diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 5355 |
1 files changed, 3479 insertions, 1876 deletions
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution beta\n" "POT-Creation-Date: 2001-03-15 11:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-02-27 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-03 10:38+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3269 msgid "Card: " msgstr "Kort: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3271 msgid "" "\n" "Name: " @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3272 msgid "" "\n" " Prefix: " @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "\n" "Prefiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3273 msgid "" "\n" " Given: " @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" "\n" "Opgivet: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3274 msgid "" "\n" " Additional: " @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillæg: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3275 msgid "" "\n" " Family: " @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" "\n" "Familie: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3276 msgid "" "\n" " Suffix: " @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "Suffiks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3290 msgid "" "\n" "Birth Date: " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "\n" "Fødselsdato: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3301 msgid "" "\n" "Address:" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" "Adresse:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3303 msgid "" "\n" " Postal Box: " @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Postboks: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3304 msgid "" "\n" " Ext: " @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "\n" "Linje: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3305 msgid "" "\n" " Street: " @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "Vej: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3306 msgid "" "\n" " City: " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "\n" "By: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3307 msgid "" "\n" " Region: " @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "\n" "Region: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3308 msgid "" "\n" " Postal Code: " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "Postnummer: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3309 msgid "" "\n" " Country: " @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "\n" "Land: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3322 msgid "" "\n" "Delivery Label: " @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "Leveringsmærke: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3334 msgid "" "\n" "Telephones:\n" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefoner:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3337 msgid "" "\n" "Telephone:" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "\n" "Telefon:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361 msgid "" "\n" "E-mail:\n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:\n" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364 msgid "" "\n" "E-mail:" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post:" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3383 msgid "" "\n" "Mailer: " @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "" "\n" "E-post program: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389 msgid "" "\n" "Time Zone: " @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "\n" "Tidszone: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3397 msgid "" "\n" "Geo Location: " @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" "\n" "Geografisk lokation: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3401 msgid "" "\n" "Business Role: " @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" "\n" "Stilling: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3413 msgid "" "\n" "Org: " @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" "\n" "Org: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3414 msgid "" "\n" " Name: " @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" "\n" "Navn: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3415 msgid "" "\n" " Unit: " @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416 msgid "" "\n" " Unit2: " @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed2: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3417 msgid "" "\n" " Unit3: " @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed3: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3418 msgid "" "\n" " Unit4: " @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" "\n" "Enhed4: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3422 msgid "" "\n" "Categories: " @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" "\n" "Kategorier: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3423 msgid "" "\n" "Comment: " @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" #. #. add_SoundType (string, crd->sound.type); #. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3436 msgid "" "\n" "Unique String: " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Unik streng: " -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3439 msgid "" "\n" "Public Key: " @@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "Fabrik vil importere GnomeCard-filer ind i Evolution." msgid "Imports GnomeCard files into Evolution." msgstr "Importerer GnomeCard-filer ind i Evolution." -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:39 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:43 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:68 calendar/gui/main.c:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:72 calendar/gui/main.c:54 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1 -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -390,7 +390,6 @@ msgstr "Gem som:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 #: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generel" @@ -407,7 +406,7 @@ msgid "Phone Types" msgstr "Telefontyper" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1271 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 msgid "Primary Email" msgstr "Primær epost" @@ -420,7 +419,7 @@ msgid "Web page address:" msgstr "Hjemmeside-adresse:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "_Add" msgstr "_Tilføj" @@ -445,8 +444,8 @@ msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" #: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: mail/mail-config.glade.h:81 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 -#: ui/evolution-mail.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:75 ui/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" @@ -498,131 +497,128 @@ msgstr "_Dette er postadressen" msgid "Delete Contact?" msgstr "Slet kontakt?" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:590 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:592 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Denne kontakt tilhører disse kategorier:" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626 msgid "Assistant" msgstr "Sekretær" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1297 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 msgid "Business" msgstr "Arbejde" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:613 msgid "Business 2" msgstr "Arbejde 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:611 msgid "Business Fax" msgstr "Firma fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 msgid "Callback" msgstr "Tilbagering" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610 msgid "Car" msgstr "Bil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 msgid "Company" msgstr "Firma" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1298 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1300 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:607 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1237 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:614 msgid "Home 2" msgstr "Hjem 2" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1238 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:612 msgid "Home Fax" msgstr "Hjemme fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1239 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:615 msgid "ISDN" msgstr "Isdn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1240 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:609 msgid "Mobile" msgstr "_Mobil" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1241 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1299 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:46 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1301 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Other" msgstr "Andet" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1242 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 msgid "Other Fax" msgstr "Anden fax" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1243 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:617 msgid "Pager" msgstr "Kalder" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1244 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 msgid "Primary" msgstr "Primær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1245 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1246 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1248 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1247 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1249 msgid "TTY/TDD" msgstr "TTY/TDD" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1272 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:618 msgid "Email 2" msgstr "Sekundær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1273 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:619 msgid "Email 3" msgstr "Tertiær epost" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:214 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:223 msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "" +msgstr "Hurtigkontakt" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:216 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:225 msgid "Edit Full" -msgstr "Redigér filtre" +msgstr "Redigér alt" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:253 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262 msgid "Full Name" -msgstr "Fulde navn:" +msgstr "Fuldt navn" -#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:259 -#, fuzzy +#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:268 msgid "E-mail" -msgstr "Epost" +msgstr "E-post" #: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 msgid "Address _2:" @@ -706,15 +702,15 @@ msgstr "Hr." #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mrs." -msgstr "" +msgstr "Fru" #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Ms." -msgstr "" +msgstr "Frk." #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Sr." -msgstr "" +msgstr "Sr." #: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "_First:" @@ -736,25 +732,25 @@ msgstr "_Suffiks:" msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:241 msgid "As _Minicards" msgstr "Som _minikort" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:243 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:247 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "As _Table" msgstr "Som _tabel" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:412 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:399 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:440 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:445 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:432 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either\n" "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" @@ -774,27 +770,27 @@ msgstr "" "er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n" "rekompilere og installere Evolution.\n" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:568 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555 msgid "Show All" msgstr "Vis alt" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:570 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557 msgid "Advanced..." msgstr "Avanceret..." -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:587 msgid "Any field contains" msgstr "Hvilkensomhelst felt indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:601 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:588 msgid "Name contains" msgstr "Navn indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:602 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:589 msgid "Email contains" msgstr "Epost indeholder" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:745 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732 msgid "The URI that the Folder Browser will display" msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" @@ -802,121 +798,121 @@ msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" msgid "Other Contacts" msgstr "Andre kontakter" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAP server" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150 msgid "File" msgstr "Fil" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 msgid "Unknown addressbook type" -msgstr "Ukendt addressebogstype" +msgstr "Ukendt adressebogstype" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163 msgid "None (anonymous mode)" msgstr "Ingen (anonym modus)" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:145 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:167 msgid "SASL" msgstr "SASL" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:170 msgid "Unknown auth type" msgstr "Ukendt auth type" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179 msgid "Base" msgstr "Base" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 msgid "One" msgstr "Én" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:183 msgid "Subtree" msgstr "Undertræ" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Unknown scope type" msgstr "Ukendt område-type" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:353 msgid "Bind DN:" msgstr "Bind DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:354 msgid "FIXME Bind DN Help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:356 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Remember this password" msgstr "Husk denne adgangskode" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406 #: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "Host:" msgstr "Vært:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407 msgid "FIXME Host help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 msgid "FIXME Port help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:414 msgid "Root DN:" msgstr "Rod-DN:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 msgid "FIXME Root DN help text here." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:435 msgid "Search Scope:" -msgstr "Søgeopråde:" +msgstr "Søgeområde:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484 -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:489 msgid "Authentication:" -msgstr "Autentisering:" +msgstr "Autenticering:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502 -#: mail/mail-config-druid.c:517 mail/mail-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 msgid "FIXME Path Help text here" -msgstr "" +msgstr "Hjælp for stier her?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:513 msgid "Create path if it doesn't exist." msgstr "Opret sti hvis den ikke eksisterer." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:647 msgid "Edit Addressbook" msgstr "Redigér adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649 msgid "Add Addressbook" msgstr "Tilføj adressebog" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:665 msgid "" "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " "about it." @@ -924,22 +920,22 @@ msgstr "" "Vælg den type adressebog som du har, og indtast den relvante information om " "den." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666 -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:671 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:672 msgid "FIXME Name help text here" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:674 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:675 msgid "FIXME Description help text here" msgstr "" @@ -950,21 +946,21 @@ msgstr "Kilder til adressebog" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/folder-browser.c:571 -#: mail/mail-config.glade.h:20 mail/mail-view.c:150 +#: filter/libfilter-i18n.h:8 mail/folder-browser.c:577 +#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:156 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-mail.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3 -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "Edit" msgstr "Redigér" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -972,75 +968,86 @@ msgstr "Navn" msgid "URI" msgstr "URI" -#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:259 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:259 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Disable Queries" +msgstr "Deaktiver forespørgsler" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365 +msgid "Enable Queries (Dangerous!)" +msgstr "Aktivér forespørgsler (Farligt!)" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:210 +msgid "Edit Contact Info" +msgstr "Redigér kontaktinfo" + +#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:269 msgid "Add to Contacts" -msgstr "Andre kontakter" +msgstr "Føj til kontakter" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "A Bonobo control for displaying an address." -msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en adressebog." +msgid "A Bonobo control for an address popup." +msgstr "En Bonobo-kontrol for popop af en adresse." #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2 +msgid "A Bonobo control for displaying an address." +msgstr "En Bonobo-kontrol for visning af en adresse." + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook." msgstr "En simpel Bonobo kontrol som viser en adressebog." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard." msgstr "Kontrol der viser et minikort for Evolutions adressebog." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 msgid "Evolution Addressbook minicard viewer" msgstr "Evolution adressebogs minikort-viser" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 msgid "Evolution component for handling contacts." msgstr "Evolution komponent for behandling af kontakter" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the Addressbook Minicard control" msgstr "Fabrik for kontrol af adressebog minikort" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Addressbook's address displayer" -msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse" +msgstr "Fabrik for adressebogens adressevisning" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 +msgid "Factory for the Addressbook's address popup" +msgstr "Fabrik for adressebogens adressepopop" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10 msgid "Factory for the Evolution addressbook component." -msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n" +msgstr "Fabrik for Evolutions adressebog-komponent." -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11 msgid "Factory for the sample Addressbook control" -msgstr "Klik her for adressebogen" +msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for adressebog" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution's addressbook name selection interface." -msgstr "Evolution adressebogs-komponent" +msgstr "Evolutions adressebog-komponent" #: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2 msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface" msgstr "Fabrik for adressebogens grænseflade for navneudvælgelse" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:121 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9 -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:131 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:468 filter/filter-filter.c:396 +#: filter/filter-rule.c:541 filter/filter.glade.h:9 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 shell/e-shortcuts-view.c:375 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:136 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:146 msgid "Remove All" -msgstr "Fjern" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:200 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "" +msgstr "Fjern alt" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 msgid "Find..." @@ -1058,7 +1065,7 @@ msgstr "Vælg mappe" msgid "Select name from:" msgstr "Vælg navn fra:" -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:152 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -1170,72 +1177,72 @@ msgstr "y" msgid "z" msgstr "z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:481 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:435 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:449 msgid "Save as VCard" msgstr "Gem som vCard" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 msgid "* Click here to add a contact *" msgstr "* Klik her for at tilføje en kontakt *" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 msgid "Email" msgstr "Epost" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:608 msgid "Organization" msgstr "Organisation" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:620 msgid "Web Site" msgstr "Netsted" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:621 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622 msgid "Office" msgstr "Kontor" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:623 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624 msgid "Profession" msgstr "Profession" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:625 msgid "Manager" msgstr "Foresatte" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:627 msgid "Nickname" msgstr "Kaldenavn" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628 msgid "Spouse" msgstr "Samlever" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:629 msgid "Note" msgstr "Bemærkning" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630 msgid "Free-busy URL" msgstr "Ledig-optaget URL" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:631 msgid "Click here to add a contact" -msgstr "" +msgstr "Klik her for at tilføje en kontakt" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:282 msgid "Save in addressbook" msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:146 msgid "" "\n" "\n" @@ -1249,10 +1256,9 @@ msgstr "" "\n" "Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26 msgid "Card View" -msgstr "Kort: " +msgstr "Kortvisning" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" @@ -1357,7 +1363,7 @@ msgstr "Side" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" -msgstr "" +msgstr "Sideopsætning" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" @@ -1419,6 +1425,10 @@ msgstr "Type:" msgid "Width:" msgstr "Bredde:" +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "label26" +msgstr "etiket26" + #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 msgid "Error while communicating with calendar server" @@ -1434,19 +1444,19 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:233 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:264 msgid "File not found" msgstr "Fil ikke fundet" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:257 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:288 msgid "Open calendar" msgstr "Åbn kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:299 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:330 msgid "Save calendar" msgstr "Gem kalender" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:466 msgid "" "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" @@ -1454,23 +1464,23 @@ msgstr "" "OAF." #: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:901 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 msgid "Public" msgstr "Of_fentlig" #: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/calendar-model.c:903 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:330 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 msgid "Private" msgstr "Privat" #: calendar/gui/calendar-model.c:372 calendar/gui/calendar-model.c:905 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:331 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:332 msgid "Confidential" msgstr "_Fortrolig" #: calendar/gui/calendar-model.c:375 calendar/gui/event-editor.c:1590 #: calendar/gui/event-editor.c:1617 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt fejl" @@ -1492,64 +1502,65 @@ msgstr "V" #: calendar/gui/calendar-model.c:503 calendar/gui/calendar-model.c:1069 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:351 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 mail/message-list.c:629 msgid "High" msgstr "Høj" #: calendar/gui/calendar-model.c:505 calendar/gui/calendar-model.c:1071 #: calendar/gui/calendar-model.c:1596 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:352 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 mail/message-list.c:628 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: calendar/gui/calendar-model.c:507 calendar/gui/calendar-model.c:1073 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:353 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 mail/message-list.c:627 msgid "Low" msgstr "Lav" #: calendar/gui/calendar-model.c:543 calendar/gui/calendar-model.c:1125 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "Transparent" msgstr "Gennemsigtig" #: calendar/gui/calendar-model.c:546 calendar/gui/calendar-model.c:1127 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "Opaque" msgstr "Uigennemsigtig" #: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1179 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" #: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1181 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "In Progress" msgstr "Under udarbejdelse" #: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1183 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" #: calendar/gui/calendar-model.c:650 calendar/gui/calendar-model.c:1185 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 camel/camel-service.c:544 +#: camel/camel-service.c:580 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276 +#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:278 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:285 +#: calendar/gui/calendar-model.c:800 e-util/e-time-utils.c:287 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" @@ -1568,16 +1579,17 @@ msgstr "" msgid "" "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'" msgstr "" +"Klassifikationen skal være en af 'Offentlig', 'Privat', \"Fortrolig' eller " +"'Ingen'" #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:899 calendar/gui/calendar-model.c:1123 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:328 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 mail/mail-account-editor.c:756 -#: mail/mail-account-editor.c:758 mail/mail-account-editor.c:853 -#: mail/mail-accounts.c:115 mail/mail-config-druid.c:1090 -#: mail/mail-config.