aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ko.po1016
2 files changed, 358 insertions, 662 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 53093154cd..7d67c8273f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-07-14 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
+
+ * ko.po: Updated Korean translation.
+
2004-07-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4a88130dd0..b7b7b3cf5f 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-09 21:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-10 02:01+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-14 00:10+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -57,9 +57,8 @@ msgstr "evolution 알림"
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "항목을 보낼 수 없습니다!\n"
+msgstr "주소록을 열 수 없습니다."
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
@@ -70,9 +69,8 @@ msgstr "주소록 서버에 접근할 수 없거나 서버 이름을 잘못 입
#. addressbook:ldap-auth primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "LDAP 서버에서 인증 실패"
+msgstr "LDAP 서버에서 인증이 실패했습니다."
#. addressbook:ldap-auth secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
@@ -98,27 +96,23 @@ msgstr ""
#. addressbook:ldap-v3-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "이 서버는 LDAPv3 스키마 정보를 지원하지 않습니다"
+msgstr "이 서버는 LDAPv3 스키마 정보를 지원하지 않습니다."
#. addressbook:ldap-get-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "NNTP 서버에서 글 \"%s\"을(를) 가져올 수 없습니다."
+msgstr "LDAP 서버에서 스키마 정보를 가져올 수 없습니다."
#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "서버가 올바른 스키마 정보가 들어 있는 응답을 하지 않았습니다"
+msgstr "LDAP 서버가 올바른 스키마 정보가 들어 있는 응답을 하지 않았습니다."
#. addressbook:remove-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "주소록을 읽어들일 수 없습니다"
+msgstr "주소록을 지울 수 없습니다."
#. addressbook:remove-addressbook secondary
#. addressbook:generic-error primary
@@ -158,25 +152,21 @@ msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "주소록에 저장"
+msgstr "주소록을 열 수 없습니다"
#. addressbook:load-error primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "기본 주소록 읽는 중 오류."
+msgstr "주소록을 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다."
#. addressbook:search-error primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Unable to perform search."
-msgstr "스풀 폴더를 진행할 수 없습니다"
+msgstr "찾기를 수행할 수 없습니다."
#. addressbook:prompt-save primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "바뀐 부분을 저장하시겠습니까?"
@@ -195,9 +185,8 @@ msgstr "버리기(_D)"
#. addressbook:prompt-move primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "Cannot move contact."
-msgstr "그리고 기타 연락처 %d개."
+msgstr "연락처를 옮길 수 없습니다."
#. addressbook:prompt-move secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
@@ -208,21 +197,18 @@ msgstr ""
#. addressbook:save-error primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "메세지 내용을 파싱할 수 없습니다"
+msgstr "연락처를 저장할 수 없습니다."
#. addressbook:save-error secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "연락처를 더하는 중 오류가 발생했습니다"
+msgstr "연락처를 {0}에 저장하는 데 오류가 발생했습니다: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolution 주소록 주소 뷰"
+msgstr "Evolution 주소록이 갑자기 끝났습니다."
#. addressbook:backend-died secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
@@ -261,7 +247,6 @@ msgid "Certificates"
msgstr "인증서"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Configure autocomplete here"
msgstr "여기서 자동 완성을 설정합니다"
@@ -294,16 +279,15 @@ msgstr "Evolution 주소록 컴포넌트"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution s/Mime 인증서 관리 컨트롤"
+msgstr "Evolution S/Mime 인증서 관리 컨트롤"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Evolution 폴더 설정 컨트롤"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "여기서 s/MIME 인증서를 관리합니다"
+msgstr "여기서 S/MIME 인증서를 관리합니다"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
msgid "New Contact"
@@ -334,14 +318,12 @@ msgid "New Contacts Group"
msgstr "새 연락처 모음"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-#, fuzzy
msgid "Contacts Grou_p"
-msgstr "주소록(_C):"
+msgstr "연락처 그룹(_P)"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-#, fuzzy
msgid "Create a new contacts group"
-msgstr "새로운 연락처를 만듭니다"
+msgstr "새 연락처 그룹을 만듭니다"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
@@ -404,37 +386,34 @@ msgstr ""
"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143
-#, fuzzy
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 연락처 폴더의 위치와 구조가 Evolution 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n"
+"메일링 리스트 연락처의 형식이 바뀌었습니다.\n"
"\n"
-"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..."
+"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152
-#, fuzzy
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolution 연락처 폴더의 위치와 구조가 Evolution 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n"
+"Evolution에서 전화번호를 저장하는 방법이 다르게 바뀌었습니다.\n"
"\n"
-"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..."
+"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
msgstr ""
-"Evolution 연락처 폴더의 위치와 구조가 Evolution 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n"
+"Evolution의 Palm Sync 변경로그 및 맵 파일이 방식이 변경되었습니다.\n"
"\n"
-"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..."
+"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633
#, c-format
@@ -537,23 +516,20 @@ msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "SMTP 인증"
+msgstr "<b>인증</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>표시</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>메일 보내는 중:</b>"
+msgstr "<b>내려받는 중</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "선택(_S):"
+msgstr "<b>찾는 중</b>"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Server Information</b>"
@@ -564,9 +540,8 @@ msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>종류:</b> "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Add Contacts Group"
-msgstr "연락처(_C):"
+msgstr "연락처 그룹 더하기"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
@@ -591,19 +566,16 @@ msgid "Details"
msgstr "자세히"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Distinguished name"
-msgstr "구별되는 이름(_N):"
+msgstr "고유 이름"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "Download limit:"
-msgstr "다운로드 제한(_D):"
+msgstr "다운로드 제한:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "전자메일 주소:"
+msgstr "전자메일 주소"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#, fuzzy
@@ -632,9 +604,8 @@ msgid "Only locations within starting point"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Search _base:"
-msgstr "찾기 기준(_S):"
+msgstr "찾기 기준(_B):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
@@ -642,14 +613,12 @@ msgid "Search base only"
msgstr "찾기 기준(_S):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Search base:"
-msgstr "찾기 기준(_S):"
+msgstr "찾기 기준:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Search scope:"
-msgstr "찾기 범위(_E): "
+msgstr "찾기 범위:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
#, fuzzy
@@ -799,9 +768,8 @@ msgid "_Log in method:"
msgstr "로그인 방법(_L):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "_Log in:"
-msgstr "로그인"
+msgstr "로그인(_L)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
@@ -809,29 +777,24 @@ msgid "_Name:"
msgstr "이름(_N):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "_Port:"
-msgstr "우선순위(_P):"
+msgstr "포트(_P):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "_Search scope:"
-msgstr "찾기 범위(_E): "
+msgstr "찾기 범위(_S)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#, fuzzy
msgid "_Server:"
-msgstr "서버(_E):"
+msgstr "서버(_S):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-#, fuzzy
msgid "_Timeout:"
-msgstr "시간 형식:"
+msgstr "제한시간(_T):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
-#, fuzzy
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "보안 연결(SSL) 사용(_U):"
+msgstr "보안 연결 사용(_U):"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
@@ -919,37 +882,30 @@ msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Search:"
-msgstr "찾기(_S)"
+msgstr "찾기(_S):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>메일 보내는 중:</b>"
+msgstr "<b>전자메일</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>기한:</b> "
+msgstr "<b>집</b> "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "인스턴스 메시징"
+msgstr "<b>인스턴스 메시징</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>기한:</b> "
+msgstr "<b>직업</b> "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>기타</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>기타</b>"
@@ -962,9 +918,8 @@ msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>웹 주소</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>기한:</b> "
+msgstr "<b>직장</b> "
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
@@ -977,14 +932,12 @@ msgid "Address:"
msgstr "주소:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Anniversary:"
msgstr "기념일:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Assistant:"
-msgstr "비서"
+msgstr "비서:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
msgid "Birthday:"
@@ -1043,12 +996,11 @@ msgstr "MSN 메신저"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Mailing Address"
-msgstr "전자메일 주소"
+msgstr "메일링 주소"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Manager:"
-msgstr "관리자"
+msgstr "관리자:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "Ni_ckname:"
@@ -1071,32 +1023,27 @@ msgstr "사무실:"
msgid "PO Box:"
msgstr "사서함:"
-# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "Personal Information"
-msgstr "일지 정보"
+msgstr "개인 정보"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "Profession:"
-msgstr "직업:"
+msgstr "업무:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "Spouse:"
msgstr "배우자:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "State/Province:"
-msgstr "시/도(_S):"
+msgstr "시/도:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#, fuzzy
msgid "Title:"
-msgstr "제목:"
+msgstr "직함:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "Video Chat:"
msgstr "화상 대화:"
@@ -1126,15 +1073,13 @@ msgid "_Categories"
msgstr "분류(_C)"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_File under:"
-msgstr "파일 이름:"
+msgstr "파일 이름(_F):"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Where:"
-msgstr "서버(_E):"
+msgstr "위치(_W):"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
@@ -1954,7 +1899,7 @@ msgstr "남 아프리카 공화국"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "남 조지아 & 남 샌드위치 제도"
+msgstr "남 조지아 남 샌드위치 제도"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "Spain"
@@ -2209,26 +2154,22 @@ msgstr "이 연락처는 다음 분류에 속합니다:"
#. Create the selector
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505
-#, fuzzy
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "다음 옵션 중에 하나를 선택하십시오"
+msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509
-#, fuzzy
msgid "No image"
-msgstr "니제르"
+msgstr "그림이 없습니다"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712
-#, fuzzy
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
-msgstr "되풀이되는 날짜가 잘못되었습니다"
+msgstr "연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n\n"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740
-#, fuzzy
msgid "Invalid contact."
