aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--calendar/gui/dialogs/memo-page.c2
-rw-r--r--calendar/gui/e-meeting-list-view.c2
-rw-r--r--calendar/gui/e-memo-table.c4
-rw-r--r--configure.ac8
-rw-r--r--help/de/de.po2
-rw-r--r--help/es/es.po1024
-rw-r--r--plugins/backup-restore/backup.c2
-rw-r--r--plugins/calendar-file/calendar-file.c29
-rw-r--r--plugins/groupwise-features/share-folder.h1
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/br.po22639
-rw-r--r--po/cs.po10820
-rw-r--r--po/et.po130
-rw-r--r--po/eu.po10460
-rw-r--r--po/gu.po10694
-rw-r--r--po/pt_BR.po11991
-rw-r--r--po/sv.po141
-rw-r--r--po/ta.po160
18 files changed, 44087 insertions, 24023 deletions
diff --git a/calendar/gui/dialogs/memo-page.c b/calendar/gui/dialogs/memo-page.c
index 8e1c2b233b..595a0e409e 100644
--- a/calendar/gui/dialogs/memo-page.c
+++ b/calendar/gui/dialogs/memo-page.c
@@ -437,7 +437,7 @@ fill_comp_with_recipients (ENameSelector *name_selector, ECalComponent *comp)
gchar *uri = e_contact_get (contact, E_CONTACT_BOOK_URI);
dialog = e_name_selector_peek_dialog (name_selector);
- c_store = dialog->name_selector_model->contact_store;
+ c_store = e_name_selector_dialog_peek_model (dialog)->contact_store;
books = e_contact_store_get_books (c_store);
for (l = books; l; l = l->next) {
diff --git a/calendar/gui/e-meeting-list-view.c b/calendar/gui/e-meeting-list-view.c
index 32aa1d3a0e..980370e3af 100644
--- a/calendar/gui/e-meeting-list-view.c
+++ b/calendar/gui/e-meeting-list-view.c
@@ -771,7 +771,7 @@ process_section (EMeetingListView *view, GList *destinations, icalparameter_role
gchar *uri = e_contact_get (contact, E_CONTACT_BOOK_URI);
dialog = e_name_selector_peek_dialog (view->priv->name_selector);
- c_store = dialog->name_selector_model->contact_store;
+ c_store = e_name_selector_dialog_peek_model (dialog)->contact_store;
books = e_contact_store_get_books (c_store);
for (l = books; l; l = l->next) {
diff --git a/calendar/gui/e-memo-table.c b/calendar/gui/e-memo-table.c
index fd920700ef..dddaa52132 100644
--- a/calendar/gui/e-memo-table.c
+++ b/calendar/gui/e-memo-table.c
@@ -610,6 +610,10 @@ memo_table_constructed (GObject *object)
cell = e_table_extras_get_cell (extras, "date");
e_cell_date_set_format_component (E_CELL_DATE (cell), "calendar");
+ /* set proper format component for a default 'date' cell renderer */
+ cell = e_table_extras_get_cell (extras, "date");
+ e_cell_date_set_format_component (E_CELL_DATE (cell), "calendar");
+
/* Create the table */
etspecfile = g_build_filename (
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index b4a63822d6..8f771064ef 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1,7 +1,7 @@
dnl Evolution Versions
m4_define([evo_major_version], [2])
-m4_define([evo_minor_version], [27])
-m4_define([evo_micro_version], [91])
+m4_define([evo_minor_version], [29])
+m4_define([evo_micro_version], [1])
m4_define([evo_version],
[evo_major_version.evo_minor_version.evo_micro_version])
m4_define([evo_stable_version],
@@ -13,8 +13,8 @@ dnl Base Version: This is for API/version tracking for things like
dnl Bonobo server files. This should always be the major/minor of
dnl the stable version or stable version to be. Note, this is set
dnl the way it is so that GETTEXT_PACKAGE will be parsed correctly.
-BASE_VERSION=2.28
-m4_define([base_version], [2.28])
+BASE_VERSION=2.30
+m4_define([base_version], [2.30])
dnl Upgrade Revision: This is for triggering migration calls between
dnl varying versions. Reset to 0 whenever BASE_VERSION changes.