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:1119 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 widgets/misc/e-dateedit.c:421 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/e-calendar-table.c:329 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 mail/mail-accounts.c:120 +#: mail/mail-accounts.c:164 mail/mail-config.glade.h:37 +#: shell/e-shell-view.c:1121 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -1597,18 +1609,20 @@ msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" #: calendar/gui/calendar-model.c:1054 msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'." -msgstr "" +msgstr "Prioriteten skal være en af 'Høj', 'Normal', 'Lav' eller 'Udefineret'." #. An empty string is the same as 'None'. #: calendar/gui/calendar-model.c:1067 #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:354 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:355 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" #: calendar/gui/calendar-model.c:1108 msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'." msgstr "" +"Gennemsigtigheden skal være en af 'Gennemsigtig', 'Uigennemsigtig' eller " +"\"Ingen'." #: calendar/gui/calendar-model.c:1598 msgid "Recurring" @@ -1684,28 +1698,26 @@ msgid "Alarm notification service" msgstr "" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Factory for the alarm notification service" -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." +msgstr "" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:63 calendar/gui/main.c:49 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:67 calendar/gui/main.c:49 msgid "Could not initialize GNOME" msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:73 -#, fuzzy +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:77 msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189 msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196 msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207 msgid "No summary available." msgstr "Intet sammendrag." @@ -1794,7 +1806,7 @@ msgid "Display options" msgstr "Vis valgmuligheder" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 msgid "Due Date" msgstr "Færdig-dato" @@ -1857,11 +1869,12 @@ msgid "Overdue Items:" msgstr "Overskredne opgaver:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -1964,7 +1977,7 @@ msgid "minutes before they occur." msgstr "minutter før de skal ske." #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "seconds." msgstr "sekunder." @@ -2005,7 +2018,7 @@ msgid "% Comp_lete:" msgstr "% færdi_g:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Klassificering" @@ -2072,151 +2085,150 @@ msgstr "_Prioritet:" msgid "_Status:" msgstr "_Status:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:697 msgid "Edit Task" msgstr "Redigér opgave" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:377 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:703 calendar/gui/event-editor.c:377 msgid "No summary" msgstr "Ingen sammendrag" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:383 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:709 calendar/gui/event-editor.c:383 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:386 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:712 calendar/gui/event-editor.c:386 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:389 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:715 calendar/gui/event-editor.c:389 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Journalpunkt - %s" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 msgid "Categories" msgstr "Kategorier" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 msgid "Completion Date" msgstr "Færdiggørelsesdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 msgid "End Date" msgstr "Slutdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 msgid "Start Date" msgstr "Startdato" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 msgid "Geographical Position" msgstr "Geografisk position" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 msgid "Percent complete" -msgstr "Procent færdig" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 msgid "Transparency" msgstr "Gennemsigtighed" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 msgid "URL" msgstr "URI" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:168 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 msgid "Alarms" msgstr "Alarmer" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:169 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:170 msgid "Click here to add a task" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 #, c-format msgid "0%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 #, c-format msgid "10%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 #, c-format msgid "20%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 #, c-format msgid "30%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 #, c-format msgid "40%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:378 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 #, c-format msgid "50%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:379 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 #, c-format msgid "60%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 #, c-format msgid "70%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 #, c-format msgid "80%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #, c-format msgid "90%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 #, c-format msgid "100%" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:550 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 msgid "Mark Complete" msgstr "Markér som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:551 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:552 msgid "Mark the task complete" msgstr "Markér opgaven som fuldført" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 msgid "Edit this task..." msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:558 msgid "Edit the task" msgstr "" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:559 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 msgid "Delete this task" msgstr "Slet denne opgave" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:560 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:561 msgid "Delete the task" msgstr "Slet opgaven" @@ -2227,140 +2239,145 @@ msgstr "%02i minutters opdeling" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1274 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1281 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1288 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1295 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1301 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1308 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 +#: calendar/gui/e-day-view.c:563 calendar/gui/e-week-view.c:297 #: calendar/gui/print.c:613 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:559 calendar/gui/e-week-view.c:293 +#: calendar/gui/e-day-view.c:566 calendar/gui/e-week-view.c:300 #: calendar/gui/print.c:612 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-day-view.c:3034 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3228 calendar/gui/e-week-view.c:3242 -#, fuzzy -msgid "New Appointment..." -msgstr "Ny aftale..." +#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "New Appointment" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3026 calendar/gui/e-week-view.c:3234 -#: mail/folder-browser.c:542 ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3029 calendar/gui/e-week-view.c:3237 +msgid "New All Day Event" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3242 +msgid "Go to Today" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3036 calendar/gui/e-week-view.c:3244 +msgid "Go to Date..." +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3250 +#: mail/folder-browser.c:546 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Åbn" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3028 calendar/gui/e-week-view.c:3236 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3252 msgid "Delete this Appointment" -msgstr "Slet denne aftale" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3030 calendar/gui/e-week-view.c:3238 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 calendar/gui/e-week-view.c:3254 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 msgid "Schedule Meeting" msgstr "Planlæg møde" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3043 calendar/gui/e-week-view.c:3251 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3056 calendar/gui/e-week-view.c:3267 msgid "Make this Occurrence Movable" -msgstr "Gør denne aftale flytbar" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3045 calendar/gui/e-week-view.c:3253 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3058 calendar/gui/e-week-view.c:3269 msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Slet denne opføring" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3047 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-day-view.c:3060 msgid "Delete all Occurrences" -msgstr "Slet alle opføringer" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:153 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:161 msgid "I couldn't update your calendar file!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:167 calendar/gui/e-itip-control.c:510 msgid "Component successfully updated." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:165 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:173 msgid "There was an error loading the calendar file." msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:189 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:197 msgid "I couldn't open your calendar file!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:458 calendar/gui/e-itip-control.c:529 msgid "I couldn't load your calendar file!\n" msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:462 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:470 msgid "I couldn't read your calendar file!\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke læse din kalenderfil!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:475 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:483 msgid "This is a reply from someone who was uninvited!" -msgstr "" +msgstr "Dette er et svar fra nogen som ikke er inviteret!" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:491 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:499 msgid "I couldn't update your calendar store." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke opdatere dit kalenderlager." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:532 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:540 msgid "I couldn't delete the calendar component!\n" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:542 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 msgid "Component successfully deleted." -msgstr "" +msgstr "Sletning af komponent fuldført." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:694 msgid "I don't recognize this type of calendar component." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke genkende denne type kalenderkomponent." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 msgid "Add to Calendar" msgstr "Tilføj til Kalender" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:806 -msgid "Accept" -msgstr "Accept" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 +msgid " Accept " +msgstr " Acceptér " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 -msgid "Decline" -msgstr "" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 +msgid " Decline " +msgstr " Afvis " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:808 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" +#: calendar/gui/e-itip-control.c:816 +msgid " Tentative " +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 msgid "Update Calendar" -msgstr "" +msgstr "Opdatér kalender" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:883 msgid "Cancel Meeting" msgstr "Annullér møde" @@ -2377,7 +2394,7 @@ msgstr "--til--" msgid "Calendar Message" msgstr "Kalenderbesked" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 mail/mail-format.c:613 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -2389,9 +2406,9 @@ msgstr "Indlæser kalender..." msgid "Organizer:" msgstr "Arrangør:" -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +msgid "Server Message:" +msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" @@ -2474,32 +2491,33 @@ msgid "Role" msgstr "Rolle" #: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "" "Schedule\n" "Time" -msgstr "Planlæg møde" +msgstr "" +"Afsæt\n" +"tid" -#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:44 -#: mail/message-list.c:1171 +#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:30 +#: mail/message-list.c:1017 msgid "Status" msgstr "Status" -#: calendar/gui/e-tasks.c:148 calendar/gui/e-tasks.c:468 -#: calendar/gui/e-tasks.c:501 +#: calendar/gui/e-tasks.c:149 calendar/gui/e-tasks.c:469 +#: calendar/gui/e-tasks.c:502 msgid "All" msgstr "Alle" -#: calendar/gui/e-tasks.c:154 +#: calendar/gui/e-tasks.c:155 msgid "Category:" msgstr "Kategori:" -#: calendar/gui/e-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-tasks.c:298 #, c-format msgid "Could not load the tasks in `%s'" msgstr "Kunne ikke indlæse opgaverne i '%s'" -#: calendar/gui/e-tasks.c:309 +#: calendar/gui/e-tasks.c:310 #, c-format msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" @@ -2511,8 +2529,11 @@ msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" msgid "%d %B" msgstr "%d %b" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3255 -#, fuzzy +#: calendar/gui/e-week-view.c:3235 calendar/gui/e-week-view.c:3258 +msgid "New Appointment..." +msgstr "Ny aftale..." + +#: calendar/gui/e-week-view.c:3271 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Slet alle opføringer" @@ -2579,9 +2600,9 @@ msgstr "Kø_r program" msgid "Send an email" msgstr "Send besked" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Settings..." -msgstr "" +msgstr "Indstillinger..." #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/event-editor.c:1580 @@ -2604,12 +2625,11 @@ msgstr "_Start-tid:" msgid "_Starting date:" msgstr "_Start dato:" -#. Automatically generated. Do not edit. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:2 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:33 msgid "after" msgstr "efter" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:6 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:34 msgid "before" msgstr "før" @@ -2619,7 +2639,7 @@ msgstr "dag(e)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 msgid "end of appointment" -msgstr "" +msgstr "slut på aftale" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 msgid "for" @@ -2631,29 +2651,37 @@ msgstr "for evigt" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 msgid "hour(s)" -msgstr "" +msgstr "time(r)" #: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "label21" +msgstr "etiket21" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "label55" +msgstr "" + +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 mail/mail-config.glade.h:77 msgid "minute(s)" msgstr "minut(ter)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 msgid "month(s)" msgstr "måned(er)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 msgid "start of appointment" -msgstr "" +msgstr "start på aftale" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 msgid "until" msgstr "til" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 msgid "week(s)" msgstr "uge(r)" -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 msgid "year(s)" msgstr "år" @@ -2665,7 +2693,7 @@ msgstr "Redigér aftale" msgid "on" msgstr "på" -#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:65 +#: calendar/gui/event-editor.c:474 filter/filter-datespec.c:81 msgid "day" msgstr "dag" @@ -2688,38 +2716,38 @@ msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere." #: calendar/gui/event-editor.c:1532 #, c-format msgid " %d days" -msgstr "" +msgstr " %d dage" #: calendar/gui/event-editor.c:1534 msgid " 1 day" -msgstr "" +msgstr " 1 dag" #: calendar/gui/event-editor.c:1537 #, c-format msgid " %d weeks" -msgstr "" +msgstr " %d uger" #: calendar/gui/event-editor.c:1539 msgid " 1 week" -msgstr "" +msgstr " 1 uge" #: calendar/gui/event-editor.c:1542 #, c-format msgid " %d hours" -msgstr "" +msgstr " %d timer" #: calendar/gui/event-editor.c:1544 msgid " 1 hour" -msgstr "" +msgstr " 1 time" #: calendar/gui/event-editor.c:1547 #, c-format msgid " %d minutes" -msgstr "" +msgstr " %d minutter" #: calendar/gui/event-editor.c:1549 msgid " 1 minute" -msgstr "" +msgstr " 1 minut" #: calendar/gui/event-editor.c:1552 #, c-format @@ -2746,7 +2774,7 @@ msgstr " før slutning på aftale" msgid " after end of appointment" msgstr " efter slutning på aftale" -#: calendar/gui/event-editor.c:3113 calendar/gui/print.c:1093 +#: calendar/gui/event-editor.c:3121 calendar/gui/print.c:1093 #: calendar/gui/print.c:1095 calendar/gui/print.c:1096 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -2777,21 +2805,21 @@ msgstr "Fabrik for evolutions kalenderkomponent." #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7 msgid "Factory for the calendar iTip view control" -msgstr "" +msgstr "Fabrik for kalenderens iTip visningskontrol" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the sample Calendar control" -msgstr "" +msgstr "Fabrik for eksempelkontrol for kalender" #: calendar/gui/gnome-cal.c:695 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke åbne mappen i `%s'" #: calendar/gui/gnome-cal.c:706 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Metoden som er nødvendig for at åbne `%s' er ikke støttet" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -3037,13 +3065,13 @@ msgstr "Dette år (%Y)" msgid "Print Calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1293 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-mail.xml.h:32 +#: calendar/gui/print.c:1317 mail/mail-callbacks.c:1341 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail.xml.h:30 msgid "Print Preview" msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" -#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +#: calendar/gui/tasks-control.c:108 msgid "The URI of the tasks folder to display" msgstr "URI for opgavemappen der skal vises" @@ -3052,6 +3080,8 @@ msgid "" "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and " "automatically migrated them to the new tasks folder." msgstr "" +"Evolution har udført automatisk migration af opgaverne fra din kalendermappe " +"til den nye opgave-mappe." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:109 msgid "" @@ -3060,6 +3090,10 @@ msgid "" "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted " "again in the future." msgstr "" +"Evolution har forsøgt at migrere opgaverne som var i din kalendermappe til " +"den nye opgavemappe.\n" +"Nogen af opgaverne kunne ikke migreres, så denne proces vil kunne forsøges " +"igen i fremtiden." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:121 #, c-format @@ -3067,6 +3101,8 @@ msgid "" "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to " "the tasks folder." msgstr "" +"Kunne ikke åbne `%s'; ingen opføringer fra kalendermappen vil flyttes til " +"opgavemappen." #: calendar/gui/tasks-migrate.c:134 #, c-format @@ -3075,264 +3111,311 @@ msgid "" "calendar folder will be migrated to the tasks folder." msgstr "" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTOTFL" -#: camel/camel-filter-driver.c:790 +#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543 +msgid "Syncing folders" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:643 +msgid "Unable to open spool folder" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:652 +msgid "Unable to process spool folder" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:666 +msgid "Getting message %d (%d%%)" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:679 +#, c-format +msgid "Failed message %d" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:671 +msgid "Cannot open message" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:690 camel/camel-filter-driver.c:788 +msgid "Syncing folder" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:694 camel/camel-filter-driver.c:793 +msgid "Complete" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:748 +#, c-format +msgid "Getting message %d of %d" +msgstr "Henter besked %d af %d" + +#: camel/camel-filter-driver.c:753 camel/camel-filter-driver.c:771 +#, c-format +msgid "Failed at message %d of %d" +msgstr "" + +#: camel/camel-filter-driver.c:866 #, c-format msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-filter-driver.c:795 +#: camel/camel-filter-driver.c:871 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-filter-search.c:426 camel/camel-filter-search.c:432 +#: camel/camel-filter-search.c:431 camel/camel-filter-search.c:437 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:323 +#: camel/camel-folder-search.c:327 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:333 +#: camel/camel-folder-search.c:337 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:480 camel/camel-folder-search.c:508 +#: camel/camel-folder-search.c:484 camel/camel-folder-search.c:512 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:554 +#: camel/camel-folder-search.c:558 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:663 camel/camel-folder-search.c:700 +#: camel/camel-folder-search.c:669 camel/camel-folder-search.c:713 msgid "Invalid type in body-contains, expecting string" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig type i krop-beholder, forventer streng" #. well, this is really only a programatic error -#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 -#: camel/camel-movemail.c:183 +#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111 camel/camel-movemail.c:138 +#: camel/camel-movemail.c:185 #, c-format msgid "Could not create lock file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" -#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#: camel/camel-lock.c:151 camel/camel-movemail.c:219 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." -#: camel/camel-lock.c:199 +#: camel/camel-lock.c:201 #, c-format msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af fcntl(2): %s " -#: camel/camel-lock.c:253 +#: camel/camel-lock.c:255 #, c-format msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Kunne ikke få fat på lås ved brug af flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:99 +#: camel/camel-movemail.c:101 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:146 +#: camel/camel-movemail.c:148 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:156 +#: camel/camel-movemail.c:158 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:197 +#: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not test lock file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke tjekke låsefil for %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:243 +#: camel/camel-movemail.c:245 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s" -#: camel/camel-movemail.c:254 +#: camel/camel-movemail.c:256 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Fejl ved skriving af midlertidig fil: %s" -#: camel/camel-movemail.c:272 +#: camel/camel-movemail.c:274 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:304 +#: camel/camel-movemail.c:306 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" -#: camel/camel-movemail.c:316 +#: camel/camel-movemail.c:318 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Kunne ikke udføre fork: %s" -#: camel/camel-movemail.c:354 +#: camel/camel-movemail.c:356 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s" -#: camel/camel-movemail.c:355 +#: camel/camel-movemail.c:357 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Ukendt fejl)" -#: camel/camel-provider.c:137 +#: camel/camel-movemail.c:587 +#, c-format +msgid "Error copying mail temp file: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-provider.c:131 +#, c-format +msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." +msgstr "" + +#: camel/camel-provider.c:140 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:145 +#: camel/camel-provider.c:148 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." -#: camel/camel-remote-store.c:181 +#: camel/camel-remote-store.c:189 #, c-format msgid "%s server %s" msgstr "%s-tjener %s" -#: camel/camel-remote-store.c:185 +#: camel/camel-remote-store.c:193 #, c-format msgid "%s service for %s on %s" msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" -#: camel/camel-remote-store.c:232 +#: camel/camel-remote-store.c:243 msgid "Connection cancelled" -msgstr "Forbindelse annuleret" +msgstr "Forbindelse annulleret" -#: camel/camel-remote-store.c:235 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244 +#: camel/camel-remote-store.c:246 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:261 #, c-format msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" -#: camel/camel-remote-store.c:236 +#: camel/camel-remote-store.c:247 msgid "(unknown host)" msgstr "(ukendt vært)" -#: camel/camel-remote-store.c:317 camel/camel-remote-store.c:379 -#: camel/camel-remote-store.c:448 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +#: camel/camel-remote-store.c:328 camel/camel-remote-store.c:390 +#: camel/camel-remote-store.c:461 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:264 msgid "Operation cancelled" -msgstr "Handling annuleret" +msgstr "Handling annulleret" -#: camel/camel-remote-store.c:453 -#, fuzzy +#: camel/camel-remote-store.c:467 msgid "Server unexpectedly disconnected" -msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn" +msgstr "Server frakoblet uventet" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:97 camel/camel-sasl-plain.c:84 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33 +msgid "Anonymous" +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 +msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." +msgstr "" + +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." -msgstr "Autentisering" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:106 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" "%s" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:118 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131 +#, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" "%s" msgstr "" -"Fejl ved indlæsning af filter information:\n" -"%s" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:130 -#, fuzzy, c-format +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143 +#, c-format msgid "" "Invalid trace information:\n" "%s" -msgstr "Kalenderinformation" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:32 mail/mail-config.glade.h:10 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:34 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." msgstr "" -"Dette lader dig koble til SMTP-serveren ved at bruge CRAM-MD5autenticering." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:37 mail/mail-config.glade.h:18 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:42 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:39 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:44 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." msgstr "" -"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " -"klartekst-adgangskode." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:761 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:802 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:770 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:811 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:776 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:817 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:798 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:839 msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:816 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:857 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:826 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:867 msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt." +msgstr "" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:38 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40 -#, fuzzy +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" -"Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " -"autenticering." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:158 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -3341,68 +3424,69 @@ msgstr "" "Kunne ikke få fat på Kerberos billet:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:215 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:417 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server." -#: camel/camel-sasl-plain.c:29 -msgid "PLAIN" -msgstr "" - -#: camel/camel-sasl-plain.c:31 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " -"the server supports it." +#: camel/camel-sasl-plain.c:34 +msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" -"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " -"klartekst-adgangskode." -#: camel/camel-search-private.c:105 +#: camel/camel-search-private.c:110 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "" -#: camel/camel-service.c:142 +#: camel/camel-service.c:152 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" -#: camel/camel-service.c:151 +#: camel/camel-service.c:160 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" -#: camel/camel-service.c:160 +#: camel/camel-service.c:168 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" -#: camel/camel-service.c:512 +#: camel/camel-service.c:548 #, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Ingen vært %s." +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Løser: '%s'" -#: camel/camel-service.c:515 +#: camel/camel-service.c:575 #, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op." +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "" + +#: camel/camel-service.c:600 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "" -#: camel/camel-session.c:54 +#: camel/camel-service.c:602 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "" + +#: camel/camel-session.c:57 msgid "Virtual folder email provider" msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" -#: camel/camel-session.c:56 +#: camel/camel-session.c:59 msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "For læsning af e-post som en anmodning på et andet sæt af mapper" -#: camel/camel-session.c:322 +#: camel/camel-session.c:274 camel/camel-session.c:364 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" -#: camel/camel-session.c:417 +#: camel/camel-session.c:462 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -3412,122 +3496,133 @@ msgstr "" "%s" #. Fill in the new fields -#: camel/camel-store.c:382 mail/mail-ops.c:942 mail/mail-ops.c:949 -#: mail/mail-ops.c:967 mail/mail-ops.c:968 -#, fuzzy +#: camel/camel-store.c:380 mail/mail-ops.c:994 mail/mail-ops.c:1001 +#: mail/mail-ops.c:1019 mail/mail-ops.c:1020 msgid "Trash" -msgstr "Opgave" - -#: camel/camel-url.c:77 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol" +msgstr "Papirkurv" -#: camel/camel-url.c:92 +#: camel/camel-url.c:288 #, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol" +msgid "Could not parse URL `%s'" +msgstr "" -#: camel/camel-url.c:152 +#: camel/camel-vee-folder.c:545 #, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" - -#: camel/camel-vee-folder.c:960 -#, fuzzy, c-format msgid "No such message: %s" -msgstr "Ingen sådan besked" +msgstr "Ingen sådan besked: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:209 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:217 #, c-format msgid "IMAP command failed: %s" msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:451 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 shell/e-storage.c:481 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:272 msgid "Server response ended too soon." msgstr "Serversvar afsluttet for tidligt." -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456 #, c-format msgid "IMAP server response did not contain %s information" msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:490 #, c-format msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:199 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:172 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:329 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:351 msgid "Scanning IMAP folder" msgstr "Skanner IMAP-mapper" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:837 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:999 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:973 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1177 +msgid "This message is not currently available" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1003 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1211 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:11 +msgid "Checking for new mail" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +msgid "Check for new messages in all folders" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#, fuzzy -msgid "Secure IMAPv4" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:476 +msgid "Folders" +msgstr "Mapper" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 +msgid "Override server-supplied folder namespace" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54 +msgid "Namespace" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 +msgid "IMAPv4" msgstr "IMAPv4" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#, fuzzy -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" "Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " "klartekst-adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440 +#, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" -"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:450 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#, c-format msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Ingen autentisering krævet" +msgstr "Ingen støtte for autenticeringstype %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:454 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:490 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:403 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "" +msgstr "Du indtastede ikke en adgangskode." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:498 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -3538,89 +3633,98 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:772 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:858 +#, c-format +msgid "%s is not a selectable folder" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:872 #, c-format msgid "Could not create directory %s: %s" msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373 +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:39 msgid "MH-format mail directories" msgstr "MH-formaterede postkataloger" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger " -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "Standard Unix mailbox file" msgstr "Standard UNIX postkassefil" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in standard mbox format" msgstr "For gemning af lokal e-post i standard mbox format" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 msgid "Qmail maildir-format mail files" msgstr "Qmail maildir-formaterede postfiler" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60 msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" msgstr "For gemning af lokal e-post i qmail beskedskataloger" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Gemme-rod %s er ikke en absolut sti" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:136 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" msgstr "Gemme-rod %s er ikke et almindeligt katalog" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:144 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:160 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:175 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en indbakke" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:185 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Lokal e-post-fil %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:241 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:283 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette oversigtsfil `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:293 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette indeksfil `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:158 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:169 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i maildir-mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:209 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -3629,19 +3733,19 @@ msgstr "" "Kan ikke hente besked: %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:197 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:319 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:185 msgid "No such message" msgstr "Ingen sådan besked" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 msgid "Invalid message contents" msgstr "Ugyldigt indhold af meddelelse" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:96 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -3650,15 +3754,15 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:107 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -3667,35 +3771,40 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 #, c-format msgid "`%s' is not a maildir directory." msgstr "`%s' er ikke et maildir katalog." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:152 msgid "not a maildir directory" msgstr "ikke et maildir katalog" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152 +#, c-format +msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" +msgstr "" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åbne postboks: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:335 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:367 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -3704,15 +3813,15 @@ msgstr "" "Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Mappen set ud til at være uigenkaldeligt ødelagt." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:381 msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" msgstr "Fremstilling af besked mislykkedes: Er postkassen ødelagt?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94 #, c-format msgid "" "Could not open file `%s':\n" @@ -3721,7 +3830,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne fil `%s':\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110 #, c-format msgid "" "Could not create file `%s':\n" @@ -3730,14 +3839,14 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette fil `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" @@ -3746,112 +3855,111 @@ msgstr "" "Kunne ikke slette mappen `%s'\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." #. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart, #. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky. -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 -#, fuzzy +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:244 msgid "Summarising folder" -msgstr "Synkroniserer mappe" +msgstr "Laver sammendrag for mappe" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" msgstr "Kunne ikke åbne mappe: %s: summerer fra position %ld: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:291 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Uoprettelig fejl ved fortolkning af post nær position %ld i mappe %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:366 #, c-format msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke lave oversigt over folder: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1328 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:497 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:698 mail/mail-ops.c:1380 msgid "Synchronising folder" msgstr "Synkroniserer mappe" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 #, c-format msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne folder der skal laves oversigt for: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:519 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:544 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:552 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:749 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:612 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:650 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:874 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Ukendt fejl: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:149 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110 #, c-format msgid "`%s' is not a directory." msgstr "`%s' er ikke et katalog." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Venligst indtast NNTP-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66 msgid "Server rejected username" msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72 msgid "Failed to send username to server" msgstr "Fejl ved sending af brugernavn til tjener" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81 msgid "Server rejected username/password" msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn/adgangskode" @@ -3875,11 +3983,11 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse gruppelistefil for %s: %s" msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke gemme gruppelistefil for %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 msgid "USENET news" msgstr "USENET-nyheder" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "" "Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " @@ -3909,34 +4017,47 @@ msgstr "" msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Modtager POP-oversigt" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:192 msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Ingen besked med uid %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Modtager POP-meddelelse %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:307 #, c-format msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37 +msgid "Message storage" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +msgid "Leave messages on server" +msgstr "Efterlad beskeder på tjeneren" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#, c-format +msgid "Delete after %s day(s)" +msgstr "" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:42 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50 msgid "" "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " "mail from certain web mail providers and proprietary email systems." @@ -3944,21 +4065,7 @@ msgstr "" "For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " "e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 -msgid "Secure POP" -msgstr "" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " -"also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " -"proprietary email systems." -msgstr "" -"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " -"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:147 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -3967,7 +4074,7 @@ msgstr "" "klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " "POP-tjenere." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -3977,29 +4084,29 @@ msgstr "" "adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle " "brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:169 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." msgstr "" "Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " "autenticering." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:207 #, c-format msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:331 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:319 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s." msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:358 #, c-format msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4008,12 +4115,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Fejl under oversending af brugernavn: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:400 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417 msgid "(Unknown)" msgstr "(Ukendt)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:427 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407 msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" "No support for requested authentication mechanism." @@ -4021,7 +4128,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" "Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server.\n" @@ -4030,17 +4137,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" "Fejl ved oversending af adgangskode: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -#: mail/mail-config.glade.h:61 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." @@ -4048,350 +4155,327 @@ msgstr "" "For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på " "det lokale system." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikke oprette rør til sendmail: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Kunne ikke udføre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150 #, c-format msgid "Could not send message: %s" msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." msgstr "sendmail afsluttede med signal %s: besked ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail afsluttede med status %d: besked ikke sendt." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:192 -#, fuzzy +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194 msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." +msgstr "Kunne ikke finde 'Fra'-adresse i besked" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:55 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:52 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:53 -msgid "Secure SMTP" -msgstr "" +msgstr "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:55 -msgid "" -"For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "" +msgstr "Syntaksfejl, kommando ikke genkendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Command not implemented" msgstr "Kommando ikke implimenteret" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 msgid "System status, or system help reply" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 msgid "Help message" msgstr "Hjælpebesked" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 msgid "Service ready" msgstr "Tjeneste parat" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 msgid "Transaction failed" -msgstr "" +msgstr "Transaktionen mislykkedes" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 msgid "A password transition is needed" -msgstr "Ingen adgangskode oplyst." +msgstr "Adganggskodeoverføring kræves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "" +msgstr "Autenticeringsmekanismen er for svag" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" -"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." +msgstr "Kryptering kræves for forespurgt autenticeringsmekanisme" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Ingen autentisering krævet" +msgstr "Midlertidig autenticeringsfejl" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 msgid "Authentication required" -msgstr "Ingen autentisering krævet" +msgstr "Autenticering kræves" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:286 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:305 #, c-format msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" msgstr "Velkomst fejl ved svar: %s: formentlig ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466 -msgid "No authentication required" -msgstr "Ingen autentisering krævet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:468 -msgid "" -"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " -"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#, c-format +msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til SMTP-tjeneren uden brug af nogen form " -"for autentificering. Dette burde virke for opkobling til de fleste " -"SMTP-servere." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:511 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:388 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s" +msgstr "%sVenligst indtast SMTP-adgangskode for %s@%s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:527 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP-tjener %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP-levering af e-post via %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:554 msgid "Cannot send message: sender address not defined." msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke defineret." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561 msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575 msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" msgstr "HELO anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688 #, c-format msgid "HELO response error: %s: non-fatal" msgstr "HELO fejl ved svar: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721 +msgid "Error creating SASL authentication object." +msgstr "" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:736 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748 +#, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" -msgstr "RSET-anmodning overskred tid: %s" +msgstr "Tidsafbrud for AUTH-forespørgsel: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:777 -#, fuzzy +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798 msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Forkert autoriseringsbesked fra server." +msgstr "Ugyldigt svar på autenticering fra tjener.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:821 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:843 #, c-format msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" msgstr "MAIL FROM fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:868 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "RCPT TO anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887 #, c-format msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved \"RCPT TO\"-svar: %s: besked ikke sendt." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:918 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "DATA anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 #, c-format msgid "DATA response error: %s: mail not sent" msgstr "DATA fejl ved svar: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:952 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:970 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA sending overskred tid: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:989 #, c-format msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" msgstr "DATA fejl ved svar: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:991 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "RSET-anmodning overskred tid: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 #, c-format msgid "RSET response error: %s" msgstr "RSET fejl ved svar: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1033 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1055 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" msgstr "QUIT-anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 #, c-format msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" msgstr "QUIT fejl ved svar: %s: ikke-fatal" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 msgid "1 byte" msgstr "1 byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97 #, c-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 #, c-format msgid "%.1fK" msgstr "%.1fk" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108 #, c-format msgid "%.1fM" msgstr "%.1fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.1fG" msgstr "%.1fG" #. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:332 mail/mail-display.c:120 msgid "attachment" msgstr "bilag" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:421 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Vedhæft en fil" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:469 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:500 msgid "Add attachment..." msgstr "Vedhæft bilag..." -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:501 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1171 -#: ui/evolution-mail.xml.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1017 msgid "Attachment" -msgstr "" +msgstr "Bilag" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment properties" @@ -4420,25 +4504,25 @@ msgstr "Klik her for adressebogen" #. #. * From: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:679 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:345 mail/mail-format.c:709 msgid "From:" msgstr "Fra:" #. #. * Reply-To: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:681 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:351 mail/mail-format.c:711 msgid "Reply-To:" msgstr "Svar-til:" #. #. * Subject: #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:601 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362 mail/mail-format.c:633 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:683 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:713 msgid "To:" msgstr "Til:" @@ -4446,7 +4530,7 @@ msgstr "Til:" msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:685 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:380 mail/mail-format.c:715 msgid "Cc:" msgstr "Cc:" @@ -4466,7 +4550,7 @@ msgstr "" "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " "syne i meddelelsens modtagerliste." -#: composer/e-msg-composer.c:518 +#: composer/e-msg-composer.c:528 #, c-format msgid "" "Could not open signature file %s:\n" @@ -4475,26 +4559,32 @@ msgstr "" "Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:706 +#: composer/e-msg-composer.c:716 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: composer/e-msg-composer.c:717 +#: composer/e-msg-composer.c:727 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:737 +#: composer/e-msg-composer.c:747 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:818 data/evolution.desktop.in.h:1 -#: shell/e-shell-view-menu.c:192 +#: composer/e-msg-composer.c:819 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" + +#: composer/e-msg-composer.c:877 data/evolution.desktop.in.h:1 +#: shell/e-shell-view-menu.c:206 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: composer/e-msg-composer.c:824 +#: composer/e-msg-composer.c:883 msgid "" "This message has not been sent.