-msgstr "연락처 %d개"
+msgstr "연락처가 잘못되었습니다"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799
msgid ""
@@ -2412,14 +2353,12 @@ msgid "Members"
msgstr "구성원"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "첨부파일 목록에서 선택한 항목을 지웁니다"
+msgstr "목록에서 전자메일 주소를 지웁니다"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "선택됨"
+msgstr "선택"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
@@ -2574,9 +2513,8 @@ msgstr "주소록"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "VCard로 저장"
+msgstr "VCard로 저장..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090
msgid "New Contact..."
@@ -2632,7 +2570,7 @@ msgstr "주소록으로 복사..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "주소록으로 옮기기..."
+msgstr "주소록으로 이동..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -3026,9 +2964,8 @@ msgstr "취소됨"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-#, fuzzy
msgid "Could not cancel"
-msgstr "소스를 열 수 없습니다"
+msgstr "취소할 수 없습니다"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
@@ -3048,9 +2985,8 @@ msgstr "TLS를 사용할 수 없습니다"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-#, fuzzy
msgid "No such source"
-msgstr "그런 메세지 없음"
+msgstr "그런 소스가 없습니다"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
@@ -3523,9 +3459,8 @@ msgid "Can not open file"
msgstr "파일을 열 수 없습니다"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "주소록을 읽어들일 수 없습니다"
+msgstr "주소록을 목록을 가져올 수 없습니다"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
#, fuzzy
@@ -3622,21 +3557,18 @@ msgstr ""
#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
-#, fuzzy
msgid "Don't Send"
-msgstr "지우지 않음"
+msgstr "보내지 않음"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Send Notice"
-msgstr "보낼 사람:"
+msgstr "공지사항 보내기"
#. calendar:prompt-delete-meeting primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "정말로 이 회의를 취소하고 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말로 이 회의를 지우시겠습니까?"
#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
@@ -3653,9 +3585,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "정말 작업 %d개를 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말 이 작업을 지우시겠습니까?"
#. calendar:prompt-delete-task secondary
#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
@@ -3681,9 +3612,8 @@ msgstr ""
# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#. calendar:prompt-delete-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "정말 일지 항목 %d개를 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말 일지 항목을 지우시겠습니까?"
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
@@ -3707,22 +3637,19 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-appointment primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "정말 약속 %d개를 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말로 이 약속을 지우시겠습니까?"
#. calendar:prompt-delete-named-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "정말로 작업 `%s'을(를) 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말로 이 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?"
# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "정말로 일지 항목 `%s'을(를) 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말로 '{0}' 일지 항목을 지우시겠습니까?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
@@ -3733,9 +3660,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-appointments primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "정말로 약속 `%s'을(를) 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말로 '{0}' 약속을 지우시겠습니까?"
#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
@@ -3746,9 +3672,8 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-tasks primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "정말로 작업 `%s'을(를) 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말로 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?"
#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
@@ -3758,9 +3683,8 @@ msgstr ""
# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고
#. calendar:prompt-delete-journals primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "정말로 일지 항목 `%s'을(를) 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말로 '{0}' 일지 항목을 지우시겠습니까?"
#. calendar:prompt-delete-journals secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
@@ -3771,33 +3695,26 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-save-appointment title
#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Save Appointment"
-msgstr "약속"
+msgstr "약속 저장"
#. calendar:prompt-save-appointment primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "바뀐 부분을 저장하시겠습니까?"
+msgstr "바뀐 부분을 이 약속에 저장하시겠습니까?"
#. calendar:prompt-save-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-#, fuzzy
msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr ""
-"%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 업데이트하시겠습니"
-"까?"
+msgstr "약속에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
-msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)"
+msgstr "바뀐 내용 버리기"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:74
-#, fuzzy
msgid "Save Changes"
-msgstr "메세지 저장..."
+msgstr "바뀐 내용 저장"
#. calendar:prompt-meeting-invite primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
@@ -3886,9 +3803,8 @@ msgstr "여러 날에 걸친 행사 분리:"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853
-#, fuzzy
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "wombat 서버를 시작할 수가 없습니다"
+msgstr "evolution-data-server를 시작할 수 없습니다"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442
@@ -4318,9 +4234,8 @@ msgid "New Calendar"
msgstr "새 달력"
#: calendar/gui/calendar-component.c:623
-#, fuzzy
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "달력 불러오기..."
+msgstr "달력을 업그레이드하는 데 실패했습니다."
