diff options
Diffstat (limited to 'help/es.po/menuref.sgml.po')
-rw-r--r-- | help/es.po/menuref.sgml.po | 126 |
1 files changed, 63 insertions, 63 deletions
diff --git a/help/es.po/menuref.sgml.po b/help/es.po/menuref.sgml.po index 20c656c958..f9d68a84ab 100644 --- a/help/es.po/menuref.sgml.po +++ b/help/es.po/menuref.sgml.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2001-03-13 16:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-20 13:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-12-28 15:38+0100\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -228,8 +228,8 @@ msgid "" " </para></listitem>\n" "\n" " <listitem><para>\n" -" <guilabel>From</guilabel>, for the " -"<guilabel>From</guilabel> field of a message.\n" +" <guilabel>From</guilabel>, for the <guilabel>From</" +"guilabel> field of a message.\n" " </para></listitem>\n" " <listitem><para>\n" " <guilabel>Subject</guilabel>, for the " @@ -247,8 +247,8 @@ msgid "" " </para></listitem>\n" "\n" " <listitem><para>\n" -" <guilabel>To</guilabel>, for the " -"<guilabel>To</guilabel> field.\n" +" <guilabel>To</guilabel>, for the <guilabel>To</" +"guilabel> field.\n" " </para></listitem>\n" "\n" " <listitem><para>\n" @@ -394,8 +394,8 @@ msgstr "" " </para></listitem>\n" "\n" " <listitem><para>\n" -" <guilabel>A</guilabel>, para el campo " -"<guilabel>A</guilabel>.\n" +" <guilabel>A</guilabel>, para el campo <guilabel>A</" +"guilabel>.\n" " </para></listitem>\n" "\n" " <listitem><para>\n" @@ -489,8 +489,8 @@ msgid "" "\t <listitem><para>\n" "\t Opens a message composition window addressed to the\n" " author of the message and all known recipients.\n" -" Covered in detail in <xref " -"linkend=\"usage-mail-getnsend-send-reply\">.\n" +" Covered in detail in <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-" +"send-reply\">.\n" "\t </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" "\n" @@ -498,8 +498,8 @@ msgid "" "\t <term><guimenuitem>Forward</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" "\t Appends the body of the selected message to a new message.\n" -" Covered in detail in <xref " -"linkend=\"usage-mail-getnsend-fwd\">. \n" +" Covered in detail in <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-fwd" +"\">. \n" "\t </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" "\n" @@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "" "\t <listitem><para>\n" "\t Abre una ventana con el compositor de mensajes con la dirección\n" " puesta al autor del mensaje y a todos los destinatarios conocidos.\n" -" Cubierto en detalle en <xref " -"linkend=\"usage-mail-getnsend-send-reply\">.\n" +" Cubierto en detalle en <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-" +"send-reply\">.\n" "\t </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" "\n" @@ -636,8 +636,8 @@ msgstr "" "\t <term><guimenuitem>Reenviar</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" "\t Adjunta el cuerpo del mensaje seleccionado a un nuevo mensaje.\n" -" Cubierto en detalle en <xref " -"linkend=\"usage-mail-getnsend-fwd\">. \n" +" Cubierto en detalle en <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-" +"fwd\">. \n" "\t </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" "\n" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Filtro según el Asunto</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -"\t Este elemento, y los tres siguientes, crearán filtros para los que " -"\n" +"\t Este elemento, y los tres siguientes, crearán filtros para los " +"que \n" " debe elegir una acción. Puede conservar el criterio como \n" " está, o modificarla como quiera. Este creará un filtro que\n" " afectará a todos los mensajes que contengan la línea del \n" @@ -778,8 +778,8 @@ msgid "" " Enter a phrase and find your match in your message body.\n" " As with <guimenuitem>Find Regex</guimenuitem>, \n" " <guimenuitem>Find Again</guimenuitem>, and\n" -" <guimenuitem>Replace</guimenuitem>, " -"<application>Evolution</application>\n" +" <guimenuitem>Replace</guimenuitem>, <application>Evolution</" +"application>\n" " will offer you the option to search forwards or backwards.