\n" "\n" @@ -4504,27 +4594,27 @@ msgstr "" "\n" "Vil du gemme ændringene?" -#: composer/e-msg-composer.c:849 +#: composer/e-msg-composer.c:908 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" -#: composer/e-msg-composer.c:975 +#: composer/e-msg-composer.c:1034 msgid "That file does not exist." msgstr "Den fil eksisterer ikke." -#: composer/e-msg-composer.c:985 +#: composer/e-msg-composer.c:1044 msgid "That is not a regular file." msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." -#: composer/e-msg-composer.c:995 +#: composer/e-msg-composer.c:1054 msgid "That file exists but is not readable." msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." -#: composer/e-msg-composer.c:1005 +#: composer/e-msg-composer.c:1064 msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." -#: composer/e-msg-composer.c:1027 +#: composer/e-msg-composer.c:1086 msgid "" "The file is very large (more than 100K).\n" "Are you sure you wish to insert it?" @@ -4532,32 +4622,31 @@ msgstr "" "Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" "Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" -#: composer/e-msg-composer.c:1048 +#: composer/e-msg-composer.c:1107 msgid "An error occurred while reading the file." msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." -#: composer/e-msg-composer.c:1349 composer/e-msg-composer.c:1681 +#: composer/e-msg-composer.c:1408 composer/e-msg-composer.c:1740 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv en meddelelse" -#: composer/e-msg-composer.c:1765 +#: composer/e-msg-composer.c:1829 msgid "Could not create composer window." msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." -#: composer/evolution-composer.c:352 +#: composer/evolution-composer.c:355 msgid "" "Could not create composer window, because you have not yet\n" "configured any identities in the mail component." msgstr "" -#: composer/evolution-composer.c:367 +#: composer/evolution-composer.c:370 msgid "Cannot initialize Evolution's composer." msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." #: data/evolution.desktop.in.h:2 -#, fuzzy msgid "The Evolution groupware suite" -msgstr "Evolution bjælke_genvej" +msgstr "" #: data/evolution.keys.in.h:1 msgid "address card" @@ -4568,54 +4657,76 @@ msgid "calendar information" msgstr "Kalenderinformation" #. strptime format for a date. -#: e-util/e-time-utils.c:68 e-util/e-time-utils.c:116 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: e-util/e-time-utils.c:69 e-util/e-time-utils.c:117 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:474 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. If it is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197 +#: e-util/e-time-utils.c:87 e-util/e-time-utils.c:198 msgid "%I:%M:%S %p%n" msgstr " " #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:89 e-util/e-time-utils.c:200 +#: e-util/e-time-utils.c:90 e-util/e-time-utils.c:201 msgid "%H:%M:%S%n" msgstr "%H:%M:%S%n" #. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. #. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: e-util/e-time-utils.c:93 e-util/e-time-utils.c:204 +#: e-util/e-time-utils.c:94 e-util/e-time-utils.c:205 msgid "%I:%M %p%n" msgstr " " #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:96 e-util/e-time-utils.c:207 +#: e-util/e-time-utils.c:97 e-util/e-time-utils.c:208 msgid "%H:%M%n" msgstr "%H:%M%n" #. strftime format of a weekday and a date. -#: e-util/e-time-utils.c:267 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 +#: e-util/e-time-utils.c:269 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:470 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2502 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:272 -#, fuzzy +#: e-util/e-time-utils.c:274 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" +msgstr "" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:281 -#, fuzzy +#: e-util/e-time-utils.c:283 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" +msgstr "" + +#. strftime format of a time in 24-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:312 widgets/misc/e-dateedit.c:1248 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1307 widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. strftime format of a time in 24-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:315 +msgid "%H:%M:%S" +msgstr "" + +#. strftime format of a time in 12-hour format, +#. without seconds. +#: e-util/e-time-utils.c:320 widgets/misc/e-dateedit.c:1251 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1310 widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr " " + +#. strftime format of a time in 12-hour format. +#: e-util/e-time-utils.c:323 +msgid "%I:%M:%S %p" +msgstr "" #: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for the executive summary." @@ -4694,7 +4805,7 @@ msgstr "" msgid "Configure %s" msgstr "Konfigurér %s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:918 +#: executive-summary/component/e-summary.c:924 #, c-format msgid "" "Cannot open the HTML file:\n" @@ -4703,14 +4814,14 @@ msgstr "" "Kan ikke åbne HTML-fil:\n" "%s" -#: executive-summary/component/e-summary.c:932 +#: executive-summary/component/e-summary.c:938 #, c-format msgid "" "Error reading data:\n" "%s" msgstr "" -#: executive-summary/component/e-summary.c:950 +#: executive-summary/component/e-summary.c:956 msgid "File does not have a place for the services.\n" msgstr "" @@ -4722,7 +4833,7 @@ msgstr "" msgid "Background:" msgstr "" -#: executive-summary/component/main.c:60 +#: executive-summary/component/main.c:62 msgid "" "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" @@ -4742,9 +4853,8 @@ msgid "Factory for the test bonobo component." msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Factory for the test component." -msgstr "Markér opgaven som fuldført" +msgstr "" #: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3 msgid "Test bonobo service" @@ -4754,87 +4864,87 @@ msgstr "" msgid "Test service" msgstr "Testtjeneste" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546 -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591 -#: widgets/misc/e-messagebox.c:155 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:512 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:549 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:594 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:166 msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:768 msgid "Update automatically" msgstr "" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:778 msgid "Update now" msgstr "" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:788 msgid "Update every " msgstr "_Opdatér hver" -#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793 -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:796 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minutes" msgstr "minutter" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "year" msgstr "år" -#: filter/filter-datespec.c:62 +#: filter/filter-datespec.c:78 msgid "years" msgstr "år" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "month" msgstr "måned" -#: filter/filter-datespec.c:63 +#: filter/filter-datespec.c:79 msgid "months" msgstr "måneder" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "week" msgstr "uge" -#: filter/filter-datespec.c:64 +#: filter/filter-datespec.c:80 msgid "weeks" msgstr "uger" -#: filter/filter-datespec.c:65 +#: filter/filter-datespec.c:81 msgid "days" msgstr "dage" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hour" msgstr "time" -#: filter/filter-datespec.c:66 +#: filter/filter-datespec.c:82 msgid "hours" msgstr "timer" -#: filter/filter-datespec.c:67 +#: filter/filter-datespec.c:83 msgid "minute" msgstr "minut" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "second" msgstr "sekund" -#: filter/filter-datespec.c:68 +#: filter/filter-datespec.c:84 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: filter/filter-datespec.c:183 +#: filter/filter-datespec.c:199 msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." msgstr "Du har glemt at vælge en dato." -#: filter/filter-datespec.c:185 +#: filter/filter-datespec.c:201 msgid "Oops. You have chosen an invalid date." msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." -#: filter/filter-datespec.c:259 +#: filter/filter-datespec.c:275 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "whatever the time is when the filter is run\n" @@ -4844,7 +4954,7 @@ msgstr "" "når filteret køres eller tiden når VMappen\n" "åbnes." -#: filter/filter-datespec.c:282 +#: filter/filter-datespec.c:298 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the time that you specify here." @@ -4852,7 +4962,7 @@ msgstr "" "Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" "tiden du angive her." -#: filter/filter-datespec.c:322 +#: filter/filter-datespec.c:338 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when the filter is run;\n" @@ -4863,49 +4973,45 @@ msgstr "" "for eksempel \"for en uge siden\"." #. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 +#: filter/filter-datespec.c:373 msgid "the current time" msgstr "den aktuelle tid" -#: filter/filter-datespec.c:357 +#: filter/filter-datespec.c:373 msgid "a time you specify" msgstr "et tidspunkt du angiver" -#: filter/filter-datespec.c:358 +#: filter/filter-datespec.c:374 msgid "a time relative to the current time" msgstr "et tidspunkt relativt til den aktuelle tid" #. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 +#: filter/filter-datespec.c:432 msgid "Compare against" msgstr "Sammenlign med" -#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +#: filter/filter-datespec.c:549 filter/filter-datespec.c:709 msgid "now" msgstr "nu" -#: filter/filter-datespec.c:690 +#: filter/filter-datespec.c:706 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: filter/filter-editor.c:126 filter/filter.glade.h:6 +#: filter/filter-editor.c:129 filter/filter.glade.h:6 msgid "Filter Rules" msgstr "Filterregler" #. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:424 +#: filter/filter-filter.c:447 msgid "Then" msgstr "Så" -#: filter/filter-filter.c:437 +#: filter/filter-filter.c:461 msgid "Add action" msgstr "Tilføj handling" -#: filter/filter-filter.c:443 -msgid "Remove action" -msgstr "Fjern handling" - -#: filter/filter-folder.c:143 +#: filter/filter-folder.c:147 msgid "" "Oops, you forgot to choose a folder.\n" "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." @@ -4913,19 +5019,19 @@ msgstr "" "Du glemte at vælge en mappe.\n" "Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post." -#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:279 +#: filter/filter-folder.c:222 filter/vfolder-rule.c:282 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" -#: filter/filter-folder.c:243 +#: filter/filter-folder.c:247 msgid "Enter folder URI" msgstr "Indtast URI for mappen" -#: filter/filter-folder.c:289 +#: filter/filter-folder.c:293 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" -#: filter/filter-input.c:189 +#: filter/filter-input.c:194 #, c-format msgid "" "Error in regular expression '%s':\n" @@ -4934,56 +5040,38 @@ msgstr "" "Fejl i regulært udtryk '%s':\n" "%s" -#: filter/filter-part.c:467 +#: filter/filter-part.c:473 msgid "Test" msgstr "Test" -#: filter/filter-rule.c:597 +#: filter/filter-rule.c:618 msgid "Rule name: " msgstr "Regelnavn: " -#: filter/filter-rule.c:601 +#: filter/filter-rule.c:622 msgid "Untitled" msgstr "Uden navn" -#: filter/filter-rule.c:617 +#: filter/filter-rule.c:638 msgid "If" msgstr "Hvis" -#: filter/filter-rule.c:634 +#: filter/filter-rule.c:656 msgid "Execute actions" msgstr "Udfør handlinger" -#: filter/filter-rule.c:638 +#: filter/filter-rule.c:660 msgid "if all criteria are met" msgstr "hvis alle kriterier er mødt" -#: filter/filter-rule.c:643 +#: filter/filter-rule.c:665 msgid "if any criteria are met" msgstr "hvis et kriterie er mødt" -#: filter/filter-rule.c:654 +#: filter/filter-rule.c:676 msgid "Add criterion" msgstr "Tilføj kriterie" -#: filter/filter-rule.c:660 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Fjern kriterie" - -#: filter/filter-system-flag.c:67 -msgid "Replied to" -msgstr "Svaret til" - -#. { N_("Deleted"), "Deleted" }, -#. { N_("Draft"), "Draft" }, -#: filter/filter-system-flag.c:70 -msgid "Important" -msgstr "Vigtig" - -#: filter/filter-system-flag.c:71 -msgid "Read" -msgstr "Læst" - #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Edit Filters" msgstr "Redigér filtre" @@ -5000,14 +5088,13 @@ msgstr "Indkommende" msgid "Outgoing" msgstr "Udgående" -#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:126 +#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:129 msgid "Virtual Folders" msgstr "Visuelle mapper" #: filter/filter.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "specific folders only" -msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet" +msgstr "" #: filter/filter.glade.h:12 msgid "vFolder Sources" @@ -5025,281 +5112,301 @@ msgstr "" msgid "with all local folders" msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:3 +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 msgid "Assign Colour" msgstr "Giv farve" -#: filter/libfilter-i18n.h:4 +#: filter/libfilter-i18n.h:3 msgid "Assign Score" msgstr "Giv point" -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -#, fuzzy +#: filter/libfilter-i18n.h:4 msgid "Attachments" -msgstr "bilag" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" +msgstr "" -#: filter/libfilter-i18n.h:8 +#: filter/libfilter-i18n.h:5 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopiér til mappe" -#: filter/libfilter-i18n.h:9 +#: filter/libfilter-i18n.h:6 msgid "Date received" msgstr "Dato modtaget" -#: filter/libfilter-i18n.h:10 +#: filter/libfilter-i18n.h:7 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "" + +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +msgid "Draft" +msgstr "Udkast" + #: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" +msgid "Exist" +msgstr "" #: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" +msgid "Expression" +msgstr "Udtryk" #: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" +msgid "Forward to Address" +msgstr "Videresend til adresse" #: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not sound like" -msgstr "lyder ikke som" +msgid "Important" +msgstr "Vigtig" #: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" +msgid "Mailing list" +msgstr "Diskussionsliste" #: filter/libfilter-i18n.h:17 -#, fuzzy -msgid "Do Not Exist" -msgstr "eksisterer ikke" +msgid "Message Body" +msgstr "Beskedskrop" #: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" +msgid "Message Header" +msgstr "Beskedshoved" #: filter/libfilter-i18n.h:19 -#, fuzzy -msgid "Exist" -msgstr "Afslut" +msgid "Message was received" +msgstr "Beskeden blev modtaget" #: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" +msgid "Message was sent" +msgstr "Beskeden blev sendt" #: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Expression" -msgstr "Udtryk" +msgid "Move to Folder" +msgstr "Flyt til folder" #: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Videresend til adresse" +msgid "Read" +msgstr "Læst" #: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "is" -msgstr "er" +msgid "Recipients" +msgstr "Modtagere" #: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" +msgid "Regex Match" +msgstr "Passer på regulært udtryk" #: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre end" +msgid "Replied to" +msgstr "Svaret til" -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" +#: filter/libfilter-i18n.h:26 filter/score-rule.c:203 filter/score-rule.c:205 +#: mail/message-list.c:1017 +msgid "Score" +msgstr "Point" #: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "Mailing list" -msgstr "Diskussionsliste" +msgid "Sender" +msgstr "Afsender" #: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "Message Body" -msgstr "Beskedskrop" +msgid "Set Status" +msgstr "_Sæt Status" #: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "Message Header" -msgstr "Beskedshoved" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "Message was received" -msgstr "Beskeden blev modtaget" +msgid "Specific header" +msgstr "Specifik header" #: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "Message was sent" -msgstr "Beskeden blev sendt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flyt til folder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "on or after" -msgstr "på eller efter" +msgid "Stop Processing" +msgstr "Stop behandling" -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "on or before" -msgstr "på eller før" +#: filter/libfilter-i18n.h:32 mail/message-list.c:1018 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" #: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" +msgid "contains" +msgstr "indeholder" #: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Regex Match" -msgstr "Passer på regulært udtryk" +msgid "does not contain" +msgstr "indeholder ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:37 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -#: mail/message-list.c:1171 -msgid "Score" -msgstr "Point" +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "does not end with" +msgstr "slutter ikke med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "does not exist" +msgstr "eksisterer ikke" #: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Set Status" -msgstr "_Sæt Status" +msgid "does not sound like" +msgstr "lyder ikke som" #: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" +msgid "does not start with" +msgstr "starter ikke med" -#: filter/libfilter-i18n.h:41 mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "ends with" +msgstr "slutter med" #: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifik header" +msgid "exists" +msgstr "eksisterer" #: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" +msgid "is greater than" +msgstr "er større end" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "is less than" +msgstr "er mindre end" #: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop behandling" +msgid "is not" +msgstr "er ikke" -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-list.c:1172 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" +#: filter/libfilter-i18n.h:46 +msgid "is" +msgstr "er" #: filter/libfilter-i18n.h:47 +msgid "on or after" +msgstr "på eller efter" + +#: filter/libfilter-i18n.h:48 +msgid "on or before" +msgstr "på eller før" + +#: filter/libfilter-i18n.h:49 +msgid "sounds like" +msgstr "lyder som" + +#: filter/libfilter-i18n.h:50 +msgid "starts with" +msgstr "starter med" + +#: filter/libfilter-i18n.h:51 msgid "was after" msgstr "var efter" -#: filter/libfilter-i18n.h:48 +#: filter/libfilter-i18n.h:52 msgid "was before" msgstr "var før" -#: filter/score-editor.c:126 -#, fuzzy +#: filter/score-editor.c:129 msgid "Score Rules" -msgstr "Redigér skoringsregel" +msgstr "" -#: mail/component-factory.c:306 +#: mail/component-factory.c:332 msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." -#: mail/component-factory.c:379 +#: mail/component-factory.c:405 msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" -#: mail/folder-browser-factory.c:237 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser-factory.c:208 +#, c-format msgid "Properties for \"%s\"" -msgstr "Egenskaber" +msgstr "" -#: mail/folder-browser-factory.c:239 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: mail/folder-browser-factory.c:210 ui/evolution-event-editor.xml.h:39 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: mail/folder-browser.c:219 +#: mail/folder-browser.c:222 msgid "Store search as vFolder" msgstr "Gem søgning som vFolder" -#: mail/folder-browser.c:509 +#: mail/folder-browser.c:513 msgid "VFolder on Subject" msgstr "VMappe for emne" -#: mail/folder-browser.c:512 +#: mail/folder-browser.c:516 msgid "VFolder on Sender" msgstr "VMappe for afsender" -#: mail/folder-browser.c:515 +#: mail/folder-browser.c:519 msgid "VFolder on Recipients" msgstr "VMappe for modtagere" -#: mail/folder-browser.c:518 mail/folder-browser.c:702 -#, fuzzy +#: mail/folder-browser.c:522 mail/folder-browser.c:713 msgid "VFolder on Mailing List" -msgstr "Filtrér efter epostliste" +msgstr "" -#: mail/folder-browser.c:524 +#: mail/folder-browser.c:528 msgid "Filter on Subject" msgstr "Filtrér efter emne" -#: mail/folder-browser.c:527 +#: mail/folder-browser.c:531 msgid "Filter on Sender" msgstr "Filtrér efter afsender" -#: mail/folder-browser.c:530 +#: mail/folder-browser.c:534 msgid "Filter on Recipients" msgstr "Filtrér efter modtager" -#: mail/folder-browser.c:533 mail/folder-browser.c:701 +#: mail/folder-browser.c:537 mail/folder-browser.c:712 msgid "Filter on Mailing List" msgstr "Filtrér efter epostliste" -#: mail/folder-browser.c:544 +#: mail/folder-browser.c:548 +msgid "Resend" +msgstr "" + +#: mail/folder-browser.c:550 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: mail/folder-browser.c:546 mail/mail-view.c:148 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-mail.xml.h:31 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: mail/folder-browser.c:552 mail/mail-view.c:154 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: mail/folder-browser.c:551 +#: mail/folder-browser.c:557 msgid "Reply to Sender" msgstr "Svar til afsender" -#: mail/folder-browser.c:553 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39 +#: mail/folder-browser.c:559 mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:36 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: mail/folder-browser.c:555 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15 +#: mail/folder-browser.c:561 mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:14 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: mail/folder-browser.c:557 +#: mail/folder-browser.c:563 msgid "Forward inline" msgstr "Videresend mellem linjerne" -#: mail/folder-browser.c:560 +#: mail/folder-browser.c:566 msgid "Mark as Read" -msgstr "Mærkér som _læst" +msgstr "Markér som _læst" -#: mail/folder-browser.c:562 +#: mail/folder-browser.c:568 msgid "Mark as Unread" -msgstr "Mærkér som ulæst" +msgstr "Markér som ulæst" -#: mail/folder-browser.c:567 +#: mail/folder-browser.c:573 msgid "Move to Folder..." msgstr "Flyt til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:569 +#: mail/folder-browser.c:575 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopiér til mappe..." -#: mail/folder-browser.c:573 +#: mail/folder-browser.c:579 msgid "Undelete" msgstr "Fortryd sletning" @@ -5307,56 +5414,51 @@ msgstr "Fortryd sletning" #. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, #. { "", NULL, #. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, -#: mail/folder-browser.c:583 +#: mail/folder-browser.c:589 msgid "Apply Filters" msgstr "Anvend filtre" -#: mail/folder-browser.c:587 +#: mail/folder-browser.c:593 msgid "Create Rule From Message" msgstr "Skab regel fra besked" -#: mail/folder-browser.c:704 +#: mail/folder-browser.c:715 #, c-format msgid "Filter on Mailing List (%s)" msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" -#: mail/folder-browser.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: mail/folder-browser.c:716 +#, c-format msgid "VFolder on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1 msgid "Evolution component for handling mail." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution mail composer." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3 msgid "Evolution mail executive summary component." msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution mail folder display component." -msgstr "Gnome kalender" +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution mail folder factory component." -msgstr "Gnome kalender" +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution composer." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Factory for the Evolution mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." +msgstr "" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8 msgid "Factory for the Mail Summary component." @@ -5393,64 +5495,65 @@ msgstr "mbox" msgid "mh" msgstr "mh" -#: mail/mail-accounts.c:116 +#: mail/mail-accounts.c:121 mail/mail-accounts.c:165 msgid " (default)" msgstr "" -#: mail/mail-accounts.c:224 mail/mail-accounts.c:228 +#: mail/mail-accounts.c:197 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktivér" + +#: mail/mail-accounts.c:199 mail/mail-config.glade.h:25 +msgid "Enable" +msgstr "Aktivér" + +#: mail/mail-accounts.c:280 mail/mail-accounts.c:284 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?" -#: mail/mail-accounts.c:334 mail/mail-accounts.c:338 +#: mail/mail-accounts.c:418 mail/mail-accounts.c:422 msgid "Are you sure you want to delete this news account?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne nyhedskonto?" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-accounts.c:423 +#: mail/mail-accounts.c:536 msgid "Evolution Account Manager" msgstr "Evolution kontobehandler" -#: mail/mail-account-editor.c:307 -msgid "" -"One or more of your servers are not configured correctly.\n" -"Do you wish to save anyway?" +#: mail/mail-account-editor.c:105 +msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" #. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:706 +#: mail/mail-account-editor.c:173 msgid "Evolution Account Editor" msgstr "Evolution kontoredigering" -#: mail/mail-account-editor.c:727 -#, fuzzy -msgid "Unspecified" -msgstr "Udefineret" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 +#: mail/mail-autofilter.c:70 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Send til %s" -#: mail/mail-autofilter.c:214 +#: mail/mail-autofilter.c:213 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Emne er %s" -#: mail/mail-autofilter.c:230 +#: mail/mail-autofilter.c:229 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Epost fra %s" -#: mail/mail-autofilter.c:286 +#: mail/mail-autofilter.c:285 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s diskussionsliste" -#: mail/mail-autofilter.c:336 mail/mail-autofilter.c:358 +#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:357 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Tilføj filterregel" -#: mail/mail-callbacks.c:85 +#: mail/mail-callbacks.c:93 msgid "" "You have not configured the mail client.\n" "You need to do this before you can send,\n" @@ -5462,7 +5565,7 @@ msgstr "" "modtage eller skrive beskeder.