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: calendar/gui/calendar-component.c:917
@@ -4374,9 +4289,8 @@ msgid "New calendar"
msgstr "새 달력"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1249
-#, fuzzy
msgid "Cale_ndar"
-msgstr "달력"
+msgstr "달력(_N)"
#: calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "Create a new calendar"
@@ -4426,24 +4340,20 @@ msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>기타</b> "
+msgstr "<b>알림</b> "
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>작업 목록 옵션</b>"
+msgstr "<b>옵션</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>기한:</b> "
+msgstr "<b>반복</b> "
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Add Alarm"
-msgstr "달력 더하기"
+msgstr "알림 더하기"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -4455,9 +4365,8 @@ msgid "Custom alarm sound"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Mes_sage:"
-msgstr "메세지(_M)"
+msgstr "메세지(_S)"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
@@ -4488,19 +4397,16 @@ msgid "_Arguments:"
msgstr "계정(_A):"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Program:"
-msgstr "프로그램 실행"
+msgstr "프로그램(_P):"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "알림 반복:"
+msgstr "알림 반복(_R):"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Sound:"
-msgstr "보내기"
+msgstr "소리(_S):"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "after"
@@ -4551,9 +4457,8 @@ msgstr "더하기(_D)"
# Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고
#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Alarms"
-msgstr "%s에 알림"
+msgstr "알림"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
@@ -4649,9 +4554,8 @@ msgid "Days"
msgstr "일"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "표시(_D)"
+msgstr "표시"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: mail/mail-config.glade.h:76
@@ -4660,9 +4564,8 @@ msgstr "사용(_N)"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "약속 있음/없음 게시(_F)"
+msgstr "약속 있음/없음 게시"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
@@ -4860,9 +4763,8 @@ msgid "Add Calendar"
msgstr "달력 더하기"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add Tasks Group"
-msgstr "작업 목록 그룹"
+msgstr "작업 그룹 더하기"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
@@ -4873,19 +4775,16 @@ msgid "Pick a color"
msgstr "색을 고르십시오"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "새 달력 더하기"
+msgstr "달력 더하기(_A)"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Add Group"
-msgstr "그룹"
+msgstr "그룹 더하기(_A)"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Refresh:"
-msgstr "새로 고침"
+msgstr "새로 고침(_R):"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
#, fuzzy
@@ -4893,9 +4792,8 @@ msgid "_Type:"
msgstr "형태:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "_URL:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
msgid "weeks"
@@ -5094,9 +4992,8 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Contacts..."
-msgstr "연락처"
+msgstr "연락처..."
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
msgid "Delegate To:"
@@ -5121,9 +5018,8 @@ msgid "Scheduling"
msgstr "계획"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#, fuzzy
msgid "Invitations"
-msgstr "방향"
+msgstr "초대"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
@@ -5162,55 +5058,50 @@ msgstr "달력 '%s'을(를) 열 수 없습니다."
# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "전에 미리 알려주기"
+msgstr[0] "약속 %d일 전에"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "약속 끝"
+msgstr[0] "약속 %d시간 전에"
# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "전에 미리 알려주기"
+msgstr[0] "약속 %d분 전에"
# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "1 day before appointment"
-msgstr "전에 미리 알려주기"
+msgstr "약속 하루 전에"
# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "전에 미리 알려주기"
+msgstr "약속 한 시간 전에"
# "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment"
# Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "전에 미리 알려주기"
+msgstr "약속 15분 전에"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>작업 목록 옵션</b>"
+msgstr "<b>기본</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>기한:</b> "
+msgstr "<b>날짜 및 시간</b> "
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
@@ -5218,9 +5109,8 @@ msgid "A_ll day event"
msgstr "하루 종일 행사(_L)"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "C_ustomize..."
-msgstr "사용자 보기 저장..."
+msgstr "사용자 지정(_U)..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -5228,15 +5118,13 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "분류(_T)..."
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "달력:"
+msgstr "달력(_N):"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Classi_fication:"
-msgstr "분류"
+msgstr "분류(_F):"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
@@ -5276,14 +5164,12 @@ msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "_Alarm"
-msgstr "비우기(_C)"
+msgstr "알림(_A)"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Description:"
-msgstr "설명:"
+msgstr "설명(_D):"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
@@ -5387,30 +5273,25 @@ msgid "Status"
msgstr "상태"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Attendees</b>"
-msgstr "<b>기타</b> "
+msgstr "<b>참석자</b> "
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Organizer</b>"
-msgstr "<b>기타</b> "
+msgstr "<b>주최자</b> "
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Change Or_ganizer"
-msgstr "주최자 바꾸기(_C):"
+msgstr "주최자 바꾸기(_G)"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts..."
-msgstr "연락처"
+msgstr "연락처(_T)..."
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Organizer:"
-msgstr "주최자:"
+msgstr "주최자(_O):"
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
msgid "<b>Calendar options</b>"
@@ -5536,27 +5417,24 @@ msgid "Date/Time"
msgstr "날짜/시각"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "예외"
+msgstr "<b>예외</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>미리 보기</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "반복"
+msgstr "<b>반복</b>"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "매"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "약속 편집(_E)"
+msgstr "이 약속 반복(_U)"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
msgid "for"
@@ -5583,14 +5461,12 @@ msgid "year(s)"
msgstr "년"
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84
-#, fuzzy
msgid "Select destination"
-msgstr "받을 %s을 선택하십시오"
+msgstr "대상을 선택하십시오"
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106
-#, fuzzy
msgid "_Destination"
-msgstr "대상 폴더:"
+msgstr "대상(_D):"
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108
msgid "Task List"
@@ -5601,14 +5477,12 @@ msgid "Completed date is wrong"
msgstr "완료 날짜가 잘못되었습니다"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">기타 </span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">상태</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
@@ -5655,9 +5529,8 @@ msgid "Not Started"
msgstr "시작 안함"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "퍼센트 완료: %i"
+msgstr "퍼센트 완료(_E):"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
@@ -5701,14 +5574,12 @@ msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다."
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">기본</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">날짜 및 시각</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
@@ -5726,24 +5597,21 @@ msgid "_Due date:"
msgstr "마감 날짜(_D):"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Group:"
-msgstr "그룹:"
+msgstr "그룹(_G):"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
msgstr "<b>약속 있음/없음 달력(_A)</b>"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "게시 주기"
+msgstr "<b>게시 주기</b>"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "약속 있음/없음 게시 위치"
+msgstr "<b>게시 위치(_L)</b>"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
@@ -5751,34 +5619,28 @@ msgid "Free/Busy Editor"
msgstr "약속 있음/없음 편집기"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Daily"
-msgstr "매일"
+msgstr "매일(_D)"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Manual"
-msgstr "메일(_M):"
+msgstr "수동(_M):"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "열쇠글:"
+msgstr "열쇠글(_P):"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Remember password"
-msgstr "열쇠글 기억"
+msgstr "열쇠글 기억(_R)"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "_Username:"
-msgstr "사용자이름(_N):"
+msgstr "사용자이름(_U):"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Weekly"
-msgstr "매주"
+msgstr "매주(_W)"
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, c-format
@@ -5889,14 +5751,12 @@ msgid "Priority:"
msgstr "우선 순위:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#, fuzzy
msgid "Web Page:"
-msgstr "웹 페이지(_W):"
+msgstr "웹 페이지:"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#, fuzzy
msgid "End Date"
-msgstr "날짜"
+msgstr "끝 날짜"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "Start Date"
@@ -6155,14 +6015,12 @@ msgid "Task sort"
msgstr "작업 정렬"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156
-#, fuzzy
msgid "Moving items"
-msgstr "메세지 옮기는 중입니다"
+msgstr "항목을 옮기는 중입니다"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158
-#, fuzzy
msgid "Copying items"
-msgstr "메시지 복사하는 중입니다"
+msgstr "항목을 복사하는 중입니다"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400
msgid "New _Appointment..."
@@ -6182,9 +6040,8 @@ msgid "New Task"
msgstr "새 작업"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Select _Today"
-msgstr "글타래 선택(_T)"
+msgstr "오늘 선택(_T)"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330
msgid "_Select Date..."
@@ -6196,14 +6053,12 @@ msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "약속 있음/없음 정보 게시(_P)"
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353
-#, fuzzy
msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "폴더로 복사..."
+msgstr "달력으로 복사(_Y)..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
-#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "폴더로 옮기기(_V)..."
+msgstr "달력으로 이동(_V)..."
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355
msgid "_Schedule Meeting..."
