valget" #: ui/evolution-event-editor.h:25 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Dump beskrivelse af grænsesnittet som XML" +msgid "Paste" +msgstr "Indsæt" #: ui/evolution-event-editor.h:26 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "Adresse_bog..." +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Indsæt fra klippebordet" #: ui/evolution-event-editor.h:27 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "Vælg skema..." +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" #: ui/evolution-event-editor.h:28 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "Tje_k navn" +msgid "Clear the selection" +msgstr "Tøm det valgte" #: ui/evolution-event-editor.h:29 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "Kopiér til mappe..." +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" #: ui/evolution-event-editor.h:30 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "U_dform et skema..." +msgid "Undo the last action" +msgstr "Fortryd sidste handling" #: ui/evolution-event-editor.h:31 -msgid "FIXME: Define Print _Styles" -msgstr "Definér udskrifts-stile" +msgid "Redo" +msgstr "Genopret" #: ui/evolution-event-editor.h:32 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "_Udform dette skema" - -#: ui/evolution-event-editor.h:33 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "Fø_rste opføring i mappe" +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Genopret fortrudt handling" #: ui/evolution-event-editor.h:34 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "_Videresend" +msgid "Search for a string" +msgstr "Søg efter en streng" #: ui/evolution-event-editor.h:35 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "Videresend som v_Calendar" +msgid "Find Again" +msgstr "Find igen" #: ui/evolution-event-editor.h:36 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "Hjælp" +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Søg efter samme streng igen" #: ui/evolution-event-editor.h:37 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "U_komplet opgave" +msgid "Replace" +msgstr "Erstat" #: ui/evolution-event-editor.h:38 -msgid "FIXME: Insert File" -msgstr "Indsæt fil" +msgid "Replace a string" +msgstr "Erstat en streng" #: ui/evolution-event-editor.h:39 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "Op_føring" +msgid "Select All" +msgstr "Vælg alle" #: ui/evolution-event-editor.h:40 -msgid "FIXME: Paste _Special... " -msgstr "Indsæt _special..." +msgid "Select everything" +msgstr "Vælg alt" #: ui/evolution-event-editor.h:41 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaber" #: ui/evolution-event-editor.h:42 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "Pu_blicér skema som..." +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Ændr filens egenskaber" #: ui/evolution-event-editor.h:43 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "Publicér skema..." +msgid "Previous" +msgstr "Forrige" #: ui/evolution-event-editor.h:44 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "Gentagelse..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:45 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "_Send" +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Gå til forrige opføring" #: ui/evolution-event-editor.h:46 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Gem _bilag..." +msgid "Go to the next item" +msgstr "Gå til næste opføring" #: ui/evolution-event-editor.h:47 msgid "FIXME: Schedule Meeting" msgstr "Opsæt møde" #: ui/evolution-event-editor.h:48 -msgid "FIXME: Schedule _Meeting" -msgstr "_Opsæt møde" +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Opsæt et eller andet møde" #: ui/evolution-event-editor.h:49 