\n" "Vil du konfigurere den nu?" -#: mail/mail-callbacks.c:138 +#: mail/mail-callbacks.c:146 msgid "" "You need to configure an identity\n" "before you can compose mail." @@ -5470,7 +5573,7 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en identitet\n" "før du kan sende epost." -#: mail/mail-callbacks.c:150 +#: mail/mail-callbacks.c:158 msgid "" "You need to configure a mail transport\n" "before you can compose mail." @@ -5478,11 +5581,11 @@ msgstr "" "Du skal konfigurere en epost-transport\n" "før du kan sende epost." -#: mail/mail-callbacks.c:194 +#: mail/mail-callbacks.c:202 msgid "You have not set a mail transport method" msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" -#: mail/mail-callbacks.c:227 +#: mail/mail-callbacks.c:235 msgid "" "This message has no subject.\n" "Really send?" @@ -5490,44 +5593,52 @@ msgstr "" "Denne meddelse har intet emne.\n" "Skal den sendes alligevel?" -#: mail/mail-callbacks.c:294 -msgid "You must configure an account before you can send this email." -msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev." - -#: mail/mail-callbacks.c:316 +#: mail/mail-callbacks.c:308 msgid "You must specify recipients in order to send this message." msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." -#: mail/mail-callbacks.c:579 +#: mail/mail-callbacks.c:351 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "Du skal konfigurere en konto før du kan sende dette brev." + +#: mail/mail-callbacks.c:591 #, c-format msgid "On %s, %s wrote:\n" msgstr "Den %s skrev %s:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:761 +#: mail/mail-callbacks.c:773 msgid "Forwarded message:\n" msgstr "Videresendt meddelelse:\n" -#: mail/mail-callbacks.c:864 +#: mail/mail-callbacks.c:876 msgid "Move message(s) to" msgstr "Flyt meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:866 +#: mail/mail-callbacks.c:878 msgid "Copy message(s) to" msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" -#: mail/mail-callbacks.c:1007 +#: mail/mail-callbacks.c:1019 msgid "" "You may only edit messages saved\n" "in the Drafts folder." msgstr "" "Du kan kun redigere beskeder lagret\n" -"i Skitser-kataloget." +"i Skitse-kataloget." -#: mail/mail-callbacks.c:1040 mail/mail-display.c:83 +#: mail/mail-callbacks.c:1056 +msgid "" +"You may only resend messages\n" +"in the Sent folder." +msgstr "" +"Du kan kun sende beskeder igen\n" +"som er gemt i sendt-kataloget." + +#: mail/mail-callbacks.c:1089 mail/mail-display.c:90 msgid "Overwrite file?" msgstr "Overskriv fil?" -#: mail/mail-callbacks.c:1044 mail/mail-display.c:87 +#: mail/mail-callbacks.c:1093 mail/mail-display.c:94 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -5535,15 +5646,15 @@ msgstr "" "En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" "Overskriv den?" -#: mail/mail-callbacks.c:1088 +#: mail/mail-callbacks.c:1137 msgid "Save Message As..." msgstr "Gem besked som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1090 +#: mail/mail-callbacks.c:1139 msgid "Save Messages As..." msgstr "Gem beskeder som..." -#: mail/mail-callbacks.c:1204 +#: mail/mail-callbacks.c:1252 #, c-format msgid "" "Error loading filter information:\n" @@ -5552,45 +5663,53 @@ msgstr "" "Fejl ved indlæsning af filter information:\n" "%s" -#: mail/mail-callbacks.c:1253 +#: mail/mail-callbacks.c:1301 msgid "Print Message" msgstr "Udskriv besked" -#: mail/mail-callbacks.c:1300 +#: mail/mail-callbacks.c:1348 msgid "Printing of message failed" msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" +#: mail/mail-config.c:1016 mail/mail-config.c:1019 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Opkobler til server..." + #: mail/mail-config.glade.h:1 +msgid " Check for supported types " +msgstr " Tjek for støttede typer" + +#: mail/mail-config.glade.h:2 +msgid " color" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "Konto" -#: mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "Account Information" msgstr "kontoinformation" -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "Account Management" msgstr "Kontoadministration" -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanceret" - #: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +msgid "Accounts" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "Authentication Type:" -msgstr "Autentiseringtype:" +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticering" #: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Automatically check mail every" -msgstr "Automatisk tjek post hver" +msgid "Authentication Type: " +msgstr "Autenticeringstype: " -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "Check settings" -msgstr "Tjek indstillinger" +#: mail/mail-config.glade.h:10 +msgid "Automatically check for new mail every" +msgstr "Tjek automatisk for nye beskeder hvert" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "" @@ -5604,375 +5723,365 @@ msgstr "" "Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" "Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" -#: mail/mail-config.glade.h:19 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "De_fault" -msgstr "Standard" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "Done" msgstr "Gjort" -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Email Address:" -msgstr "Epostadresse:" +#: mail/mail-config.glade.h:21 +msgid "Drafts" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:22 +msgid "Drafts folder:" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Email address:" +msgid "Email Address:" msgstr "Epostadresse:" -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "Evolution Mail Configuration" -msgstr "Konfiguration af Evolution epost" - #: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "Full Name:" msgstr "Fulde navn:" +#: mail/mail-config.glade.h:27 +msgid "Highlight citations with " +msgstr "" + #: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "Hostname:" -msgstr "Værtsnavn:" +msgid "IMAPv4 " +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "IMAP" -msgstr "IMAPv4" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "Include this account when receiving mail" +#: mail/mail-config.glade.h:31 +msgid "Kerberos " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "Keep mail on server" -msgstr "Behold post på tjener" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Mail Account" -msgstr "Epostkonto" - -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "Mail Configuration" msgstr "Konfiguration af epost" -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Mail Configuration Druid" -msgstr "Konfigurationguide for epost" - -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Make this my default account" msgstr "Gør dette til min standardkonto" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Mark messages as \"Read\" after:" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "News" msgstr "Nyheder" -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Optional" -msgstr "Alternativ" +#: mail/mail-config.glade.h:38 +msgid "Optional Information" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#: mail/mail-config.glade.h:47 -#, fuzzy +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "PGP binary path:" -msgstr "PGP-kryptering" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Plain Text" -msgstr "Almindelig tekst" +#: mail/mail-config.glade.h:46 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Receiving Email" msgstr "Modtager post" -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Remember my password" -msgstr "Husk min adgangskode" +#: mail/mail-config.glade.h:48 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:49 +msgid "Receiving Options" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:51 +msgid "Required Information" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:53 -#, fuzzy -msgid "Reply address:" -msgstr "Hjemmeside-adresse:" +msgid "Select PGP binary" +msgstr "Vælg PGP binær" #: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Required" -msgstr "Nødvendigt" +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Save password" -msgstr "Gem adgangskode" +#: mail/mail-config.glade.h:55 +msgid "Sending Email" +msgstr "Sender post" -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Select PGP binary" -msgstr "Vælg PGP binær" +#: mail/mail-config.glade.h:56 +msgid "Sending Mail" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Select signature file" -msgstr "Vælg signaturfil" +msgid "Sent" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Send mail in HTML format by default." +msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Sending Email" -msgstr "Sender post" +msgid "Sent messages folder:" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:62 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Server Configuration" msgstr "Konfiguration af tjener" -#: mail/mail-config.glade.h:63 +#: mail/mail-config.glade.h:62 msgid "Server Type: " msgstr "Tjenertype:" -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server kræver autentificering" -#: mail/mail-config.glade.h:65 -#, fuzzy -msgid "Server type:" -msgstr "Tjenertype:" - -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:64 msgid "Signature file:" msgstr "Signaturfil:" -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Signature:" -msgstr "Signatur:" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "This server requires a secure connection (SSL)" -msgstr "Denne server krøver en sikker forbindelse (SSL)" - -#: mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Transport" -msgstr "Transport" +#: mail/mail-config.glade.h:66 +msgid "Special Folders" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy -msgid "Transport Authentication" -msgstr "Autentisering" +#: mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Type" msgstr "Type" -#: mail/mail-config.glade.h:74 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " -"example: \"Work\" or \"Home\"." -msgstr "" -"Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' " -"eller 'hjemme'." - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "User Information" -msgstr "Brugerinformation" +#: mail/mail-config.glade.h:69 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" "\n" "Click \"Next\" to begin. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:82 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:76 ui/evolution-event-editor.xml.h:58 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 ui/evolution.xml.h:29 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "minutes." -msgstr "minutter." +#: mail/mail-config-druid.c:99 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Venligst indtast dit navn og din e-post adresse nedenunder. " +""optional" felterne nedenunder behøver ikke at blive udfyldt, " +"medmindre du ønsker at have denne information med i breve du sender." -#: mail/mail-config-druid.c:421 -#, c-format +#: mail/mail-config-druid.c:101 msgid "" -"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" -"You may experience problems retrieving your mail from %s" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't " +"know what kind of server you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." msgstr "" +"Venligst indtast information om din tjener for indkommende e-post " +"nedenunder. Hvis du ikke véd hvilken slags server du skal bruge, så kontakt " +"din systemadministrator eller internetudbyder." -#: mail/mail-config-druid.c:515 -msgid "Namespace:" +#: mail/mail-config-druid.c:105 +msgid "" +"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you " +"don't know which protocol you use, contact your system administrator or " +"Internet Service Provider." msgstr "" +"Venligst indtast information om protokol for udgående e-post nedenunder. " +"Hvis du ikke véd hvilken protokol du skal bruge, så kontakt din " +"systemadministrator eller internetudbyder." -#: mail/mail-config-druid.c:708 -#, c-format +#: mail/mail-config-druid.c:107 msgid "" -"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" -"You may experience problems sending your mail using %s" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." msgstr "" #. set window title -#: mail/mail-config-druid.c:1215 +#: mail/mail-config-druid.c:444 msgid "Evolution Account Wizard" -msgstr "Evolution konto-troldmand" +msgstr "Evolution konto-guide" -#: mail/mail-display.c:189 +#: mail/mail-display.c:196 msgid "Save Attachment" msgstr "Gem bilag" -#: mail/mail-display.c:229 +#: mail/mail-display.c:236 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s" -#: mail/mail-display.c:290 +#: mail/mail-display.c:297 msgid "Save to Disk..." msgstr "Gem på disk..." -#: mail/mail-display.c:292 +#: mail/mail-display.c:299 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åbn i %s..." -#: mail/mail-display.c:294 +#: mail/mail-display.c:301 msgid "View Inline" msgstr "Vis i brev" -#: mail/mail-display.c:323 +#: mail/mail-display.c:336 msgid "External Viewer" msgstr "Ekstern visning" -#: mail/mail-display.c:346 +#: mail/mail-display.c:359 #, c-format msgid "View Inline (via %s)" msgstr "Vis i brev (via %s)" -#: mail/mail-display.c:350 +#: mail/mail-display.c:363 msgid "Hide" msgstr "Skjul" -#: mail/mail-format.c:506 +#: mail/mail-display.c:1083 +msgid "Open link in browser (FIXME)" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:1085 +msgid "Save as (FIXME)" +msgstr "" + +#: mail/mail-display.c:1087 +msgid "Copy location (FIXME)" +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:512 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: mail/mail-format.c:704 +#: mail/mail-format.c:554 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" + +#: mail/mail-format.c:736 msgid "Loading message content" msgstr "Indlæser indholdet af beskeden" -#: mail/mail-format.c:993 +#: mail/mail-format.c:1025 msgid "Encrypted message not displayed" msgstr "Krypteret besked ikke vist" -#: mail/mail-format.c:999 +#: mail/mail-format.c:1031 msgid "Encrypted message" msgstr "Krypteret besked" -#: mail/mail-format.c:1000 +#: mail/mail-format.c:1032 msgid "Click icon to decrypt." msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." -#: mail/mail-format.c:1069 mail/mail-format.c:1456 +#: mail/mail-format.c:1101 mail/mail-format.c:1488 msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" +msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt og er fundet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1077 mail/mail-format.c:1464 +#: mail/mail-format.c:1109 mail/mail-format.c:1496 msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" +msgstr "Denne besked er underskrevet digitalt, men er ikke fundet autentisk." -#: mail/mail-format.c:1677 +#: mail/mail-format.c:1709 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" -#: mail/mail-format.c:1689 +#: mail/mail-format.c:1721 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: mail/mail-format.c:1693 +#: mail/mail-format.c:1725 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: mail/mail-format.c:1727 +#: mail/mail-format.c:1759 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" -#: mail/mail-format.c:1732 +#: mail/mail-format.c:1764 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." -#: mail/mail-local.c:335 -#, fuzzy, c-format +#: mail/mail-local.c:337 +#, c-format msgid "No such folder %s" -msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." +msgstr "Mappen %s eksisterer ikke" -#: mail/mail-local.c:508 +#: mail/mail-local.c:509 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Åbner '%s'" -#: mail/mail-local.c:786 +#: mail/mail-local.c:787 #, c-format msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" -#: mail/mail-local.c:790 +#: mail/mail-local.c:791 #, c-format msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" -#: mail/mail-local.c:814 +#: mail/mail-local.c:815 msgid "Reconfiguring folder" msgstr "_Rekonfigurér mappe" #. first, 'close' the old folder -#: mail/mail-local.c:843 +#: mail/mail-local.c:844 msgid "Closing current folder" msgstr "Lukker aktiv mappe" -#: mail/mail-local.c:875 +#: mail/mail-local.c:876 msgid "Renaming old folder and opening" msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner" -#: mail/mail-local.c:893 +#: mail/mail-local.c:894 msgid "Creating new folder" msgstr "Opretter en ny mappe" -#: mail/mail-local.c:907 +#: mail/mail-local.c:908 msgid "Copying messages" msgstr "Kopierer beskeder" -#: mail/mail-local.c:928 +#: mail/mail-local.c:925 #, c-format msgid "" "Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" @@ -5981,7 +6090,7 @@ msgstr "" "Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n" "ikke kunne åbne denne mappe igen: %s" -#: mail/mail-local.c:967 +#: mail/mail-local.c:964 msgid "" "If you can no longer open this mailbox, then\n" "you may need to repair it manually." @@ -5989,110 +6098,123 @@ msgstr "" "Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n" "du reparere den manuelt." -#: mail/mail-mt.c:177 +#: mail/mail-mt.c:190 #, c-format msgid "" "Error while '%s':\n" "%s" msgstr "" +"Fejl ved '%s':\n" +"%s" -#: mail/mail-mt.c:179 +#: mail/mail-mt.c:192 #, c-format msgid "" "Error while performing operation:\n" "%s" msgstr "" +"Fejl ved udføring af operation:\n" +"%s" -#: mail/mail-mt.c:502 mail/mail-mt.c:531 mail/mail-mt.c:878 +#: mail/mail-mt.c:515 mail/mail-mt.c:544 mail/mail-mt.c:891 msgid "Working" msgstr "Arbejder" -#: mail/mail-mt.c:666 mail/session.c:91 +#: mail/mail-mt.c:679 mail/session.c:98 msgid "Do you accept?" -msgstr "" +msgstr "Accepterer du?" -#: mail/mail-mt.c:860 +#: mail/mail-mt.c:873 msgid "Evolution progress" -msgstr "" +msgstr "Evolution fremgang" -#: mail/mail-ops.c:516 +#: mail/mail-ops.c:588 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender '%s'" -#: mail/mail-ops.c:518 +#: mail/mail-ops.c:590 msgid "Sending message" msgstr "Sender meddelelse" -#: mail/mail-ops.c:752 +#: mail/mail-ops.c:705 +#, c-format +msgid "Sending message %d of %d" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:724 +#, c-format +msgid "Failed on message %d of %d" +msgstr "" + +#: mail/mail-ops.c:726 mail/mail-send-recv.c:475 +msgid "Complete." +msgstr "Fuldført." + +#: mail/mail-ops.c:812 msgid "Saving message to folder" msgstr "Gemmer besked i mappe" -#: mail/mail-ops.c:825 +#: mail/mail-ops.c:885 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flytter meddelelser til %s" -#: mail/mail-ops.c:825 +#: mail/mail-ops.c:885 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer beskeder til %s" -#: mail/mail-ops.c:842 +#: mail/mail-ops.c:901 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: mail/mail-ops.c:845 +#: mail/mail-ops.c:904 msgid "Copying" msgstr "Kopiérer" -#: mail/mail-ops.c:856 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s besked %d af %d (bruger-id \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:927 +#: mail/mail-ops.c:979 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1085 +#: mail/mail-ops.c:1137 msgid "Forwarded messages" msgstr "Videresendte meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1126 mail/mail-ops.c:1264 +#: mail/mail-ops.c:1178 mail/mail-ops.c:1316 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Åbner mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1193 +#: mail/mail-ops.c:1245 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "" +msgstr "Åbner lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1380 +#: mail/mail-ops.c:1432 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømmer mappe for slettede beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1429 +#: mail/mail-ops.c:1481 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Modtager meddelelse %s" -#: mail/mail-ops.c:1496 +#: mail/mail-ops.c:1548 msgid "Retrieving messages" msgstr "Modtager meddelelser" -#: mail/mail-ops.c:1506 +#: mail/mail-ops.c:1558 #, c-format msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1580 +#: mail/mail-ops.c:1632 msgid "Saving messages" msgstr "Gemmer beskeder" -#: mail/mail-ops.c:1659 +#: mail/mail-ops.c:1711 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -6101,12 +6223,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1672 +#: mail/mail-ops.c:1724 #, c-format msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" msgstr "Gemmer besked %d af %d (uid \"%s\")" -#: mail/mail-ops.c:1686 +#: mail/mail-ops.c:1738 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -6115,270 +6237,276 @@ msgstr "" "Fejl ved gemning af beskeder til: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1760 +#: mail/mail-ops.c:1812 msgid "Saving attachment" msgstr "Gemmer bilag" -#: mail/mail-ops.c:1775 +#: mail/mail-ops.c:1827 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" +"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n" +" %s" -#: mail/mail-ops.c:1803 +#: mail/mail-ops.c:1855 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Kan ikke skrive data: %s" -#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +#: mail/mail-search-dialogue.c:113 msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Søg" -#: mail/mail-send-recv.c:136 +#: mail/mail-send-recv.c:138 msgid "Cancelling ..." -msgstr "" +msgstr "Afbryder..." -#: mail/mail-send-recv.c:231 +#: mail/mail-send-recv.c:233 msgid "Send & Receive mail" -msgstr "" +msgstr "Send & modtag e-post" -#: mail/mail-send-recv.c:234 +#: mail/mail-send-recv.c:236 msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "Modtager" -#: mail/mail-send-recv.c:283 +#: mail/mail-send-recv.c:285 msgid "Updating ..." -msgstr "" +msgstr "Opdaterer..." -#: mail/mail-send-recv.c:285 mail/mail-send-recv.c:331 +#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333 msgid "Waiting ..." -msgstr "" +msgstr "Venter..." -#: mail/mail-send-recv.c:304 +#: mail/mail-send-recv.c:306 msgid "Sending" -msgstr "" +msgstr "Sender" -#: mail/mail-send-recv.c:469 +#: mail/mail-send-recv.c:471 msgid "Cancelled." -msgstr "" - -#: mail/mail-send-recv.c:473 -msgid "Complete." -msgstr "" +msgstr "Afbrudt" -#: mail/mail-summary.c:111 +#: mail/mail-summary.c:109 msgid "Incomplete message written on pipe!" msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" -#: mail/mail-tools.c:138 +#: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" -#: mail/mail-tools.c:185 +#: mail/mail-tools.c:188 #, c-format msgid "[%s] (forwarded message)" msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)" -#: mail/mail-tools.c:195 +#: mail/mail-tools.c:198 msgid "Fwd: (no subject)" msgstr "Fwd: (uden emne)" -#: mail/mail-tools.c:212 +#: mail/mail-tools.c:215 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Videresendt meddelelse - %s" -#: mail/mail-tools.c:214 +#: mail/mail-tools.c:217 msgid "Forwarded message (no subject)" msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" -#: mail/mail-tools.c:411 +#: mail/mail-tools.c:414 #, c-format msgid "" "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> " "%s<br><b>Subject:</b> %s<br>" msgstr "" +"-----Videresendt besked---<br><b>Fra:</b> %s<br><b>Til:</b> " +"%s<br><b>Emne:</b> %s<br>" -#: mail/mail-vfolder.c:248 +#: mail/mail-vfolder.c:249 msgid "VFolders" msgstr "VMapper" -#: mail/mail-vfolder.c:426 +#: mail/mail-vfolder.c:427 msgid "New VFolder" msgstr "Ny VMappe" #. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), #. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:38 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:35 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:42 +#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:39 msgid "Reply to the sender of this message" msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:41 +#: mail/mail-view.c:147 ui/evolution-mail.xml.h:38 msgid "Reply to all recipients of this message" msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:17 +#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:16 msgid "Forward this message" msgstr "Videresend denne meddelelse" -#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34 +#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.xml.h:32 msgid "Print the selected message" msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" -#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:8 +#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.xml.h:7 msgid "Delete this message" msgstr "Slet denne meddelelse" -#: mail/message-list.c:618 +#: mail/message-list.c:617 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: mail/message-list.c:621 +#: mail/message-list.c:618 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: mail/message-list.c:624 +#: mail/message-list.c:619 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" -#: mail/message-list.c:627 +#: mail/message-list.c:620 msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "" +msgstr "Flere ulæste beskeder" -#: mail/message-list.c:630 +#: mail/message-list.c:621 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere beskeder" -#: mail/message-list.c:952 -#, c-format -msgid "[ %s ]" -msgstr "[ %s ]" +#: mail/message-list.c:625 +msgid "Lowest" +msgstr "Lavest" -#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok -#: mail/message-list.c:964 mail/message-list.c:980 -#, c-format -msgid "%s, et al." -msgstr "%s m.fl." +#: mail/message-list.c:626 +msgid "Lower" +msgstr "Lavere" -#: mail/message-list.c:967 mail/message-list.c:983 -msgid "<unknown>" -msgstr "<ukendt>" +#: mail/message-list.c:630 +msgid "Higher" +msgstr "Højere" + +#: mail/message-list.c:631 +msgid "Highest" +msgstr "Højest" -#: mail/message-list.c:1035 +#: mail/message-list.c:881 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1042 +#: mail/message-list.c:888 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Idag %h:%M" -#: mail/message-list.c:1051 +#: mail/message-list.c:897 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Igår %h:%M" -#: mail/message-list.c:1063 +#: mail/message-list.c:909 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1071 +#: mail/message-list.c:917 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" -#: mail/message-list.c:1073 +#: mail/message-list.c:919 msgid "%b %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: mail/message-list.c:1171 +#: mail/message-list.c:1017 msgid "Flagged" msgstr "Mærket" -#: mail/message-list.c:1172 +#: mail/message-list.c:1018 msgid "From" msgstr "Afsender" -#: mail/message-list.c:1172 +#: mail/message-list.c:1018 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: mail/message-list.c:1172 +#: mail/message-list.c:1018 msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: mail/message-list.c:1173 +#: mail/message-list.c:1019 msgid "To" msgstr "Modtager" -#: mail/message-list.c:1173 +#: mail/message-list.c:1019 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: mail/openpgp-utils.c:89 +#: mail/openpgp-utils.c:92 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase for %s" msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode for %s" -#: mail/openpgp-utils.c:92 +#: mail/openpgp-utils.c:95 #, c-format msgid "Please enter your %s passphrase" msgstr "Indtast venligst din %s adgangskode" -#: mail/openpgp-utils.c:452 mail/openpgp-utils.c:558 mail/openpgp-utils.c:760 -#: mail/openpgp-utils.c:913 mail/openpgp-utils.c:1071 +#: mail/openpgp-utils.c:455 mail/openpgp-utils.c:561 mail/openpgp-utils.c:763 +#: mail/openpgp-utils.c:916 mail/openpgp-utils.c:1074 msgid "No GPG/PGP program available." msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." -#: mail/openpgp-utils.c:459 mail/openpgp-utils.c:567 mail/openpgp-utils.c:767 -#: mail/openpgp-utils.c:920 +#: mail/openpgp-utils.c:462 mail/openpgp-utils.c:570 mail/openpgp-utils.c:770 +#: mail/openpgp-utils.c:923 msgid "No password provided." msgstr "Ingen adgangskode oplyst." -#: mail/openpgp-utils.c:467 mail/openpgp-utils.c:574 mail/openpgp-utils.c:773 -#: mail/openpgp-utils.c:928 mail/openpgp-utils.c:1077 +#: mail/openpgp-utils.c:470 mail/openpgp-utils.c:577 mail/openpgp-utils.c:776 +#: mail/openpgp-utils.c:931 mail/openpgp-utils.c:1080 #, c-format msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" -#: mail/openpgp-utils.c:588 +#: mail/openpgp-utils.c:591 msgid "No recipients specified" msgstr "Ingen modtagere specificeret" -#: mail/openpgp-utils.c:1088 +#: mail/openpgp-utils.c:1091 #, c-format msgid "Couldn't create temp file: %s" msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s" -#: mail/subscribe-dialog.c:64 shell/e-storage-set-view.c:44 +#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.c:43 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: mail/subscribe-dialog.c:65 +#: mail/subscribe-dialog.c:77 msgid "Store" msgstr "Gem" -#: mail/subscribe-dialog.c:147 +#: mail/subscribe-dialog.c:138 msgid "Display folders starting with:" msgstr "Vis mapper som som starter med:" -#: mail/subscribe-dialog.c:177 +#: mail/subscribe-dialog.c:168 #, c-format msgid "Getting store for \"%s\"" msgstr "Henter lager for \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:280 +#: mail/subscribe-dialog.c:271 #, c-format msgid "Subscribing to folder \"%s\"" msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" -#: mail/subscribe-dialog.c:282 -#, fuzzy, c-format +#: mail/subscribe-dialog.c:273 +#, c-format msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\"" +msgstr "Fjerner abonnement på mappe \"%s\"" + +#. Construct the app +#: mail/subscribe-dialog.c:873 +msgid "Manage Subscriptions" +msgstr "_Håndtér abonnementer" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 msgid "Folder name:" @@ -6389,78 +6517,93 @@ msgid "Folder type:" msgstr "Mappetype:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" +msgstr "Angiv hvor mappen skal oprettes:" #. Importer isn't ready yet. #. Wait 5 seconds and try again. -#: shell/importer/importer.c:157 +#: shell/importer/importer.c:175 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importer not ready.