diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 7889 |
1 files changed, 0 insertions, 7889 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index 44ade9dcd4..0000000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,7889 +0,0 @@ -# Danish translation of evolution -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 2000. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. -# -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution beta\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-08 00:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-27 10:38+0100\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 -msgid "Card: " -msgstr "Kort: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Navn:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -"Prefiks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -"Opgivet: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -"Tillæg: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -"Familie: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -"Suffiks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Fødselsdato: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresse:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -"Postboks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -"Linje: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -"Vej: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -"By: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -"Region: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -"Postnummer: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -"Land: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Leveringsmærke: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefoner:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-post:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-post:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"E-post program: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Tidszone: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geografisk lokation: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Stilling: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -"Navn: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorier: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Kommentar: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unik streng: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Offentlig nøgle: " - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1 -msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2 -msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." -msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronisér" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Kopiér fra Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Kopiér til Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Flet fra Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Flet til Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Oprindelig forfatter:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Evolution adressebogs-komponent" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Synkroniseringshandling" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Komponent-tilstand" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Ingen pilot er konfigureret, vælg venligst\n" -"kappleten 'Egenskaber for pilot link' først." - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot dæmon" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"En fejl opstod under forsøg på at hente\n" -"pilot-listen fra gnome-pilot dæmonen" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook ikke indlæst\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Kunne ikke starte wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the address conduit" -msgstr "Konfigurér Udstående" - -#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Evolution Address conduit " -msgstr "Udstående" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Br_yllupsdag:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "B_usiness" -msgstr "A_rbejde" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax på arbejde" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "K_ontakter..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigering" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "File As:" -msgstr "Gem som:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "General" -msgstr "Generel" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -msgid "New phone type" -msgstr "Ny telefontype" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Notater:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefontyper" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær epost" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vil modtage epost af formatet _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Hjemmeside-adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresse..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Sekretærs navn:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Fødselsdag:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "_Business" -msgstr "_Arbejde" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "_Company:" -msgstr "_Firma:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "_Department:" -msgstr "_Afdeling:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Fulde navn..." - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -msgid "_Home" -msgstr "_Hjemme" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Job titel:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Leders navn:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Kalde_navn:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -msgid "_Office:" -msgstr "_Kontor:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Ægte_fælle:" - -#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Dette er postadressen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Slet kontakt?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 -msgid "Assistant" -msgstr "Sekretær" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 -msgid "Business" -msgstr "Arbejde" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 -msgid "Business 2" -msgstr "Arbejde 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 -msgid "Business Fax" -msgstr "Firma fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Callback" -msgstr "Tilbagering" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 -msgid "Car" -msgstr "Bil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 -msgid "Home 2" -msgstr "Hjem 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 -msgid "Home Fax" -msgstr "Hjemme fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 -msgid "ISDN" -msgstr "Isdn" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 -msgid "Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Other" -msgstr "Andet" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 -msgid "Other Fax" -msgstr "Anden fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 -msgid "Pager" -msgstr "Kalder" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 -msgid "Primary" -msgstr "Primær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 -msgid "Email 2" -msgstr "Sekundær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 -msgid "Email 3" -msgstr "Tertiær epost" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Check Address" -msgstr "Tjek adresse" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_City:" -msgstr "_By:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postboks:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provins:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Tjek fulde navn" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "Esq." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Miss" -msgstr "Frøken" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mrs." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Ms." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Sr." -msgstr "" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "_First:" -msgstr "_Fornavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_Last:" -msgstr "_Efternavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellemnavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffiks:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Som _minikort" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -msgid "As _Table" -msgstr "Som _tabel" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405 -#, c-format -msgid "Enter password for %s" -msgstr "Indtast adgangskode for %s" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" -msgstr "" -"Vi kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten\n" -"at du har angivet en forkert URI, eller ar du har forsøgt\n" -"at bruge en LDAP-tjeneste men ikke har LDAP-understøttelse\n" -"kompileret ind. Hvis du har angivet en URI, tjek om URI-en \n" -"er korrekt og genindtast. Hvis ikke, så har du nok prøvet\n" -"at nå en LDAP tjeneste. Hvis du ønsker at kunne bruge LDAP,\n" -"er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n" -"rekompilere og installere Evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221 -msgid "Show All" -msgstr "Vis alt" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223 -msgid "Advanced..." -msgstr "Avanceret..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593 -msgid "Any field contains" -msgstr "Hvilkensomhelst felt indeholder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 -msgid "Name contains" -msgstr "Navn indeholder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 -msgid "Email contains" -msgstr "Epost indeholder" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 -msgid "Other Contacts" -msgstr "Andre kontakter" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP server" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 -msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Ukendt addressebogstype" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 -msgid "None (anonymous mode)" -msgstr "Ingen (anonym modus)" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 -msgid "Unknown auth type" -msgstr "Ukendt auth type" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 -msgid "Base" -msgstr "Base" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 -msgid "One" -msgstr "Én" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 -msgid "Subtree" -msgstr "Undertræ" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 -msgid "Unknown scope type" -msgstr "Ukendt område-type" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 -msgid "FIXME Bind DN Help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 -msgid "Remember this password" -msgstr "Husk denne adgangskode" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Host:" -msgstr "Vært:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 -msgid "FIXME Host help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 -msgid "FIXME Port help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 -msgid "Root DN:" -msgstr "Rod-DN:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 -msgid "FIXME Root DN help text here." -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 -msgid "Search Scope:" -msgstr "Søgeopråde:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentisering:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 -#: mail/mail-config-druid.c:497 mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 -msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 -msgid "Create path if it doesn't exist." -msgstr "Opret sti hvis den ikke eksisterer." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 -msgid "Edit Addressbook" -msgstr "Redigér adressebog" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 -msgid "Add Addressbook" -msgstr "Tilføj adressebog" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 -msgid "" -"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " -"about it." -msgstr "" -"Vælg den type adressebog som du har, og indtast den relvante information om " -"den." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 -msgid "FIXME Name help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 -msgid "FIXME Description help text here" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2 -msgid "Addressbook Sources" -msgstr "Kilder til adressebog" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:19 mail/folder-browser.c:694 -#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/folder-browser.c:680 mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." -msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en adressebog." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 -msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." -msgstr "Kontrol der viser et minikort for Evolutions adressebog." - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" -msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling contacts." -msgstr "Evolution komponent for behandling af kontakter" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" -msgstr "Fabrik for kontrol af adressebog minikort" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Klik her for adressebogen" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolution adressebogs-komponent" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" -msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -msgid "Find..." -msgstr "Find..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Modtagerliste:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "Select Names" -msgstr "Vælg mappe" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Select name from:" -msgstr "Vælg navn fra:" - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 -msgid "Search" -msgstr "Søg" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Gem som vCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 -msgid "* Click here to add a contact *" -msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 -msgid "Email" -msgstr "Epost" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 -msgid "Web Site" -msgstr "Netsted" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 -msgid "Department" -msgstr "Afdeling" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 -msgid "Office" -msgstr "Kontor" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -msgid "Title" -msgstr "Titel" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 -msgid "Profession" -msgstr "Profession" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 -msgid "Manager" -msgstr "Foresatte" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 -msgid "Nickname" -msgstr "Kaldenavn" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 -msgid "Spouse" -msgstr "Samlever" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 -msgid "Note" -msgstr "Bemærkning" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 -msgid "Free-busy URL" -msgstr "Ledig-optaget URL" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 -msgid "Click here to add a contact" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Der er ingen punkter at vise i denne visning\n" -"\n" -"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Krop" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bund:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Font..." -msgstr "Skrifttype..