\n" "\t </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" @@ -787,8 +787,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Find Regex</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" If you are familiar with <glossterm>regular " -"expressions</glossterm>,\n" +" If you are familiar with <glossterm>regular expressions</" +"glossterm>,\n" " often called \"regexes,\" you can search for something more " "complicated, \n" " using wildcards and boolean logic.\n" @@ -814,8 +814,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Properties</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" This item brings up the Message Composer Properties Capplet, " -"\n" +" This item brings up the Message Composer Properties " +"Capplet, \n" " a portion of the GNOME Control Center that determines the \n" " key bindings for the message composer. Help for this capplet " "is \n" @@ -853,8 +853,8 @@ msgstr "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Cotar</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Elimina el texto seleccionado de la ventana de edición y lo " -"\n" +" Elimina el texto seleccionado de la ventana de edición y " +"lo \n" " guarda en la memoria del \"portapapeles\" del sistema, listo " "para pegarlo.\n" "\t </para></listitem>\n" @@ -881,13 +881,13 @@ msgstr "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Buscar</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Escriba una frase y encuantra las coincidencias en el cuerpo " -"\n" +" Escriba una frase y encuantra las coincidencias en el " +"cuerpo \n" " del mensaje. Como con \n" " <guimenuitem>Buscar Expresión</guimenuitem>, \n" " <guimenuitem>Buscar de nuevo</guimenuitem>, y\n" -" <guimenuitem>Remplazar</guimenuitem>, " -"<application>Evolution</application>\n" +" <guimenuitem>Remplazar</guimenuitem>, <application>Evolution</" +"application>\n" " le ofrecerá la opción de buscar hacia adelante o hacia " "atras.\n" "\t </para></listitem>\n" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "" #: tmp/menuref.sgml.h:703 msgid "" " <para>\n" -" This menu contains several items, including a " -"<guisubmenu>New</guisubmenu> submenu\n" +" This menu contains several items, including a <guisubmenu>New</" +"guisubmenu> submenu\n" " that is identical to that in the \n" -" <link linkend=\"menuref-universal-file\">main window's file " -"menu</link>.\n" +" <link linkend=\"menuref-universal-file\">main window's file menu</" +"link>.\n" " Its other contents are:\n" " <variablelist>\n" "\n" @@ -1688,8 +1688,8 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\t <varlistentry>\n" -"\t <term><guimenuitem>Sub-menú de Configuración de " -"Página</guimenuitem></term>\n" +"\t <term><guimenuitem>Sub-menú de Configuración de Página</guimenuitem></" +"term>\n" "\t <listitem><para>\n" " Este menú contiene dos opciones:\n" " <itemizedlist>\n" @@ -1957,8 +1957,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Rule</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para> \n" -" Opens the<interface> horizontal rule creation " -"dialog</interface>, which lets you\n" +" Opens the<interface> horizontal rule creation dialog</" +"interface>, which lets you\n" "\t create an HTML horizontal rule. For more information,\n" "\t see <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-send-html\">.\n" " This tool only works with HTML messages.\n" @@ -1993,8 +1993,8 @@ msgstr "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Enlace</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para> \n" -" Abre la <interface>ventana de creación de " -"enlaces</interface>,\n" +" Abre la <interface>ventana de creación de enlaces</" +"interface>,\n" " que le permite especificar la URL y un descripción para el\n" " enlace de su mensaje. Tan solo funciona con mensajes en\n" " HMTLs.\n" @@ -2004,8 +2004,8 @@ msgstr "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Regla</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para> \n" -" Abre el <interface>diálogo de creación de reglas " -"horizontales</interface>, el cual le permite\n" +" Abre el <interface>diálogo de creación de reglas horizontales</" +"interface>, el cual le permite\n" "\t crear una regla horizontal en HTML. Para más información, vea\n" "\t <xref linkend=\"usage-mail-getnsend-send-html\">.\n" " Esta herramienta solo funciona con mensajes en HTML.