\n" "Waiting 5 seconds to retry." msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importør ikke klar.\n" +"Venter 5 sekunder før nyt forsøg." -#: shell/importer/importer.c:175 shell/importer/importer.c:202 +#: shell/importer/importer.c:195 shell/importer/importer.c:226 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item %d." msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer opføring %d." -#: shell/importer/importer.c:309 +#: shell/importer/importer.c:334 #, c-format msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" +"Der er ingen importør som kan håndtere\n" +"%s" -#: shell/importer/importer.c:319 +#: shell/importer/importer.c:344 msgid "Importing" msgstr "Importerer" -#: shell/importer/importer.c:327 +#: shell/importer/importer.c:352 #, c-format msgid "" "Importing %s.\n" "Starting %s" msgstr "" +"Importerer %s.\n" +"Starter %s" -#: shell/importer/importer.c:342 +#: shell/importer/importer.c:365 #, c-format -msgid "Error loading %s" +msgid "Error starting %s" msgstr "" -#: shell/importer/importer.c:357 +#: shell/importer/importer.c:380 +#, c-format +msgid "Error loading %s" +msgstr "Fejl under indlæsning af %s" + +#: shell/importer/importer.c:395 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer opføring 1." -#: shell/importer/importer.c:428 +#: shell/importer/importer.c:466 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: shell/importer/importer.c:478 +#: shell/importer/importer.c:516 msgid "Filename:" msgstr "Filnavn:" -#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:483 +#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:521 msgid "Select a file" msgstr "Vælg fil" -#: shell/importer/importer.c:493 +#: shell/importer/importer.c:531 msgid "File type:" msgstr "Filtype:" -#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:574 +#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:612 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: shell/importer/importer.c:609 +#: shell/importer/importer.c:647 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -6468,10 +6611,15 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" +"Vælg filen du ønsker at importere til Evolution og vælg hvilken type fil det " +"er fra listen.\n" +"\n" +"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke ved det, så vil Evolution prøve at " +"finde ud af hvilken type det er, for dig." #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" +msgstr "Klik \"Importér\" for at starte importering af filen til Evolution." #: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Utility" @@ -6487,12 +6635,15 @@ msgid "" "With this wizard you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" +"Velkommen til Evolutions importværktøj.\n" +"Via denne vejviser vil du ledes gennem importprocessen af\n" +"eksterne filer til Evolution." -#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +#: shell/e-setup.c:116 shell/e-setup.c:189 msgid "Evolution installation" msgstr "Evolution installation" -#: shell/e-setup.c:116 +#: shell/e-setup.c:120 msgid "" "This new version of Evolution needs to install additional files\n" "into your personal Evolution directory" @@ -6500,29 +6651,29 @@ msgstr "" "Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n" "dit personlige Evolution-katalog" -#: shell/e-setup.c:117 +#: shell/e-setup.c:121 msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." msgstr "" "Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at " "afslutte." -#: shell/e-setup.c:157 +#: shell/e-setup.c:161 msgid "Could not update files correctly" msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt" -#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +#: shell/e-setup.c:164 shell/e-setup.c:232 msgid "Evolution files successfully installed." msgstr "Evolutions filer blev installeret." -#: shell/e-setup.c:189 +#: shell/e-setup.c:193 msgid "This seems to be the first time you are running Evolution." msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution." -#: shell/e-setup.c:190 +#: shell/e-setup.c:194 msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under" -#: shell/e-setup.c:209 +#: shell/e-setup.c:213 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory\n" @@ -6533,7 +6684,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Fejl: %s" -#: shell/e-setup.c:224 +#: shell/e-setup.c:228 #, c-format msgid "" "Cannot copy files into\n" @@ -6542,7 +6693,7 @@ msgstr "" "Kan ikke kopiere filer til\n" "'%s'." -#: shell/e-setup.c:249 +#: shell/e-setup.c:253 #, c-format msgid "" "The file `%s' is not a directory.\n" @@ -6553,7 +6704,7 @@ msgstr "" "Venligst fjern denne for at tillade installation\n" "af Evolution's brugerfiler." -#: shell/e-setup.c:261 +#: shell/e-setup.c:265 #, c-format msgid "" "The directory `%s' exists but is not the\n" @@ -6564,7 +6715,7 @@ msgstr "" "Venligst fjern denne for at tillade installation\n" "af Evolution's brugerfiler." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99 #, c-format msgid "" "Cannot create the specified folder:\n" @@ -6573,11 +6724,11 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette specificeret katalog:\n" "%s" -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156 msgid "The specified folder name is not valid." msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt." -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245 +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:248 msgid "Evolution - Create new folder" msgstr "Evolution - opret ny mappe" @@ -6589,27 +6740,27 @@ msgstr "" "Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n" "den ønskede operation." -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318 +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:319 msgid "New..." msgstr "Ny..." -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460 msgid "(Untitled)" msgstr "(Unavngivet)" -#: shell/e-shell-view-menu.c:159 +#: shell/e-shell-view-menu.c:173 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH" -#: shell/e-shell-view-menu.c:165 +#: shell/e-shell-view-menu.c:179 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres" -#: shell/e-shell-view-menu.c:194 +#: shell/e-shell-view-menu.c:208 msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." msgstr "Ophavsret tilhørende Ximian, Inc. 1999-2001." -#: shell/e-shell-view-menu.c:196 +#: shell/e-shell-view-menu.c:210 msgid "" "Evolution is a suite of groupware applications\n" "for mail, calendaring, and contact management\n" @@ -6619,34 +6770,30 @@ msgstr "" "til administrering af post, kalender og aftaler\n" "indenfor Gnomes skrivebordsmiljø." -#: shell/e-shell-view-menu.c:360 +#: shell/e-shell-view-menu.c:374 msgid "Go to folder..." msgstr "Gå til mappe..." -#: shell/e-shell-view.c:143 +#: shell/e-shell-view.c:145 msgid "(No folder displayed)" msgstr "(Ingen mappe vist)" -#: shell/e-shell-view.c:474 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: shell/e-shell-view.c:1124 +#: shell/e-shell-view.c:1126 #, c-format msgid "%s - Evolution %s" msgstr "%s - Evolution %s" -#: shell/e-shell-view.c:1126 +#: shell/e-shell-view.c:1128 #, c-format msgid "%s - Evolution %s [%s]" msgstr "%s - Evolution %s [%s]" -#: shell/e-shell.c:372 +#: shell/e-shell.c:378 #, c-format msgid "Cannot set up local storage -- %s" msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s" -#: shell/e-shell.c:1242 +#: shell/e-shell.c:1248 #, c-format msgid "" "Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" @@ -6655,15 +6802,15 @@ msgstr "" "Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" "Dette betyder sandsynligvis at %s komponenten er brudt ned." -#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +#: shell/e-shortcuts-view.c:121 msgid "Create new shortcut group" msgstr "Opret en ny kontakt" -#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +#: shell/e-shortcuts-view.c:124 msgid "Group name:" msgstr "Gruppenavn:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:247 #, c-format msgid "" "Do you really want to remove group\n" @@ -6672,59 +6819,59 @@ msgstr "" "Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n" "fra genvejsbjælken?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +#: shell/e-shortcuts-view.c:252 msgid "Don't remove" msgstr "Fjern ikke" -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +#: shell/e-shortcuts-view.c:263 msgid "_Small Icons" msgstr "_Små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:264 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Vis genveje som små ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 msgid "_Large Icons" msgstr "Store i_koner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +#: shell/e-shortcuts-view.c:267 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Vis genveje som store ikoner" -#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +#: shell/e-shortcuts-view.c:278 msgid "_New Group..." msgstr "_Ny gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +#: shell/e-shortcuts-view.c:279 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 msgid "_Remove This Group..." msgstr "_Fjern denne gruppe..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +#: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" -#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +#: shell/e-shortcuts-view.c:287 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "Skjul genvejsbjælken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +#: shell/e-shortcuts-view.c:288 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Skjul genvejsbjælken" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +#: shell/e-shortcuts-view.c:372 msgid "Activate this shortcut" msgstr "Aktivér denne genvej" -#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +#: shell/e-shortcuts-view.c:375 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" @@ -6732,13 +6879,13 @@ msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" msgid "Error saving shortcuts." msgstr "Fejl under gemning af genveje." -#: shell/e-storage-set-view.c:468 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: shell/e-storage-set-view.c:646 ui/evolution-event-editor.xml.h:76 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:43 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: shell/e-storage-set-view.c:468 +#: shell/e-storage-set-view.c:646 msgid "View the selected folder" msgstr "Vis den valgte mappe" @@ -6746,47 +6893,47 @@ msgstr "Vis den valgte mappe" msgid "(No name)" msgstr "(Uden navn)" -#: shell/e-storage.c:429 +#: shell/e-storage.c:459 msgid "No error" msgstr "Ingen fejl" -#: shell/e-storage.c:431 +#: shell/e-storage.c:461 msgid "Generic error" msgstr "Almindelig fejl" -#: shell/e-storage.c:433 +#: shell/e-storage.c:463 msgid "A folder with the same name already exists" msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" -#: shell/e-storage.c:435 +#: shell/e-storage.c:465 msgid "The specified folder type is not valid" msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig" -#: shell/e-storage.c:437 +#: shell/e-storage.c:467 msgid "I/O error" msgstr "I/U-fejl" -#: shell/e-storage.c:439 +#: shell/e-storage.c:469 msgid "Not enough space to create the folder" msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" -#: shell/e-storage.c:441 +#: shell/e-storage.c:471 msgid "The specified folder was not found" msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet" -#: shell/e-storage.c:443 +#: shell/e-storage.c:473 msgid "Function not implemented in this storage" msgstr "Funktionen ikke implementeret i denne gemning" -#: shell/e-storage.c:445 +#: shell/e-storage.c:475 msgid "Permission denied" msgstr "Adgang nægtet" -#: shell/e-storage.c:447 +#: shell/e-storage.c:477 msgid "Operation not supported" msgstr "Operationen er ikke understøttet" -#: shell/e-storage.c:449 +#: shell/e-storage.c:479 msgid "The specified type is not supported in this storage" msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" @@ -6794,8 +6941,8 @@ msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" msgid "The Evolution shell." msgstr "Evolution-skallen." -#: shell/main.c:73 -#, fuzzy, no-c-format +#: shell/main.c:83 +#, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n" "of the Evolution groupware suite.\n" @@ -6814,25 +6961,27 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne smugkigsudgave \n" -"af gruppevare-samlingen Evolution.\n" +"Hej. Tak for at du har taget dig tid til at hente denne prøveversion\n" +"af Evolution gruppevare-suiten.\n" +"\n" +"Evolution er ikke færdig. Det nærmer sig, men dele af funktionaliteten\n" +"mangler eller er ikke fuldført. Hvis du ikke finder ud hvordan ting\n" +"virker, er grunden sandsynligvis bare at dette ikke er lagt til i koden\n" +"endnu.\n" "\n" -"I løbet af tiden siden sidste udgivelse har vores fokus været på at gøre\n" -"Evolution brugbar. Mange af Evolutions udviklere bruger nu Evolution\n" -"til altid at læse deres post. Det kunne du også gøre. (Blot husk\n" -"at have en sikkerhedskopi.)\n" +"Vi håber at Evolution vil være nyttig for dig, men vi føler fremdeles\n" +"behov for at advare dig om følgende: Evolution vil: gå ned, miste din " +"e-post\n" +"når du ikke vil have at det skal ske, efterlade sig vilfarne processer som " "\n" -"Men selvom vi har ordnet mange fejl omkring stabilitet og sikkerhed,\n" -"er der stadig en ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n" -"tabe din post selv om du ikke ønsker det, nægte at slette din post når\n" -"du ønsker det, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n" -"fastlåse, sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n" -"venner og kolleger. Benyt det på eget ansvar.\n" +"spiser 100% af din CPU-tid, låse sig, sende e-post i HTML-format til\n" +"tilfældige e-postlister, og gøre dig pinlig for dine venner og kolleger.\n" +"Brug kun efter anbefaling.\n" "\n" -"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n" -"venter ivrigt på dine bidrag!\n" +"Vi håber at du nyder resultatene af vort hårde arbejde, og vi venter i\n" +"spænding på at du tilbyder din hjælp!\n" -#: shell/main.c:98 +#: shell/main.c:108 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -6840,15 +6989,19 @@ msgstr "" "Tak\n" "Holdet bag Evolution\n" -#: shell/main.c:129 +#: shell/main.c:139 msgid "Cannot initialize the Evolution shell." msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." -#: shell/main.c:175 -msgid "Disable." -msgstr "Deaktiveret." +#: shell/main.c:185 +msgid "Disable splash screen" +msgstr "" + +#: shell/main.c:186 +msgid "Send the debugging output of all components to a file." +msgstr "" -#: shell/main.c:195 +#: shell/main.c:219 msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." msgstr "Kunne ikke initialisere komponentsystemet, Bonobo." @@ -6872,8 +7025,7 @@ msgstr "Find kontakt" msgid "New contact" msgstr "Ny kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#: ui/evolution-mail.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-mail.xml.h:28 msgid "Previews the message to be printed" msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" @@ -6881,7 +7033,7 @@ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" msgid "Print contacts" msgstr "Udskriv kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:49 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:48 msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -6898,16 +7050,14 @@ msgid "View all contacts" msgstr "Vis alle kontakter" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "_Addressbook Sources..." -msgstr "Kilder til adressebog" +msgstr "_Adressebog-kilder..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Contact" -msgstr "_Kontakter..." +msgstr "_Kontakt" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 msgid "_Print..." msgstr "_Udskriv..." @@ -6916,9 +7066,9 @@ msgstr "_Udskriv..." msgid "_Search for contacts" msgstr "_Søg efter kontakter" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:37 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:76 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-mail.xml.h:78 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøj" @@ -6931,121 +7081,149 @@ msgid "Alter preferences" msgstr "Ændr opsætning" #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 +msgid "Create a new all day Event" +msgstr "Opret en ny aftale for hele dagen" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opret en ny aftale" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opret en ny kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Go To" msgstr "Gå til" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go back in time" msgstr "Gå tilbage i tiden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go forward in time" msgstr "Gå fremad i tid" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Go to _Date" +msgstr "Gå til _dato" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Gå _til idag" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to a specific date" msgstr "Gå til specifik dato" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to present time" msgstr "Gå til nutiden" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -#, fuzzy -msgid "New Appointment" -msgstr "Ny aftale..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "New _Event" +msgstr "Ny aftal_e" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-event-editor.xml.h:29 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Open Calendar" -msgstr "" +msgstr "Åbn kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Prev" msgstr "Smugkig" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#, fuzzy +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Previews the calendar to be printed" +msgstr "" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Print calendar" msgstr "Udskriv kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Print this Calendar" -msgstr "" +msgstr "Udskriv denne kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "Save As" msgstr "Gem som" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Save calendar as something else" msgstr "Gem kalender som noget andet" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show 1 day" msgstr "Vis én dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show 1 month" msgstr "Vis én måned" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show 1 week" msgstr "Vis én uge" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Vis arbejdsugen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:223 #: widgets/misc/e-dateedit.c:413 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 +msgid "W_ork Week" +msgstr "Arbejds_uge" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#, fuzzy +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "_Appointment" -msgstr "Aftale" +msgstr "_Aftale" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 +msgid "_Day" +msgstr "_Dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 +msgid "_Month" +msgstr "_Måned" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åbn kalender" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-mail.xml.h:73 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-mail.xml.h:75 #: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "_Save As..." msgstr "_Gem som..." +#: ui/evolution-calendar.xml.h:45 +msgid "_Week" +msgstr "_Uge" + #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 msgid "Delete this item" msgstr "Slet dette punkt" @@ -7068,7 +7246,7 @@ msgid "Print this item" msgstr "Udskriv denne ting" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." @@ -7101,7 +7279,7 @@ msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:30 msgid "_File" msgstr "_Fil" @@ -7125,7 +7303,7 @@ msgstr "Ha_ndlinger" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4 msgid "Address _Book... (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "Adresse_bog..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 msgid "C_lear" @@ -7137,7 +7315,7 @@ msgstr "Klip _ud" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 msgid "Chec_k Names (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Tjek navne" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 msgid "Clear" @@ -7155,7 +7333,7 @@ msgstr "Luk denne aftale" msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" msgstr "Kopiér til mappe... (RET)" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:4 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 msgid "Copy" msgstr "Kopiér" @@ -7206,7 +7384,7 @@ msgstr "Gå til forrige opføring" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 msgid "In_complete Task (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "U_komplet opgave" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 msgid "Modify the file's properties" @@ -7245,7 +7423,7 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Skriveropsætning" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:233 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 widgets/misc/e-filter-bar.c:239 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -7280,7 +7458,7 @@ msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 msgid "Task _Request (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Opgaveforespørgsel" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:38 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 @@ -7288,12 +7466,12 @@ msgid "_About..." msgstr "_Om..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Close" msgstr "L_uk" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Contact (FIXME)" msgstr "_Kontakt (RET)" @@ -7307,7 +7485,7 @@ msgid "_Debug" msgstr "_Fejlsøg" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" @@ -7321,7 +7499,7 @@ msgstr "_Journalopføring (RET)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Sidste opføring i mappen" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 msgid "_Mail Message (FIXME)" @@ -7344,7 +7522,7 @@ msgstr "_Indsæt" msgid "_Print" msgstr "_Udskriv" -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:72 +#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-mail.xml.h:71 #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 msgid "_Properties..." msgstr "Egenska_ber..." @@ -7354,13 +7532,13 @@ msgid "_Select All" msgstr "Vælg alle" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 -#: ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Task (FIXME)" msgstr "Opgave (RET)" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 msgid "_Unread Item (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Ulæst opføring" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Add Service" @@ -7382,60 +7560,57 @@ msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..." msgid "New Mail" msgstr "Nyt post" -#: ui/evolution-mail.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail.xml.h:1 msgid "Compose" msgstr "Skriv" -#: ui/evolution-mail.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail.xml.h:2 msgid "Compose a new message" -msgstr "Skriv en ny meddelelse" +msgstr "Udskriv ny meddelelse" -#: ui/evolution-mail.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail.xml.h:4 msgid "Copy message to a new folder" msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:6 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:5 msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Skab regel fra besked" +msgstr "Opret _virtuel mappe fra besked" -#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail.xml.h:8 msgid "Display all of the message headers" -msgstr "" +msgstr "Vis komplette beskedshoveder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:10 -#, fuzzy -msgid "Empty Trash" -msgstr "Redigér opgave" +#: ui/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Empty _Trash" +msgstr "_Tøm papirkurven" -#: ui/evolution-mail.xml.h:11 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:10 msgid "Filter on Se_nder" -msgstr "Filtrér efter afsender" +msgstr "Filtrér efter se_nder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:12 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:11 msgid "Filter on _Recipients" -msgstr "Filtrér efter modtager" +msgstr "Filtrér på modtage_re" -#: ui/evolution-mail.xml.h:13 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:12 msgid "Filter on _Subject" -msgstr "Filtrér efter emne" +msgstr "Filtrér på e_mne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail.xml.h:13 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Glem _adgangskoder" -#: ui/evolution-mail.