@@ -6307,23 +6162,23 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "예. (복잡한 반복)"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "매일"
+msgstr[0] "%d일마다"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "매주"
+msgstr[0] "%d주일마다"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "매주 "
+msgstr[0] "%d주일마다 "
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
@@ -6345,19 +6200,19 @@ msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s, "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "매달"
+msgstr[0] "%d달마다"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "매년"
+msgstr[0] "%d년마다"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] " 전체 %d번"
@@ -6368,19 +6223,17 @@ msgid ", ending on "
msgstr ", 끝: "
#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-#, fuzzy
msgid "Starts"
-msgstr "상태"
+msgstr "시작"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
msgid "Ends"
-msgstr ""
+msgstr "끝"
# FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar
#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
-#, fuzzy
msgid "Due"
-msgstr "기한 "
+msgstr "기한"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
msgid "iCalendar Information"
@@ -6848,23 +6701,19 @@ msgid "No Information"
msgstr "정보 없음"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
-#, fuzzy
msgid "O_ptions"
-msgstr "옵션"
+msgstr "옵션(_P)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
-#, fuzzy
msgid "Show _only working hours"
msgstr "근무 시간만 보기(_O)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
-#, fuzzy
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "축소해서 보기(_Z)"
# free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
-#, fuzzy
msgid "_Update free/busy"
msgstr "약속 있음/없음 업데이트(_U)"
@@ -6882,22 +6731,18 @@ msgid ">_>"
msgstr ">_>"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
-#, fuzzy
msgid "_All people and resources"
msgstr "모든 사람과 자원(_A)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-#, fuzzy
msgid "All _people and one resource"
msgstr "모든 사람과 자원 한 개(_P)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
-#, fuzzy
msgid "_Required people"
msgstr "필요한 사람(_R)"
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-#, fuzzy
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "필요한 사람과 자원 한 개(_O)"
@@ -7005,18 +6850,16 @@ msgid "October"
msgstr "10월"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Select Date"
-msgstr "모든 텍스트 선택"
+msgstr "날짜 선택"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "9월"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Select Today"
-msgstr "폴더 선택"
+msgstr "오늘 선택(_S)"
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
@@ -7117,13 +6960,13 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/migration.c:737
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "달력 '%s'을(를) 열 수 없습니다."
+msgstr "`%s' 달력을 적절히 옮겨 올 수 없습니다"
#. FIXME: domain/code
#: calendar/gui/migration.c:889
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다."
+msgstr "`%s' 작업을 적절히 옮겨 올 수 없습니다"
#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
@@ -7362,21 +7205,20 @@ msgid "New Task List"
msgstr "새 작업 목록"
#: calendar/gui/tasks-component.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "연락처 %d개"
#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "지워짐"
+msgstr[0] ", %d개 지움"
#: calendar/gui/tasks-component.c:457
-#, fuzzy
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "작업을 읽어들이는 중입니다"
+msgstr "작업을 업그레이드하는 데 실패했습니다."
# event -> 행사, Microsoft Office XP 참고
#: calendar/gui/tasks-component.c:749
@@ -9204,14 +9046,12 @@ msgid "(match-threads) requires a match type string"
msgstr ""
#: camel/camel-folder-search.c:784
-#, fuzzy
msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-all)은 한 개의 불리언 결과가 필요합니다"
+msgstr "(match-thread)에는 한 개의 배열 결과가 필요합니다"
#: camel/camel-folder-search.c:790
-#, fuzzy
msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-all)은 한 개의 불리언 결과가 필요합니다"
+msgstr "(match-thread)에는 폴더 집합이 필요합니다"
#: camel/camel-folder-search.c:879
#, c-format
@@ -9242,13 +9082,12 @@ msgid "Copying messages"
msgstr "메시지 복사하는 중입니다"
#: camel/camel-folder.c:1665
-#, fuzzy
msgid "Learning junk"
-msgstr "경고"
+msgstr "정크메일을 학습하는 중입니다"
#: camel/camel-folder.c:1682
msgid "Learning non-junk"
-msgstr ""
+msgstr "정크가 아닌 메일을 학습하는 중입니다"
#: camel/camel-folder.c:1701
msgid "Filtering new message(s)"
@@ -9811,32 +9650,29 @@ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
msgstr "%s의 보안 열쇠글을 입력하십시오"
#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "`%s' 폴더를 만들 수 없습니다: %s"
+msgstr "'%s'에 대한 인증서를 찾을 수 없습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:267
-#, fuzzy
msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "메세지를 열 수 없음"
+msgstr "CMS 메세지를 만들 수 없습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:272
msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr ""
+msgstr "CMS signedData를 만들 수 없습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:278
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: %s"
+msgstr "signedData를 첨부할 수 없습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:285
-#, fuzzy
msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: %s"
+msgstr "CMS 데이터를 첨부할 수 없습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:291
msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr ""
+msgstr "CMS SignerInfo를 만들 수 없습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:297
msgid "Cannot find cert chain"
@@ -9860,9 +9696,8 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:354
-#, fuzzy
msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "암호화 인증서(_P):"
+msgstr "암호화 인증서를 더할 수 없습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:360
msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
@@ -9912,7 +9747,6 @@ msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "서명 알고리즘을 알 수 없습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:528
-#, fuzzy
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "서명 알고리즘을 지원하지 않습니다"
@@ -9934,9 +9768,8 @@ msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "폴더를 만들 수 없습니다: %s: %s"
+msgstr "요약문을 계산할 수 없습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:604
#, fuzzy
@@ -9944,9 +9777,8 @@ msgid "Cannot set message digests"
msgstr "%s 메세지를 얻을 수 없습니다: %s"
#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-#, fuzzy
msgid "Certificate import failed"
-msgstr "인증서 서명이 실패했습니다"
+msgstr "인증서 가져오기가 실패했습니다"
#: camel/camel-smime-context.c:628
msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
@@ -10341,9 +10173,8 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr "로컬에서 자동으로 원격 메일과 동기화합니다"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-#, fuzzy
msgid "Address Book And Calendar"
-msgstr "주소록"
+msgstr "주소록 및 달력"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
@@ -10523,9 +10354,8 @@ msgid "Failed to cache %s: %s"
msgstr "%s을(를) 캐시하는 데 실패했습니다: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "새 메일 확인중"
+msgstr "새 메일을 확인하는 중입니다"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
msgid "Connection to Server"
@@ -10823,9 +10653,8 @@ msgstr ""
" %3$s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-#, fuzzy
msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4"
+msgstr "IMAPv4rev1"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
#, fuzzy
@@ -10979,7 +10808,7 @@ msgstr "%s의 POP 서버에 연결할 수 없습니다"
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
msgid "Index message body data"
-msgstr "색인 메세지 본문 데이터"
+msgstr "메세지 본문의 데이터를 인덱스로 만들기"
#. $HOME relative path + protocol string
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
@@ -12334,7 +12163,6 @@ msgstr ""
"습니다"
#: composer/e-msg-composer.c:1283
-#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "파일을 열 수 없습니다"
@@ -12378,9 +12206,9 @@ msgid "Compose a message"
msgstr "메일 메세지를 작성합니다"
#: composer/e-msg-composer.c:2649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attached message - %s"
-msgstr "전달된 메시지 - %s"
+msgstr "첨부한 메시지 - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798
@@ -12459,20 +12287,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Don't Recover"
-msgstr "지우지 않기"
+msgstr "복구하지 않음"
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Recover"
-msgstr "지우기"
+msgstr "복구"
#. mail-composer:no-autosave primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다: %s"
+msgstr "자동 저장 파일을 \"{0}\" 파일을 저장할 수 없습니다."