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Bundtekst:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Toptekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Top-/bundtekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Overskrifter" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Toptekst for hvert bogstav" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Højde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Lige efter hinanden" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Inkludér:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskab" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bogstavfaner på siden" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Marginer" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antal kolonner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papirkilde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Portræt" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Smugkig:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Udskriv med gråtoner" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Modsat på lige sider" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Højre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Sektioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Skyggelægning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Start på en ny side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilnavn:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Top:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "label26" -msgstr "etiket26" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Evolution kalender-komponent" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the GnomeCal conduit" -msgstr "Konfigurér GnomeCal-komponent" - -#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Evolution Calendar conduit" -msgstr "Gnome kalender" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1 -msgid "Configure the todo conduit" -msgstr "Konfigurér Udstående" - -#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2 -msgid "Evolution ToDo conduit " -msgstr "Udstående" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Evolution opgaveliste-komponent" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884 -#: calendar/gui/alarm-notify.c:940 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Påmindelse om din aftale " - -#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "Snooze" -msgstr "Udsæt" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 -msgid "File not found" -msgstr "Fil ikke fundet" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 -msgid "Open calendar" -msgstr "Åbn kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 -msgid "Save calendar" -msgstr "Gem kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 -msgid "" -"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." -msgstr "" -"Kunne ikke oprette kalender-visning. Tjek venligst din opsætning af ORBit og " -"OAF." - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:334 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:376 -msgid "Public" -msgstr "Of_fentlig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:379 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:382 -msgid "Confidential" -msgstr "_Fortrolig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553 -#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:473 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:475 -msgid "E" -msgstr "Ø" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:475 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:547 -msgid "Transparent" -msgstr "Gennemsigtig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:550 -msgid "Opaque" -msgstr "Uigennemsigtig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:776 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen skal skrives ind på formatet: \n" -"\n" -"%s" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:895 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr " " - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:898 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:902 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr " " - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:905 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1025 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske position skal skrives ind på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1065 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1105 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1548 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1550 -msgid "Recurring" -msgstr "Gentages" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1552 -msgid "Assigned" -msgstr "Tildelt" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1558 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:196 -msgid "%A, %e %B %Y" -msgstr "%A den %e. %B %Y" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:239 calendar/gui/calendar-summary.c:245 -msgid "%I:%M%p" -msgstr "%H:%M" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:437 -msgid "<b>Error loading calendar</b>" -msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender</b>" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:449 -msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" -msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Metode ikke understøttet" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:616 -msgid "Display" -msgstr "Vis" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:621 -msgid "Show appointments" -msgstr "Vis aftaler" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:629 -msgid "Show tasks" -msgstr "Vis opgaver" - -#: calendar/gui/calendar-summary.c:715 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Indlæser kalender" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URIen som kalenderen skal vise" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 -msgid "No summary available." -msgstr "Intet sammendrag." - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Redigér aftale" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Udsæt-tid (minutter)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 timer (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "24 hour" -msgstr "24 timer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarmer afbrydes efter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Lyd-alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Opsætning af kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Sammenpres weekender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Alternativer for datonavigator" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -msgid "Display options" -msgstr "Vis valgmuligheder" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 -msgid "Due Date" -msgstr "Færdig-dato" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Slå udsættelse til for" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -msgid "End of day:" -msgstr "Dagen slutter:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "First day of week:" -msgstr "Ugens første dag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Fri" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:477 -msgid "Friday" -msgstr "fredag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Highlight" -msgstr "Fremhæv:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Punkter som skal afsluttes idag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Mon" -msgstr "man" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: calendar/gui/event-editor.c:473 -msgid "Monday" -msgstr "mandag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Overskredne opgaver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Overskredne opgaver:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vælg en farve" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 filter/libfilter-i18n.h:38 -#: filter/libfilter-i18n.h:113 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Påmind mig om alle aftaler" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "Reminders" -msgstr "Påmindelser" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Sat" -msgstr "lør" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#: calendar/gui/event-editor.c:478 -msgid "Saturday" -msgstr "lørdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show" -msgstr "Vis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Vis sluttider for aftaler" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Vis ugenumre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "Start of day:" -msgstr "Dagens starter:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "Sun" -msgstr "søn" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/event-editor.c:479 -msgid "Sunday" -msgstr "søndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "TaskPad" -msgstr "Opgaveblok" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Thu" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: calendar/gui/event-editor.c:476 -msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tid til afslutning" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Tidsopdeling:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidsformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "Tue" -msgstr "tir" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor.c:474 -msgid "Tuesday" -msgstr "tirsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuelle alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Wed" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -#: calendar/gui/event-editor.c:475 -msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "Work week" -msgstr "Arbejdsuge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutter før de skal ske." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette aftalen '%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne aftale?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette opgaven '%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne opgave?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne journalindgang?" - -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Ønsker du at gemme ændringer?" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% færdi_g:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Cancelled" -msgstr "Afbrudt" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Klassificering" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Completed" -msgstr "Fuldført" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato & tidspunkt" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Fuldført dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "High" -msgstr "Høj" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "In Progress" -msgstr "Under udarbejdelse" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Progress" -msgstr "Fremskridt" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Of_fentlig" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Sta_rt dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Task" -msgstr "Opgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -msgid "Undefined" -msgstr "Udefineret" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Fortrolig" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Slut-_dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 -msgid "Edit Task" -msgstr "Redigér opgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammendrag" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Aftale - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Opgave - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journalpunkt - %s" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 -msgid "Categories" -msgstr "Kategorier" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 -msgid "Completion Date" -msgstr "Færdiggørelsesdato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 -msgid "End Date" -msgstr "Slutdato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 -msgid "Start Date" -msgstr "Startdato" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 -msgid "Geographical Position" -msgstr "Geografisk position" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 -msgid "Precent complete" -msgstr "Procent færdig" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 -msgid "Transparency" -msgstr "Gennemsigtighed" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 -msgid "URL" -msgstr "URI" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 -msgid "Click here to add a task" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Markér som fuldført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Markér opgaven som fuldført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 -msgid "Edit this task..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 -msgid "Edit the task" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 -msgid "Delete this task" -msgstr "Slet denne opgave" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 -msgid "Delete the task" -msgstr "Slet opgaven" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters opdeling" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289 -#: calendar/gui/print.c:612 -msgid "am" -msgstr " " - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292 -#: calendar/gui/print.c:611 -msgid "pm" -msgstr " " - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241 -msgid "New appointment..." -msgstr "Ny aftale..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231 -msgid "Schedule meeting" -msgstr "Planlæg møde" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Redigér denne aftale..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Slet denne aftale" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Gør denne aftale flytbar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slet denne opføring" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Slet alle opføringer" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 -msgid "I couldn't update your calendar file!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 -msgid "Component successfully updated." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 -msgid "There was an error loading the calendar file." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 -msgid "I couldn't open your calendar file!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 -msgid "I couldn't load your calendar file!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 -msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 -msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 -msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 -msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 -msgid "Component successfully deleted." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 -msgid "Add to Calendar" -msgstr "Tilføj til Kalender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid "Accept" -msgstr "Accept" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 -msgid "Decline" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 -msgid "Update Calendar" -msgstr "" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 -msgid "Cancel Meeting" -msgstr "Annullér møde" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--til--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Kalenderbesked" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Dato:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Indlæser kalender..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Arrangør:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:48 -#: filter/libfilter-i18n.h:119 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "dagen begynder" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "dagen slutter" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3 -msgid "Attendee address" -msgstr "Deltagers adresse" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4 -msgid "Attendees: " -msgstr "Deltagere:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Cancel\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Annullér\n" -"møde" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7 -msgid "Chair" -msgstr "Formand" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10 -msgid "Meeting Invitations" -msgstr "Invitationer til møde" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikke-deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Mulig deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13 -msgid "Organizer: " -msgstr "Arrangør:" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15 -msgid "" -"Publish\n" -"Event" -msgstr "" -"Offentliggør\n" -"arrangement" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17 -msgid "RSVP" -msgstr "S.U." - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18 -msgid "" -"Request\n" -"Meeting" -msgstr "" -"Anmod\n" -"om møde" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20 -msgid "Required Participant" -msgstr "Nødvendig deltager" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21 -msgid "Role" -msgstr "Rolle" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -"Schedule\n" -"Time" -msgstr "Planlæg møde" - -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:58 -#: filter/libfilter-i18n.h:134 mail/message-list.c:1171 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459 -#: calendar/gui/e-tasks.c:492 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:150 -msgid "Category:" -msgstr "Kategori:" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:288 -#, c-format -msgid "Could not load the tasks in `%s'" -msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:300 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer he_le dagen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "Appointment" -msgstr "Aftale" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Grundlæggende om aftaler" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Egendefineret genindtræffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "Every" -msgstr "Hver" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "Exceptions" -msgstr "Undtagelser" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "Modify" -msgstr "Ændr" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "No recurrence" -msgstr "Ingen genindtræffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/event-editor.c:1566 -msgid "Play a sound" -msgstr "Afspil lyd/sang" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Preview" -msgstr "Smugkig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gentagelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regel for genindtræffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Reminder" -msgstr "Påmindelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor.c:1575 -msgid "Run a program" -msgstr "Kø_r program" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor.c:1572 -msgid "Send an email" -msgstr "Send besked" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Settings..." -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor.c:1569 -msgid "Show a dialog" -msgstr "Vis dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Simpel genindtræffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_End time:" -msgstr "S_lut-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Starting date:" -msgstr "_Start dato:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:5 -#: filter/libfilter-i18n.h:10 filter/libfilter-i18n.h:63 -#: filter/libfilter-i18n.h:139 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:64 -#: filter/libfilter-i18n.h:140 -msgid "before" -msgstr "før" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "end of appointment" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -msgid "for" -msgstr "for" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "forever" -msgstr "for evigt" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "hour(s)" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 -msgid "label21" -msgstr "etiket21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 -msgid "label55" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 -msgid "minute(s)" -msgstr "minut(ter)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 -msgid "start of appointment" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 -msgid "until" -msgstr "til" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "week(s)" -msgstr "uge(r)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/event-editor.c:369 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigér aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:447 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/event-editor.c:599 -msgid "on the" -msgstr "den" - -#: calendar/gui/event-editor.c:606 -msgid "th" -msgstr "." - -#: calendar/gui/event-editor.c:752 -msgid "occurrences" -msgstr "hændelser" - -#: calendar/gui/event-editor.c:869 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." - -#: calendar/gui/event-editor.c:1521 -#, c-format -msgid " %d days" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1523 -msgid " 1 day" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1526 -#, c-format -msgid " %d weeks" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1528 -msgid " 1 week" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1531 -#, c-format -msgid " %d hours" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1533 -msgid " 1 hour" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1536 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1538 -msgid " 1 minute" -msgstr "" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1541 -#, c-format -msgid " %d seconds" -msgstr " %d sekunder" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1543 -msgid " 1 second" -msgstr " 1 sekund" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1590 -msgid " before start of appointment" -msgstr " før begyndelse på aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1592 -msgid " after start of appointment" -msgstr " efter begyndelse på aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1600 -msgid " before end of appointment" -msgstr " før slutning på aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:1602 -msgid " after end of appointment" -msgstr " efter slutning på aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092 -#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1 -msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar." -msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en kalender." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2 -msgid "Evolution calendar executive summary component." -msgstr "Evolution kalender eksekutivoversigt-komponent." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer" -msgstr "Evolution kalender ITip/iMip fremviser" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4 -msgid "Evolution component for handling the calendar." -msgstr "Evolution-komponent for behandling af kalenderen." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5 -msgid "Factory for the Calendar Summary component." -msgstr "Fabrik for kalenderoversigts-komponenten." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6 -msgid "Factory for the Evolution calendar component." -msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent." - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 -msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 -#, c-format -msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -#, c-format -msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "april" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "august" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "december" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "februar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "Go To Date" -msgstr "Gå til dato" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "Go To Today" -msgstr "Gå til i dag" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "January" -msgstr "januar" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "July" -msgstr "juli" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "June" -msgstr "juni" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "March" -msgstr "marts" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "May" -msgstr "maj" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "October" -msgstr "oktober" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: calendar/gui/main.c:49 -msgid "Could not initialize GNOME" -msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:295 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:296 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:297 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:298 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:299 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:300 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:301 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Su" -msgstr "søn" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Mo" -msgstr "man" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Tu" -msgstr "tir" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "We" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Th" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Fr" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/print.c:357 -msgid "Sa" -msgstr "lør" - -#: calendar/gui/print.c:943 -msgid "Tasks" -msgstr "Opgaver" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1073 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "I dag (%a %d %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/print.c:1088 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1099 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Denne uge (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1107 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Denne måned (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1114 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Dette år (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1151 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Udskriv kalender" - -#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1237 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 -msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "URI for opgavemappen der skal vises" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTOTFL" - -#: camel/camel-filter-driver.c:790 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-filter-driver.c:795 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:330 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:477 camel/camel-folder-search.c:505 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:551 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-folder-search.c:660 camel/camel-folder-search.c:697 -msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "" - -#. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." - -#: camel/camel-lock.c:199 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af fcntl(2): %s " - -#: camel/camel-lock.c:253 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af flock(2): %s" - -#: camel/camel-movemail.c:99 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:146 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:156 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:197 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tjekke låsefil for %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:243 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:254 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fejl ved skriving af midlertidig fil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:304 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:316 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunne ikke udføre fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:354 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:355 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ukendt fejl)" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." - -#: camel/camel-remote-store.c:176 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s-tjener %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:180 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:306 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Forbindelse annuleret" - -#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(ukendt vært)" - -#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470 -#: camel/camel-remote-store.c:538 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Handling annuleret" - -#: camel/camel-search-private.c:105 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "" - -#: camel/camel-service.c:142 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" - -#: camel/camel-service.c:151 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" - -#: camel/camel-service.c:160 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" - -#: camel/camel-service.c:512 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Ingen vært %s." - -#: camel/camel-service.c:515 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op." - -#: camel/camel-session.c:54 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" - -#: camel/camel-session.c:56 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper" - -#: camel/camel-session.c:323 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" - -#: camel/camel-session.c:418 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette katalog %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:75 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol" - -#: camel/camel-url.c:90 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol" - -#: camel/camel-url.c:150 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329 -msgid "Scanning IMAP folder" -msgstr "Skanner IMAP-mapper" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " -"klartekst-adgangskode." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " -"autenticering." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-formaterede postkataloger" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger " - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 -msgid "Standard Unix mailbox file" -msgstr "Standard UNIX postkassefil" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "For storing local mail in standard mbox format" -msgstr "For gemning af lokal e-post i standard mbox format" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 -msgid "Qmail maildir-format mail files" -msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 -msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" -msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal e-post-fil %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -msgid "No such message" -msgstr "Ingen sådan besked" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 -#, c-format -msgid "`%s' is not a maildir directory." -msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "ikke et maildir katalog" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" -msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne fil `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette fil `%s'\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke slette mappen `%s'\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." - -#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, -#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 -#, fuzzy -msgid "Summarising folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 -#, c-format -msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1311 -msgid "Synchronising folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 -#, c-format -msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ukendt fejl: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' er ikke et katalog." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Venligst indtast NNTP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fejl ved sending af brugernavn til tjener" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn/adgangskode" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Besked %s ikke fundet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse gruppelistefil for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme gruppelistefil for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET-nyheder" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " -"nyhedsgrupper." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne katalog for news-tjener: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET-nyheder via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Dette alternativ vil autenticere mod NNTP-tjeneren ved brug af klartekst " -"adgangskode." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Modtager POP-oversigt" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Ingen besked med uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Modtager POP-meddelelse %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " -"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjeneren ved brug af adgangskode i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " -"POP-tjenere." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjenere ved brug af krypteret " -"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle " -"brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " -"autenticering." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" -"Fejl under oversending af brugernavn: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ukendt)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" -"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" -"Fejl ved oversending af adgangskode: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:64 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på " -"det lokale system." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til sendmail: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke udføre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttede med signal %s: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttede med status %d: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Kommando ikke implimenteret" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 -msgid "Help message" -msgstr "Hjælpebesked" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 -msgid "Service ready" -msgstr "Tjeneste parat" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 -msgid "Transaction failed" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 -#, c-format -msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" -msgstr "Velkomst fejl ved svar: %s: formentlig ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 -msgid "No authentication required" -msgstr "Ingen autentisering krævet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." -msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til SMTP-tjeneren uden brug af nogen form " -"for autentificering. Dette burde virke for opkobling til de fleste " -"SMTP-servere." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." -msgstr "" -"Dette lader dig koble til SMTP-serveren ved at bruge CRAM-MD5autenticering." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP-tjener %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP-levering af e-post via %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 -msgid "Cannot send message: sender address not defined." -msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke defineret." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 -#, c-format -msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "HELO anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 -#, c-format -msgid "HELO response error: %s: non-fatal" -msgstr "HELO fejl ved svar: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 -#, c-format -msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 -#, c-format -msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" -msgstr "MAIL FROM fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 -#, c-format -msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "RCPT TO anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 -#, c-format -msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 -#, c-format -msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" -msgstr "DATA anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 -#, c-format -msgid "DATA response error: %s: mail not sent" -msgstr "DATA fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 -#, c-format -msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA sending overskred tid: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 -#, c-format -msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" -msgstr "DATA fejl ved svar: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 -#, c-format -msgid "RSET request timed out: %s" -msgstr "RSET-anmodning overskred tid: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 -#, c-format -msgid "RSET response error: %s" -msgstr "RSET fejl ved svar: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 -#, c-format -msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" -msgstr "QUIT-anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 -#, c-format -msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" -msgstr "QUIT fejl ved svar: %s: ikke-fatal" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fk" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 -msgid "attachment" -msgstr "bilag" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Vedhæft en fil" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Vedhæft bilag..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171 -msgid "Attachment" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Egenskaber for bilag" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "Inline attachment" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Send as:" -msgstr "" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386 -#: mail/mail-format.c:627 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik her for adressebogen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " -"syne i meddelelsens modtagerliste." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" - -#: composer/e-msg-composer.c:512 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:680 -msgid "Save as..." -msgstr "Gem som..." - -#: composer/e-msg-composer.c:691 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:791 evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:192 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:797 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Denne meddelelse er ikke sendt.\n" -"\n" -"Vil du gemme ændringene?" - -#: composer/e-msg-composer.c:822 -msgid "Open file" -msgstr "Åbn fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:948 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Den fil eksisterer ikke." - -#: composer/e-msg-composer.c:958 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." - -#: composer/e-msg-composer.c:968 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." - -#: composer/e-msg-composer.c:978 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." - -#: composer/e-msg-composer.c:1000 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" -"Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" - -#: composer/e-msg-composer.c:1021 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." - -#: composer/e-msg-composer.c:1264 composer/e-msg-composer.c:1499 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv en meddelelse" - -#: composer/e-msg-composer.c:1580 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." - -#: composer/evolution-composer.c:359 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." - -#: data/evolution.keys.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "Adressekort" - -#: data/evolution.keys.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "Kalenderinformation" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for the executive summary." -msgstr "" - -#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2 -msgid "Factory for the Evolution executive summary component." -msgstr "" - -#: executive-summary/component/component-factory.c:152 -msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290 -msgid "" -"You can select a different HTML page for the background of the Executive " -"Summary.\n" -"\n" -"Just leave it blank for the default" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74 -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME application" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 -#, c-format -msgid "Open %s with the default GNOME web browser" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 -#, c-format -msgid "Send an email to %s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 -#, c-format -msgid "Change the view to %s" -msgstr "Ændr visningen til %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 -#, c-format -msgid "Run %s" -msgstr "Kør %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75 -#, c-format -msgid "Close %s" -msgstr "Luk %s" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76 -#, c-format -msgid "Move %s to the left" -msgstr "Flyt %s til venstre" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77 -#, c-format -msgid "Move %s to the right" -msgstr "Flyt %s til højre" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78 -#, c-format -msgid "Move %s into the previous row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79 -#, c-format -msgid "Move %s into the next row" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80 -#, c-format -msgid "Configure %s" -msgstr "Konfigurér %s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:918 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open the HTML file:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne HTML-fil:\n" -"%s" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Error reading data:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/e-summary.c:950 -msgid "File does not have a place for the services.\n" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1 -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2 -msgid "Background:" -msgstr "" - -#: executive-summary/component/main.c:60 -msgid "" -"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" -"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" -"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the RDF summary." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2 -msgid "RDF Summary" -msgstr "RDF-sammendrag" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1 -msgid "Factory for the test bonobo component." -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Factory for the test component." -msgstr "Markér opgaven som fuldført" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 -msgid "Test bonobo service" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4 -msgid "Test service" -msgstr "Testtjeneste" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 -msgid "Update automatically" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 -msgid "Update now" -msgstr "" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 -msgid "Update every " -msgstr "_Opdatér hver" - -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "måned" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "måneder" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "uge" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "uger" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "dage" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "time" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "timer" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "minut" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "sekund" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Du har glemt at vælge en dato." - -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." - -#: filter/filter-datespec.c:259 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med tiden\n" -"når filteret køres eller tiden når VMappen\n" -"åbnes." - -#: filter/filter-datespec.c:282 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"tiden du angive her." - -#: filter/filter-datespec.c:322 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"en tid relativ til når filteret bliver kørt;\n" -"for eksempel \"for en uge siden\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "den aktuelle tid" - -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "et tidspunkt du angiver" - -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "et tidspunkt relativt til den aktuelle tid" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenlign med" - -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" - -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:332 -#: mail/mail-autofilter.c:354 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Tilføj filterregel" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Redigér filterregel" - -#: filter/filter-editor.c:433 -msgid "incoming" -msgstr "indkommende" - -#. "demand", -#: filter/filter-editor.c:435 -msgid "outgoing" -msgstr "udgående" - -#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Redigér filtre" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:403 -msgid "Then" -msgstr "Så" - -#: filter/filter-filter.c:416 -msgid "Add action" -msgstr "Tilføj handling" - -#: filter/filter-filter.c:422 -msgid "Remove action" -msgstr "Fjern handling" - -#: filter/filter-folder.c:143 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Du glemte at vælge en mappe.