diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1016 |
2 files changed, 358 insertions, 662 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 53093154cd..7d67c8273f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-14 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> + + * ko.po: Updated Korean translation. + 2004-07-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian translation. @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 1.5.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-07-09 21:59+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-10 02:01+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-14 00:10+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,9 +57,8 @@ msgstr "evolution 알림" #. addressbook:ldap-init primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "항목을 보낼 수 없습니다!\n" +msgstr "주소록을 열 수 없습니다." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 @@ -70,9 +69,8 @@ msgstr "주소록 서버에 접근할 수 없거나 서버 이름을 잘못 입 #. addressbook:ldap-auth primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "LDAP 서버에서 인증 실패" +msgstr "LDAP 서버에서 인증이 실패했습니다." #. addressbook:ldap-auth secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 @@ -98,27 +96,23 @@ msgstr "" #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "이 서버는 LDAPv3 스키마 정보를 지원하지 않습니다" +msgstr "이 서버는 LDAPv3 스키마 정보를 지원하지 않습니다." #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "NNTP 서버에서 글 \"%s\"을(를) 가져올 수 없습니다." +msgstr "LDAP 서버에서 스키마 정보를 가져올 수 없습니다." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "서버가 올바른 스키마 정보가 들어 있는 응답을 하지 않았습니다" +msgstr "LDAP 서버가 올바른 스키마 정보가 들어 있는 응답을 하지 않았습니다." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "주소록을 읽어들일 수 없습니다" +msgstr "주소록을 지울 수 없습니다." #. addressbook:remove-addressbook secondary #. addressbook:generic-error primary @@ -158,25 +152,21 @@ msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "주소록에 저장" +msgstr "주소록을 열 수 없습니다" #. addressbook:load-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Error loading addressbook." -msgstr "기본 주소록 읽는 중 오류." +msgstr "주소록을 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다." #. addressbook:search-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Unable to perform search." -msgstr "스풀 폴더를 진행할 수 없습니다" +msgstr "찾기를 수행할 수 없습니다." #. addressbook:prompt-save primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "바뀐 부분을 저장하시겠습니까?" @@ -195,9 +185,8 @@ msgstr "버리기(_D)" #. addressbook:prompt-move primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "Cannot move contact." -msgstr "그리고 기타 연락처 %d개." +msgstr "연락처를 옮길 수 없습니다." #. addressbook:prompt-move secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 @@ -208,21 +197,18 @@ msgstr "" #. addressbook:save-error primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "메세지 내용을 파싱할 수 없습니다" +msgstr "연락처를 저장할 수 없습니다." #. addressbook:save-error secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "연락처를 더하는 중 오류가 발생했습니다" +msgstr "연락처를 {0}에 저장하는 데 오류가 발생했습니다: {1}" #. addressbook:backend-died primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -#, fuzzy msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution 주소록 주소 뷰" +msgstr "Evolution 주소록이 갑자기 끝났습니다." #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 @@ -261,7 +247,6 @@ msgid "Certificates" msgstr "인증서" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure autocomplete here" msgstr "여기서 자동 완성을 설정합니다" @@ -294,16 +279,15 @@ msgstr "Evolution 주소록 컴포넌트" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Evolution s/Mime 인증서 관리 컨트롤" +msgstr "Evolution S/Mime 인증서 관리 컨트롤" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution 폴더 설정 컨트롤" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "여기서 s/MIME 인증서를 관리합니다" +msgstr "여기서 S/MIME 인증서를 관리합니다" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 msgid "New Contact" @@ -334,14 +318,12 @@ msgid "New Contacts Group" msgstr "새 연락처 모음" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy msgid "Contacts Grou_p" -msgstr "주소록(_C):" +msgstr "연락처 그룹(_P)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -#, fuzzy msgid "Create a new contacts group" -msgstr "새로운 연락처를 만듭니다" +msgstr "새 연락처 그룹을 만듭니다" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." @@ -404,37 +386,34 @@ msgstr "" "폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1143 -#, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution 연락처 폴더의 위치와 구조가 Evolution 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" +"메일링 리스트 연락처의 형식이 바뀌었습니다.\n" "\n" -"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." +"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 -#, fuzzy msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Evolution 연락처 폴더의 위치와 구조가 Evolution 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" +"Evolution에서 전화번호를 저장하는 방법이 다르게 바뀌었습니다.\n" "\n" -"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." +"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1162 -#, fuzzy msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Evolution 연락처 폴더의 위치와 구조가 Evolution 1.x와 다르게 바뀌었습니다.\n" +"Evolution의 Palm Sync 변경로그 및 맵 파일이 방식이 변경되었습니다.\n" "\n" -"폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." +"폴더를 여기에 맞게 변환하는 동안 잠시 기다리십시오..." #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:633 #, c-format @@ -537,23 +516,20 @@ msgstr "636" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "SMTP 인증" +msgstr "<b>인증</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>표시</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>메일 보내는 중:</b>" +msgstr "<b>내려받는 중</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "선택(_S):" +msgstr "<b>찾는 중</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" @@ -564,9 +540,8 @@ msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>종류:</b> " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Add Contacts Group" -msgstr "연락처(_C):" +msgstr "연락처 그룹 더하기" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" @@ -591,19 +566,16 @@ msgid "Details" msgstr "자세히" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Distinguished name" -msgstr "구별되는 이름(_N):" +msgstr "고유 이름" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Download limit:" -msgstr "다운로드 제한(_D):" +msgstr "다운로드 제한:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Email address" -msgstr "전자메일 주소:" +msgstr "전자메일 주소" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 #, fuzzy @@ -632,9 +604,8 @@ msgid "Only locations within starting point" msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Search _base:" -msgstr "찾기 기준(_S):" +msgstr "찾기 기준(_B):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 #, fuzzy @@ -642,14 +613,12 @@ msgid "Search base only" msgstr "찾기 기준(_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Search base:" -msgstr "찾기 기준(_S):" +msgstr "찾기 기준:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Search scope:" -msgstr "찾기 범위(_E): " +msgstr "찾기 범위:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 #, fuzzy @@ -799,9 +768,8 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "로그인 방법(_L):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Log in:" -msgstr "로그인" +msgstr "로그인(_L)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 @@ -809,29 +777,24 @@ msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "_Port:" -msgstr "우선순위(_P):" +msgstr "포트(_P):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "_Search scope:" -msgstr "찾기 범위(_E): " +msgstr "찾기 범위(_S)" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "_Server:" -msgstr "서버(_E):" +msgstr "서버(_S):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "시간 형식:" +msgstr "제한시간(_T):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection:" -msgstr "보안 연결(SSL) 