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 605be47377..58f9787b0c 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -12628,7 +12628,7 @@ msgid ""
"three options: No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
msgstr ""
"Wählen Sie die Art aus, wie Sie E-Mail erhalten wollen. Sie können E-Mails "
-"von einem <link linkend=\"pop\"/>POP</link>-Server herunterladen, Sie auf dem "
+"von einem <link linkend=\"pop\">POP</link>-Server herunterladen, Sie auf dem "
"Server behalten und dort lesen (Microsoft Exchange, <trademark class="
"\"registered\">Novell</trademark> <trademark class=\"registered\">GroupWise</"
"trademark>, oder <link linkend=\"imap\">IMAP</link>), oder aus Dateien lesen, "
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f484950f79..aabead306a 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of evolution.help.HEAD.po to Español
+# translation of evolution-help.gnome-2-28.po to Español
# translation of evolution manual to spanish
# Traducción realizada para LAMBDAUX SOFTWARE SERVICES (http://Lambdaux.com)
#
@@ -6,12 +6,13 @@
# I.R. Maturana <info@in3activa.com>, 2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 200, 2009.
+# Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-18 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-18 19:07+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Project-Id-Version: evolution-help.gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 15:39+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,10 +23,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:233(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgid "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -40,26 +39,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:439(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgid "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:449(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgid "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:570(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe"
+msgid "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_exchng_mapi.png'; md5=9db32b54e61860f405bf574c6d884bbe"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -74,26 +67,20 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:624(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgid "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:646(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgid "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:696(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgid "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -118,18 +105,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:790(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgid "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:837(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgid "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -145,8 +128,7 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1040(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -172,8 +154,7 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1092(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_backup.png'; md5=45f1608179074557b35d6a31fbd49cec"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -198,18 +179,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1121(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+msgid "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_restore.png'; md5=95ef78344a50e05dbf01da9633dcd71f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1293(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+msgid "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_newmail.png'; md5=426590d03b7b0bc88b16cc61b2ec1000"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -225,32 +202,25 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1365(None)
msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+msgstr "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1375(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+msgid "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+msgstr "@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1515(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce"
+msgid "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=7349234fd8d9d8085745b8c101e6e1ce"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1573(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
+msgid "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_customheader.png'; md5=469f72793711212ce624d602e08e3a98"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -265,10 +235,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:1627(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+msgid "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_offline.png'; md5=1efa5688aaa2aa59a37e614e32c4f7eb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -303,17 +271,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2052(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
+msgid "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
+msgstr "@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=9d0ad61b553325e9a85ea074fa091703"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2575(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_import.png'; md5=e646910f62cd51db9b88edeb336bac6b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -328,10 +293,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2632(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+msgid "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+msgstr "@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -366,41 +329,32 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2966(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+msgid "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:2996(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+msgid "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3002(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+msgid "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3029(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgid "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgstr "@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3277(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -425,10 +379,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3496(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+msgid "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+msgstr "@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -443,10 +395,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3802(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+msgid "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+msgstr "@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -457,26 +407,20 @@ msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3973(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+msgid "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:3996(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
+msgid "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_Wcal_prop_a.png'; md5=dcd10f32a1ac7cbcb44d67e1a4b71a78"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4011(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51"