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "Fejlsøgning i skript" +msgid "About..." +msgstr "Om..." #: ui/evolution-event-editor.h:50 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "Opgavefo_respørgsel" +msgid "About this application" +msgstr "Om denne applikation" #: ui/evolution-event-editor.h:51 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Kontakt" +msgid "FIXME: Help" +msgstr "Hjælp" #: ui/evolution-event-editor.h:52 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "_Tilpas..." +msgid "See online help" +msgstr "Se hjælp" #: ui/evolution-event-editor.h:53 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Fil..." +msgid "Dump XML" +msgstr "Dump XML" #: ui/evolution-event-editor.h:54 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: Skri_fttyper..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:55 -msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "_Formatering" +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Dump beskrivelse af grænsesnittet som XML" #: ui/evolution-event-editor.h:56 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "_Opføring" +msgid "FIXME: _Mail Message" +msgstr "Send _besked" #: ui/evolution-event-editor.h:57 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "_Journalopføring" +msgid "FIXME: _Contact" +msgstr "_Kontakt" #: ui/evolution-event-editor.h:58 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "_Sidste opføring i mappe" +msgid "FIXME: _Task" +msgstr "_Opgave" #: ui/evolution-event-editor.h:59 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "Send _besked" +msgid "FIXME: Task _Request" +msgstr "Opgavefo_respørgsel" #: ui/evolution-event-editor.h:60 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "_Notits-stil" +msgid "FIXME: _Journal Entry" +msgstr "_Journalopføring" #: ui/evolution-event-editor.h:61 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "_Flyt til mappe..." +msgid "FIXME: _Note" +msgstr "_Notits" -#: ui/evolution-event-editor.h:62 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "_Ny aftale" +#: ui/evolution-event-editor.h:62 ui/evolution-event-editor.h:118 +msgid "FIXME: Ch_oose Form..." +msgstr "Vælg skema..." #: ui/evolution-event-editor.h:63 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "_Notits" +msgid "FIXME: _Memo Style" +msgstr "_Notits-stil" #: ui/evolution-event-editor.h:64 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "_Objekt..." +msgid "FIXME: Define Print _Styles" +msgstr "Definér udskrifts-stile" #: ui/evolution-event-editor.h:65 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "_Afsnit..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:66 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "_Stavekontrol..." +msgid "FIXME: Print Pre_view" +msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" #: ui/evolution-event-editor.h:67 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "_Standard" +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Skriverops_ætning..." #: ui/evolution-event-editor.h:68 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "_Opgave" - -#: ui/evolution-event-editor.h:69 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "_Ulæst opføring" +msgid "FIXME: S_end" +msgstr "_Send" #: ui/evolution-event-editor.h:70 -msgid "FIXME: what goes here?" -msgstr "Hvad skal være her?" +msgid "Save _As..." +msgstr "_Gem som..." #: ui/evolution-event-editor.h:71 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" +msgid "FIXME: Save Attac_hments..." +msgstr "Gem _bilag..." #: ui/evolution-event-editor.h:73 -msgid "Find Again" -msgstr "Find igen" +msgid "FIXME: _Move to Folder..." +msgstr "_Flyt til mappe..." #: ui/evolution-event-editor.h:74 -msgid "Find _Again" -msgstr "Find ig_en" +msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." +msgstr "Kopiér til mappe..." #: ui/evolution-event-editor.h:75 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå til næste opføring" +msgid "_Properties..." +msgstr "Egenska_ber..." #: ui/evolution-event-editor.h:76 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå til forrige opføring" +msgid "_Close" +msgstr "L_uk" -#: ui/evolution-event-editor.h:77 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Ændr filens egenskaber" +#: ui/evolution-event-editor.h:77 ui/evolution-subscribe.h:18 +#: ui/evolution.h:28 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigér" #: ui/evolution-event-editor.h:78 -msgid "N_ext" -msgstr "N_æste" +msgid "_Undo" +msgstr "_Fortryd" + +#: ui/evolution-event-editor.h:79 +msgid "_Redo" +msgstr "Genop_ret" #: ui/evolution-event-editor.h:80 -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" +msgid "C_ut" +msgstr "Klip _ud" #: ui/evolution-event-editor.h:81 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Indsæt fra klippebordet" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiér" #: ui/evolution-event-editor.h:82 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Forri_ge" +msgid "_Paste" +msgstr "_Indsæt" #: ui/evolution-event-editor.h:83 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +msgid "FIXME: Paste _Special... " +msgstr "Indsæt _special..." -#: ui/evolution-event-editor.h:84 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Skriverops_ætning..." +#: ui/evolution-event-editor.h:84 ui/evolution-event-editor.h:85 +msgid "C_lear" +msgstr "T_øm" -#: ui/evolution-event-editor.h:85 -msgid "Print Setup" -msgstr "Skriveropsætning" +#: ui/evolution-event-editor.h:86 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." + +#: ui/evolution-event-editor.h:87 +msgid "Find _Again" +msgstr "Find ig_en" #: ui/evolution-event-editor.h:88 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" +msgid "_Replace..." +msgstr "E_rstat..." #: ui/evolution-event-editor.h:89 -msgid "Redo" -msgstr "Genopret" +msgid "_Object" +msgstr "_Objekt" #: ui/evolution-event-editor.h:90 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Genopret fortrudt handling" - -#: ui/evolution-event-editor.h:91 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" +msgid "FIXME: what goes here?" +msgstr "Hvad skal være her?" #: ui/evolution-event-editor.h:92 -msgid "Replace a string" -msgstr "Erstat en streng" - -#: ui/evolution-event-editor.h:94 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Gem som..." +msgid "Pre_vious" +msgstr "Forri_ge" -#: ui/evolution-event-editor.h:96 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" +#: ui/evolution-event-editor.h:93 ui/evolution-event-editor.h:98 +msgid "FIXME: _Item" +msgstr "_Opføring" -#: ui/evolution-event-editor.h:97 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gem aktiv fil" +#: ui/evolution-event-editor.h:94 ui/evolution-event-editor.h:99 +msgid "FIXME: _Unread Item" +msgstr "_Ulæst opføring" -#: ui/evolution-event-editor.h:98 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Opsæt et eller andet møde" +#: ui/evolution-event-editor.h:95 ui/evolution-event-editor.h:100 +msgid "FIXME: In_complete Task" +msgstr "U_komplet opgave" -#: ui/evolution-event-editor.h:99 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Søg efter samme streng igen" +#: ui/evolution-event-editor.h:96 +msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" +msgstr "Fø_rste opføring i mappe" -#: ui/evolution-event-editor.h:100 -msgid "Search for a string" -msgstr "Søg efter en streng" +#: ui/evolution-event-editor.h:97 +msgid "N_ext" +msgstr "N_æste" #: ui/evolution-event-editor.h:101 -msgid "See online help" -msgstr "Se hjælp" +msgid "FIXME: _Last Item in Folder" +msgstr "_Sidste opføring i mappe" #: ui/evolution-event-editor.h:102 -msgid "Select All" -msgstr "Vælg alle" +msgid "_Toolbars" +msgstr "Værk_tøjslinjer" #: ui/evolution-event-editor.h:103 -msgid "Select everything" -msgstr "Vælg alt" +msgid "FIXME: _Standard" +msgstr "_Standard" #: ui/evolution-event-editor.h:104 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" +msgid "FIXME: _Formatting" +msgstr "_Formatering" #: ui/evolution-event-editor.h:105 -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" +msgid "FIXME: _Customize..." +msgstr "_Tilpas..." #: ui/evolution-event-editor.h:106 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Fortryd sidste handling" +msgid "_Insert" +msgstr "_Indsæt" #: ui/evolution-event-editor.h:107 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." +msgid "FIXME: _File..." +msgstr "_Fil..." #: ui/evolution-event-editor.h:108 -msgid "_Close" -msgstr "L_uk" +msgid "FIXME: It_em..." +msgstr "Op_føring" #: ui/evolution-event-editor.h:109 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiér" +msgid "FIXME: _Object..." +msgstr "_Objekt..." #: ui/evolution-event-editor.h:110 -msgid "_Debug" -msgstr "_Fejlsøg" +msgid "F_ormat" +msgstr "F_ormat" -#: ui/evolution-event-editor.h:112 ui/evolution-subscribe.h:18 -#: ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" +#: ui/evolution-event-editor.h:111 +msgid "FIXME: _Font..." +msgstr "FIXME: Skri_fttyper..." + +#: ui/evolution-event-editor.h:112 +msgid "FIXME: _Paragraph..." +msgstr "_Afsnit..." #: ui/evolution-event-editor.h:114 -msgid "_Find..." -msgstr "_Find..." +msgid "FIXME: _Spelling..." +msgstr "_Stavekontrol..." #: ui/evolution-event-editor.h:115 -msgid "_Forms" -msgstr "Sk_emaer" +msgid "FIXME: Chec_k Names" +msgstr "Tje_k navn" -#: ui/evolution-event-editor.h:116 ui/evolution.h:32 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" +#: ui/evolution-event-editor.h:116 +msgid "FIXME: Address _Book..." +msgstr "Adresse_bog..." #: ui/evolution-event-editor.h:117 -msgid "_Insert" -msgstr "_Indsæt" - -#: ui/evolution-event-editor.h:118 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" +msgid "_Forms" +msgstr "Sk_emaer" #: ui/evolution-event-editor.h:119 -msgid "_Paste" -msgstr "_Indsæt" +msgid "FIXME: Desi_gn This Form" +msgstr "_Udform dette skema" + +#: ui/evolution-event-editor.h:120 +msgid "FIXME: D_esign a Form..." +msgstr "U_dform et skema..." #: ui/evolution-event-editor.h:121 -msgid "_Properties..." -msgstr "Egenska_ber..." +msgid "FIXME: Publish _Form..." +msgstr "Publicér skema..." #: ui/evolution-event-editor.h:122 -msgid "_Redo" -msgstr "Genop_ret" +msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." +msgstr "Pu_blicér skema som..." #: ui/evolution-event-editor.h:123 -msgid "_Replace..." -msgstr "E_rstat..." +msgid "FIXME: Script _Debugger" +msgstr "Fejlsøgning i skript" + +#: ui/evolution-event-editor.h:124 +msgid "Actio_ns" +msgstr "Ha_ndlinger" #: ui/evolution-event-editor.h:125 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Værk_tøjslinjer" +msgid "FIXME: _New Appointment" +msgstr "_Ny aftale" + +#: ui/evolution-event-editor.h:126 +msgid "FIXME: Rec_urrence..." +msgstr "Gentagelse..." #: ui/evolution-event-editor.h:127 -msgid "_Undo" -msgstr "_Fortryd" +msgid "FIXME: Schedule _Meeting" +msgstr "_Opsæt møde" + +#: ui/evolution-event-editor.h:128 +msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" +msgstr "Videresend som v_Calendar" + +#: ui/evolution-event-editor.h:129 +msgid "FIXME: For_ward" +msgstr "_Videresend" + +#: ui/evolution-event-editor.h:130 ui/evolution.h:32 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjælp" + +#: ui/evolution-event-editor.h:131 +msgid "_About..." +msgstr "_Om..." + +#: ui/evolution-event-editor.h:132 +msgid "_Debug" +msgstr "_Fejlsøg" + +#: ui/evolution-event-editor.h:133 +msgid "FIXME: Insert File" +msgstr "Indsæt fil" #. #. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit @@ -6620,322 +6640,319 @@ msgstr "%B %Y" msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:325 -msgid "Now" -msgstr "nu" - -#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813 +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816 +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 msgid "%I:%M %p" msgstr " " +#: widgets/misc/e-dateedit.c:359 +msgid "Now" +msgstr "nu" + #: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 #, c-format msgid "Group %i" msgstr "Gruppe %i" -msgid "BLARG\n" -msgstr "BLARG\n" +#~ msgid "Quick Search" +#~ msgstr "Hurtig søgning" + +#~ msgid "BLARG\n" +#~ msgstr "BLARG\n" -msgid "Bad storage URL (no server): %s" -msgstr "Ugyldig URL for gemning (ingen tjener): %s" +#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" +#~ msgstr "Ugyldig URL for gemning (ingen tjener): %s" -msgid "Retrieving messages : %s" -msgstr "Henter beskeder : %s" +#~ msgid "Retrieving messages : %s" +#~ msgstr "Henter beskeder : %s" -msgid "File As" -msgstr "Gem som:" +#~ msgid "File As" +#~ msgstr "Gem som:" -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Navn" -msgid "Family Name" -msgstr "Familienavn:" +#~ msgid "Family Name" +#~ msgstr "Familienavn:" -msgid "Email" -msgstr "Epost" +#~ msgid "Email" +#~ msgstr "Epost" -msgid "Prim" -msgstr "Primær" +#~ msgid "Prim" +#~ msgstr "Primær" -msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener på %s." +#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." +#~ msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener på %s." -msgid "_Summary:" -msgstr "_Sammendrag:" +#~ msgid "_Summary:" +#~ msgstr "_Sammendrag:" -msgid "" -"Minutes\n" -"Hours\n" -"Days\n" -msgstr "" -"Minutter\n" -"Timer\n" -"Dage\n" +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days\n" +#~ msgstr "" +#~ "Minutter\n" +#~ "Timer\n" +#~ "Dage\n" -msgid "Daily" -msgstr "Daglig" +#~ msgid "Daily" +#~ msgstr "Daglig" -msgid "Weekly" -msgstr "Ugentlig" +#~ msgid "Weekly" +#~ msgstr "Ugentlig" -msgid "Monthly" -msgstr "Månedlig" +#~ msgid "Monthly" +#~ msgstr "Månedlig" -msgid "Yearly" -msgstr "Årlig" +#~ msgid "Yearly" +#~ msgstr "Årlig" -msgid "label23" -msgstr "etiket23" +#~ msgid "label23" +#~ msgstr "etiket23" -msgid "Every " -msgstr "Hver " +#~ msgid "Every " +#~ msgstr "Hver " -msgid "label24" -msgstr "etiket24" +#~ msgid "label24" +#~ msgstr "etiket24" -msgid "label25" -msgstr "etiket25" +#~ msgid "label25" +#~ msgstr "etiket25" -msgid "" -"1st\n" -"2nd\n" -"3rd\n" -"4th\n" -"5th\n" -msgstr "" -"1.\n" -"2.\n" -"3.\n" -"4.\n" -"5.\n" +#~ msgid "" +#~ "1st\n" +#~ "2nd\n" +#~ "3rd\n" +#~ "4th\n" +#~ "5th\n" +#~ msgstr "" +#~ "1.\n" +#~ "2.\n" +#~ "3.\n" +#~ "4.\n" +#~ "5.\n" -msgid "" -"Monday\n" -"Tuesday\n" -"Wednesday\n" -"Thursday\n" -"Friday\n" -"Saturday\n" -"Sunday\n" -msgstr "" -"mandag\n" -"tirsdag\n" -"onsdag\n" -"torsdag\n" -"fredag\n" -"lørdag\n" -"søndag\n" +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday\n" +#~ msgstr "" +#~ "mandag\n" +#~ "tirsdag\n" +#~ "onsdag\n" +#~ "torsdag\n" +#~ "fredag\n" +#~ "lørdag\n" +#~ "søndag\n" -msgid "label27" -msgstr "etiket27" +#~ msgid "label27" +#~ msgstr "etiket27" -msgid "Ending date" -msgstr "Slutdato" +#~ msgid "Ending date" +#~ msgstr "Slutdato" -msgid "End on " -msgstr "Slut den " +#~ msgid "End on " +#~ msgstr "Slut den " -msgid "End after" -msgstr "Slut efter" +#~ msgid "End