사용(_U):" +msgstr "보안 연결 사용(_U):" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" @@ -919,37 +882,30 @@ msgid "_Find" msgstr "찾기(_F)" #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Search:" -msgstr "찾기(_S)" +msgstr "찾기(_S):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>메일 보내는 중:</b>" +msgstr "<b>전자메일</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>기한:</b> " +msgstr "<b>집</b> " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "인스턴스 메시징" +msgstr "<b>인스턴스 메시징</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>기한:</b> " +msgstr "<b>직업</b> " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>기타</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>기타</b>" @@ -962,9 +918,8 @@ msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>웹 주소</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>기한:</b> " +msgstr "<b>직장</b> " #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 @@ -977,14 +932,12 @@ msgid "Address:" msgstr "주소:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Anniversary:" msgstr "기념일:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Assistant:" -msgstr "비서" +msgstr "비서:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Birthday:" @@ -1043,12 +996,11 @@ msgstr "MSN 메신저" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Mailing Address" -msgstr "전자메일 주소" +msgstr "메일링 주소" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Manager:" -msgstr "관리자" +msgstr "관리자:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "Ni_ckname:" @@ -1071,32 +1023,27 @@ msgstr "사무실:" msgid "PO Box:" msgstr "사서함:" -# journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Personal Information" -msgstr "일지 정보" +msgstr "개인 정보" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "Profession:" -msgstr "직업:" +msgstr "업무:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "Spouse:" msgstr "배우자:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "State/Province:" -msgstr "시/도(_S):" +msgstr "시/도:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "제목:" +msgstr "직함:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Video Chat:" msgstr "화상 대화:" @@ -1126,15 +1073,13 @@ msgid "_Categories" msgstr "분류(_C)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "파일 이름:" +msgstr "파일 이름(_F):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Where:" -msgstr "서버(_E):" +msgstr "위치(_W):" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 @@ -1954,7 +1899,7 @@ msgstr "남 아프리카 공화국" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "남 조지아 & 남 샌드위치 제도" +msgstr "남 조지아 남 샌드위치 제도" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" @@ -2209,26 +2154,22 @@ msgstr "이 연락처는 다음 분류에 속합니다:" #. Create the selector #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 -#, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "다음 옵션 중에 하나를 선택하십시오" +msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 -#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "니제르" +msgstr "그림이 없습니다" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 -#, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "되풀이되는 날짜가 잘못되었습니다" +msgstr "연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n\n" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 -#, fuzzy msgid "Invalid contact." -msgstr "연락처 %d개" +msgstr "연락처가 잘못되었습니다" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 msgid "" @@ -2412,14 +2353,12 @@ msgid "Members" msgstr "구성원" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "첨부파일 목록에서 선택한 항목을 지웁니다" +msgstr "목록에서 전자메일 주소를 지웁니다" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "선택됨" +msgstr "선택" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2574,9 +2513,8 @@ msgstr "주소록" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2093 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Save as VCard..." -msgstr "VCard로 저장" +msgstr "VCard로 저장..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 msgid "New Contact..." @@ -2632,7 +2570,7 @@ msgstr "주소록으로 복사..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 msgid "Move to Address Book..." -msgstr "주소록으로 옮기기..." +msgstr "주소록으로 이동..." #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 @@ -3026,9 +2964,8 @@ msgstr "취소됨" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -#, fuzzy msgid "Could not cancel" -msgstr "소스를 열 수 없습니다" +msgstr "취소할 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 @@ -3048,9 +2985,8 @@ msgstr "TLS를 사용할 수 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -#, fuzzy msgid "No such source" -msgstr "그런 메세지 없음" +msgstr "그런 소스가 없습니다" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 @@ -3523,9 +3459,8 @@ msgid "Can not open file" msgstr "파일을 열 수 없습니다" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "주소록을 읽어들일 수 없습니다" +msgstr "주소록을 목록을 가져올 수 없습니다" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 #, fuzzy @@ -3622,21 +3557,18 @@ msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79 #: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91 #: calendar/calendar-errors.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "지우지 않음" +msgstr "보내지 않음" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "보낼 사람:" +msgstr "공지사항 보내기" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "정말로 이 회의를 취소하고 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 이 회의를 지우시겠습니까?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 @@ -3653,9 +3585,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "정말 작업 %d개를 지우시겠습니까?" +msgstr "정말 이 작업을 지우시겠습니까?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary @@ -3681,9 +3612,8 @@ msgstr "" # journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "정말 일지 항목 %d개를 지우시겠습니까?" +msgstr "정말 일지 항목을 지우시겠습니까?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:30 @@ -3707,22 +3637,19 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "정말 약속 %d개를 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 이 약속을 지우시겠습니까?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "정말로 작업 `%s'을(를) 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 이 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?" # journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "정말로 일지 항목 `%s'을(를) 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 '{0}' 일지 항목을 지우시겠습니까?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary @@ -3733,9 +3660,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "정말로 약속 `%s'을(를) 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 '{0}' 약속을 지우시겠습니까?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:58 @@ -3746,9 +3672,8 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-delete-tasks primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "정말로 작업 `%s'을(를) 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 '{0}' 작업을 지우시겠습니까?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 @@ -3758,9 +3683,8 @@ msgstr "" # journal -> 일지, Microsoft Office XP 참고 #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "정말로 일지 항목 `%s'을(를) 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 '{0}' 일지 항목을 지우시겠습니까?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:66 @@ -3771,33 +3695,26 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Save Appointment" -msgstr "약속" +msgstr "약속 저장" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "바뀐 부분을 저장하시겠습니까?" +msgstr "바뀐 부분을 이 약속에 저장하시겠습니까?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "" -"%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 업데이트하시겠습니" -"까?" +msgstr "약속에 바뀐 사항이 있지만, 아직 저장하지 않았습니다." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Discard Changes" -msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" +msgstr "바뀐 내용 버리기" #: calendar/calendar-errors.xml.h:74 -#, fuzzy msgid "Save Changes" -msgstr "메세지 저장..." +msgstr "바뀐 내용 저장" #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 @@ -3886,9 +3803,8 @@ msgstr "여러 날에 걸친 행사 분리:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1331 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:852 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:853 -#, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "wombat 서버를 시작할 수가 없습니다" +msgstr "evolution-data-server를 시작할 수 없습니다" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1442 @@ -4318,9 +4234,8 @@ msgid "New Calendar" msgstr "새 달력" #: calendar/gui/calendar-component.c:623 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "달력 불러오기..." +msgstr "달력을 업그레이드하는 데 실패했습니다." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 #: calendar/gui/calendar-component.c:917 @@ -4374,9 +4289,8 @@ msgid "New calendar" msgstr "새 달력" #: calendar/gui/calendar-component.c:1249 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar" -msgstr "달력" +msgstr "달력(_N)" #: calendar/gui/calendar-component.c:1250 msgid "Create a new calendar" @@ -4426,24 +4340,20 @@ msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>기타</b> " +msgstr "<b>알림</b> " #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>작업 목록 옵션</b>" +msgstr "<b>옵션</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>기한:</b> " +msgstr "<b>반복</b> " #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "달력 더하기" +msgstr "알림 더하기" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 #, fuzzy @@ -4455,9 +4365,8 @@ msgid "Custom alarm sound" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "메세지(_M)" +msgstr "메세지(_S)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" @@ -4488,19 +4397,16 @@ msgid "_Arguments:" msgstr "계정(_A):" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "프로그램 실행" +msgstr "프로그램(_P):" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "알림 반복:" +msgstr "알림 반복(_R):" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "보내기" +msgstr "소리(_S):" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4551,9 +4457,8 @@ msgstr "더하기(_D)" # Alarm -> 알림, Microsoft Office XP 참고 #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Alarms" -msgstr "%s에 알림" +msgstr "알림" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. @@ -4649,9 +4554,8 @@ msgid "Days" msgstr "일" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "표시(_D)" +msgstr "표시" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:76 @@ -4660,9 +4564,8 @@ msgstr "사용(_N)" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "약속 있음/없음 게시(_F)" +msgstr "약속 있음/없음 게시" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 @@ -4860,9 +4763,8 @@ msgid "Add Calendar" msgstr "달력 더하기" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Tasks Group" -msgstr "작업 목록 그룹" +msgstr "작업 그룹 더하기" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" @@ -4873,19 +4775,16 @@ msgid "Pick a color" msgstr "색을 고르십시오" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "새 달력 더하기" +msgstr "달력 더하기(_A)" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Group" -msgstr "그룹" +msgstr "그룹 더하기(_A)" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "새로 고침" +msgstr "새로 고침(_R):" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 #, fuzzy @@ -4893,9 +4792,8 @@ msgid "_Type:" msgstr "형태:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" @@ -5094,9 +4992,8 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "오류때문에 이 항목을 지울 수 없습니다" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contacts..." -msgstr "연락처" +msgstr "연락처..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" @@ -5121,9 +5018,8 @@ msgid "Scheduling" msgstr "계획" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "방향" +msgstr "초대" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 ui/evolution-event-editor.xml.h:6 @@ -5162,55 +5058,50 @@ msgstr "달력 '%s'을(를) 열 수 없습니다." # "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "전에 미리 알려주기" +msgstr[0] "약속 %d일 전에" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "약속 끝" +msgstr[0] "약속 %d시간 전에" # "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "전에 미리 알려주기" +msgstr[0] "약속 %d분 전에" # "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 day before appointment" -msgstr "전에 미리 알려주기" +msgstr "약속 하루 전에" # "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "1 hour before appointment" -msgstr "전에 미리 알려주기" +msgstr "약속 한 시간 전에" # "Sh_ow a reminder" <NN> <minute(s)/hour(s)/day(s)> "before every appointment" # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "전에 미리 알려주기" +msgstr "약속 15분 전에" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>작업 목록 옵션</b>" +msgstr "<b>기본</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>기한:</b> " +msgstr "<b>날짜 및 시간</b> " # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 @@ -5218,9 +5109,8 @@ msgid "A_ll day event" msgstr "하루 종일 행사(_L)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "C_ustomize..." -msgstr "사용자 보기 저장..." +msgstr "사용자 지정(_U)..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -5228,15 +5118,13 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "분류(_T)..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar:" -msgstr "달력:" +msgstr "달력(_N):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Classi_fication:" -msgstr "분류" +msgstr "분류(_F):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 @@ -5276,14 +5164,12 @@ msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Alarm" -msgstr "비우기(_C)" +msgstr "알림(_A)" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "설명:" +msgstr "설명(_D):" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 @@ -5387,30 +5273,25 @@ msgid "Status" msgstr "상태" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Attendees</b>" -msgstr "<b>기타</b> " +msgstr "<b>참석자</b> " #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Organizer</b>" -msgstr "<b>기타</b> " +msgstr "<b>주최자</b> " #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Change Or_ganizer" -msgstr "주최자 바꾸기(_C):" +msgstr "주최자 바꾸기(_G)" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -#, fuzzy msgid "Con_tacts..." -msgstr "연락처" +msgstr "연락처(_T)..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Organizer:" -msgstr "주최자:" +msgstr "주최자(_O):" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" @@ -5536,27 +5417,24 @@ msgid "Date/Time" msgstr "날짜/시각" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "예외" +msgstr "<b>예외</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>미리 보기</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "반복" +msgstr "<b>반복</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "매" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "약속 편집(_E)" +msgstr "이 약속 반복(_U)" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5583,14 +5461,12 @@ msgid "year(s)" msgstr "년" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 -#, fuzzy msgid "Select destination" -msgstr "받을 %s을 선택하십시오" +msgstr "대상을 선택하십시오" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 -#, fuzzy msgid "_Destination" -msgstr "대상 폴더:" +msgstr "대상(_D):" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 msgid "Task List" @@ -5601,14 +5477,12 @@ msgid "Completed date is wrong" msgstr "완료 날짜가 잘못되었습니다" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">기타 </span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">상태</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. @@ -5655,9 +5529,8 @@ msgid "Not Started" msgstr "시작 안함" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "퍼센트 완료: %i" +msgstr "퍼센트 완료(_E):" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:377 @@ -5701,14 +5574,12 @@ msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다." #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">기본</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">보안</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">날짜 