aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/es/es.po27
1 files changed, 16 insertions, 11 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 3ddddd70dc..13e1be1c8b 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-14 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-14 14:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-29 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-29 18:12+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -4360,13 +4360,17 @@ msgstr ""
"\">Cambiar la apariencia del selector</link>."
#: C/intro-main-window.page:78(note/p)
+#| msgid ""
+#| "You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
+#| "<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq>."
msgid ""
"You can disable the folder list and the switcher side bar by toggling "
-"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq>."
+"<guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Side Bar</gui></guiseq> or "
+"pressing <key>F9</key>."
msgstr ""
"Puede desactivar la lista de carpetas y la barra lateral del selector "
"cambiando <guiseq><gui>Ver</gui><gui>Distribución</gui><gui>Mostrar barra "
-"lateral</gui></guiseq>."
+"lateral</gui></guiseq> o pulsando <key>F9</key>."
#: C/intro-main-window.page:81(item/title)
msgid "Preview Pane"
@@ -8784,11 +8788,6 @@ msgid "Moved emails are still shown in the original folder"
msgstr "Los correos movidos aún se muestran en la carpeta original"
#: C/mail-moving-emails.page:26(page/p)
-#| msgid ""
-#| "IMAP has no \"move\" feature. Evolution \"moves\" messages by copying and "
-#| "deleting emails. Deleting means \"marking messages for deletion\" so all "
-#| "the original messages are retained until you expunge the emails marked "
-#| "for deletion."
msgid ""
"If your IMAP mail server does not yet support <link href=\"http://tools.ietf."
"org/html/rfc6851\">IMAP's \"move\" feature</link> which was introduced in "
@@ -10027,16 +10026,22 @@ msgid "Manually send and receive messages"
msgstr "Enviar y recibir mensajes manualmente"
#: C/mail-send-and-receive-manual.page:21(page/p)
+#| msgid ""
+#| "To receive new messages from the mail server and to send messages you "
+#| "have written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button"
+#| "\">Send / Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or "
+#| "choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive</gui></guiseq> from the "
+#| "main menu."
msgid ""
"To receive new messages from the mail server and to send messages you have "
"written that are in the local Outbox, click the <gui style=\"button\">Send / "
-"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F9</key>, or choose "
+"Receive</gui> button in the toolbar, or press <key>F12</key>, or choose "
"<guiseq><gui>File</gui><gui>Send / Receive</gui></guiseq> from the main menu."
msgstr ""
"Para recibir los mensajes nuevos del servidor y para enviar los mensajes que "
"haya escrito en la Bandeja de salida local, pulse el botón <gui style="
"\"button\">Enviar / Recibir</gui> en la barra de herramientas, pulse "
-"<key>F9</key>, o pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar / Recibir</"
+"<key>F12</key>, o pulse <guiseq><gui>Archivo</gui><gui>Enviar / Recibir</"
"gui></guiseq> en el menú principal."
#: C/mail-send-and-receive-manual.page:22(page/p)