after" +#~ msgstr "Slut efter" -msgid "Change" -msgstr "Ændr" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ændr" -msgid "_Unselect All" -msgstr "_Fravælg alt" +#~ msgid "_Unselect All" +#~ msgstr "_Fravælg alt" -msgid "FIXME: _Appointment" -msgstr "_Aftale" +#~ msgid "FIXME: _Appointment" +#~ msgstr "_Aftale" -msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -msgstr "Mødeforesp_ørgsel" +#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" +#~ msgstr "Mødeforesp_ørgsel" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Sideopsætning:" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Sideopsætning:" -msgid "FIXME: Mark as U_nread" -msgstr "Markér som ulæst" +#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" +#~ msgstr "Markér som ulæst" -msgid "FIXME: __Formatting" -msgstr "_Formatering" +#~ msgid "FIXME: __Formatting" +#~ msgstr "_Formatering" -msgid "Ne_xt" -msgstr "Næste" +#~ msgid "Ne_xt" +#~ msgstr "Næste" -msgid "FIXME: _New Task" -msgstr "_Ny opgave" +#~ msgid "FIXME: _New Task" +#~ msgstr "_Ny opgave" -msgid "FIXME: S_end Status Report" -msgstr "S_end statusrapport" +#~ msgid "FIXME: S_end Status Report" +#~ msgstr "S_end statusrapport" -msgid "FIXME: _Mark Complete" -msgstr "Markér som fuldført" +#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" +#~ msgstr "Markér som fuldført" -msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -msgstr "Overspring genta_gelse" +#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence" +#~ msgstr "Overspring genta_gelse" -msgid "FIXME: Assig_n Task" -msgstr "Tildel o_pgave" +#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" +#~ msgstr "Tildel o_pgave" -msgid "FIXME: _Reply" -msgstr "Sva_r" +#~ msgid "FIXME: _Reply" +#~ msgstr "Sva_r" -msgid "FIXME: Reply to A_ll" -msgstr "Svar til alle" +#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" +#~ msgstr "Svar til alle" -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" +#~ msgid "Save the task and close the dialog box" +#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" -msgid "FIXME: Print..." -msgstr "Udskriv..." +#~ msgid "FIXME: Print..." +#~ msgstr "Udskriv..." -msgid "Insert a file as an attachment" -msgstr "Indsæt en fil som bilag" +#~ msgid "Insert a file as an attachment" +#~ msgstr "Indsæt en fil som bilag" -msgid "FIXME: Assign Task..." -msgstr "Tildel opgave..." +#~ msgid "FIXME: Assign Task..." +#~ msgstr "Tildel opgave..." -msgid "Assign the task to someone" -msgstr "Tildel opgaven til nogen" +#~ msgid "Assign the task to someone" +#~ msgstr "Tildel opgaven til nogen" -msgid "Delete this task" -msgstr "Slet opgaven" +#~ msgid "Delete this task" +#~ msgstr "Slet opgaven" -msgid "FIXME: Previous" -msgstr "Forrige" +#~ msgid "FIXME: Previous" +#~ msgstr "Forrige" -msgid "FIXME: Next" -msgstr "Næste" +#~ msgid "FIXME: Next" +#~ msgstr "Næste" -msgid "FIXME: Ca_lendar..." -msgstr "Ka_lender..." +#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." +#~ msgstr "Ka_lender..." -msgid "Save and close this appointment" -msgstr "Gem og luk denne aftale" +#~ msgid "Save and close this appointment" +#~ msgstr "Gem og luk denne aftale" -msgid "Invite attendees to a meeting" -msgstr "Invitér deltagere til et møde" +#~ msgid "Invite attendees to a meeting" +#~ msgstr "Invitér deltagere til et møde" -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet" +#~ msgid "Cut selected item into clipboard" +#~ msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet" -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet" +#~ msgid "Copy selected item into clipboard" +#~ msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet" -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Vælg