및 시각</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 @@ -5726,24 +5597,21 @@ msgid "_Due date:" msgstr "마감 날짜(_D):" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "그룹:" +msgstr "그룹(_G):" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>약속 있음/없음 달력(_A)</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "게시 주기" +msgstr "<b>게시 주기</b>" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "약속 있음/없음 게시 위치" +msgstr "<b>게시 위치(_L)</b>" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 @@ -5751,34 +5619,28 @@ msgid "Free/Busy Editor" msgstr "약속 있음/없음 편집기" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Daily" -msgstr "매일" +msgstr "매일(_D)" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "메일(_M):" +msgstr "수동(_M):" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "열쇠글:" +msgstr "열쇠글(_P):" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Remember password" -msgstr "열쇠글 기억" +msgstr "열쇠글 기억(_R)" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "사용자이름(_N):" +msgstr "사용자이름(_U):" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Weekly" -msgstr "매주" +msgstr "매주(_W)" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format @@ -5889,14 +5751,12 @@ msgid "Priority:" msgstr "우선 순위:" #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -#, fuzzy msgid "Web Page:" -msgstr "웹 페이지(_W):" +msgstr "웹 페이지:" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "날짜" +msgstr "끝 날짜" #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" @@ -6155,14 +6015,12 @@ msgid "Task sort" msgstr "작업 정렬" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1156 -#, fuzzy msgid "Moving items" -msgstr "메세지 옮기는 중입니다" +msgstr "항목을 옮기는 중입니다" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1158 -#, fuzzy msgid "Copying items" -msgstr "메시지 복사하는 중입니다" +msgstr "항목을 복사하는 중입니다" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1400 msgid "New _Appointment..." @@ -6182,9 +6040,8 @@ msgid "New Task" msgstr "새 작업" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1329 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Select _Today" -msgstr "글타래 선택(_T)" +msgstr "오늘 선택(_T)" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1330 msgid "_Select Date..." @@ -6196,14 +6053,12 @@ msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "약속 있음/없음 정보 게시(_P)" #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 -#, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "폴더로 복사..." +msgstr "달력으로 복사(_Y)..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 -#, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "폴더로 옮기기(_V)..." +msgstr "달력으로 이동(_V)..." #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 msgid "_Schedule Meeting..." @@ -6307,23 +6162,23 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "예. (복잡한 반복)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "매일" +msgstr[0] "%d일마다" #: calendar/gui/e-itip-control.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "매주" +msgstr[0] "%d주일마다" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "매주 " +msgstr[0] "%d주일마다 " # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: calendar/gui/e-itip-control.c:611 @@ -6345,19 +6200,19 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s, " #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "매달" +msgstr[0] "%d달마다" #: calendar/gui/e-itip-control.c:642 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "매년" +msgstr[0] "%d년마다" #: calendar/gui/e-itip-control.c:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " 전체 %d번" @@ -6368,19 +6223,17 @@ msgid ", ending on " msgstr ", 끝: " #: calendar/gui/e-itip-control.c:686 -#, fuzzy msgid "Starts" -msgstr "상태" +msgstr "시작" #: calendar/gui/e-itip-control.c:699 msgid "Ends" -msgstr "" +msgstr "끝" # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar #: calendar/gui/e-itip-control.c:733 -#, fuzzy msgid "Due" -msgstr "기한 " +msgstr "기한" #: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830 msgid "iCalendar Information" @@ -6848,23 +6701,19 @@ msgid "No Information" msgstr "정보 없음" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "옵션" +msgstr "옵션(_P)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -#, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "근무 시간만 보기(_O)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "축소해서 보기(_Z)" # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -#, fuzzy msgid "_Update free/busy" msgstr "약속 있음/없음 업데이트(_U)" @@ -6882,22 +6731,18 @@ msgid ">_>" msgstr ">_>" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -#, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "모든 사람과 자원(_A)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -#, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "모든 사람과 자원 한 개(_P)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -#, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "필요한 사람(_R)" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -#, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "필요한 사람과 자원 한 개(_O)" @@ -7005,18 +6850,16 @@ msgid "October" msgstr "10월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "모든 텍스트 선택" +msgstr "날짜 선택" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "9월" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "폴더 선택" +msgstr "오늘 선택(_S)" #: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 #: calendar/gui/itip-utils.c:351 @@ -7117,13 +6960,13 @@ msgstr "" #: calendar/gui/migration.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "달력 '%s'을(를) 열 수 없습니다." +msgstr "`%s' 달력을 적절히 옮겨 올 수 없습니다" #. FIXME: domain/code #: calendar/gui/migration.c:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "'%s'의 작업을 열 수 없습니다." +msgstr "`%s' 작업을 적절히 옮겨 올 수 없습니다" #: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" @@ -7362,21 +7205,20 @@ msgid "New Task List" msgstr "새 작업 목록" #: calendar/gui/tasks-component.c:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "연락처 %d개" #: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "지워짐" +msgstr[0] ", %d개 지움" #: calendar/gui/tasks-component.c:457 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "작업을 읽어들이는 중입니다" +msgstr "작업을 업그레이드하는 데 실패했습니다." # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 #: calendar/gui/tasks-component.c:749 @@ -9204,14 +9046,12 @@ msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "" #: camel/camel-folder-search.c:784 -#, fuzzy msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-all)은 한 개의 불리언 결과가 필요합니다" +msgstr "(match-thread)에는 한 개의 배열 결과가 필요합니다" #: camel/camel-folder-search.c:790 -#, fuzzy msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-all)은 한 개의 불리언 결과가 필요합니다" +msgstr "(match-thread)에는 폴더 집합이 필요합니다" #: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format @@ -9242,13 +9082,12 @@ msgid "Copying messages" msgstr "메시지 복사하는 중입니다" #: camel/camel-folder.c:1665 -#, fuzzy msgid "Learning junk" -msgstr "경고" +msgstr "정크메일을 학습하는 중입니다" #: camel/camel-folder.c:1682 msgid "Learning non-junk" -msgstr "" +msgstr "정크가 아닌 메일을 학습하는 중입니다" #: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" @@ -9811,32 +9650,29 @@ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" msgstr "%s의 보안 열쇠글을 입력하십시오" #: camel/camel-smime-context.c:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "`%s' 폴더를 만들 수 없습니다: %s" +msgstr "'%s'에 대한 인증서를 찾을 수 없습니다" #: camel/camel-smime-context.c:267 -#, fuzzy msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "메세지를 열 수 없음" +msgstr "CMS 메세지를 만들 수 없습니다" #: camel/camel-smime-context.c:272 msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "" +msgstr "CMS signedData를 만들 수 없습니다" #: camel/camel-smime-context.c:278 