\n" -"Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post." - -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vælg mappe" - -#: filter/filter-folder.c:243 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Indtast URI for mappen" - -#: filter/filter-folder.c:289 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" - -#: filter/filter-input.c:189 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl i regulært udtryk '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:467 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:530 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelnavn: " - -#: filter/filter-rule.c:534 -msgid "Untitled" -msgstr "Uden navn" - -#: filter/filter-rule.c:550 -msgid "If" -msgstr "Hvis" - -#: filter/filter-rule.c:567 -msgid "Execute actions" -msgstr "Udfør handlinger" - -#: filter/filter-rule.c:571 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle kriterier er mødt" - -#: filter/filter-rule.c:576 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis et kriterie er mødt" - -#: filter/filter-rule.c:587 -msgid "Add criterion" -msgstr "Tilføj kriterie" - -#: filter/filter-rule.c:593 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Fjern kriterie" - -#: filter/filter-system-flag.c:67 -msgid "Replied to" -msgstr "Svaret til" - -#. { _("Deleted"), "Deleted" }, -#. { _("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:70 -msgid "Important" -msgstr "Vigtig" - -#: filter/filter-system-flag.c:71 -msgid "Read" -msgstr "Læst" - -#: filter/filter.glade.h:5 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Redigér VMapper" - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregler" - -#: filter/filter.glade.h:7 -msgid "Incoming" -msgstr "Indkommende" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "Outgoing" -msgstr "Udgående" - -#: filter/filter.glade.h:10 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Visuelle mapper" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "VMappe-kilder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/message-list.c:624 -msgid "Answered" -msgstr "Besvaret" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Giv farve" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Assign Score" -msgstr "Giv point" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiér til mappe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Date received" -msgstr "Dato modtaget" - -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Draft" -msgstr "Udkast" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 filter/libfilter-i18n.h:83 -msgid "Expression" -msgstr "Udtryk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 mail/message-list.c:1171 -msgid "Flagged" -msgstr "Mærket" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 filter/libfilter-i18n.h:84 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Videresend til adresse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Mailing list" -msgstr "Diskussionsliste" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 filter/libfilter-i18n.h:98 -msgid "Message Body" -msgstr "Beskedskrop" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "Message Header" -msgstr "Beskedshoved" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 filter/libfilter-i18n.h:99 -msgid "Message was received" -msgstr "Beskeden blev modtaget" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 filter/libfilter-i18n.h:100 -msgid "Message was sent" -msgstr "Beskeden blev sendt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 filter/libfilter-i18n.h:101 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flyt til folder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/libfilter-i18n.h:114 -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/libfilter-i18n.h:117 -msgid "Regex Match" -msgstr "Passer på regulært udtryk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 mail/message-list.c:621 -msgid "Seen" -msgstr "Læst" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1171 -msgid "Score" -msgstr "Point" - -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "Set Flag" -msgstr "Sæt flag" - -#: filter/libfilter-i18n.h:52 filter/libfilter-i18n.h:122 -msgid "Set Status" -msgstr "_Sæt Status" - -#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/libfilter-i18n.h:125 -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: filter/libfilter-i18n.h:55 filter/libfilter-i18n.h:126 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifik header" - -#: filter/libfilter-i18n.h:60 filter/libfilter-i18n.h:136 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop behandling" - -#: filter/libfilter-i18n.h:61 filter/libfilter-i18n.h:137 -#: mail/message-list.c:1172 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: filter/libfilter-i18n.h:65 filter/libfilter-i18n.h:141 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:67 filter/libfilter-i18n.h:75 -#: filter/libfilter-i18n.h:142 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:68 filter/libfilter-i18n.h:76 -#: filter/libfilter-i18n.h:143 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:69 filter/libfilter-i18n.h:77 -#: filter/libfilter-i18n.h:144 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:70 filter/libfilter-i18n.h:78 -#: filter/libfilter-i18n.h:145 -msgid "does not sound like" -msgstr "lyder ikke som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:71 filter/libfilter-i18n.h:79 -#: filter/libfilter-i18n.h:146 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:72 filter/libfilter-i18n.h:80 -#: filter/libfilter-i18n.h:147 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:73 filter/libfilter-i18n.h:81 -#: filter/libfilter-i18n.h:148 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:86 filter/libfilter-i18n.h:93 -#: filter/libfilter-i18n.h:104 filter/libfilter-i18n.h:152 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: filter/libfilter-i18n.h:87 filter/libfilter-i18n.h:94 -#: filter/libfilter-i18n.h:149 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:88 filter/libfilter-i18n.h:95 -#: filter/libfilter-i18n.h:150 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:89 filter/libfilter-i18n.h:96 -#: filter/libfilter-i18n.h:151 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:91 -msgid "matches regex" -msgstr "" - -#: filter/libfilter-i18n.h:106 filter/libfilter-i18n.h:110 -#: filter/libfilter-i18n.h:153 -msgid "on or after" -msgstr "på eller efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:107 filter/libfilter-i18n.h:111 -#: filter/libfilter-i18n.h:154 -msgid "on or before" -msgstr "på eller før" - -#: filter/libfilter-i18n.h:123 filter/libfilter-i18n.h:129 -#: filter/libfilter-i18n.h:155 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:131 filter/libfilter-i18n.h:133 -#: filter/libfilter-i18n.h:156 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:158 -msgid "was after" -msgstr "var efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:159 -msgid "was before" -msgstr "var før" - -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Tilføj regel" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Redigér skoringsregel" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Tilføj regel for VMapper" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Redigér VMappe-regel" - -#: mail/component-factory.c:302 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/component-factory.c:375 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" - -#: mail/folder-browser.c:225 -msgid "Store search as vFolder" -msgstr "Gem søgning som vFolder" - -#: mail/folder-browser.c:239 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Krop eller emne indeholder" - -#: mail/folder-browser.c:240 -msgid "Body contains" -msgstr "Kroppen indeholder" - -#: mail/folder-browser.c:241 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emnet indeholder" - -#: mail/folder-browser.c:242 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Krop indeholder ikke" - -#: mail/folder-browser.c:243 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Emne indeholder ikke" - -#: mail/folder-browser.c:244 -msgid "Sender contains" -msgstr "" - -#: mail/folder-browser.c:665 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VMappe for emne" - -#: mail/folder-browser.c:666 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VMappe for afsender" - -#: mail/folder-browser.c:667 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VMappe for modtagere" - -#: mail/folder-browser.c:668 mail/folder-browser.c:786 -#, fuzzy -msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "Filtrér efter epostliste" - -#: mail/folder-browser.c:670 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtrér efter emne" - -#: mail/folder-browser.c:671 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtrér efter afsender" - -#: mail/folder-browser.c:672 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtrér efter modtager" - -#: mail/folder-browser.c:673 mail/folder-browser.c:785 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrér efter epostliste" - -#: mail/folder-browser.c:679 ui/evolution-calendar.xml.h:17 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Åbn" - -#: mail/folder-browser.c:681 -msgid "Save As..." -msgstr "Gem som..." - -#: mail/folder-browser.c:682 mail/mail-view.c:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" - -#: mail/folder-browser.c:684 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Svar til afsender" - -#: mail/folder-browser.c:685 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" - -#: mail/folder-browser.c:686 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" - -#: mail/folder-browser.c:687 ui/evolution-mail.xml.h:13 -msgid "Forward inline" -msgstr "Videresend mellem linjerne" - -#: mail/folder-browser.c:689 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Mærkér som _læst" - -#: mail/folder-browser.c:690 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Mærkér som ulæst" - -#: mail/folder-browser.c:692 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Flyt til mappe..." - -#: mail/folder-browser.c:693 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Kopiér til mappe..." - -#: mail/folder-browser.c:695 -msgid "Undelete" -msgstr "Fortryd sletning" - -#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, -#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:699 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Anvend filtre" - -#: mail/folder-browser.c:701 -msgid "Create Rule From Message" -msgstr "Skab regel fra besked" - -#: mail/folder-browser.c:788 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:789 -#, fuzzy, c-format -msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 -msgid "Evolution component for handling mail." -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 -msgid "Evolution mail executive summary component." -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Gnome kalender" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Gnome kalender" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -#, fuzzy -msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 -msgid "Factory for the Mail Summary component." -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9 -msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10 -msgid "Factory to import mbox into Evolution" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11 -msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12 -msgid "Imports mbox files into Evolution" -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:1 -msgid "Current store format:" -msgstr "Nuværende gemningsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:2 -msgid "Mailbox Format" -msgstr "Postkasseformat" - -#: mail/local-config.glade.h:3 -msgid "New store format:" -msgstr "Nyt gemningsformat:" - -#: mail/local-config.glade.h:4 -msgid "" -"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -"(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -"recoverable. Please use this feature with care." -msgstr "" - -#: mail/local-config.glade.h:7 -msgid "maildir" -msgstr "maildir" - -#: mail/local-config.glade.h:8 -msgid "mbox" -msgstr "mbox" - -#: mail/local-config.glade.h:9 -msgid "mh" -msgstr "mh" - -#. add a "None" option to the stores menu -#: mail/mail-account-editor.c:707 mail/mail-account-editor.c:709 -#: mail/mail-account-editor.c:798 mail/mail-accounts.c:115 -#: mail/mail-config-druid.c:922 mail/mail-config.glade.h:45 -#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: mail/mail-accounts.c:116 -msgid " (default)" -msgstr "" - -#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?" - -#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338 -msgid "Are you sure you want to delete this news account?" -msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedskonto?" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:423 -msgid "Evolution Account Manager" -msgstr "Evolution kontobehandler" - -#: mail/mail-account-editor.c:290 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" -msgstr "" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:658 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Evolution kontoredigering" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:214 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:230 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Epost fra %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:284 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s diskussionsliste" - -#: mail/mail-callbacks.c:83 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Du har ikke konfigureret epostklienten.\n" -"Du skal gøre dette før du kan sende,\n" -"modtage eller skrive beskeder.\n" -"Vil du konfigurere den nu?" - -#: mail/mail-callbacks.c:136 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du skal konfigurere en identitet\n" -"før du kan sende epost." - -#: mail/mail-callbacks.c:148 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du skal konfigurere en epost-transport\n" -"før du kan sende epost." - -#: mail/mail-callbacks.c:192 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" - -#: mail/mail-callbacks.c:225 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Denne meddelse har intet emne.