#. mail-composer:no-autosave secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
@@ -12501,15 +12326,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-#, fuzzy
msgid "Save Message"
-msgstr "메세지 저장..."
+msgstr "메세지 저장"
#. mail-composer:no-build-message primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Could not create message."
-msgstr "파이프를 만들 수 없습니다: %s"
+msgstr "메세지를 만들 수 없습니다."
#. mail-composer:no-build-message secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
@@ -12518,9 +12341,8 @@ msgstr ""
#. mail-composer:no-sig-file primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다: %s"
+msgstr "서명 파일 \"{0}\" 파일을 읽을 수 없습니다."
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
@@ -12980,22 +12802,22 @@ msgstr "동작 선택"
#: filter/filter-rule.c:877
#, fuzzy
msgid "All related"
-msgstr "대리"
+msgstr "관계있는 것 모두"
#: filter/filter-rule.c:877
#, fuzzy
msgid "Replies"
-msgstr "받는 사람"
+msgstr "답장"
#: filter/filter-rule.c:877
#, fuzzy
msgid "Replies and parents"
-msgstr "%s에 회신"
+msgstr "답장 및 parents"
#: filter/filter-rule.c:879
#, fuzzy
msgid "Include threads"
-msgstr "포함:"
+msgstr "쓰레드 포함"
#: filter/filter-rule.c:974
msgid "incoming"
@@ -13168,9 +12990,8 @@ msgid "Language(s)"
msgstr "언어"
#: mail/em-composer-prefs.c:955
-#, fuzzy
msgid "Add signature script"
-msgstr "서명 더하기(_A)"
+msgstr "서명 스크립트 더하기"
#: mail/em-composer-prefs.c:975
msgid "Signature(s)"
@@ -13481,22 +13302,19 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "찾은 것에서 가상 폴더 만들기(_V)..."
#: mail/em-folder-properties.c:122
-#, fuzzy
msgid "Folder Properties"
msgstr "폴더 등록 정보"
#. TODO: can this be done in a loop?
#: mail/em-folder-properties.c:161
-#, fuzzy
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "전체 메세지"
+msgstr[0] "전체 메세지:"
#: mail/em-folder-properties.c:173
-#, fuzzy
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "읽지 않은 메세지"
+msgstr[0] "읽지 않은 메세지:"
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -13512,9 +13330,8 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:"
#: mail/em-folder-selector.c:300
-#, fuzzy
msgid "Create"
-msgstr "폴더를 만듭니다"
+msgstr "만들기"
#: mail/em-folder-selector.c:304
msgid "Folder _name:"
@@ -13546,14 +13363,14 @@ msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s 폴더를 복사하는 중"
#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중"
+msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다"
#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중"
+msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다"
#: mail/em-folder-tree.c:873
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
@@ -13573,9 +13390,8 @@ msgid "_Move"
msgstr "이동(_N)"
#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653
-#, fuzzy
msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "작업 취소"
+msgstr "드래그 취소(_D)"
#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
#: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816
@@ -13585,9 +13401,8 @@ msgid "Select folder"
msgstr "폴더 선택"
#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816
-#, fuzzy
msgid "C_opy"
-msgstr "복사"
+msgstr "복사(_O)"
#: mail/em-folder-tree.c:2144
#, c-format
@@ -13618,14 +13433,12 @@ msgid "Open in _New Window"
msgstr "새 창에서 열기(_N)"
#: mail/em-folder-tree.c:2608
-#, fuzzy
msgid "_Copy..."
-msgstr "복사(_C)"
+msgstr "복사(_C)..."
#: mail/em-folder-tree.c:2609
-#, fuzzy
msgid "_Move..."
-msgstr "이동(_N)"
+msgstr "이동(_M)..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
#: mail/em-folder-tree.c:2613
@@ -13633,14 +13446,12 @@ msgid "_New Folder..."
msgstr "새 폴더(_N)..."
#: mail/em-folder-tree.c:2616
-#, fuzzy
msgid "_Rename..."
-msgstr "이름 바꾸기(_R)"
+msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Properties"
-msgstr "등록 정보"
+msgstr "등록 정보(_P)"
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
#: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690
@@ -13714,7 +13525,7 @@ msgstr "되살리기(_N)"
#: mail/em-folder-view.c:927
msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "폴더로 옮기기(_V)..."
+msgstr "폴더로 이동(_V)..."
#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
@@ -13846,13 +13657,10 @@ msgid "Unencrypted"
msgstr "암호화 안 됨"
#: mail/em-format-html-display.c:650
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"The Internet."
-msgstr ""
-"메세지를 암호화하지 않았습니다. 이 메세지가 인터넷을 통해 전달되는 동안, 다"
-"른 사람이 메세지 내용을 볼 수도 있습니다."
+msgstr "이 메세지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안, 다른 사람이 메세지 내용을 볼 수 있습니다."
#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569
msgid "Encrypted, weak"
@@ -13933,9 +13741,8 @@ msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' 가져오는 중"
#: mail/em-format-html.c:562
-#, fuzzy
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "올바른 서명, 보낸 사람을 확인할 수 없음"
+msgstr "올바른 서명이지만 보낸 사람을 확인할 수 없습니다"
#: mail/em-format-html.c:820
msgid "Malformed external-body part."
@@ -14028,7 +13835,7 @@ msgstr "%s 첨부"
#: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "s/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
+msgstr "S/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다"
#: mail/em-format.c:1133
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
@@ -14082,16 +13889,14 @@ msgstr ""
"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..."
#: mail/em-migrate.c:1602
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' 폴더를 만들 수 없습니다: %s"
+msgstr "`%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s"
#: mail/em-migrate.c:1628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr ""
-"파일 디스크립터를 복사할 수가 없습니다: %s\n"
-" %s"
+msgstr "`%s' 폴더를 `%s' 폴더로 복사할 수 없습니다: %s"
#: mail/em-migrate.c:1811
#, fuzzy, c-format
@@ -14238,12 +14043,10 @@ msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "쓰레기 메일 검사"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Citation highlight color"
msgstr "인용문 강조 색"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Citation highlight color."
msgstr "인용문 강조 색."