modtagernes adresser" +#~ msgid "Select recipients' addresses" +#~ msgstr "Vælg modtagernes adresser" -msgid "Search..." -msgstr "Søg..." - -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Søg..." -msgid "To: >>" -msgstr "Til: >>" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Tilføj..." -msgid "Cc: >>" -msgstr "Cc: >>" +#~ msgid "To: >>" +#~ msgstr "Til: >>" -msgid "Bcc: >>" -msgstr "Bcc: >>" +#~ msgid "Cc: >>" +#~ msgstr "Cc: >>" -msgid "label9" -msgstr "etiket9" +#~ msgid "Bcc: >>" +#~ msgstr "Bcc: >>" -msgid "label7" -msgstr "etiket7" +#~ msgid "label9" +#~ msgstr "etiket9" -msgid "label8" -msgstr "etiket8" +#~ msgid "label7" +#~ msgstr "etiket7" -msgid "About to save changes to message..." -msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..." +#~ msgid "label8" +#~ msgstr "etiket8" -msgid "Load a previously saved message" -msgstr "Læs en tidligere gemt besked" +#~ msgid "About to save changes to message..." +#~ msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..." -msgid "_Save..." -msgstr "_Gem..." +#~ msgid "Load a previously saved message" +#~ msgstr "Læs en tidligere gemt besked" -msgid "Save message" -msgstr "Gem besked" +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "_Gem..." -msgid "Save message with a different name" -msgstr "Gem meddelelsen med et andet navn" +#~ msgid "Save message" +#~ msgstr "Gem besked" -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Gem i mappe..." +#~ msgid "Save message with a different name" +#~ msgstr "Gem meddelelsen med et andet navn" -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" +#~ msgid "Save in _folder..." +#~ msgstr "Gem i mappe..." -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Indsæt tekstfil..." +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" +#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" +#~ msgstr "_Indsæt tekstfil..." -msgid "Send _Now" -msgstr "Send _nu" +#~ msgid "Insert a file as text into the message" +#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" -msgid "Send _Later" -msgstr "Send _senere" +#~ msgid "Send _Now" +#~ msgstr "Send _nu" -msgid "Send the message later" -msgstr "Send beskeden senere" +#~ msgid "Send _Later" +#~ msgstr "Send _senere" -msgid "_Close..." -msgstr "L_uk..." +#~ msgid "Send the message later" +#~ msgstr "Send beskeden senere" -msgid "Quit the message composer" -msgstr "Afslut komponeringen af besked" +#~ msgid "_Close..." +#~ msgstr "L_uk..." -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send meddelser i HTML-format" +#~ msgid "Quit the message composer" +#~ msgstr "Afslut komponeringen af besked" -msgid "Show _attachments" -msgstr "Vis _bilag" +#~ msgid "HTML" +#~ msgstr "HTML" -msgid "Show/hide attachments" -msgstr "Vis/skjul bilag" +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format" -msgid "Send this message" -msgstr "Send denne meddelelse" +#~ msgid "Show _attachments" +#~ msgstr "Vis _bilag" -msgid "Attach" -msgstr "Vedhæft" +#~ msgid "Show/hide attachments" +#~ msgstr "Vis/skjul bilag" -msgid "More criteria" -msgstr "Flere kriterier" +#~ msgid "Send this message" +#~ msgstr "Send denne meddelelse" -msgid "Fewer criteria" -msgstr "Færre kriterier" +#~ msgid "Attach" +#~ msgstr "Vedhæft" -msgid "Run filter \"%s\"" -msgstr "Kør filter '%s'" +#~ msgid "More criteria" +#~ msgstr "Flere kriterier" -msgid "[%s] %s" -msgstr "[%s] %s" +#~ msgid "Fewer criteria" +#~ msgstr "Færre kriterier" -#~ msgid "Mark as Read" -#~ msgstr "Mærk som _læst" +#~ msgid "Run filter \"%s\"" +#~ msgstr "Kør filter '%s'" -#~ msgid "Disable." -#~ msgstr "Deaktiveret" +#~ msgid "[%s] %s" +#~ msgstr "[%s] %s" #~ msgid "Recurrence rule" #~ msgstr "Regel for gentagelse" |