aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po350
1 files changed, 178 insertions, 172 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9545dc6923..8b2dc9708c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-07 11:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-07 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-10 19:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-10 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
msgid "Current View"
msgstr "Aktuální zobrazení"
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendář a úkoly"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1073
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "Komponenta Úkoly Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884
+#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
@@ -3923,24 +3923,24 @@ msgstr "_Upravit událost"
msgid "_Snooze"
msgstr "Od_ložit"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:882
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:884
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
msgid "Dismiss"
msgstr "Zavřít"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:886
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
msgid "Dismiss All"
msgstr "Zavřít všechny"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:951
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
msgid "No description available."
msgstr "Popis není dostupný."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3953,12 +3953,12 @@ msgstr ""
"Začíná %s\n"
"Končí %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1071
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1095
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1075
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1115
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
@@ -4247,60 +4247,60 @@ msgstr "%d %b"
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:929
+#: calendar/gui/calendar-component.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: calendar/gui/calendar-component.c:947
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1257
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendář"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1265
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr "Zveřejňování volného/obsazeného času"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "minut"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
@@ -4596,7 +4596,7 @@ msgstr "_ne"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
@@ -4610,7 +4610,7 @@ msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "_čt"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgstr "Formát času:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "_Týden začíná:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgstr "Konečný čas je chybný"
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí"
msgstr[1] "%d dny před událostí"
msgstr[2] "%d dnů před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí"
msgstr[1] "%d hodiny před událostí"
msgstr[2] "%d hodin před událostí"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "_Začátek:"
#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Člen"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -5695,7 +5695,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgstr "Termín dokončení:"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
msgid "Status:"
msgstr "Stav"
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Naléhavost:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
@@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
@@ -5869,7 +5869,7 @@ msgid "Updating objects"
msgstr "Aktualizuji objekty"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -5879,15 +5879,15 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otevřít _WWW stránku"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "_Uložit jako..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
@@ -5895,14 +5895,14 @@ msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
@@ -5911,8 +5911,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
@@ -5996,67 +5996,71 @@ msgstr "Přesunuji položky"
msgid "Copying items"
msgstr "Kopíruji položky"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
msgid "New Meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
msgid "New Task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Vybrat _dnešek"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vybrat datum..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopírovat do kalendáře..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pře_sunout do kalendáře..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Naplánovat schůzku..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
msgid "Go to _Today"
msgstr "Jít na _dnešek"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Jít na datum..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "Na_stavení..."
@@ -6119,11 +6123,11 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ano. (Komplexní opakování)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -6131,7 +6135,7 @@ msgstr[0] "Každý %d den"
msgstr[1] "Každé %d dny"
msgstr[2] "Každých %d dnů"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -6139,7 +6143,7 @@ msgstr[0] "Každý %d týden"
msgstr[1] "Každé %d týdny"
msgstr[2] "Každých %d týdnů"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6147,21 +6151,21 @@ msgstr[0] "Každý %d týden v "
msgstr[1] "Každé %d týdny v "
msgstr[2] "Každých %d týdnů v "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
msgid " and "
msgstr " a "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. den "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -6169,7 +6173,7 @@ msgstr[0] "každý %d měsíc"
msgstr[1] "každé %d měsíce"
msgstr[2] "každých %d měsíců"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -6177,7 +6181,7 @@ msgstr[0] "Každý %d rok"
msgstr[1] "Každé %d roky"
msgstr[2] "Každých %d roků"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -6185,38 +6189,38 @@ msgstr[0] " celkem %dkrát"
msgstr[1] " celkem %dkrát"
msgstr[2] " celkem %dkrát"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
msgid ", ending on "
msgstr ", konec "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Starts"
msgstr "Začíná"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
msgid "Ends"
msgstr "Končí"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Due"
msgstr "Termín dokončení"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informace iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6224,298 +6228,298 @@ msgstr ""
"Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z uvedené "
"nabídky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vybrat akci:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Předběžně akceptovat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Úkol byla zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informace o schůzce"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Návrh na schůzku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizace schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpověď pro schůzku"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Zrušení schůzky"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neplatná zpráva o schůzce"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Task Information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Task Proposal"
msgstr "Návrh úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizovat úkol"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Task Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpověď pro úkol"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Zrušení úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizace dokončena\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
msgid "Removal Complete"
msgstr "Odstranění dokončeno"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
@@ -7182,48 +7186,48 @@ msgstr[2] ", %d vybráno"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:756
+#: calendar/gui/tasks-component.c:758
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:768
+#: calendar/gui/tasks-component.c:773
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1043
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
msgid "_Task"
msgstr "_Úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
msgid "New assigned task"
msgstr "Nový přidělený úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1051
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Přidělený úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1058
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
msgid "New task list"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1059
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
msgid "Task l_ist"
msgstr "_Seznam úkolů"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1060
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
@@ -13595,7 +13599,9 @@ msgstr "Nešifrována"
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-msgstr "Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes Internet."
+msgstr ""
+"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes "
+"Internet."
#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
msgid "Encrypted, weak"