@@ -14284,9 +14087,8 @@ msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "메세지 창의 기본 높이"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "메세지 창의 기본 높이"
+msgstr "구독 대화 상자의 기본 높이"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default reply style"
@@ -14301,9 +14103,8 @@ msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "메세지 창의 기본 너비"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "메세지 창의 기본 너비"
+msgstr "구독 대화 상자의 기본 너비"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -14348,14 +14149,12 @@ msgid "Last time empty trash was run"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "꼬리표와 거기에 해당되는 색의 목록"
+msgstr "꼬리표 및 꼬리표 색의 목록"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "계정 목록"
+msgstr "승인한 약관의 목록"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accounts"
@@ -14437,7 +14236,6 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "메세지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시합니다."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
msgstr "메세지 창 기본 높이"
@@ -14558,14 +14356,12 @@ msgid "Spell check inline"
msgstr "인라인 맞춤법 검사"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "메세지 창 기본 높이"
+msgstr "구독 대화 상자 기본 높이"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-#, fuzzy
msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "메세지 창 기본 너비"
+msgstr "구독 대화 상자 기본 너비"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Terminal font"
@@ -14953,46 +14749,46 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "거르게 규칙을 더하기"
#: mail/mail-component.c:459
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "지워짐"
+msgstr[0] "%d개 지움"
#: mail/mail-component.c:461
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d개 정크"
#: mail/mail-component.c:484
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d일"
+msgstr[0] "%d개 임시"
#: mail/mail-component.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d초"
+msgstr[0] "%d개 보냄"
#: mail/mail-component.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d초"
+msgstr[0] "%d개 안 보냄"
#: mail/mail-component.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "연락처 %d개"
+msgstr[0] "전체 %d개"
#: mail/mail-component.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "전체 %d개, %d개 안 읽음"
+msgstr[0] ", %d개 안 읽음"
#: mail/mail-component.c:661
msgid "New Mail Message"
@@ -15287,9 +15083,8 @@ msgid "C_haracter set:"
msgstr "문자셋(_H):"
#: mail/mail-config.glade.h:54
-#, fuzzy
msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "지원하는 형식인지 확인(_C) "
+msgstr "지원하는 형식인지 확인(_E) "
#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Check _incoming mail for junk"
@@ -15396,9 +15191,8 @@ msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "HTML 형식 메세지(_H)"
#: mail/mail-config.glade.h:87
-#, fuzzy
msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML 메일(_H)"
+msgstr "HTML 메일"
#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
@@ -15451,9 +15245,8 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG 키 ID(_K):"
#: mail/mail-config.glade.h:111
-#, fuzzy
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "새 메일이 도착하면 소리 연주(_P)"
+msgstr "새 메일이 도착하면 소리 연주(_V)"
#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
@@ -15472,9 +15265,8 @@ msgid "Quoted"
msgstr "인용"
#: mail/mail-config.glade.h:116
-#, fuzzy
msgid "Re_member password"
-msgstr "열쇠글 기억"
+msgstr "열쇠글 기억(_M)"
#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Re_ply-To:"
@@ -15517,9 +15309,8 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "인쇄에 사용할 HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오"
#: mail/mail-config.glade.h:129
-#, fuzzy
msgid "Select..."
-msgstr "선택(_S)..."
+msgstr "선택..."
#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Sending Email"
@@ -15546,18 +15337,16 @@ msgid "Signat_ure:"
msgstr "서명:"
#: mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
msgid "Signatures"
-msgstr "서명(_S)"
+msgstr "서명"
#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Specify _filename:"
msgstr "파일 이름 지정(_F):"
#: mail/mail-config.glade.h:140
-#, fuzzy
msgid "Spell Checking"
-msgstr "맞춤법 검사(_C)"
+msgstr "맞춤법 검사"
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Standard Unix mbox"
@@ -15803,22 +15592,20 @@ msgstr "모든 로컬 폴더에"
#. mail:camel-service-auth-invalid primary
#: mail/mail-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Invalid authentication"
-msgstr "SMTP 인증"
+msgstr "인증이 틀렸습니다"
#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
-msgstr "SMTP 서버 %s에서 요청한 인증 타입 %s을(를) 지원하지 않습니다."
+msgstr "서버에서 이 인증 방법을 지원하지 않고 인증을 전혀 지원하지 않는 것 같습니다."
#. mail:camel-service-auth-failed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:6
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" 서버에 \"{0}\" 사용자로 로그인하는 데 실패했습니다."
#. mail:camel-service-auth-failed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:8
@@ -15829,9 +15616,8 @@ msgstr ""
#. mail:ask-send-html primary
#: mail/mail-errors.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "정말로 이 URL을 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말로 HTML 형식의 메세지를 보내시겠습니까?"
#. mail:ask-send-html secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:12
@@ -15853,9 +15639,8 @@ msgstr "보내기(_S)"
#. mail:ask-send-no-subject primary
#: mail/mail-errors.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "제목 없는 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다."
+msgstr "정말로 제목 없는 메세지를 보내시겠습니까?"
#. mail:ask-send-no-subject secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:19
@@ -15867,9 +15652,8 @@ msgstr ""
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "To나 Cc로 받는 사람이 없는 상태로 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다."
+msgstr "정말로 받는 사람이 BCC만 있는 메세지를 보내시겠습니까?"
#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:24
@@ -15906,9 +15690,8 @@ msgstr ""
#. mail:ask-default-drafts primary
#: mail/mail-errors.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "기본 연락처 폴더에 대한 경로"
+msgstr "기본 보관함 폴더를 사용하시겠습니까?"
#. mail:ask-default-drafts secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:40
@@ -15982,96 +15765,76 @@ msgstr ""
#. mail:async-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Error while {0}."
-msgstr ""
-"'%s' 중 오류:\n"
-"%s"
+msgstr "{0} 중에 오류가 발생했습니다."
#. mail:async-error secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:64
msgid "{1}."
-msgstr ""
+msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
#: mail/mail-errors.xml.h:66
-#, fuzzy
msgid "Error while performing operation."
-msgstr ""
-"작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다:\n"
-"%s"
+msgstr "작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다."
#. mail:async-error-nodescribe secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:68
msgid "{0}."
-msgstr ""
+msgstr "{0}."
#. mail:ask-session-password primary
#: mail/mail-errors.xml.h:82
-#, fuzzy
msgid "Enter password."
-msgstr "열쇠글을 입력하십시오"
+msgstr "열쇠글을 입력하십시오."
#. mail:filter-load-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:86
-#, fuzzy
msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr ""
-"거르게 정보를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다:\n"
-"%s"
+msgstr "거르게 정의를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다."
#. mail:no-save-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s."
+msgstr "\"{0}\" 디렉토리에 저장할 수 없습니다."
#. mail:no-create-path primary
#. mail:no-write-path-exists primary
#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"`%s'에 저장할 수 없습니다\n"
-" %s"
+msgstr "\"{0}\" 파일에 저장할 수 없습니다."
#. mail:no-create-path secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:96
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s."
+msgstr "\"{1}\" 때문에 디렉토리를 만들 수 없습니다."
#. mail:no-create-tmp-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:98
-#, fuzzy
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "임시 디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s"
+msgstr "임시 저장 디렉토리를 만들 수가 없습니다."
#. mail:no-write-path-exists secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:104
-#, fuzzy
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "파일이 있습니다, 덮어쓰시겠습니까?"
+msgstr "파일이 있지만 덮어쓸 수 없습니다."
#. mail:no-write-path-notfile secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:108
-#, fuzzy
msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "파일 `%s'이(가) 없거나 일반 파일이 아닙니다."
+msgstr "파일이 있지만 일반 파일이 아닙니다."
#. mail:no-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:110
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "로컬 %s 폴더를 지울 수 없습니다."
+msgstr "\"{0}\" 폴더를 지울 수 없습니다."
#. mail:no-delete-spethal-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:114
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "로컬 %s 폴더를 지울 수 없습니다."
+msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더를 지울 수 없습니다."
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
@@ -16083,21 +15846,18 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-spethal-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:118
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "로컬 %s 폴더 이름을 바꿀 수 없습니다."
+msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더의 이름을 바꾸거나 옮길 수 없습니다."
#. mail:ask-delete-folder title
#: mail/mail-errors.xml.h:122
-#, fuzzy
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "\"%s\" 지우기"
+msgstr "\"{0}\"을(를) 지우시겠습니까?"
#. mail:ask-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:124
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "정말로 \"%s\" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 지우시겠습니까?"
+msgstr "정말로 \"{0}\" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 지우시겠습니까?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:126
@@ -16110,39 +15870,36 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\"을(를) \"{1}\"(으)로 이름을 바꾸지 못했습니다."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오."
+msgstr "\"{1}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오."