\n" -"Skal den sendes alligevel?" - -#: mail/mail-callbacks.c:292 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev." - -#: mail/mail-callbacks.c:314 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." - -#: mail/mail-callbacks.c:577 -#, c-format -msgid "On %s, %s wrote:\n" -msgstr "Den %s skrev %s:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:735 -msgid "Forwarded message:\n" -msgstr "Videresendt meddelelse:\n" - -#: mail/mail-callbacks.c:820 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Flyt meddelelse(r) til" - -#: mail/mail-callbacks.c:822 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" - -#: mail/mail-callbacks.c:957 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Du kan kun redigere beskeder lagret\n" -"i Skitser-kataloget." - -#: mail/mail-callbacks.c:990 mail/mail-display.c:83 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil?" - -#: mail/mail-callbacks.c:994 mail/mail-display.c:87 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" -"Overskriv den?" - -#: mail/mail-callbacks.c:1038 -msgid "Save Message As..." -msgstr "Gem besked som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1040 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Gem beskeder som..." - -#: mail/mail-callbacks.c:1148 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl ved indlæsning af filter information:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:1197 -msgid "Print Message" -msgstr "Udskriv besked" - -#: mail/mail-callbacks.c:1244 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" - -#: mail/mail-config.glade.h:1 -msgid "Account" -msgstr "Konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid "Account Information" -msgstr "kontoinformation" - -#: mail/mail-config.glade.h:3 -msgid "Account Management" -msgstr "Kontoadministration" - -#: mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "Account Properties" -msgstr "Egenskaber for konto" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Autentiseringtype:" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Automatically check mail every" -msgstr "Automatisk tjek post hver" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "Check settings" -msgstr "Tjek indstillinger" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Finish\" to save your settings." -msgstr "" -"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" -"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Done" -msgstr "Gjort" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "E-Mail Address:" -msgstr "E-postadresse:" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Email Address:" -msgstr "Epostadresse:" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Konfiguration af Evolution epost" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Full Name:" -msgstr "Fulde navn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "Hostname:" -msgstr "Værtsnavn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Include in \"Get Mail\" operations." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Incoming Mail Server" -msgstr "Server for indkommende post" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Keep mail on server" -msgstr "Behold post på tjener" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Mail Account" -msgstr "Epostkonto" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Konfiguration af epost" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Konfigurationguide for epost" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Make this my default account" -msgstr "Gør dette til min standardkonto" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Mark messages as \"Read\" after:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskelligt" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "News" -msgstr "Nyheder" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Optional" -msgstr "Alternativ" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Outgoing Mail Server" -msgstr "Tjener for udgående post" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -#, fuzzy -msgid "PGP binary path:" -msgstr "PGP-kryptering" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Plain Text" -msgstr "Almindelig tekst" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Modtager post" - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Remember my password" -msgstr "Husk min adgangskode" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 mail/mail-format.c:629 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar-til:" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Required" -msgstr "Nødvendigt" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Save password" -msgstr "Gem adgangskode" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Vælg PGP binær" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "Select signature file" -msgstr "Vælg signaturfil" - -#: mail/mail-config.glade.h:62 -msgid "Send mail in HTML format by default." -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:63 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sender post" - -#: mail/mail-config.glade.h:65 -msgid "Server Configuration" -msgstr "Konfiguration af tjener" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 -msgid "Server Type: " -msgstr "Tjenertype:" - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Server requires authentication" -msgstr "Server kræver autentificering" - -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Servers" -msgstr "Tjenere" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturfil:" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "Denne server krøver en sikker forbindelse (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" -"Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' " -"eller 'hjemme'." - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "User Information" -msgstr "Brugerinformation" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Username:" -msgstr "Brugernavn:" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" -"\n" -"Click \"Next\" to begin. " -msgstr "" - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "minutes." -msgstr "minutter." - -#: mail/mail-config-druid.c:401 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:495 -msgid "Namespace:" -msgstr "" - -#: mail/mail-config-druid.c:683 -#, c-format -msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" -msgstr "" - -#. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:1042 -msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolution konto-troldmand" - -#: mail/mail-display.c:189 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Gem bilag" - -#: mail/mail-display.c:229 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s" - -#: mail/mail-display.c:290 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Gem på disk..." - -#: mail/mail-display.c:292 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åbn i %s..." - -#: mail/mail-display.c:294 -msgid "View Inline" -msgstr "Vis i brev" - -#: mail/mail-display.c:323 -msgid "External Viewer" -msgstr "Ekstern visning" - -#: mail/mail-display.c:346 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Vis i brev (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:350 -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" - -#: mail/mail-format.c:506 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-bilag" - -#: mail/mail-format.c:654 -msgid "Loading message content" -msgstr "Indlæser indholdet af beskeden" - -#: mail/mail-format.c:943 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Krypteret besked ikke vist" - -#: mail/mail-format.c:949 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Krypteret besked" - -#: mail/mail-format.c:950 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." - -#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1406 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1414 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/mail-format.c:1627 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1639 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1643 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peger til lokal fil (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1677 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" - -#: mail/mail-format.c:1682 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." - -#: mail/mail-local.c:456 -#, c-format -msgid "Opening '%s'" -msgstr "Åbner '%s'" - -#: mail/mail-local.c:738 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" - -#: mail/mail-local.c:742 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" - -#: mail/mail-local.c:766 -msgid "Reconfiguring folder" -msgstr "_Rekonfigurér mappe" - -#. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:795 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Lukker aktiv mappe" - -#: mail/mail-local.c:827 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner" - -#: mail/mail-local.c:845 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Opretter en ny mappe" - -#: mail/mail-local.c:859 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierer beskeder" - -#: mail/mail-local.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n" -"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s" - -#: mail/mail-local.c:919 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n" -"du reparere den manuelt." - -#: mail/mail-mt.c:137 -#, c-format -msgid "" -"Error while '%s':\n" -"%s" -msgstr "" - -#: mail/mail-mt.c:139 -#, c-format -msgid "" -"Error while performing operation:\n" -"%s" -msgstr "" - -#: mail/mail-mt.c:438 mail/mail-mt.c:467 mail/mail-mt.c:725 -msgid "Working" -msgstr "Arbejder" - -#: mail/mail-mt.c:707 -msgid "Evolution progress" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:516 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Sender '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:518 -msgid "Sending message" -msgstr "Sender meddelelse" - -#: mail/mail-ops.c:744 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Gemmer besked i mappe" - -#: mail/mail-ops.c:817 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Flytter meddelelser til %s" - -#: mail/mail-ops.c:817 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Kopierer beskeder til %s" - -#: mail/mail-ops.c:834 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" - -#: mail/mail-ops.c:837 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiérer" - -#: mail/mail-ops.c:848 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s besked %d af %d (bruger-id \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:919 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1068 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Videresendte meddelelser" - -#: mail/mail-ops.c:1109 mail/mail-ops.c:1247 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Åbner mappe %s" - -#: mail/mail-ops.c:1176 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1363 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder" - -#: mail/mail-ops.c:1412 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Modtager meddelelse %s" - -#: mail/mail-ops.c:1479 -msgid "Retrieving messages" -msgstr "Modtager meddelelser" - -#: mail/mail-ops.c:1489 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1563 -msgid "Saving messages" -msgstr "Gemmer beskeder" - -#: mail/mail-ops.c:1642 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1655 -#, c-format -msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1669 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1743 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Gemmer bilag" - -#: mail/mail-ops.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: mail/mail-ops.c:1786 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kan ikke skrive data: %s" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:107 -msgid "_Search" -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:127 -msgid "Cancelling ..." -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:218 -msgid "Send & Receive mail" -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:221 -msgid "Receiving" -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:268 -msgid "Updating ..." -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:270 mail/mail-send-recv.c:314 -msgid "Waiting ..." -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:289 -msgid "Sending" -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:484 -msgid "Cancelled." -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:488 -msgid "Complete." -msgstr "" - -#: mail/mail-summary.c:111 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" - -#: mail/mail-tools.c:146 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" - -#: mail/mail-tools.c:199 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)" - -#: mail/mail-tools.c:209 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (uden emne)" - -#: mail/mail-tools.c:226 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt meddelelse - %s" - -#: mail/mail-tools.c:228 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" - -#: mail/mail-vfolder.c:170 -msgid "VFolders" -msgstr "VMapper" - -#: mail/mail-vfolder.c:321 -msgid "New VFolder" -msgstr "Ny VMappe" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" - -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" - -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" - -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14 -msgid "Forward this message" -msgstr "Videresend denne meddelelse" - -#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" - -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7 -msgid "Delete this message" -msgstr "Slet denne meddelelse" - -#: mail/message-list.c:618 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulæst" - -#: mail/message-list.c:627 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "" - -#: mail/message-list.c:630 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Flere beskeder" - -#: mail/message-list.c:952 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "[ %s ]" - -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "%s m.fl." - -#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ukendt>" - -#: mail/message-list.c:1035 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1042 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Idag %h:%M" - -#: mail/message-list.c:1051 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Igår %h:%M" - -#: mail/message-list.c:1063 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %H:%M" - -#: mail/message-list.c:1071 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#: mail/message-list.c:1073 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: mail/message-list.c:1172 -msgid "From" -msgstr "Afsender" - -#: mail/message-list.c:1172 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: mail/message-list.c:1172 -msgid "Received" -msgstr "Modtaget" - -#: mail/message-list.c:1173 -msgid "To" -msgstr "Modtager" - -#: mail/message-list.c:1173 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: mail/openpgp-utils.c:89 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase for %s" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:92 -#, c-format -msgid "Please enter your %s passphrase" -msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode" - -#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760 -#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." - -#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767 -#: mail/openpgp-utils.c:920 -msgid "No password provided." -msgstr "Ingen adgangskode oplyst." - -#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773 -#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" - -#: mail/openpgp-utils.c:588 -msgid "No recipients specified" -msgstr "Ingen modtagere specificeret" - -#: mail/openpgp-utils.c:1088 -#, c-format -msgid "Couldn't create temp file: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" - -#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#: mail/subscribe-dialog.c:65 -msgid "Store" -msgstr "Gem" - -#: mail/subscribe-dialog.c:147 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Vis mapper som som starter med:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:177 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Henter lager for \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:280 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\"" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 -msgid "Folder name:" -msgstr "Mappenavn:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -msgid "Folder type:" -msgstr "Mappetype:" - -#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" - -#. Importer isn't ready yet. -#. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:157 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importer not ready.\n" -"Waiting 5 seconds to retry." -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:309 -#, c-format -msgid "" -"There is no importer that is able to handle\n" -"%s" -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:319 -msgid "Importing" -msgstr "Importerer" - -#: shell/importer/importer.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s.\n" -"Starting %s" -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:342 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:357 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" - -#: shell/importer/importer.c:428 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" - -#: shell/importer/importer.c:478 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnavn:" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 -msgid "Select a file" -msgstr "Vælg fil" - -#: shell/importer/importer.c:493 -msgid "File type:" -msgstr "Filtype:" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 -msgid "Import" -msgstr "Importér" - -#: shell/importer/importer.c:609 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Utility" -msgstr "Evolution importeringsprogram" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Evolution Importer Utility" -msgstr "Evolution importørprogram" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Utility.\n" -"With this wizard you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" - -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution installation" - -#: shell/e-setup.c:116 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n" -"dit personlige Evolution-katalog" - -#: shell/e-setup.c:117 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at " -"afslutte." - -#: shell/e-setup.c:157 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt" - -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutions filer blev installeret." - -#: shell/e-setup.c:189 -msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." -msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution." - -#: shell/e-setup.c:190 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under" - -#: shell/e-setup.c:209 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette kataloget\n" -"%s\n" -"Fejl: %s" - -#: shell/e-setup.c:224 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Kan ikke kopiere filer til\n" -"'%s'." - -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Filen '%s' er ikke et katalog.\n" -"Venligst fjern denne for at tillade installation\n" -"af Evolution's brugerfiler." - -#: shell/e-setup.c:261 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Filen '%s' er ikke et katalog.\n" -"Venligst fjern denne for at tillade installation\n" -"af Evolution's brugerfiler." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - opret ny mappe" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n" -"den ønskede operation." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Unavngivet)" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:165 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 -msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." -msgstr "Ophavsret tilhørende Ximian, Inc. 1999-2001." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:196 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution er en samling af gruppeorienterede anvendelser\n" -"til administrering af post, kalender og aftaler\n" -"indenfor Gnomes skrivebordsmiljø." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:360 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Gå til mappe..." - -#: shell/e-shell-view.c:143 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mappe vist)" - -#: shell/e-shell-view.c:474 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: shell/e-shell-view.c:1124 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s" -msgstr "%s - Evolution %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1126 -#, c-format -msgid "%s - Evolution %s [%s]" -msgstr "%s - Evolution %s [%s]" - -#: shell/e-shell.c:372 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s" - -#: shell/e-shell.c:1238 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" -"Dette betyder sandsynligvis at %s komponenten er brudt ned." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Opret en ny kontakt" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n" -"fra genvejsbjælken?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Don't remove" -msgstr "Fjern ikke" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Vis genveje som små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Store i_koner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Vis genveje som store ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Ny gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Fjern denne gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 -msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "Skjul genvejsbjælken" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 -msgid "Hide the shortcut bar" -msgstr "Skjul genvejsbjælken" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivér" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Aktivér denne genvej" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" - -#: shell/e-shortcuts.c:375 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fejl under gemning af genveje." - -#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: shell/e-storage-set-view.c:345 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Vis den valgte mappe" - -#: shell/e-storage.c:178 -msgid "(No name)" -msgstr "(Uden navn)" - -#: shell/e-storage.c:429 -msgid "No error" -msgstr "Ingen fejl" - -#: shell/e-storage.c:431 -msgid "Generic error" -msgstr "Almindelig fejl" - -#: shell/e-storage.c:433 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" - -#: shell/e-storage.c:435 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig" - -#: shell/e-storage.c:437 -msgid "I/O error" -msgstr "I/U-fejl" - -#: shell/e-storage.c:439 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" - -#: shell/e-storage.c:441 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet" - -#: shell/e-storage.c:443 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funktionen ikke implementeret i denne gemning" - -#: shell/e-storage.c:445 -msgid "Permission denied" -msgstr "Adgang nægtet" - -#: shell/e-storage.c:447 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen er ikke understøttet" - -#: shell/e-storage.c:449 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1 -msgid "The Evolution shell." -msgstr "Evolution-skallen." - -#: shell/main.c:74 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne smugkigsudgave \n" -"af gruppevare-samlingen Evolution.\n" -"\n" -"I løbet af tiden siden sidste udgivelse har vores fokus været på at gøre\n" -"Evolution brugbar. Mange af Evolutions udviklere bruger nu Evolution\n" -"til altid at læse deres post. Det kunne du også gøre. (Blot husk\n" -"at have en sikkerhedskopi.)\n" -"\n" -"Men selvom vi har ordnet mange fejl omkring stabilitet og sikkerhed,\n" -"er der stadig en ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n" -"tabe din post selv om du ikke ønsker det, nægte at slette din post når\n" -"du ønsker det, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n" -"fastlåse, sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n" -"venner og kolleger. Benyt det på eget ansvar.\n" -"\n" -"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n" -"venter ivrigt på dine bidrag!\n" - -#: shell/main.c:101 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Tak\n" -"Holdet bag Evolution\n" - -#: shell/main.c:132 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." - -#: shell/main.c:178 -msgid "Disable." -msgstr "Deaktiveret." - -#: shell/main.c:198 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kunne ikke initialisere komponentsystemet, Bonobo." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -msgid "Create new contact" -msgstr "Opret ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Slet kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 -msgid "Find" -msgstr "Find" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -msgid "Find a contact" -msgstr "Find kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "New contact" -msgstr "Ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Print contacts" -msgstr "Udskriv kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stop indlæsning" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "View All" -msgstr "Vis alle" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 -msgid "View all contacts" -msgstr "Vis alle kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 -msgid "_Addressbook Configuration..." -msgstr "Konfiguration af _adressebog..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "_Udskriv kontakter..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Søg efter kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 -msgid "_Tools" -msgstr "_Værktøj" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 -msgid "5 Days" -msgstr "Fem dage" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Ændr opsætning" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Ca_lendar" -msgstr "_Kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Opsætning af kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opret en ny aftale" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Opret en ny kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Go back in time" -msgstr "Gå tilbage i tiden" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Gå fremad i tid" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Gå til specifik dato" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "Go to present time" -msgstr "Gå til nutiden" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 -msgid "New appointment" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 -msgid "Next" -msgstr "Næste" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -msgid "Open Calendar" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 -msgid "Prev" -msgstr "Smugkig" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this Calendar" -msgstr "" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "Save As" -msgstr "Gem som" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -msgid "Save calendar as something else" -msgstr "Gem kalender som noget andet" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Vis én dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Vis én måned" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Vis én uge" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbejdsugen" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Week" -msgstr "Uge" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Åbn kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "_Udskriv denne kalender" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Gem som..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -msgid "Delete this item" -msgstr "Slet dette punkt" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -msgid "Delete..." -msgstr "Slet..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Help" -msgstr "Hjælp" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Skriv kuvert..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 -msgid "Print this item" -msgstr "Udskriv denne ting" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 -msgid "Print..." -msgstr "Udskriv..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Gem som..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gem og luk" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Se_nd contact to other..." -msgstr "Send _kontaktperson til andre..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "See online help" -msgstr "Se hjælpetekster" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -msgid "Send _message to contact..." -msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -msgid "_Print..." -msgstr "_Udskriv..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1 -msgid "About this application" -msgstr "Om denne applikation" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Ha_ndlinger" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 -msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 -msgid "C_lear" -msgstr "T_øm" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 -msgid "C_ut" -msgstr "Klip _ud" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 -msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Tøm det valgte" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Luk denne aftale" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 -msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" -msgstr "Kopiér til mappe... (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiér valget" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 -msgid "Cut" -msgstr "Klip ud" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klip valget ud" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 -msgid "Dump XML" -msgstr "Dump XML" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Dump beskrivelse af grænsefladen som XML" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 -msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" -msgstr "Fø_rste opføring i mappe (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 -msgid "For_ward (FIXME)" -msgstr "Videresend (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 -msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" -msgstr "Videresend som v_Calendar (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå til næste opføring" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå til forrige opføring" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 -msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Ændr filens egenskaber" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 -msgid "N_ext" -msgstr "N_æste" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Indsæt fra klippebordet" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Forri_ge" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 -msgid "Previous" -msgstr "Forri_ge" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Vis udskrift" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Skriverops_ætning..