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: %s" +msgstr "signedData를 첨부할 수 없습니다" #: camel/camel-smime-context.c:285 -#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "%s 파일을 첨부할 수 없습니다: %s" +msgstr "CMS 데이터를 첨부할 수 없습니다" #: camel/camel-smime-context.c:291 msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "" +msgstr "CMS SignerInfo를 만들 수 없습니다" #: camel/camel-smime-context.c:297 msgid "Cannot find cert chain" @@ -9860,9 +9696,8 @@ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:354 -#, fuzzy msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "암호화 인증서(_P):" +msgstr "암호화 인증서를 더할 수 없습니다" #: camel/camel-smime-context.c:360 msgid "Cannot add CMS SignerInfo" @@ -9912,7 +9747,6 @@ msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "서명 알고리즘을 알 수 없습니다" #: camel/camel-smime-context.c:528 -#, fuzzy msgid "Signature algorithm unsupported" msgstr "서명 알고리즘을 지원하지 않습니다" @@ -9934,9 +9768,8 @@ msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" #: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -#, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "폴더를 만들 수 없습니다: %s: %s" +msgstr "요약문을 계산할 수 없습니다" #: camel/camel-smime-context.c:604 #, fuzzy @@ -9944,9 +9777,8 @@ msgid "Cannot set message digests" msgstr "%s 메세지를 얻을 수 없습니다: %s" #: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -#, fuzzy msgid "Certificate import failed" -msgstr "인증서 서명이 실패했습니다" +msgstr "인증서 가져오기가 실패했습니다" #: camel/camel-smime-context.c:628 msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" @@ -10341,9 +10173,8 @@ msgid "Automatically synchronize remote mail locally" msgstr "로컬에서 자동으로 원격 메일과 동기화합니다" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66 -#, fuzzy msgid "Address Book And Calendar" -msgstr "주소록" +msgstr "주소록 및 달력" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" @@ -10523,9 +10354,8 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "%s을(를) 캐시하는 데 실패했습니다: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -#, fuzzy msgid "Checking for New Mail" -msgstr "새 메일 확인중" +msgstr "새 메일을 확인하는 중입니다" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" @@ -10823,9 +10653,8 @@ msgstr "" " %3$s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -#, fuzzy msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4rev1" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 #, fuzzy @@ -10979,7 +10808,7 @@ msgstr "%s의 POP 서버에 연결할 수 없습니다" #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 msgid "Index message body data" -msgstr "색인 메세지 본문 데이터" +msgstr "메세지 본문의 데이터를 인덱스로 만들기" #. $HOME relative path + protocol string #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 @@ -12334,7 +12163,6 @@ msgstr "" "습니다" #: composer/e-msg-composer.c:1283 -#, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "파일을 열 수 없습니다" @@ -12378,9 +12206,9 @@ msgid "Compose a message" msgstr "메일 메세지를 작성합니다" #: composer/e-msg-composer.c:2649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Attached message - %s" -msgstr "전달된 메시지 - %s" +msgstr "첨부한 메시지 - %s" #. translators, this count will always be >1 #: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 @@ -12459,20 +12287,17 @@ msgid "" msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "Don't Recover" -msgstr "지우지 않기" +msgstr "복구하지 않음" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Recover" -msgstr "지우기" +msgstr "복구" #. mail-composer:no-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다: %s" +msgstr "자동 저장 파일을 \"{0}\" 파일을 저장할 수 없습니다." #. mail-composer:no-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 @@ -12501,15 +12326,13 @@ msgid "" msgstr "" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Save Message" -msgstr "메세지 저장..." +msgstr "메세지 저장" #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Could not create message." -msgstr "파이프를 만들 수 없습니다: %s" +msgstr "메세지를 만들 수 없습니다." #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 @@ -12518,9 +12341,8 @@ msgstr "" #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다: %s" +msgstr "서명 파일 \"{0}\" 파일을 읽을 수 없습니다." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 @@ -12980,22 +12802,22 @@ msgstr "동작 선택" #: filter/filter-rule.c:877 #, fuzzy msgid "All related" -msgstr "대리" +msgstr "관계있는 것 모두" #: filter/filter-rule.c:877 #, fuzzy msgid "Replies" -msgstr "받는 사람" +msgstr "답장" #: filter/filter-rule.c:877 #, fuzzy msgid "Replies and parents" -msgstr "%s에 회신" +msgstr "답장 및 parents" #: filter/filter-rule.c:879 #, fuzzy msgid "Include threads" -msgstr "포함:" +msgstr "쓰레드 포함" #: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" @@ -13168,9 +12990,8 @@ msgid "Language(s)" msgstr "언어" #: mail/em-composer-prefs.c:955 -#, fuzzy msgid "Add signature script" -msgstr "서명 더하기(_A)" +msgstr "서명 스크립트 더하기" #: mail/em-composer-prefs.c:975 msgid "Signature(s)" @@ -13481,22 +13302,19 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "찾은 것에서 가상 폴더 만들기(_V)..." #: mail/em-folder-properties.c:122 -#, fuzzy msgid "Folder Properties" msgstr "폴더 등록 정보" #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:161 -#, fuzzy msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "전체 메세지" +msgstr[0] "전체 메세지:" #: mail/em-folder-properties.c:173 -#, fuzzy msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "읽지 않은 메세지" +msgstr[0] "읽지 않은 메세지:" #: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" @@ -13512,9 +13330,8 @@ msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "폴더 만들 곳을 지정하십시오:" #: mail/em-folder-selector.c:300 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "폴더를 만듭니다" +msgstr "만들기" #: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" @@ -13546,14 +13363,14 @@ msgid "Copying folder %s" msgstr "%s 폴더를 복사하는 중" #: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중" +msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다" #: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중" +msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다" #: mail/em-folder-tree.c:873 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" @@ -13573,9 +13390,8 @@ msgid "_Move" msgstr "이동(_N)" #: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1653 -#, fuzzy msgid "Cancel _Drag" -msgstr "작업 취소" +msgstr "드래그 취소(_D)" #: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 #: mail/em-folder-view.c:802 mail/em-folder-view.c:816 @@ -13585,9 +13401,8 @@ msgid "Select folder" msgstr "폴더 선택" #: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:816 -#, fuzzy msgid "C_opy" -msgstr "복사" +msgstr "복사(_O)" #: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format @@ -13618,14 +13433,12 @@ msgid "Open in _New Window" msgstr "새 창에서 열기(_N)" #: mail/em-folder-tree.c:2608 -#, fuzzy msgid "_Copy..." -msgstr "복사(_C)" +msgstr "복사(_C)..." #: mail/em-folder-tree.c:2609 -#, fuzzy msgid "_Move..." -msgstr "이동(_N)" +msgstr "이동(_M)..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders #: mail/em-folder-tree.c:2613 @@ -13633,14 +13446,12 @@ msgid "_New Folder..." msgstr "새 폴더(_N)..." #: mail/em-folder-tree.c:2616 -#, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "이름 바꾸기(_R)" +msgstr "이름 바꾸기(_R)..." #: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "등록 정보" +msgstr "등록 정보(_P)" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, #: mail/em-folder-view.c:899 mail/em-popup.c:690 @@ -13714,7 +13525,7 @@ msgstr "되살리기(_N)" #: mail/em-folder-view.c:927 msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "폴더로 옮기기(_V)..." +msgstr "폴더로 이동(_V)..." #: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." @@ -13846,13 +13657,10 @@ msgid "Unencrypted" msgstr "암호화 안 됨" #: mail/em-format-html-display.c:650 -#, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "The Internet." -msgstr "" -"메세지를 암호화하지 않았습니다. 