#. mail:no-rename-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:134
msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"{2}\" 때문입니다."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 옮기지 못했습니다."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "소스를 열 수 없습니다"
+msgstr "\"{2}\" 소스를 열 수 없습니다."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "메세지를 열 수 없음"
+msgstr "\"{2}\" 대상을 열 수 없습니다."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
@@ -16152,15 +15909,13 @@ msgstr ""
#. mail:no-create-folder-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:152
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "폴더를 만들 수 없습니다: %s: %s"
+msgstr "\"{0}\" 폴더를 만들 수 없습니다."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:154
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "소스를 열 수 없습니다"
+msgstr "\"{1}\" 소스를 열 수 없습니다"
#. mail:account-incomplete primary
#. mail:account-notunique primary
@@ -16180,9 +15935,8 @@ msgstr "같은 이름으로 두 개의 계정을 만들 수 없습니다."
#. mail:ask-delete-account title
#: mail/mail-errors.xml.h:164
-#, fuzzy
msgid "Delete account?"
-msgstr "선택한 연락처를 지웁니다"
+msgstr "계정을 지우시겠습니까?"
#. mail:ask-delete-account primary
#: mail/mail-errors.xml.h:166
@@ -16200,9 +15954,8 @@ msgstr "지우지 않음"
#. mail:no-save-signature primary
#: mail/mail-errors.xml.h:171
-#, fuzzy
msgid "Could not save signature file."
-msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다: %s"
+msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다."
#. mail:no-save-signature secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:173
@@ -16211,9 +15964,8 @@ msgstr ""
#. mail:signature-notscript primary
#: mail/mail-errors.xml.h:175
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "서명 더하기(_A)"
+msgstr "\"{0}\" 서명 스크립트를 설정할 수 없습니다."
#. mail:signature-notscript secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:177
@@ -16222,24 +15974,18 @@ msgstr ""
#. mail:ask-signature-changed title
#: mail/mail-errors.xml.h:179
-#, fuzzy
msgid "Discard changed?"
-msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)"
+msgstr "바뀐 내용을 버리시겠습니까?"
#. mail:ask-signature-changed primary
#: mail/mail-errors.xml.h:181
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "바뀐 부분을 저장하시겠습니까?"
+msgstr "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:183
-#, fuzzy
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr ""
-"서명이 바뀌었지만, 저장하지 않았습니다.\n"
-"\n"
-"바뀐 내용을 저장하시겠습니까?"
+msgstr "서명이 바뀌었지만, 저장하지 않았습니다."
#: mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "_Discard changes"
@@ -16247,9 +15993,8 @@ msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)"
#. mail:vfolder-notexist primary
#: mail/mail-errors.xml.h:186
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "`%s' 폴더를 얻을 수 없습니다: 폴더가 없습니다."
+msgstr "\"{0}\" 가상 폴더를 편집할 수 없습니다: 폴더가 없습니다."
#. mail:vfolder-notexist secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:188
@@ -16270,7 +16015,6 @@ msgstr ""
#. mail:vfolder-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:196
-#, fuzzy
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16279,9 +16023,10 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
"다음 가상폴더:\n"
-"%s지워진 폴더를 사용:\n"
-" '%s'\n"
-"가 새로 고쳐졌습니다."
+"{0}\n"
+"은(는) 다음 지워진 폴더를 사용합니다:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"업데이트했습니다."
#. mail:filter-updated primary
#: mail/mail-errors.xml.h:202
@@ -16290,7 +16035,6 @@ msgstr ""
#. mail:filter-updated secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:204
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -16298,16 +16042,16 @@ msgid ""
" \"{1}\"\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"다음 가상폴더:\n"
-"%s지워진 폴더를 사용:\n"
-" '%s'\n"
-"가 새로 고쳐졌습니다."
+"다음 필터 규칙:\n"
+"{0}\n"
+"은(는) 다음 지워진 폴더를 사용합니다:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"업데이트했습니다."
#. mail:no-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:210
-#, fuzzy
msgid "Missing folder."
-msgstr "%s 폴더를 옮기는 중"
+msgstr "폴더가 빠졌습니다."
#. mail:no-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:212
@@ -16316,15 +16060,13 @@ msgstr "폴더를 지정해야 합니다."
#. mail:no-name-vfolder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:216
-#, fuzzy
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "이 가상폴더의 이름을 지정해야 합니다."
#. mail:vfolder-no-source primary
#: mail/mail-errors.xml.h:218
-#, fuzzy
msgid "No sources selected."
-msgstr "서버를 선택하지 않았습니다"
+msgstr "원본을 선택하지 않았습니다."
#. mail:vfolder-no-source secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:220
@@ -16353,14 +16095,12 @@ msgid "Ignore"
msgstr ""
#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Overwrite"
-msgstr "덮어 쓰기"
+msgstr "덮어 쓰기(_O)"
#: mail/mail-errors.xml.h:232
-#, fuzzy
msgid "_Append"
-msgstr "보내기"
+msgstr "덧붙이기(_A)"
#: mail/mail-folder-cache.c:785
#, c-format
@@ -16484,16 +16224,16 @@ msgid "Retrieving message %s"
msgstr "메세지 %s을(를) 가져오기"
#: mail/mail-ops.c:1763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "메세지 %d개 가져오는중"
+msgstr[0] "메세지 %d개를 가져오는 중입니다"
#: mail/mail-ops.c:1849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "메시지 %d개 저장중"
+msgstr[0] "메세지 %d개를 저장하는 중입니다"
#: mail/mail-ops.c:1899
#, c-format
@@ -16895,13 +16635,12 @@ msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr "개발 버전 경고를 건너 뛸지 여부"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "사용중인 연결"
+msgstr "<b>사용하고 있는 연결</b>"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
-msgstr "사용중인 연결"
+msgstr "사용하고 있는 연결"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
@@ -16994,9 +16733,8 @@ msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: shell/e-shell-importer.c:626
-#, fuzzy
msgid "F_ilename:"
-msgstr "파일 이름:"
+msgstr "파일이름(_I):"
#: shell/e-shell-importer.c:631
msgid "Select a file"
@@ -17107,9 +16845,8 @@ msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy를 실행할 수 없습니다."
#: shell/e-shell-window-commands.c:322
-#, fuzzy
msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Groupwise"
+msgstr "그룹웨어 모음"
#: shell/e-shell-window-commands.c:562
msgid "_Work Online"
@@ -17124,23 +16861,16 @@ msgid "Work Offline"
msgstr "오프라인에서 작업"
#: shell/e-shell-window.c:337
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution은 온라인 상태입니다. 오프라인 상태로 작업하려면 이 단추를 "
-"누르십시오."
+msgstr "Evolution은 온라인 상태입니다. 오프라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오."
#: shell/e-shell-window.c:344
-#, fuzzy
msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ximian Evolution은 오프라인 상태로 가는 중입니다."
+msgstr "Evolution은 오프라인 상태로 가는 중입니다."
#: shell/e-shell-window.c:350
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution은 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 작업하려면 이 단추를 "
-"누르십시오."
+msgstr "Evolution은 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오."
#: shell/e-shell-window.c:637
#, fuzzy, c-format
@@ -17148,14 +16878,13 @@ msgid "Switch to %s"
msgstr "%s에 보내는 메일"
#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%ld KB"
-msgstr "%b %e일"
+msgstr "%ld KB"
#: shell/e-shell.c:774
-#, fuzzy
msgid "Uknown system error."
-msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다"
+msgstr "알 수 없는 시스템 오류가 발생했습니다."