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:15 msgid "Forward As" -msgstr "Videresend" +msgstr "Videresend som" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Full _Headers" +msgstr "Fulde _headere" #: ui/evolution-mail.xml.h:18 -#, fuzzy -msgid "Full Headers" -msgstr "Toptekst" +msgid "Hide Deleted Messages" +msgstr "Skjul slettede beskeder" #: ui/evolution-mail.xml.h:19 msgid "Hide S_elected Messages" @@ -7450,191 +7625,176 @@ msgid "Hide _Read messages" msgstr "Skjul _læste beskeder" #: ui/evolution-mail.xml.h:22 -#, fuzzy -msgid "Inline" -msgstr "Vis i brev" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Manage _Subscriptions..." -msgstr "Behandl abonnementer..." +msgstr "_Håndtér abonnement..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:24 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:23 msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mærkér som _læst" +msgstr "Mær_k som læst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:25 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:24 msgid "Mark All as R_ead" -msgstr "Mærkér som _læst" +msgstr "Mærk alle som l_æst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:26 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:25 msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Mærkér som ulæst" +msgstr "Mærk som u_læst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Message _Display" -msgstr "Beskedskrop" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail.xml.h:26 msgid "Move" msgstr "Flyt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail.xml.h:27 msgid "Move message to a new folder" msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" -#: ui/evolution-mail.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail.xml.h:31 msgid "Print message to the printer" msgstr "Udskriv besked til printeren" -#: ui/evolution-mail.xml.h:36 -#, fuzzy -msgid "Quoted" -msgstr "Bemærkning" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail.xml.h:34 msgid "Redirect (FIXME: implement me)" -msgstr "" +msgstr "Omdirigér" -#: ui/evolution-mail.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail.xml.h:37 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail.xml.h:40 msgid "S_ource" msgstr "Kilde" -#: ui/evolution-mail.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Select _All" msgstr "Vælg _alle" -#: ui/evolution-mail.xml.h:45 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:42 msgid "Select _Thread" -msgstr "Vælg _alle" +msgstr "Vælg _tråd" -#: ui/evolution-mail.xml.h:46 -#, fuzzy -msgid "Send and Receive" -msgstr "Send besked" +#: ui/evolution-mail.xml.h:43 +msgid "Send / Receive" +msgstr "Send og modtag" -#: ui/evolution-mail.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "" +"Send queued mail\n" +" and retrieve new mail" +msgstr "" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:46 msgid "Send queued mail and retrieve new mail" msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" -#: ui/evolution-mail.xml.h:48 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:47 msgid "Show _All" -msgstr "Vis alt" +msgstr "Vis _alt" -#: ui/evolution-mail.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail.xml.h:49 msgid "Threaded Message list" msgstr "Trådet meddelelsesliste" -#: ui/evolution-mail.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail.xml.h:50 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "VMappe for _afsender" -#: ui/evolution-mail.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail.xml.h:51 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "VMappe for _modtagere" -#: ui/evolution-mail.xml.h:53 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:52 msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VMappe for emne" +msgstr "VFolder på e_mne" -#: ui/evolution-mail.xml.h:54 +#: ui/evolution-mail.xml.h:53 msgid "View Raw Message Source" msgstr "Vis rå beskedskildetekst" -#: ui/evolution-mail.xml.h:55 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:54 msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..." +msgstr "R_edigering af virtuelle mapper..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:56 -#, fuzzy -msgid "_Actions" -msgstr "Ha_ndlinger" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail.xml.h:55 msgid "_Apply Filters" msgstr "_Anvend filtre" -#: ui/evolution-mail.xml.h:58 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Attachment" +msgstr "_Bilag" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:57 msgid "_Compose" -msgstr "Skriv" +msgstr "_Skriv" -#: ui/evolution-mail.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail.xml.h:58 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopiér til mappe..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:60 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:59 msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "Skab regel fra besked" +msgstr "_Opret filter fra besked" -#: ui/evolution-mail.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail.xml.h:61 msgid "_Expunge" msgstr "_Tøm skrældespand" -#: ui/evolution-mail.xml.h:63 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:62 msgid "_Filters..." -msgstr "Brev_filtre..." +msgstr "_Filtre..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail.xml.h:63 ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Folder" msgstr "_Mapper" -#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +#: ui/evolution-mail.xml.h:64 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" +#: ui/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "_Inline" +msgstr "_Inline" + #: ui/evolution-mail.xml.h:66 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "Re_versér udvalg" #: ui/evolution-mail.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "_Mail Message" -msgstr "_Afsend besked" +msgstr "Send _besked" #: ui/evolution-mail.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "_Mail Settings..." -msgstr "_Opsætning" +msgstr "Indstillinger for e-post..." #: ui/evolution-mail.xml.h:69 -#, fuzzy -msgid "_Message Hiding" -msgstr "_Besked" - -#: ui/evolution-mail.xml.h:70 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Flyt til mappe..." -#: ui/evolution-mail.xml.h:71 -#, fuzzy +#: ui/evolution-mail.xml.h:70 msgid "_Open Selected Items" -msgstr "Skjul valgte beskeder" +msgstr "_Åbn valgte opføringer" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:72 +msgid "_Quoted" +msgstr "_Citeret" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:73 +msgid "_Reply" +msgstr "Sva_r" #: ui/evolution-mail.xml.h:74 -#, fuzzy -msgid "_Send and Receive" -msgstr "Send besked" +msgid "_Resend Messages" +msgstr "Send beskede_r igen" -#: ui/evolution-mail.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail.xml.h:76 +msgid "_Send / Receive" +msgstr "_Send og modtag" + +#: ui/evolution-mail.xml.h:77 msgid "_Threaded" msgstr "_Trådet" -#: ui/evolution-mail.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail.xml.h:79 msgid "_Undelete" msgstr "_Fortryd sletning" @@ -7744,19 +7904,16 @@ msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Underskriver denne besked med din PGP-nøgle" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" +msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" @@ -7764,20 +7921,19 @@ msgstr "" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" -msgstr "" +msgstr "_Bcc-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" -msgstr "" +msgstr "_Cc-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" -msgstr "" +msgstr "_Fra-felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -#, fuzzy msgid "_Insert" -msgstr "_Indeks" +msgstr "_Indsæt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Insert text file... (FIXME)" @@ -7788,9 +7944,8 @@ msgid "_Open..." msgstr "_Åbn..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#, fuzzy msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Svar-til:" +msgstr "_Svar-til felt" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_Security" @@ -7834,7 +7989,7 @@ msgstr "Find igen" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "Mødeforesp_ørgsel" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 msgid "Redo" @@ -7858,15 +8013,15 @@ msgstr "Svar til a_lle (RET)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 msgid "S_end Status Report (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "S_end statusrapport" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "Overspring genta_gelse" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 msgid "Save the task and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "Gem opgaven og luk dialogboksen" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 msgid "Search again for the same string" @@ -7884,13 +8039,13 @@ msgstr "Fortryd" msgid "Undo the last action" msgstr "Fortryd sidste handling" -#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:26 msgid "_Appointment (FIXME)" msgstr "_Aftale (RET)" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 msgid "_Mark Complete (FIXME)" -msgstr "" +msgstr "_Mærk som fuldført" #: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 msgid "_Reply (FIXME)" @@ -7901,22 +8056,20 @@ msgid "Create a new task" msgstr "Opret ny opgave" #: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New Task" -msgstr "Opgave" +msgstr "Ny opgave" #: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Save task as something else" -msgstr "" +msgstr "Gem opgave som noget andet" #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Tasks Preferences..." msgstr "Opsætning af opgaver..." #: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "_Task" -msgstr "Opgave" +msgstr "_Opgave" #: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." @@ -7927,9 +8080,8 @@ msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" #: ui/evolution.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Customi_ze Toolbars..." -msgstr "Personificér værktøjslinjer" +msgstr "_Tilpas værktøjslinjer..." #: ui/evolution.xml.h:5 msgid "Customize" @@ -7961,7 +8113,7 @@ msgstr "Kom _i gang" #: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import an external file format" -msgstr "" +msgstr "Importér et eksternt filformat" #: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" @@ -8004,128 +8156,131 @@ msgid "Using the _Mailer" msgstr "Brug af postdelen" #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Work Offline" -msgstr "Arbejder" +msgstr "Arbejd \"offline\"" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Om Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy -msgid "_Folder Bar" -msgstr "_Mapper" +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "_Actions" +msgstr "H_andlinger" #: ui/evolution.xml.h:32 +msgid "_Folder Bar" +msgstr "_Mappelinje" + +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Gå til mappe..." -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Import file..." msgstr "_Importér fil..." -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Mail message" msgstr "_Afsend besked" -#: ui/evolution.xml.h:38 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_New Folder" -msgstr "Ny VMappe" +msgstr "_Ny mappe" -#: ui/evolution.xml.h:39 -#, fuzzy +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Shortcut Bar" -msgstr "Skjul genvejsbjælken" +msgstr "_Genvejslinje" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:466 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2474 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %d. %B %Y" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "Tentative" +msgstr "Foreslået" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:390 msgid "Busy" msgstr "Optaget" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Out of Office" msgstr "Ude" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:408 msgid "_Invite Others..." msgstr "_Invitér andre..." -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Vis k_un arbejdstid" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:458 msgid "Show _Zoomed Out" msgstr "Vis _zoomet ud" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update Free/Busy" msgstr "_Opdater fri/optaget" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovælg" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:525 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:542 msgid "_All People and Resources" msgstr "_Alle mennesker og resurser" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:555 msgid "All _People and One Resource" msgstr "Alle _mennesker og en resurse" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "_Required People" msgstr "_Nødvendige mennesker" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:581 msgid "Required People and _One Resource" msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:604 msgid "Meeting _start time:" msgstr "Tid for mødets _start:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:628 msgid "Meeting _end time:" msgstr "Tid for mødets slutning:" -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:741 msgid "All Attendees" msgstr "Alle deltagere" -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:171 -#, fuzzy +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:173 msgid "_Current View" -msgstr "den aktuelle tid" +msgstr "_Aktiv visning" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -8144,110 +8299,308 @@ msgstr "nu" #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 msgid "OK" -msgstr "" - -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:456 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:672 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:460 -#, fuzzy -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:465 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:675 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 -msgid "%I:%M %p" -msgstr " " - -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:469 -#, fuzzy -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr " " +msgstr "OK" -#. FIXME: Better message needed. -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:736 -msgid "The time is invalid" -msgstr "" +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:720 +#, c-format +msgid "The time must be in the format: %s" +msgstr "Datoen skal skrives på formatet: %s" #: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:160 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:166 msgid "Save Search" -msgstr "Søg" +msgstr "Gem søgning" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:231 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:237 msgid "Advanced Search" -msgstr "Avanceret" +msgstr "Avanceret søgning" -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:311 -#, fuzzy +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:317 msgid "Advanced ..." msgstr "Avanceret..." -#: widgets/misc/e-messagebox.c:141 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:152 msgid "Information" msgstr "Information" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:148 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:159 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:162 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:173 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" -#: widgets/misc/e-messagebox.c:169 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:180 msgid "Message" msgstr "Besked" #. Add the "Don't show this message again." checkbox -#: widgets/misc/e-messagebox.c:213 +#: widgets/misc/e-messagebox.c:224 msgid "Don't show this message again." -msgstr "" +msgstr "Vis ikke denne besked igen." -#: widgets/misc/e-search-bar.c:140 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:143 msgid "Sear_ch" msgstr "_Søg" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1 -#, fuzzy msgid "The Personal Addressbook Server" -msgstr "Kilder til adressebog" +msgstr "Personlig adressebogs-tjener" #: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2 msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory" -msgstr "" +msgstr "Personlig adressebogs-tjener; kalenderfabrik" -#: wombat/wombat.c:153 -#, fuzzy +#: wombat/wombat.c:173 msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS" -msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" +msgstr "setup_vfs(): kunne ikke initiere GNOME-VFS" -#: wombat/wombat.c:165 -#, fuzzy +#: wombat/wombat.c:185 msgid "init_corba(): could not initialize GNOME" -msgstr "Kunne ikke initiere Gnome" +msgstr "init_corba(): kunne ikke initiere GNOME" -#: wombat/wombat.c:178 -#, fuzzy +#: wombat/wombat.c:198 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" +msgstr "init_bonobo(): kunne ikke initialisere Bonobo" + +#~ msgid "PLAIN" +#~ msgstr "PLAIN" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism if " +#~ "the server supports it." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativet kobler til tjeneren med brug af PLAIN SASL-mekanismen " +#~ "hvis tjeneren støtter det." + +#~ msgid "No such host %s." +#~ msgstr "Ingen vært %s." + +#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +#~ msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op." + +#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol" +#~ msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol" + +#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +#~ msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol" + +#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +#~ msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" + +#~ msgid "Secure IMAPv4" +#~ msgstr "Sikker IMAPv4" + +#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection." +#~ msgstr "" +#~ "For læsning og lagring af e-post på IMAP-tjenere over en SSL-forbindelse." + +#~ msgid "Secure POP" +#~ msgstr "Sikker POP" + +#~ msgid "" +#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol can " +#~ "also be used to retrieve mail from certain web mail providers and " +#~ "proprietary email systems." +#~ msgstr "" +#~ "For tilkobling til POP-tjenere over en SSL-forbindelse. POP-protokollen kan " +#~ "også bruges for at hente e-post fra visse e-postudbydere via web samt til " +#~ "proprietære e-postsystemer." + +#~ msgid "Secure SMTP" +#~ msgstr "Sikker SMTP" + +#~ msgid "" +#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an SSL " +#~ "connection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "For levering af e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP over en " +#~ "SSL-forbindelse.\n" + +#~ msgid "No authentication required" +#~ msgstr "Ingen autenticering krævet" + +#~ msgid "" +#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +#~ msgstr "" +#~ "Dette alternativ lader dig koble til SMTP-tjeneren uden brug af nogen form " +#~ "for autentificering. Dette burde virke for opkobling til de fleste " +#~ "SMTP-servere." + +#~ msgid "Remove action" +#~ msgstr "Fjern handling" + +#~ msgid "Remove criterion" +#~ msgstr "Fjern kriterie" + +#~ msgid "" +#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n" +#~ "Do you wish to save anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "En eller flere af dine tjenere er ikke korrekt konfigureret.\n" +#~ "Vil du lagre likevel?" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "Uspesifisert" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanceret" + +#~ msgid "Check settings" +#~ msgstr "Tjek indstillinger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "E-post adresse:" + +#~ msgid "Evolution Mail Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration af Evolution epost" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Værtsnavn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "IMAP" +#~ msgstr "IMAP" + +#~ msgid "Include this account when receiving mail" +#~ msgstr "Ta med denne kontoen når du mottar e-post" + +#, fuzzy +#~ msgid "Keep mail on server" +#~ msgstr "Behold e-post på tjener" + +#~ msgid "Kerberos" +#~ msgstr "Kerberos" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "E-post" + +#~ msgid "Mail Account" +#~ msgstr "Epostkonto" + +#~ msgid "Mail Configuration Druid" +#~ msgstr "Konfigurationguide for epost" + +#~ msgid "Optional" +#~ msgstr "Alternativ" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Adgangskode:" + +#~ msgid "Plain Text" +#~ msgstr "Almindelig tekst" + +#~ msgid "Remember my password" +#~ msgstr "Husk min adgangskode" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reply address:" +#~ msgstr "Svaradresse:" + +#~ msgid "Required" +#~ msgstr "Nødvendigt" + +#~ msgid "Save password" +#~ msgstr "Gem adgangskode" + +#~ msgid "Select signature file" +#~ msgstr "Vælg signaturfil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server type:" +#~ msgstr "Tjenertype:" + +#~ msgid "Signature:" +#~ msgstr "Signatur:" + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Kilde" + +#~ msgid "Transport" +#~ msgstr "Transport" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transport Authentication" +#~ msgstr "Autenticering for transport" + +#~ msgid "" +#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +#~ "example: \"Work\" or \"Home\"." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' " +#~ "eller 'hjemme'." + +#, fuzzy +#~ msgid "User Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgid "minutes." +#~ msgstr "minutter." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl under verificering af konfiguration af indkommende\n" +#~ "post. Du vil kunne opleve problemer ved henting af e-post fra %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +#~ "You may experience problems sending your mail using %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl under verificering af konfiguration af udgående e-post.\n" +#~ "Du vil kunne opleve problemer ved sending af e-post gennem %s" + +#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "%s besked %d af %d (bruger-id \"%s\")" + +#~ msgid "[ %s ]" +#~ msgstr "[ %s ]" + +#~ msgid "%s, et al." +#~ msgstr "%s m.fl." + +#~ msgid "<unknown>" +#~ msgstr "<ukendt>" + +#~ msgid "Message _Display" +#~ msgstr "Mel_dingsvisning" + +#~ msgid "_Message Hiding" +#~ msgstr "_Meldingsskjuling" + +#~ msgid "The time is invalid" +#~ msgstr "Tide er gyldig" + +#~ msgid "Edit Filter Rule" +#~ msgstr "Redigér filterregel" + +#~ msgid "Add Rule" +#~ msgstr "Tilføj regel" + +#~ msgid "Add VFolder Rule" +#~ msgstr "Tilføj regel for VMapper" + +#~ msgid "Edit VFolder Rule" +#~ msgstr "Redigér VMappe-regel" + +#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik vil importere Outlook Express 4 breve ind i Evolution." + +#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution" +#~ msgstr "Fabrik vil importere mbox ind i Evolution." + +#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution" +#~ msgstr "Importerer Outlook Express 4-filer ind i Evolution." + +#~ msgid "Imports mbox files into Evolution" +#~ msgstr "Importerer mbox-filer ind i Evolution." #~ msgid "Disabled" #~ msgstr "Deaktiveret" @@ -8317,9 +8670,6 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Evolution Address conduit " #~ msgstr "Udstående" -#~ msgid "label26" -#~ msgstr "etiket26" - #~ msgid "Evolution Calendar Conduit" #~ msgstr "Evolution kalender-komponent" @@ -8344,65 +8694,29 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" #~ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n" -#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -#~ msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive" - -#~ msgid "Schedule meeting" -#~ msgstr "Planlæg møde" - -#~ msgid "Edit this appointment..." -#~ msgstr "Redigér denne aftale..." - -#~ msgid "label21" -#~ msgstr "etiket21" - -#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -#~ msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked" - -#~ msgid "Enter the subject of the mail" -#~ msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" - -#~ msgid "Edit Filter Rule" -#~ msgstr "Redigér filterregel" - -#~ msgid "incoming" -#~ msgstr "indkommende" - -#~ msgid "outgoing" -#~ msgstr "udgående" - -#~ msgid "Deleted" -#~ msgstr "Slettet" - -#~ msgid "Draft" -#~ msgstr "Udkast" - #~ msgid "Set Flag" #~ msgstr "Sæt flag" -#~ msgid "Add Rule" -#~ msgstr "Tilføj regel" +#~ msgid "matches regex" +#~ msgstr "er lik regex" -#~ msgid "Add VFolder Rule" -#~ msgstr "Tilføj regel for VMapper" - -#~ msgid "Edit VFolder Rule" -#~ msgstr "Redigér VMappe-regel" +#~ msgid "Opening Trash folder for %s" +#~ msgstr "Åbner papirkurvs-mappe for %s" -#~ msgid "Body or subject contains" -#~ msgstr "Krop eller emne indeholder" +#~ msgid "Getting matches" +#~ msgstr "Finder træffere" -#~ msgid "Body contains" -#~ msgstr "Kroppen indeholder" +#~ msgid "Attachment (FIXME: implement me)" +#~ msgstr "Bilag" -#~ msgid "Subject contains" -#~ msgstr "Emnet indeholder" +#~ msgid "Quoted (FIXME: implement me)" +#~ msgstr "Sitert" -#~ msgid "Body does not contain" -#~ msgstr "Krop indeholder ikke" +#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +#~ msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked" -#~ msgid "Subject does not contain" -#~ msgstr "Emne indeholder ikke" +#~ msgid "Enter the subject of the mail" +#~ msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" #~ msgid "Account Properties" #~ msgstr "Egenskaber for konto" @@ -8410,6 +8724,9 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "E-Mail Address:" #~ msgstr "E-postadresse:" +#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations." +#~ msgstr "Ta med i \"Hent e-post\"-operationer." + #~ msgid "Incoming Mail Server" #~ msgstr "Server for indkommende post" @@ -8437,6 +8754,9 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "_Print this calendar" #~ msgstr "_Udskriv denne kalender" +#~ msgid "Create Rule" +#~ msgstr "Skab regel" + #~ msgid "Fi_lter on Sender" #~ msgstr "Filtrér _efter afsender" @@ -8467,9 +8787,6 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "_Configure Folder..." #~ msgstr "_Konfigurér folder..." -#~ msgid "_Edit Message" -#~ msgstr "_Redigér besked" - #~ msgid "_Filter on Subject" #~ msgstr "_Filtrér efter emne" @@ -8488,9 +8805,6 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "_VFolder on Subject" #~ msgstr "_VMappe for emne" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" - #~ msgid "Customi_ze..." #~ msgstr "Personificér..." @@ -8499,3 +8813,1292 @@ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" #~ msgid "Show the _Shortcut Bar" #~ msgstr "Vis genvejsbjælken" + +#~ msgid "_Settings" +#~ msgstr "_Indstillinger" + +#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +#~ msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive" + +#~ msgid "Schedule meeting" +#~ msgstr "Planlæg møde" + +#~ msgid "Edit this appointment..." +#~ msgstr "Redigér denne aftale..." + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Ny" + +#~ msgid "Saving changes to message..." +#~ msgstr "Gemmer ændringer til besked..." + +#~ msgid "Save changes to message..." +#~ msgstr "Gem ændringer til besked..." + +#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +#~ msgstr "Fejl ved gemning af skrivelse til 'Udkast': %s:" + +#~ msgid "incoming" +#~ msgstr "indkommende" + +#~ msgid "outgoing" +#~ msgstr "udgående" + +#~ msgid "Body or subject contains" +#~ msgstr "Krop eller emne indeholder" + +#~ msgid "Body contains" +#~ msgstr "Kroppen indeholder" + +#~ msgid "Subject contains" +#~ msgstr "Emnet indeholder" + +#~ msgid "Body does not contain" +#~ msgstr "Krop indeholder ikke" + +#~ msgid "Subject does not contain" +#~ msgstr "Emne indeholder ikke" + +#~ msgid "Sender contains" +#~ msgstr "Afsender indeholder" + +#~ msgid "Connect to server" +#~ msgstr "Opkobl til server" + +#~ msgid "Registering local folder" +#~ msgstr "Registrerer lokal mappe" + +#~ msgid "" +#~ "Unable to register folder '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke registrere mappe %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Appending \"%s\"" +#~ msgstr "Føjer til '%s'" + +#~ msgid "Appending a message without a subject" +#~ msgstr "Legger til en besked uden emne" + +#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til %s" + +#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierer beskeder fra '%s' til %s" + +#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til %s" + +#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +#~ msgstr "Kopiér beskeder fra '%s' til %s" + +#~ msgid "(No description)" +#~ msgstr "(Ingen Beskrivelse)" + +#~ msgid "Loading %s Folder for %s" +#~ msgstr "Indlæser %s-mappe for %s" + +#~ msgid "Load %s Folder for %s" +#~ msgstr "Indlæs %s-mappe for %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error while preparing to %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved forberedelse til: %s:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Error while `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved '%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread." +#~ msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra udsender-tråd." + +#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +#~ msgstr "Ødelagt besked fra udsender-tråd?" + +#~ msgid "Could not create dialog box." +#~ msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks." + +#~ msgid "User cancelled query." +#~ msgstr "Bruger annullerede forespørgsel." + +#~ msgid "" +#~ "Cannot open location `%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke åbne stedet %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Get store for \"%s\"" +#~ msgstr "Hent lager for \"%s\"" + +#~ msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +#~ msgstr "Abonnér på mappe \"%s\"" + +#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Afmeld fra mappe \"%s\"" + +#~ msgid "All Folders" +#~ msgstr "Alle mapper" + +#~ msgid "Display folders whose name contain:" +#~ msgstr "Vis mapper hvis navn indeholder:" + +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Forespørg" + +#~ msgid "Subscribed" +#~ msgstr "Abonneret" + +#~ msgid "Local stores do not have a default folder" +#~ msgstr "Lokale gemmesteder har ikke en standardmappe" + +#~ msgid "Local folders may not be nested." +#~ msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive." + +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Skriveropsætning" + +#~ msgid "_Object" +#~ msgstr "_Objekt" + +#~ msgid "Ne_xt" +#~ msgstr "_Næste" + +#~ msgid "_Toolbars" +#~ msgstr "_Værktøjslinjer" + +#~ msgid "_Forms" +#~ msgstr "_Formularer" + +#~ msgid "Configure the Evolution Calendar conduit" +#~ msgstr "Gnome kalender" + +#~ msgid "Configure the Evolution ToDo conduit" +#~ msgstr "Konfigurér Udestående" + +#~ msgid "C_lassification:" +#~ msgstr "_Klassificering" + +#~ msgid "Su_mmary" +#~ msgstr "Sa_mmendrag" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Titel" + +#~ msgid "description" +#~ msgstr "beskrivelse" + +#~ msgid "Evolution shell factory" +#~ msgstr "Evolution skal-fabrik" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Mr.