이 메세지가 인터넷을 통해 전달되는 동안, 다" -"른 사람이 메세지 내용을 볼 수도 있습니다." +msgstr "이 메세지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안, 다른 사람이 메세지 내용을 볼 수 있습니다." #: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:569 msgid "Encrypted, weak" @@ -13933,9 +13741,8 @@ msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' 가져오는 중" #: mail/em-format-html.c:562 -#, fuzzy msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "올바른 서명, 보낸 사람을 확인할 수 없음" +msgstr "올바른 서명이지만 보낸 사람을 확인할 수 없습니다" #: mail/em-format-html.c:820 msgid "Malformed external-body part." @@ -14028,7 +13835,7 @@ msgstr "%s 첨부" #: mail/em-format.c:1024 mail/em-format.c:1143 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "s/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" +msgstr "S/MIME 메세지를 분석할 수 없습니다: 알 수 없는 오류가 발생했습니다" #: mail/em-format.c:1133 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" @@ -14082,16 +13889,14 @@ msgstr "" "폴더를 옮기는 동안 잠시 기다리십시오..." #: mail/em-migrate.c:1602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "`%s' 폴더를 만들 수 없습니다: %s" +msgstr "`%s' 폴더를 새로 만들 수 없습니다: %s" #: mail/em-migrate.c:1628 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "" -"파일 디스크립터를 복사할 수가 없습니다: %s\n" -" %s" +msgstr "`%s' 폴더를 `%s' 폴더로 복사할 수 없습니다: %s" #: mail/em-migrate.c:1811 #, fuzzy, c-format @@ -14238,12 +14043,10 @@ msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "쓰레기 메일 검사" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Citation highlight color" msgstr "인용문 강조 색" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Citation highlight color." msgstr "인용문 강조 색." @@ -14284,9 +14087,8 @@ msgid "Default height of the Message Window" msgstr "메세지 창의 기본 높이" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "메세지 창의 기본 높이" +msgstr "구독 대화 상자의 기본 높이" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" @@ -14301,9 +14103,8 @@ msgid "Default width of the Message Window" msgstr "메세지 창의 기본 너비" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -#, fuzzy msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "메세지 창의 기본 너비" +msgstr "구독 대화 상자의 기본 너비" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -14348,14 +14149,12 @@ msgid "Last time empty trash was run" msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "꼬리표와 거기에 해당되는 색의 목록" +msgstr "꼬리표 및 꼬리표 색의 목록" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -#, fuzzy msgid "List of accepted licenses" -msgstr "계정 목록" +msgstr "승인한 약관의 목록" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accounts" @@ -14437,7 +14236,6 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "메세지 \"미리 보기\"에서 인용한 부분을 표시합니다." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Message Window default height" msgstr "메세지 창 기본 높이" @@ -14558,14 +14356,12 @@ msgid "Spell check inline" msgstr "인라인 맞춤법 검사" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "메세지 창 기본 높이" +msgstr "구독 대화 상자 기본 높이" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -#, fuzzy msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "메세지 창 기본 너비" +msgstr "구독 대화 상자 기본 너비" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Terminal font" @@ -14953,46 +14749,46 @@ msgid "Add Filter Rule" msgstr "거르게 규칙을 더하기" #: mail/mail-component.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "지워짐" +msgstr[0] "%d개 지움" #: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%d개 정크" #: mail/mail-component.c:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d일" +msgstr[0] "%d개 임시" #: mail/mail-component.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d초" +msgstr[0] "%d개 보냄" #: mail/mail-component.c:488 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d초" +msgstr[0] "%d개 안 보냄" #: mail/mail-component.c:492 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "연락처 %d개" +msgstr[0] "전체 %d개" #: mail/mail-component.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "전체 %d개, %d개 안 읽음" +msgstr[0] ", %d개 안 읽음" #: mail/mail-component.c:661 msgid "New Mail Message" @@ -15287,9 +15083,8 @@ msgid "C_haracter set:" msgstr "문자셋(_H):" #: mail/mail-config.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "지원하는 형식인지 확인(_C) " +msgstr "지원하는 형식인지 확인(_E) " #: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Check _incoming mail for junk" @@ -15396,9 +15191,8 @@ msgid "Format messages in _HTML" msgstr "HTML 형식 메세지(_H)" #: mail/mail-config.glade.h:87 -#, fuzzy msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML 메일(_H)" +msgstr "HTML 메일" #: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" @@ -15451,9 +15245,8 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG 키 ID(_K):" #: mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "새 메일이 도착하면 소리 연주(_P)" +msgstr "새 메일이 도착하면 소리 연주(_V)" #: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -15472,9 +15265,8 @@ msgid "Quoted" msgstr "인용" #: mail/mail-config.glade.h:116 -#, fuzzy msgid "Re_member password" -msgstr "열쇠글 기억" +msgstr "열쇠글 기억(_M)" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" @@ -15517,9 +15309,8 @@ msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "인쇄에 사용할 HTML 가변폭 글꼴을 선택하십시오" #: mail/mail-config.glade.h:129 -#, fuzzy msgid "Select..." -msgstr "선택(_S)..." +msgstr "선택..." #: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" @@ -15546,18 +15337,16 @@ msgid "Signat_ure:" msgstr "서명:" #: mail/mail-config.glade.h:138 -#, fuzzy msgid "Signatures" -msgstr "서명(_S)" +msgstr "서명" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "파일 이름 지정(_F):" #: mail/mail-config.glade.h:140 -#, fuzzy msgid "Spell Checking" -msgstr "맞춤법 검사(_C)" +msgstr "맞춤법 검사" #: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Standard Unix mbox" @@ -15803,22 +15592,20 @@ msgstr "모든 로컬 폴더에" #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "SMTP 인증" +msgstr "인증이 틀렸습니다" #. mail:camel-service-auth-invalid secondary #: mail/mail-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." -msgstr "SMTP 서버 %s에서 요청한 인증 타입 %s을(를) 지원하지 않습니다." +msgstr "서버에서 이 인증 방법을 지원하지 않고 인증을 전혀 지원하지 않는 것 같습니다." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" 서버에 \"{0}\" 사용자로 로그인하는 데 실패했습니다." #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 @@ -15829,9 +15616,8 @@ msgstr "" #. mail:ask-send-html primary #: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "정말로 이 URL을 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 HTML 형식의 메세지를 보내시겠습니까?" #. mail:ask-send-html secondary #: mail/mail-errors.xml.h:12 @@ -15853,9 +15639,8 @@ msgstr "보내기(_S)" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "제목 없는 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다." +msgstr "정말로 제목 없는 메세지를 보내시겠습니까?" #. mail:ask-send-no-subject secondary #: mail/mail-errors.xml.h:19 @@ -15867,9 +15652,8 @@ msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "To나 Cc로 받는 사람이 없는 상태로 메세지를 보내려 할 때 물어봅니다." +msgstr "정말로 받는 사람이 BCC만 있는 메세지를 보내시겠습니까?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -15906,9 +15690,8 @@ msgstr "" #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "기본 연락처 폴더에 대한 경로" +msgstr "기본 보관함 폴더를 사용하시겠습니까?" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 @@ -15982,96 +15765,76 @@ msgstr "" #. mail:async-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Error while {0}." -msgstr "" -"'%s' 중 오류:\n" -"%s" +msgstr "{0} 중에 오류가 발생했습니다." #. mail:async-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "{1}." -msgstr "" +msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Error while performing operation." -msgstr "" -"작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다:\n" -"%s" +msgstr "작업을 수행하는 중에 오류가 발생했습니다." #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:68 msgid "{0}." -msgstr "" +msgstr "{0}." #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "열쇠글을 입력하십시오" +msgstr "열쇠글을 입력하십시오." #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "" -"거르게 정보를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다:\n" -"%s" +msgstr "거르게 정의를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다." #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s." +msgstr "\"{0}\" 디렉토리에 저장할 수 없습니다." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "" -"`%s'에 저장할 수 없습니다\n" -" %s" +msgstr "\"{0}\" 파일에 저장할 수 없습니다." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "'%s' 디렉토리를 만들 수 없습니다: %s." +msgstr "\"{1}\" 때문에 디렉토리를 만들 수 없습니다." #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "임시 디렉토리를 만들 수가 없습니다: %s" +msgstr "임시 저장 디렉토리를 만들 수가 없습니다." #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "파일이 있습니다, 덮어쓰시겠습니까?" +msgstr "파일이 있지만 덮어쓸 수 없습니다." #. mail:no-write-path-notfile secondary #: mail/mail-errors.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "파일 `%s'이(가) 없거나 일반 파일이 아닙니다." +msgstr "파일이 있지만 일반 파일이 아닙니다." #. mail:no-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "로컬 %s 폴더를 지울 수 없습니다." +msgstr "\"{0}\" 폴더를 지울 수 없습니다." #. mail:no-delete-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "로컬 %s 폴더를 지울 수 없습니다." +msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더를 지울 수 없습니다." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary #. mail:no-rename-spethal-folder secondary @@ -16083,21 +15846,18 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "로컬 %s 폴더 이름을 바꿀 수 없습니다." +msgstr "\"{0}\" 시스템 폴더의 이름을 바꾸거나 옮길 수 없습니다." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "\"%s\" 지우기" +msgstr "\"{0}\"을(를) 지우시겠습니까?" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "정말로 \"%s\" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 지우시겠습니까?" +msgstr "정말로 \"{0}\" 폴더와 그 아래 폴더를 모두 지우시겠습니까?" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 @@ -16110,39 +15870,36 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\"을(를) \"{1}\"(으)로 이름을 바꾸지 못했습니다." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -#, fuzzy msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "\"%s\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." +msgstr "\"{1}\"(이)라는 이름의 폴더가 이미 있습니다. 다른 이름을 사용하십시오." #. mail:no-rename-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:134 msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "" +msgstr "\"{2}\" 때문입니다." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "" +msgstr "\"{0}\" 폴더를 \"{1}\"에 옮기지 못했습니다." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "소스를 열 수 없습니다" +msgstr "\"{2}\" 소스를 열 수 없습니다." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "메세지를 열 수 없음" +msgstr "\"{2}\" 대상을 열 수 없습니다." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary @@ -16152,15 +15909,13 @@ msgstr "" #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "폴더를 만들 수 없습니다: %s: %s" +msgstr "\"{0}\" 폴더를 만들 수 없습니다." #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "소스를 열 수 없습니다" +msgstr "\"{1}\" 소스를 열 수 없습니다" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary @@ -16180,9 +15935,8 @@ msgstr "같은 이름으로 두 개의 계정을 만들 수 없습니다." #. mail:ask-delete-account title #: mail/mail-errors.xml.h:164 -#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "선택한 연락처를 지웁니다" +msgstr "계정을 지우시겠습니까?" #. mail:ask-delete-account primary #: mail/mail-errors.xml.h:166 @@ -16200,9 +15954,8 @@ msgstr "지우지 않음" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다: %s" +msgstr "서명 파일을 저장할 수 없습니다." #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 @@ -16211,9 +15964,8 @@ msgstr "" #. mail:signature-notscript primary #: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "서명 더하기(_A)" +msgstr "\"{0}\" 서명 스크립트를 설정할 수 없습니다." #. mail:signature-notscript secondary #: mail/mail-errors.xml.h:177 @@ -16222,24 +15974,18 @@ msgstr "" #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" +msgstr "바뀐 내용을 버리시겠습니까?" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 -#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "바뀐 부분을 저장하시겠습니까?" +msgstr "바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" #. mail:ask-signature-changed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"서명이 바뀌었지만, 저장하지 않았습니다.\n" -"\n" -"바뀐 내용을 저장하시겠습니까?" +msgstr "서명이 바뀌었지만, 저장하지 않았습니다." #: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "_Discard changes" @@ -16247,9 +15993,8 @@ msgstr "바뀐 내용 버리기(_D)" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "`%s' 폴더를 얻을 수 없습니다: 폴더가 없습니다." +msgstr "\"{0}\" 가상 폴더를 편집할 수 없습니다: 폴더가 없습니다." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -16270,7 +16015,6 @@ msgstr "" #. mail:vfolder-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:196 -#, fuzzy msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -16279,9 +16023,10 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" "다음 가상폴더:\n" -"%s지워진 폴더를 사용:\n" -" '%s'\n" -"가 새로 고쳐졌습니다." +"{0}\n" +"은(는) 다음 지워진 폴더를 사용합니다:\n" +" \"{1}\"\n" +"업데이트했습니다." #. mail:filter-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:202 @@ -16290,7 +16035,6 @@ msgstr "" #. mail:filter-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -16298,16 +16042,16 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"다음 가상폴더:\n" -"%s지워진 폴더를 사용:\n" -" '%s'\n" -"가 새로 고쳐졌습니다." +"다음 필터 규칙:\n" +"{0}\n" +"은(는) 다음 지워진 폴더를 사용합니다:\n" +" \"{1}\"\n" +"업데이트했습니다." #. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 -#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "%s 폴더를 옮기는 중" +msgstr "폴더가 빠졌습니다." #. mail:no-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:212 @@ -16316,15 +16060,13 @@ msgstr "폴더를 지정해야 합니다." #. mail:no-name-vfolder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:216 -#, fuzzy msgid "You must name this vFolder." msgstr "이 가상폴더의 이름을 지정해야 합니다." #. mail:vfolder-no-source primary #: mail/mail-errors.xml.h:218 -#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr "서버를 선택하지 않았습니다" +msgstr "원본을 선택하지 않았습니다." #. mail:vfolder-no-source secondary #: mail/mail-errors.xml.h:220 @@ -16353,14 +16095,12 @@ msgid "Ignore" msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "덮어 쓰기" +msgstr "덮어 쓰기(_O)" #: mail/mail-errors.xml.h:232 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "보내기" +msgstr "덧붙이기(_A)" #: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format @@ -16484,16 +16224,16 @@ msgid "Retrieving message %s" msgstr "메세지 %s을(를) 가져오기" #: mail/mail-ops.c:1763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "메세지 %d개 가져오는중" +msgstr[0] "메세지 %d개를 가져오는 중입니다" #: mail/mail-ops.c:1849 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "메시지 %d개 저장중" +msgstr[0] "메세지 %d개를 저장하는 중입니다" #: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format @@ -16895,13 +16635,12 @@ msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "개발 버전 경고를 건너 뛸지 여부" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "사용중인 연결" +msgstr "<b>사용하고 있는 연결</b>" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" -msgstr "사용중인 연결" +msgstr "사용하고 있는 연결" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" @@ -16994,9 +16733,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "자동" #: shell/e-shell-importer.c:626 -#, fuzzy msgid "F_ilename:" -msgstr "파일 이름:" +msgstr "파일이름(_I):" #: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" @@ -17107,9 +16845,8 @@ msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy를 실행할 수 없습니다." #: shell/e-shell-window-commands.c:322 -#, fuzzy msgid "Groupware Suite" -msgstr "Groupwise" +msgstr "그룹웨어 모음" #: shell/e-shell-window-commands.c:562 msgid "_Work Online" @@ -17124,23 +16861,16 @@ msgid "Work Offline" msgstr "오프라인에서 작업" #: shell/e-shell-window.c:337 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Ximian Evolution은 온라인 상태입니다. 오프라인 상태로 작업하려면 이 단추를 " -"누르십시오." +msgstr "Evolution은 온라인 상태입니다. 