#: shell/e-shell.c:1131
msgid "Invalid arguments"
@@ -17309,10 +17038,10 @@ msgid ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-"안녕하십니까. Ximian Evolution 그룹웨어 모음의 프리뷰 릴리스를\n"
+"안녕하십니까. Evolution 그룹웨어 모음의 프리뷰 릴리스를\n"
"내려 받는 데 귀중한 시간을 내 주셔서 감사합니다.\n"
"\n"
-"이 버전의 Ximian Evolution은 아직 완성되지 않았습니다. 거의 완성되었지만,\n"
+"이 버전의 Evolution은 아직 완성되지 않았습니다. 거의 완성되었지만,\n"
"몇몇 기능들이 다 안 되어 있고, 제대로 동작하지 않습니다.\n"
"\n"
"안정 버전의 Evolution을 쓰시려면, 이 버전을 지우시고, %s 버전을 사용하시길\n"
@@ -17325,13 +17054,12 @@ msgstr ""
"주시기를 목이 빠지게 기다리겠습니다!\n"
#: shell/main.c:249
-#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr ""
"고맙습니다\n"
-"Ximian Evolution 팀\n"
+"Evolution 팀\n"
#: shell/main.c:256
msgid "Don't tell me again"
@@ -17377,7 +17105,7 @@ msgstr ""
#. shell:upgrade-nospace primary
#: shell/shell-errors.xml.h:2
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "업그레이드에 필요한 디스크 공간이 부족합니다."
#. shell:upgrade-nospace secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:4
@@ -17406,23 +17134,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/shell-errors.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Continue"
-msgstr "연결중"
+msgstr "계속"
#. shell:noshell title
#. shell:noshell-reason title
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Ximian Evolution 쉘에 접근할 수 없습니다."
+msgstr "Evolution을 시작할 수 없습니다"
#. shell:noshell primary
#. shell:noshell-reason primary
#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolution 계정 도우미"
+msgstr "Evolution을 시작할 수 없습니다."
#. shell:noshell secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:21
@@ -17506,14 +17231,12 @@ msgstr "`%s'의 열쇠글을 입력하십시오"
#. we're setting the password initially
#: smime/gui/component.c:68
-#, fuzzy
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "%s의 열쇠글을 입력하십시오"
+msgstr "인증서 데이터베이스의 새 열쇠글을 입력하십시오"
#: smime/gui/component.c:70
-#, fuzzy
msgid "Enter new password"
-msgstr "열쇠글을 입력하십시오"
+msgstr "새 열쇠글을 입력하십시오"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
@@ -17535,9 +17258,8 @@ msgstr ""
" 소유자: %s\n"
#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
-#, fuzzy
msgid "Select certificate"
-msgstr "SSL 클라이언트 인증서"
+msgstr "인증서 선택"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
@@ -17601,7 +17323,7 @@ msgstr "인증서"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "인증 기관 신뢰"
+msgstr "인증 기관 신뢰수준"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
msgid "Certificate details"
@@ -17629,9 +17351,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "전자메일 인증 기관"
+msgstr "전자메일 인증서 신뢰수준 설정"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Recipient Certificate"
@@ -17675,7 +17396,7 @@ msgstr "SSL 서버 인증서"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "이 인증서가 믿을만 하다고 신뢰"
+msgstr "이 인증서가 믿을만 하다고 신뢰합니다"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
msgid "Trust this CA to identify email users."
@@ -17725,14 +17446,12 @@ msgstr "%Y/%m/%d"
#. x509 certificate usage types
#: smime/lib/e-cert.c:424
-#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "서명"
#: smime/lib/e-cert.c:425
-#, fuzzy
msgid "Encrypt"
-msgstr "암호화됨"
+msgstr "암호화"
#: smime/lib/e-cert.c:530
msgid "Version"
@@ -18028,7 +17747,6 @@ msgid "Select all contacts"
msgstr "모든 연락처 선택"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Send a message to the selected contacts."
msgstr "선택한 연락처로 메세지를 보냅니다."
@@ -18079,9 +17797,8 @@ msgid "_Preview Pane"
msgstr "미리 보기 창(_P)"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "VCard로 저장(_S)"
+msgstr "VCard로 저장(_S)..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
@@ -18161,19 +17878,16 @@ msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "지나간 약속과 회의를 지웁니다"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Select _Date"
-msgstr "모든 텍스트 선택"
+msgstr "날짜 선택(_D)"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Select a specific date"
-msgstr "지정한 날로 가기"
+msgstr "지정한 날짜 선택"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select today"
-msgstr "폴더 선택"
+msgstr "오늘 선택"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
msgid "Show as list"
@@ -18779,9 +18493,8 @@ msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr "선택한 메세지를 새 창에서 엽니다"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#, fuzzy
msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "선택한 메세지를 다시 보내기 위해 메일 작성기에서 엽니다"
+msgstr "선택한 메세지를 메일 작성기에서 열어서 편집합니다"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Original Si_ze"
@@ -19241,32 +18954,28 @@ msgid "_Open Task"
msgstr "작업 열기(_O)"
#: ui/evolution.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "About Evolution..."
-msgstr "Ximian Evolution 정보"
+msgstr "Evolution 정보..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
msgstr "Evolution설정을 바꿉니다"
#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "이 폴더의 등록 정보를 바꿉니다"
+msgstr "도구 모음을 볼 지 여부를 바꿉니다"
#: ui/evolution.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다"
+msgstr "이 폴더를 표시하는 새 창을 만듭니다"
#: ui/evolution.xml.h:7
msgid "E_xit"
msgstr "끝내기(_X)"
#: ui/evolution.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Ximian Evolution 잦은 질문들"
+msgstr "Evolution 잦은 질문들(_F)"
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Exit the program"
@@ -19305,9 +19014,8 @@ msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "파일럿을 설정합니다"
#: ui/evolution.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Ximian Evolution에 대한 정보를 보여줍니다"
+msgstr "Evolution에 대한 정보를 보여줍니다"
#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "Submit Bug Report"
@@ -19378,9 +19086,8 @@ msgid "_Day View"
msgstr "일별 보기(_D)"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_List View"
-msgstr "목록 보기"
+msgstr "목록 보기(_L)"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
@@ -19430,14 +19137,12 @@ msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "시간대"
+msgstr "<b>시간대</b>"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "선택(_S):"
+msgstr "<b>선택(_S)</b>"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "Select a Time Zone"
@@ -19582,32 +19287,28 @@ msgstr "..."
#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80
#: widgets/misc/e-error.c:122
-#, fuzzy
msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Evolution 오류"
#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82
#: widgets/misc/e-error.c:120
-#, fuzzy
msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution 메일"
+msgstr "Evolution 경고"
#: widgets/misc/e-error.c:119
-#, fuzzy
msgid "Evolution Information"
-msgstr "모임 정보"
+msgstr "Evolution 정보"
#: widgets/misc/e-error.c:121
-#, fuzzy
msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution 테스트"
+msgstr "Evolution 물음"
#. setup a dummy error
#: widgets/misc/e-error.c:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "임시 보관함의 메세지를 보냅니다"
+msgstr "<span weight=\"bold\">내부 오류, 알 수 없는 '%s' 오류가 발생했습니다</span>"
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
@@ -19729,27 +19430,18 @@ msgstr ""
#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s이(가) 이미 존재합니다\n"
-"이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?"
+msgstr "덮어 쓰시겠습니까?"
#. system:no-save-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"`%s'에 저장할 수 없습니다\n"
-" %s"
+msgstr "\"{0}:\" 파일을 저장할 수 없습니다."
#. system:no-load-file primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr ""
-"`%s'에 저장할 수 없습니다\n"
-" %s"
+msgstr "\"{0}:\" 파일을 열 수 없습니다."
#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
#, c-format