\n" +#~ "Mrs.\n" +#~ "Ms.\n" +#~ "Miss\n" +#~ "Dr.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Hr.\n" +#~ "Fru.\n" +#~ "Frk.\n" +#~ "Frøken\n" +#~ "Dr.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sr.\n" +#~ "Jr.\n" +#~ "I\n" +#~ "II\n" +#~ "III\n" +#~ "Esq.\n" + +#~ msgid "task-editor-dialog" +#~ msgstr "task-editor-dialog" + +#~ msgid "event-editor-dialog" +#~ msgstr "event-editor-dialog" + +#~ msgid "S_ummary" +#~ msgstr "_Sammendrag" + +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "_Åbn..." + +#~ msgid "Days" +#~ msgstr "Dage" + +#~ msgid "Hours" +#~ msgstr "Timer" + +#~ msgid "Mail _to:" +#~ msgstr "Send _til:" + +#~ msgid "Minutes" +#~ msgstr "Minutter" + +#~ msgid "_Audio" +#~ msgstr "_Lyd" + +#~ msgid "_Display" +#~ msgstr "_Vis" + +#~ msgid "_Mail" +#~ msgstr "_E-post" + +#~ msgid "_Program" +#~ msgstr "_Program" + +#~ msgid "Open a calendar" +#~ msgstr "Åbn en kalender" + +#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fejl ved udførelse af søgning efter regulært udtryk i beskedshoved: %s" + +#~ msgid "You have no Outbox configured" +#~ msgstr "Du har ikke konfigureret en udboks" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne fil `%s':\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Fetching email from %s" +#~ msgstr "Henter e-post fra %s" + +#~ msgid "Fetch email from %s" +#~ msgstr "Hent e-post fra %s" + +#~ msgid "Filtering email on demand" +#~ msgstr "Filtrerer e-post efter behov" + +#~ msgid "Filter email on demand" +#~ msgstr "Filtrér e-post efter behov" + +#~ msgid "Sending queue" +#~ msgstr "Sender kø" + +#~ msgid "Send queue" +#~ msgstr "Send kø" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Afbryd" + +#~ msgid "Examining %s" +#~ msgstr "Undersøger %s" + +#~ msgid "" +#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte beskeder." + +#~ msgid "Retrieving message %d of %d" +#~ msgstr "Henter besked %d af %d" + +#~ msgid "Saving changes to %s" +#~ msgstr "Gemmer ændringer til %s" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Find..." + +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "_Genopret" + +#~ msgid "_Replace..." +#~ msgstr "_Erstat..." + +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "_Fortryd" + +#~ msgid "Group %i" +#~ msgstr "Gruppe %i" + +#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use." +#~ msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender:<br>Kalender i brug." + +#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette en opgavefil i '%s'" + +#~ msgid "Could not create a folder in `%s'" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette en mappe i '%s'" + +#~ msgid " for " +#~ msgstr " for " + +#~ msgid "Show all hidden" +#~ msgstr "Vis alle skjulte" + +#~ msgid "Hide selected" +#~ msgstr "Skjul valgte beskeder" + +#~ msgid "Hide deleted" +#~ msgstr "Skjul slettede" + +#~ msgid "Hide Subject" +#~ msgstr "Skjul emne" + +#~ msgid "Hide from Sender" +#~ msgstr "Skjul fra afsender" + +#~ msgid "Hide Subject \"%s\"" +#~ msgstr "Skjul emne '%s'" + +#~ msgid "Hide from Sender <%s>" +#~ msgstr "Skjul fra sender <%s>" + +#~ msgid "_Source" +#~ msgstr "_Kilde" + +#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)" +#~ msgstr "UNIX MH-formaterede postkataloger (CamelLocal version)" + +#~ msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)" +#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)" + +#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)" +#~ msgstr "UNIX qmail maildir-formaterede postfiler (CamelLocal version)" + +#~ msgid "You have no mail sources configured" +#~ msgstr "Du har ikke konfigureret nogen kilder for posten" + +#~ msgid "Reply-to:" +#~ msgstr "Svar-til:" + +#~ msgid "Calendar Repository" +#~ msgstr "Kalenderlager" + +#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +#~ msgstr "Tillykke, konfiguration af e-post er fuldført.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " +#~ "optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " +#~ "read your signature from." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn dit navn og din e-post adresse for brok i udgående post. Du kan " +#~ "også skrive inn navnet på din organisation, og navnet på en signaturfil." + +#~ msgid "Full name:" +#~ msgstr "Fulde navn:" + +#~ msgid "Signature File" +#~ msgstr "Signaturfil:" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Server:" + +#~ msgid "Mail source type:" +#~ msgstr "Type af postkilde:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant information om " +#~ "denne.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede " +#~ "typer...\" knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen." + +#~ msgid "News source type:" +#~ msgstr "Type af nyheds-kilde:" + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant information om " +#~ "denne.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede " +#~ "typer...\"-knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen." + +#~ msgid "Mail transport type:" +#~ msgstr "Type e-post-transport" + +#~ msgid "" +#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " +#~ "about it.\n" +#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " +#~ "types...\" button after entering the other information." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant information om " +#~ "denne.\n" +#~ "Hvis tjeneren trenger autenticering, kan du klikke på \"Søg efter støttede " +#~ "typer...\" knappen efter at du har skrevet inn resten af informationen." + +#~ msgid "Add Identity" +#~ msgstr "Tilføj identitet" + +#~ msgid "Edit Identity" +#~ msgstr "Redigér identitet" + +#~ msgid "Edit Source" +#~ msgstr "Redigér kilde" + +#~ msgid "Add News Server" +#~ msgstr "Tilføj nyheds-server" + +#~ msgid "Edit News Server" +#~ msgstr "Redigér nyheds-server" + +#~ msgid "The connection was successful!" +#~ msgstr "Tilkoblingen var vellykket!" + +#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" +#~ msgstr "Spørg efter autorisationsegenskaper for \"%s\"" + +#~ msgid "Query authorization at \"%s\"" +#~ msgstr "Spørg efter autorisation hos \"%s\"" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Adresse" + +#~ msgid "Identities" +#~ msgstr "Identiteter" + +#~ msgid "Mail Sources" +#~ msgstr "Postkilder" + +#~ msgid "Mail Transport" +#~ msgstr "Posttransport" + +#~ msgid "News Servers" +#~ msgstr "Nyheds-servere" + +#~ msgid "News Sources" +#~ msgstr "Nyheds-kilder" + +#~ msgid "Send messages in HTML format" +#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format" + +#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." +#~ msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgjengelig i denne versionen af Evolution." + +#~ msgid "Server Timeouts" +#~ msgstr "Tidsafbrud for server" + +#~ msgid "Mail Source" +#~ msgstr "Postkilde" + +#~ msgid "Sending a message without a subject" +#~ msgstr "Sender en besked uden et emne" + +#~ msgid "Send a message without a subject" +#~ msgstr "Send en besked uden et emne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\"" +#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\"" +#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" + +#~ msgid "Marking message %d of %d" +#~ msgstr "Mærker besked %d af %d" + +#~ msgid "Scan folders in \"%s\"" +#~ msgstr "Skanner mapper i '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Attach messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" + +#~ msgid "Forwarding messages \"%s\"" +#~ msgstr "Videresender meddelelser %s" + +#~ msgid "Forwarding a message without a subject" +#~ msgstr "Videresender en meddelelse uden et emne" + +#~ msgid "Forward message \"%s\"" +#~ msgstr "Videresendt meddelelse '%s'" + +#~ msgid "Forward a message without a subject" +#~ msgstr "Videresend en meddelelse uden et emne" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " +#~ "besked." + +#~ msgid "Creating \"%s\"" +#~ msgstr "Opretter '%s'" + +#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener." +#~ msgstr "Unntak under rapportering af resultat til skallkomponentens lytter." + +#, fuzzy +#~ msgid "Save messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rebuilding message view" +#~ msgstr "Sender meddelelse" + +#~ msgid "Rebuild message view" +#~ msgstr "Genopbyg beskedsvisningen" + +#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +#~ msgstr "Bemærk: Ved konvertering mellem postboksformater, kan en fejl\n" + +#~ msgid "External Directories" +#~ msgstr "Eksterne kataloger" + +#~ msgid "Port Number:" +#~ msgstr "Portnummer:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline:" +#~ msgstr "Udgående" + +#~ msgid "Headings:" +#~ msgstr "Overskrifter:" + +#~ msgid "Highlighted day:" +#~ msgstr "Fremhævet dag:" + +#~ msgid "Day numbers:" +#~ msgstr "Dagnumre:" + +#~ msgid "Current day's number:" +#~ msgstr "Nummer for idag:" + +#~ msgid "To-Do item that is not yet due:" +#~ msgstr "Opgavelisteopføring som ikke har gått ud ennå:" + +#~ msgid "To-Do item that is due today:" +#~ msgstr "Opgavelisteopføring som går ud idag:" + +#~ msgid "To-Do item that is overdue:" +#~ msgstr "Opgavelisteopføring som har gået ud:" + +#~ msgid "Expunging \"%s\"" +#~ msgstr "Tøm '%s'" + +#~ msgid "Expunge \"%s\"" +#~ msgstr "Tøm '%s'" + +#~ msgid "Loading \"%s\"" +#~ msgstr "Indlæser '%s'" + +#~ msgid "Load \"%s\"" +#~ msgstr "Indlæs \"%s\"" + +#~ msgid "Synchronizing \"%s\"" +#~ msgstr "Synkroniserer '%s'" + +#~ msgid "Synchronize \"%s\"" +#~ msgstr "Synkronisér '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Displaying message UID \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clearing message display" +#~ msgstr "Modtager meddelelse %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display message UID \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke hente besked: %s fra mappe %s\n" +#~ " %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Kopierer beskeder til %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" +#~ msgstr "Gemmer besked i mappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "View messages from \"%s\"" +#~ msgstr "Flytter meddelelser til %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" +#~ msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" + +#~ msgid "N_ew Directory Server" +#~ msgstr "Ny katalog-tj_ener" + +#~ msgid "appointment" +#~ msgstr "aftale" + +#~ msgid "task" +#~ msgstr "opgave" + +#~ msgid "journal entry" +#~ msgstr "journalpunkt" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "År" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the date you want to go to.\n" +#~ "When you click on a day, you will be taken\n" +#~ "to that date." +#~ msgstr "" +#~ "Venligst vælg datoen du vil gå til.\n" +#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n" +#~ "dig til denne dato" + +#~ msgid "_Mail Configuration" +#~ msgstr "Konfiguration af epost" + +#~ msgid "_Save Calendar As" +#~ msgstr "_Gem kalender som" + +#~ msgid "may" +#~ msgstr "maj" + +#~ msgid "sept" +#~ msgstr "sept" + +#~ msgid "sunday" +#~ msgstr "søndag" + +#~ msgid "monday" +#~ msgstr "mandag" + +#~ msgid "tuesday" +#~ msgstr "tirsdag" + +#~ msgid "tues" +#~ msgstr "ti" + +#~ msgid "wednesday" +#~ msgstr "onsdag" + +#~ msgid "wednes" +#~ msgstr "on" + +#~ msgid "thursday" +#~ msgstr "torsdag" + +#~ msgid "thur" +#~ msgstr "to" + +#~ msgid "thurs" +#~ msgstr "to" + +#~ msgid "friday" +#~ msgstr "fredag" + +#~ msgid "saturday" +#~ msgstr "lørdag" + +#~ msgid "fortnight" +#~ msgstr "14-dage" + +#~ msgid "min" +#~ msgstr "minut" + +#~ msgid "sec" +#~ msgstr "sekund" + +#~ msgid "tomorrow" +#~ msgstr "imorgen" + +#~ msgid "yesterday" +#~ msgstr "igår" + +#~ msgid "today" +#~ msgstr "idag" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "sidste" + +#~ msgid "this" +#~ msgstr "denne" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "næste" + +#~ msgid "first" +#~ msgstr "første" + +#~ msgid "third" +#~ msgstr "tredje" + +#~ msgid "fourth" +#~ msgstr "fjerde" + +#~ msgid "fifth" +#~ msgstr "femte" + +#~ msgid "sixth" +#~ msgstr "sjette" + +#~ msgid "seventh" +#~ msgstr "syvende" + +#~ msgid "eighth" +#~ msgstr "ottende" + +#~ msgid "ninth" +#~ msgstr "niende" + +#~ msgid "tenth" +#~ msgstr "tiende" + +#~ msgid "eleventh" +#~ msgstr "elvte" + +#~ msgid "twelfth" +#~ msgstr "tolvte" + +#~ msgid "ago" +#~ msgstr "siden" + +#~ msgid "Could not create summary" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag" + +#~ msgid "Cannot get message: %s" +#~ msgstr "Kan ikke hente besked: %s" + +#~ msgid "" +#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " +#~ "local disk." +#~ msgstr "" +#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale systemet, og for lagring af " +#~ "e-post på lokal disk." + +#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" + +#~ msgid "Mbox folders may not be nested." +#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." + +#~ msgid "Could not open summary %s" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync" +#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" +#~ msgstr "Oversigt og mappe uoverensstemmelse, selv efter synkronisering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Kan ikke åbne HTML-fil:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Could not load or create summary" +#~ msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag" + +#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s" +#~ msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s" + +#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" +#~ msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s" + +#~ msgid "MH folders may not be nested." +#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." + +#, fuzzy +#~ msgid "Local mail directory %s" +#~ msgstr "Lokal e-post-fil %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bold" +#~ msgstr "Krop" + +#~ msgid "Sets something as bold" +#~ msgstr "Setter udvalg til fremhævet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not execute %s: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot fork %s: %s" +#~ msgstr "Kan ikke få fat på mappe: %s: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." +#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward as Attachment" +#~ msgstr "Vis bilag" + +#, fuzzy +#~ msgid "_New appointment..." +#~ msgstr "Vis aftaler" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "Åbn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a new folder" +#~ msgstr "Opretter en ny mappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Create New Folder..." +#~ msgstr "Opretter en ny mappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monday\n" +#~ msgstr "mandag" + +#, fuzzy +#~ msgid "None\n" +#~ msgstr "Ingen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Incoming\n" +#~ "Outgoing" +#~ msgstr "Indkommende" + +#, fuzzy +#~ msgid "window2" +#~ msgstr "nu" + +#~ msgid "" +#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " +#~ "Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " +#~ "displayed properly in the calendar views." +#~ msgstr "" +#~ "Denne aftalen har egendefinerte regler for gjeninntreffelse som ikke kan " +#~ "redigeres af Evolution.\n" +#~ "\n" +#~ "Aftalen vil uanset inntreffe til rigtig tid og vil vises korrekt i " +#~ "kalendervisningene." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create to-do item" +#~ msgstr "Slet dette punkt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit to-do item" +#~ msgstr "Udskriv denne ting" + +#, fuzzy +#~ msgid "Due Date:" +#~ msgstr "Slut-_dato:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Item Comments:" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Kommentar: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Time display" +#~ msgstr "Vis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Time format" +#~ msgstr "Tidsformat:" + +#, fuzzy +#~ msgid "12-hour (AM/PM)" +#~ msgstr "12 timer (AM/PM)" + +#, fuzzy +#~ msgid "24-hour" +#~ msgstr "24 timer" + +#~ msgid "Weeks start on" +#~ msgstr "Ugen starter med" + +#~ msgid "Day range" +#~ msgstr "Dagområde" + +#~ msgid "" +#~ "Please select the start and end hours you want\n" +#~ "to be displayed in the day view and week view.\n" +#~ "Times outside this range will not be displayed\n" +#~ "by default." +#~ msgstr "" +#~ "Venligst vælg start og slut-tidene du ønsker\n" +#~ "der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n" +#~ "Tider udenfor dette område vil normalt ikke blive vist." + +#, fuzzy +#~ msgid "Day end:" +#~ msgstr "Dato:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Colors for display" +#~ msgstr "(Ingen mappe vist)" + +#~ msgid "Show on TODO List:" +#~ msgstr "Vis på opgavelisten:" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Do List style options:" +#~ msgstr "Vis valgmuligheder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Highlight overdue items" +#~ msgstr "Overskredne opgaver" + +#~ msgid "Highlight not yet due items" +#~ msgstr "Mærk opføringer som ikke har gået ud" + +#, fuzzy +#~ msgid "To Do List Properties" +#~ msgstr "Egenskaber for konto" + +#~ msgid "To Do List" +#~ msgstr "Oppgaveliste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Ændr opsætning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alarm Properties" +#~ msgstr "Egenskaber" + +#~ msgid "Beep on display alarms" +#~ msgstr "Pip ved visning af alarmer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio alarms timeout after" +#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable snoozing for " +#~ msgstr "Slå udsættelse til for" + +#, fuzzy +#~ msgid "does not match regex" +#~ msgstr "eksisterer ikke" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" +#~ "By filling in some information about your email\n" +#~ "settings, you can start sending and receiving email\n" +#~ "right away. Click Next to continue." +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til Evolution E-post-konfigurationsdruiden!\n" +#~ "Ved at fylde ud litt information om dine e-post-\n" +#~ "indstillinger kan du begynde at sende og motta e-post\n" +#~ "med én gang. Klik næste for at fortsætte." + +#~ msgid "Add Optional Fields..." +#~ msgstr "Legg til tillegsfelt..." + +#~ msgid "Additional Identity Fields" +#~ msgstr "Ekstra identitetsfelt" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Bla gennem..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings" +#~ msgstr "Konfiguration af epost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred type: " +#~ msgstr "Foretrukket type: " + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming" +#~ msgstr "" +#~ "Du er næsten færdig med konfigurationsprocessen for e-post. Identiteten, " +#~ "indkommende" + +#~ msgid "" +#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please" +#~ msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autenticering. Venligst" + +#, fuzzy +#~ msgid "Threading message list" +#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thread message list" +#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Submit Bug Report" +#~ msgstr "Indsend fejlrapport" + +#, fuzzy +#~ msgid "Send _Now" +#~ msgstr "Send" + +#, fuzzy +#~ msgid "Custom search" +#~ msgstr "Egendefineret genindtræffelse" + +#~ msgid " (XXX unread)" +#~ msgstr " (XXX ulæst)" + +#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" +#~ msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Copy to Folder" +#~ msgstr "Kopiér til mappe" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Move to Folder" +#~ msgstr "Flyt til folder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recur on the" +#~ msgstr "den" + +#~ msgid "th day of the month" +#~ msgstr "de dagen i måneden" + +#, fuzzy +#~ msgid "Open in New Window" +#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue" + +#, fuzzy +#~ msgid "Forward Message" +#~ msgstr "Videresendte meddelelser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Message" +#~ msgstr "Kopierer beskeder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Quick Search" +#~ msgstr "Søg" + +#~ msgid "BLARG\n" +#~ msgstr "BLARG\n" + +#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" +#~ msgstr "Ugyldig URL for lagring (ingen tjener): %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "File As" +#~ msgstr "Gem som:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Family Name" +#~ msgstr "Filnavn:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Prim" +#~ msgstr "Primær epost" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." +#~ msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." + +#, fuzzy +#~ msgid "_Summary:" +#~ msgstr "Sammendrag:" + +#~ msgid "" +#~ "Minutes\n" +#~ "Hours\n" +#~ "Days\n" +#~ msgstr "" +#~ "Minutter\n" +#~ "Timer\n" +#~ "Dage\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Daily" +#~ msgstr "Dag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Weekly" +#~ msgstr "Uge" + +#, fuzzy +#~ msgid "Monthly" +#~ msgstr "Måned" + +#, fuzzy +#~ msgid "Yearly" +#~ msgstr "år" + +#, fuzzy +#~ msgid "Every " +#~ msgstr "Hver" + +#~ msgid "" +#~ "1st\n" +#~ "2nd\n" +#~ "3rd\n" +#~ "4th\n" +#~ "5th\n" +#~ msgstr "" +#~ "1ste\n" +#~ "2dre\n" +#~ "3dje\n" +#~ "4de\n" +#~ "5te\n" + +#~ msgid "" +#~ "Monday\n" +#~ "Tuesday\n" +#~ "Wednesday\n" +#~ "Thursday\n" +#~ "Friday\n" +#~ "Saturday\n" +#~ "Sunday\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandag\n" +#~ "Tirsdag\n" +#~ "Onsdag\n" +#~ "Torsdag\n" +#~ "Fredag\n" +#~ "Lørdag\n" +#~ "Søndag\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ending date" +#~ msgstr "Slutdato" + +#, fuzzy +#~ msgid "End on " +#~ msgstr "Dagen slutter:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Foresatte" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Unselect All" +#~ msgstr "Vælg alle" + +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Print..." +#~ msgstr "Udskriv..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a file as an attachment" +#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" + +#~ msgid "FIXME: Assign Task..." +#~ msgstr "Tildel opgave..." + +#~ msgid "Assign the task to someone" +#~ msgstr "Tildel opgaven til nogen" + +#, fuzzy +#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." +#~ msgstr "_Kalender" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save and close this appointment" +#~ msgstr "Luk denne aftale" + +#~ msgid "Invite attendees to a meeting" +#~ msgstr "Invitér deltakere til et møde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cut selected item into clipboard" +#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy selected item into clipboard" +#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet" + +#~ msgid "Select recipients' addresses" +#~ msgstr "Vælg mottakerenes adresser" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search..." +#~ msgstr "Søg" + +#, fuzzy +#~ msgid "To: >>" +#~ msgstr "Til:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cc: >>" +#~ msgstr "Cc:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bcc: >>" +#~ msgstr "Bcc:" + +#, fuzzy +#~ msgid "label9" +#~ msgstr "etiket26" + +#, fuzzy +#~ msgid "label7" +#~ msgstr "etiket26" + +#, fuzzy +#~ msgid "label8" +#~ msgstr "etiket26" + +#~ msgid "Load a previously saved message" +#~ msgstr "Les en tidligere lagret besked" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Save..." +#~ msgstr "_Gem som..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Quit the message composer" +#~ msgstr "Send beskeden senere" + +#, fuzzy +#~ msgid "More criteria" +#~ msgstr "Fjern kriterie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fewer criteria" +#~ msgstr "Fjern kriterie" + +#~ msgid "Run filter \"%s\"" +#~ msgstr "Kør filter \"%s\"" |