\n" @@ -2076,8 +2076,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Show Shortcut Bar</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Toggle the Shortcut Bar on and off with this item. " -" \n" +" Toggle the Shortcut Bar on and off with this " +"item. \n" " </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" "\n" @@ -2180,8 +2180,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Show Shortcut Bar</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Toggle the Shortcut Bar on and off with this item. " -" \n" +" Toggle the Shortcut Bar on and off with this " +"item. \n" " </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" "\n" @@ -2195,8 +2195,8 @@ msgid "" "\t </varlistentry>\n" "\t\t \n" "\t <varlistentry>\n" -"\t <term><guimenuitem>As Table</guimenuitem> / <guimenuitem>As " -"Minicards</guimenuitem></term>\n" +"\t <term><guimenuitem>As Table</guimenuitem> / <guimenuitem>As Minicards</" +"guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" " View your contacts as a table. \n" " When in table-view mode, this menu item reads \n" @@ -2214,8 +2214,8 @@ msgstr "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Mostrar Barra de Atajos</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Active y desactive la barra de atajos con esta opción. " -" \n" +" Active y desactive la barra de atajos con esta " +"opción. \n" " </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" "\n" @@ -2290,8 +2290,8 @@ msgstr "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Fijar una Reunión</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Aparece la ventana de <interface>Invitación de " -"Reunión</interface>, \n" +" Aparece la ventana de <interface>Invitación de Reunión</" +"interface>, \n" " descrita en <xref linkend=\"usage-calendar-apts\">.\n" " </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" @@ -2402,8 +2402,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Show Shortcut Bar</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Toggle the shortcut bar on and off with this item. " -"\n" +" Toggle the shortcut bar on and off with this " +"item. \n" " </para></listitem>\n" "\t </varlistentry>\n" "\n" @@ -2481,8 +2481,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Virtual Folder Editor</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Create, edit, and delete Virtual Folders " -"(<glossterm>vFolders</glossterm>)\n" +" Create, edit, and delete Virtual Folders (<glossterm>vFolders</" +"glossterm>)\n" " with this tool. \n" " To learn about using vFolders with mail, see \n" " <xref linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">.\n" @@ -2528,8 +2528,8 @@ msgstr "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Editor de Carpetas Virtuales</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Cree, edite, y borre carpetas virtuales " -"(<glossterm>vFolders</glossterm>)\n" +" Cree, edite, y borre carpetas virtuales (<glossterm>vFolders</" +"glossterm>)\n" " con esta herramienta. \n" " Para aprender acerca de como usar carpetas virtuales con su \n" " correo, vea <xref linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">.\n" @@ -2636,8 +2636,8 @@ msgstr "" "\t<varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>Usando el Correo</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Una vista en profundidad del correo de " -"<application>Evolution</application>.\n" +" Una vista en profundidad del correo de <application>Evolution</" +"application>.\n" " </para></listitem>\n" "\t</varlistentry>\n" "\t<varlistentry>\n" @@ -2647,8 +2647,8 @@ msgstr "" " </para></listitem>\n" "\t</varlistentry>\n" "\t<varlistentry>\n" -"\t <term><guimenuitem>Usando el Administrador de " -"Contactos</guimenuitem></term>\n" +"\t <term><guimenuitem>Usando el Administrador de Contactos</guimenuitem></" +"term>\n" "\t <listitem><para>\n" " Manejese con el administrador de contactos.\n" " </para></listitem>\n" @@ -2680,8 +2680,8 @@ msgid "" "\t <varlistentry>\n" "\t <term><guimenuitem>HTML</guimenuitem></term>\n" "\t <listitem><para>\n" -" Toggles HTML mode for the message composer. When selected, " -"\n" +" Toggles HTML mode for the message composer. When " +"selected, \n" " the message is displayed and sent in HTML. If you have " "written a \n" " message in HTML and turn HTML off, most formatting will be " |