오프라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오." #: shell/e-shell-window.c:344 -#, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Ximian Evolution은 오프라인 상태로 가는 중입니다." +msgstr "Evolution은 오프라인 상태로 가는 중입니다." #: shell/e-shell-window.c:350 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Ximian Evolution은 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 작업하려면 이 단추를 " -"누르십시오." +msgstr "Evolution은 오프라인 상태입니다. 온라인 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오." #: shell/e-shell-window.c:637 #, fuzzy, c-format @@ -17148,14 +16878,13 @@ msgid "Switch to %s" msgstr "%s에 보내는 메일" #: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "%b %e일" +msgstr "%ld KB" #: shell/e-shell.c:774 -#, fuzzy msgid "Uknown system error." -msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" +msgstr "알 수 없는 시스템 오류가 발생했습니다." #: shell/e-shell.c:1131 msgid "Invalid arguments" @@ -17309,10 +17038,10 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" -"안녕하십니까. Ximian Evolution 그룹웨어 모음의 프리뷰 릴리스를\n" +"안녕하십니까. Evolution 그룹웨어 모음의 프리뷰 릴리스를\n" "내려 받는 데 귀중한 시간을 내 주셔서 감사합니다.\n" "\n" -"이 버전의 Ximian Evolution은 아직 완성되지 않았습니다. 거의 완성되었지만,\n" +"이 버전의 Evolution은 아직 완성되지 않았습니다. 거의 완성되었지만,\n" "몇몇 기능들이 다 안 되어 있고, 제대로 동작하지 않습니다.\n" "\n" "안정 버전의 Evolution을 쓰시려면, 이 버전을 지우시고, %s 버전을 사용하시길\n" @@ -17325,13 +17054,12 @@ msgstr "" "주시기를 목이 빠지게 기다리겠습니다!\n" #: shell/main.c:249 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "고맙습니다\n" -"Ximian Evolution 팀\n" +"Evolution 팀\n" #: shell/main.c:256 msgid "Don't tell me again" @@ -17377,7 +17105,7 @@ msgstr "" #. shell:upgrade-nospace primary #: shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" +msgstr "업그레이드에 필요한 디스크 공간이 부족합니다." #. shell:upgrade-nospace secondary #: shell/shell-errors.xml.h:4 @@ -17406,23 +17134,20 @@ msgid "" msgstr "" #: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "연결중" +msgstr "계속" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title #: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Ximian Evolution 쉘에 접근할 수 없습니다." +msgstr "Evolution을 시작할 수 없습니다" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary #: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "Evolution 계정 도우미" +msgstr "Evolution을 시작할 수 없습니다." #. shell:noshell secondary #: shell/shell-errors.xml.h:21 @@ -17506,14 +17231,12 @@ msgstr "`%s'의 열쇠글을 입력하십시오" #. we're setting the password initially #: smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "%s의 열쇠글을 입력하십시오" +msgstr "인증서 데이터베이스의 새 열쇠글을 입력하십시오" #: smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "열쇠글을 입력하십시오" +msgstr "새 열쇠글을 입력하십시오" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: smime/gui/e-cert-selector.c:121 @@ -17535,9 +17258,8 @@ msgstr "" " 소유자: %s\n" #: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "SSL 클라이언트 인증서" +msgstr "인증서 선택" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" @@ -17601,7 +17323,7 @@ msgstr "인증서" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "인증 기관 신뢰" +msgstr "인증 기관 신뢰수준" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" @@ -17629,9 +17351,8 @@ msgid "Edit" msgstr "편집" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "전자메일 인증 기관" +msgstr "전자메일 인증서 신뢰수준 설정" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" @@ -17675,7 +17396,7 @@ msgstr "SSL 서버 인증서" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "이 인증서가 믿을만 하다고 신뢰" +msgstr "이 인증서가 믿을만 하다고 신뢰합니다" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." @@ -17725,14 +17446,12 @@ msgstr "%Y/%m/%d" #. x509 certificate usage types #: smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy msgid "Sign" msgstr "서명" #: smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "암호화됨" +msgstr "암호화" #: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" @@ -18028,7 +17747,6 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "모든 연락처 선택" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "선택한 연락처로 메세지를 보냅니다." @@ -18079,9 +17797,8 @@ msgid "_Preview Pane" msgstr "미리 보기 창(_P)" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard..." -msgstr "VCard로 저장(_S)" +msgstr "VCard로 저장(_S)..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" @@ -18161,19 +17878,16 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "지나간 약속과 회의를 지웁니다" #: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "모든 텍스트 선택" +msgstr "날짜 선택(_D)" #: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" -msgstr "지정한 날로 가기" +msgstr "지정한 날짜 선택" #: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "폴더 선택" +msgstr "오늘 선택" #: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" @@ -18779,9 +18493,8 @@ msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "선택한 메세지를 새 창에서 엽니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -#, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "선택한 메세지를 다시 보내기 위해 메일 작성기에서 엽니다" +msgstr "선택한 메세지를 메일 작성기에서 열어서 편집합니다" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" @@ -19241,32 +18954,28 @@ msgid "_Open Task" msgstr "작업 열기(_O)" #: ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "Ximian Evolution 정보" +msgstr "Evolution 정보..." #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Evolution설정을 바꿉니다" #: ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "이 폴더의 등록 정보를 바꿉니다" +msgstr "도구 모음을 볼 지 여부를 바꿉니다" #: ui/evolution.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다" +msgstr "이 폴더를 표시하는 새 창을 만듭니다" #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "끝내기(_X)" #: ui/evolution.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution 잦은 질문들" +msgstr "Evolution 잦은 질문들(_F)" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" @@ -19305,9 +19014,8 @@ msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "파일럿을 설정합니다" #: ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Ximian Evolution에 대한 정보를 보여줍니다" +msgstr "Evolution에 대한 정보를 보여줍니다" #: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" @@ -19378,9 +19086,8 @@ msgid "_Day View" msgstr "일별 보기(_D)" #: views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "목록 보기" +msgstr "목록 보기(_L)" #: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -19430,14 +19137,12 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "시간대" +msgstr "<b>시간대</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "선택(_S):" +msgstr "<b>선택(_S)</b>" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" @@ -19582,32 +19287,28 @@ msgstr "..." #: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 #: widgets/misc/e-error.c:122 -#, fuzzy msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution 오류" #: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 #: widgets/misc/e-error.c:120 -#, fuzzy msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution 메일" +msgstr "Evolution 경고" #: widgets/misc/e-error.c:119 -#, fuzzy msgid "Evolution Information" -msgstr "모임 정보" +msgstr "Evolution 정보" #: widgets/misc/e-error.c:121 -#, fuzzy msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution 테스트" +msgstr "Evolution 물음" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:417 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "임시 보관함의 메세지를 보냅니다" +msgstr "<span weight=\"bold\">내부 오류, 알 수 없는 '%s' 오류가 발생했습니다</span>" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" @@ -19729,27 +19430,18 @@ msgstr "" #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"%s이(가) 이미 존재합니다\n" -"이 파일을 덮어 쓰시겠습니까?" +msgstr "덮어 쓰시겠습니까?" #. system:no-save-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "" -"`%s'에 저장할 수 없습니다\n" -" %s" +msgstr "\"{0}:\" 파일을 저장할 수 없습니다." #. system:no-load-file primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "" -"`%s'에 저장할 수 없습니다\n" -" %s" +msgstr "\"{0}:\" 파일을 열 수 없습니다." #: widgets/misc/e-task-widget.c:212 #, c-format |