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 -msgid "Print Setup" -msgstr "Skriveropsætning" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gem aktiv fil" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 -msgid "Schedule Meeting" -msgstr "Planlæg møde" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "_Planlæg møde" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Opsæt et eller andet møde" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 -msgid "Select All" -msgstr "Vælg alle" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 -msgid "Select everything" -msgstr "Vælg alt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 -msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "L_uk" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiér" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 -msgid "_Debug" -msgstr "_Fejlsøg" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 -msgid "_Item (FIXME)" -msgstr "Opføring (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 -msgid "_Journal Entry (FIXME)" -msgstr "_Journalopføring (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 -msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 -msgid "_Mail Message (FIXME)" -msgstr "_Postmeddelelse (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 -msgid "_Move to Folder... (FIXME)" -msgstr "_Flyt til mappe... (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 -msgid "_Note (FIXME)" -msgstr "_Note (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 -msgid "_Paste" -msgstr "_Indsæt" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "_Print" -msgstr "_Udskriv" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 -msgid "_Properties..." -msgstr "Egenska_ber..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 -msgid "_Select All" -msgstr "Vælg alle" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:40 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "Opgave (RET)" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 -msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Add Service" -msgstr "Tilføj tjeneste" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2 -msgid "Add a new service to the Executive Summary" -msgstr "Tilføj ny tjeneste til ledelsesresumé" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3 -msgid "Create a new email" -msgstr "Opret en nyt brev" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4 -msgid "Executive Summary Settings..." -msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..." - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5 -msgid "New Mail" -msgstr "Nyt post" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 -msgid "Compose" -msgstr "Skriv" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Skriv en ny meddelelse" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:4 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 -msgid "Create Rule" -msgstr "" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "F_older" -msgstr "_Mapper" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Filtrér _efter afsender" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrér efter mod_tager" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glem _adgangskoder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:15 -msgid "Get Mail" -msgstr "Hent post" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Skjul valgte beskeder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:17 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Skjul slettede beskeder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:18 -msgid "Hide _Read messages" -msgstr "Skjul _læste beskeder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:19 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "Brev_filtre..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:20 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Behandl abonnementer..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:21 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Mærk som _læst" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:22 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Mærk som _ulæst" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Vis udskrift af besked..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Udskriv besked til printeren" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 -msgid "Print message..." -msgstr "Udskriv besked..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:34 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Svar til _afsender" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 -msgid "S_ource" -msgstr "Kilde" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:39 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 -msgid "Show _All Messages" -msgstr "Vis _alle beskeder" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:42 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Trådet meddelelsesliste" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VMappe for _afsender" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VMappe for _modtagere" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -msgid "View Raw Message Source" -msgstr "Vis rå beskedskildetekst" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Anvend filtre" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 -msgid "_Configure Folder..." -msgstr "_Konfigurér folder..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopiér til mappe..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Redigér besked" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Tøm skrældespand" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtrér efter emne" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Re_versér udvalg" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Konfiguration af epost..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -msgid "_Message" -msgstr "_Besked" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Flyt til mappe..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Åbn i nyt vindue" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 -msgid "_Print Message" -msgstr "_Udskriv besked" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -msgid "_Save Message As..." -msgstr "_Gem besked som..." - -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Trådet" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Fortryd sletning" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_VMappe for emne" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Vedhæft" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 -msgid "Close the current file" -msgstr "Luk aktiv fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Kryptér denne besked med PGP" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -msgid "Insert a file as text into the message" -msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Insert text file..." -msgstr "Indsæt tekstfil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Åbn en fil" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP-kryptering" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP-underskrift" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Gem _kladde" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save in _folder... (FIXME)" -msgstr "Gem i _mappe..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Gem i mappe..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Send" -msgstr "Send" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send _Later" -msgstr "Send _senere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -msgid "Send _later" -msgstr "Send se_nere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Send meddelser i HTML-format" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Send the message later" -msgstr "Send beskeden senere" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Send the message now" -msgstr "Send meddelelsen nu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Send this message now" -msgstr "Send denne meddelelse nu" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Vis/skjul bilag" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Vis _bilag" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Show attachments" -msgstr "Vis bilag" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Underskriver denne besked med din PGP-nøgle" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Insert text file... (FIXME)" -msgstr "_Indsæt tekstfil..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "_Open..." -msgstr "_Åbn..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "_Security" -msgstr "_Sikkerhed" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List" -msgstr "Læs listen igen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Læs mappelisten igen" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnér" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Fjern abonnement" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5 -msgid "Assig_n Task (FIXME)" -msgstr "Tilegn opgave (RET)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 -msgid "Find Again" -msgstr "Find igen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 -msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 -msgid "Redo" -msgstr "Genopret" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Genopret fortrudt handling" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 -msgid "Replace a string" -msgstr "Erstat en streng" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 -msgid "Reply to A_ll (FIXME)" -msgstr "Svar til a_lle (RET)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 -msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 -msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 -msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Søg efter samme streng igen" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 -msgid "Search for a string" -msgstr "Søg efter en streng" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Fortryd sidste handling" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Aftale (RET)" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 -msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "" - -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 -msgid "_Reply (FIXME)" -msgstr "Svar (RET)" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Create a new task" -msgstr "Opret ny opgave" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Save task as something else" -msgstr "" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Tasks Preferences..." -msgstr "Opsætning af opgaver..." - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "Om Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Close this window" -msgstr "Luk dette vindue" - -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Customi_ze..." -msgstr "Personificér..." - -#: ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Customize" -msgstr "Personificér" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Customize toolbars" -msgstr "Personificér værktøjslinjer" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Vis en anden mappe" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "E_xit" -msgstr "_Afslut" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution bjælke_genvej" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Exit" -msgstr "Afslut" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Exit the program" -msgstr "Afslut programmet" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Kom _i gang" - -#: ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Import an external file format" -msgstr "" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Den centrale værktøjslinje" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis oplysninger om Evolution" - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Vis mappe_bjælken" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Vis genvejsbjælken" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Indsend fejlrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Indsend _fejlrapport" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy." -msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede." - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Bruger behandleren af kontakter" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Brug af kalenderen" - -#: ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Brug af postdelen" - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution..." - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mapper" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gå til mappe..." - -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Import file..." -msgstr "_Importér fil..." - -#: ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" - -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Mail message" -msgstr "_Afsend besked" - -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Settings" -msgstr "_Opsætning" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A den %d. %B %Y" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ude" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invitér andre..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Vis k_un arbejdstid" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vis _zoomet ud" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Opdater fri/optaget" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovælg" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og resurser" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en resurse" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "_Nødvendige mennesker" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Tid for mødets _start:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Tid for mødets slutning:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle deltagere" - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "mtotfls" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 -msgid "Now" -msgstr "nu" - -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr " " - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 -msgid "Information" -msgstr "Information" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" - -#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 -msgid "Message" -msgstr "Besked" - -#. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:135 -msgid "Sear_ch" -msgstr "_Søg" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Kilder til adressebog" - -#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 -msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "" - -#: wombat/wombat.c:153 -#, fuzzy -msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" - -#: wombat/wombat.c:165 -#, fuzzy -msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" - -#: wombat/wombat.c:178 -#, fuzzy -msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" - -#: evolution.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolution bjælke_genvej" |