+msgid "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51"
+msgstr "@@image: 'figures/google_cal_view.png'; md5=50704b4e631ffa57879880836f464a51"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -491,10 +435,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4182(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+msgid "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -518,24 +460,19 @@ msgstr ""
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:4942(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=d3e1bb4520b51afabc1b396fdd4ab82c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5339(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgid "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5344(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -550,18 +487,14 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5365(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+msgid "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+msgstr "@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5372(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+msgid "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -576,10 +509,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5412(None) C/evolution.xml:5649(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+msgid "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
+msgstr "@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=7e82c0934afd2de5fca76c164d6342f4"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -620,10 +551,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:5608(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
-msgstr ""
-" @@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=8816e3bdeb3a4e936b7cf877f51c033c"
+msgid "@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+msgstr " @@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=8816e3bdeb3a4e936b7cf877f51c033c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -658,16 +587,13 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6004(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+msgid "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6036(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+msgid "@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; "
"md5=956fcc991274e17196342801de1f55a4"
@@ -685,24 +611,19 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6161(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+msgid "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=36ca2211056c859eb776124bfc364705"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6228(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+msgid "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_calstatus_a.png'; md5=99fb98faa3e644f6433c078ba71a0353"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6369(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+msgid "@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
msgstr ""
" @@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
"md5=0b35b1fc693bb79aefe7dcfb5f354faf"
@@ -710,10 +631,8 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6392(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+msgid "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+msgstr "@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -734,65 +653,50 @@ msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6650(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+msgid "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6745(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+msgid "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_labels_a.png'; md5=847d1bebd5d64b9f63e14d6d88f741de"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6771(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgid "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_label_a.png'; md5=bc5d8fe2485b9678a4911ac6e1469dfa"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6816(None)
msgid "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_junk_a.png'; md5=9ea63d33ed9dae0df3a8a62a85063340"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:6920(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf"
+msgid "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_caltasks_a.png'; md5=6f417a9d9081d2a5ebaeb52a32156bcf"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:7014(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
+msgid "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
+msgstr "@@image: 'figures/network_pref.png'; md5=477a6b35cd47e61b32b9aee6451ec2e1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:7287(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+msgid "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
+msgstr "@@image: 'figures/evo_debuglogs_a.png'; md5=07f28e4574670558cf11897915b2ce7e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/evolution.xml:7438(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+msgid "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
+msgstr "@@image: 'figures/quick_reference.png'; md5=86fe7457150de2e7efe735c10cd324f5"
#: C/evolution.xml:18(firstname) C/evolution.xml:20(corpauthor)
#: C/evolution.xml:33(para) C/evolution.xml:41(para) C/evolution.xml:49(para)
@@ -806,7 +710,6 @@ msgstr "2002-2009"
#: C/evolution.xml:29(revnumber) C/evolution.xml:37(revnumber)
#: C/evolution.xml:80(productnumber)
-#| msgid "2.24"
msgid "2.26"
msgstr "2.26"
@@ -852,7 +755,6 @@ msgid "October 5, 2006"
msgstr "5 de octubre de 2006"
#: C/evolution.xml:70(releaseinfo)
-#| msgid "This manual describes version 2.24 of Evolution"
msgid "This manual describes version 2.26 of Evolution"
msgstr "Este manual describe la versión 2.26 de Evolution"
@@ -874,7 +776,6 @@ msgid "February 2008"
msgstr "Febrero de 2008"
#: C/evolution.xml:82(title) C/evolution.xml:7813(para)
-#| msgid "Evolution 2.24 User Guide"
msgid "Evolution 2.26 User Guide"
msgstr "Guía de usuario de Evolution 2.26"
@@ -883,10 +784,6 @@ msgid "About This Guide"
msgstr "Acerca de esta guía"
#: C/evolution.xml:88(para)
-#| msgid ""
-#| "This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</"
-#| "trademark> 2.24 client software. This guide is intended for users and is "
-#| "divided into the following sections:"
msgid ""
"This guide describes how to use and manage <trademark>Evolution</trademark> "
"2.26 client software. This guide is intended for users and is divided into "
@@ -1158,16 +1055,14 @@ msgstr ""
"«Responder a»."
#: C/evolution.xml:248(para)
-msgid ""
-"Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
+msgid "Use this field if you want replies to messages sent to a different address."
msgstr ""
"Use este campo si quiere que las respuestas a los correos-e se envíen a una "
"dirección diferente."
#: C/evolution.xml:251(para)
msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
-msgstr ""
-"(Opcional) Teclee el nombre de su organización en el campo «Organización»."
+msgstr "(Opcional) Teclee el nombre de su organización en el campo «Organización»."
#: C/evolution.xml:252(para)
msgid ""
@@ -1210,8 +1105,7 @@ msgstr "Seleccione un tipo de servidor en la lista «Tipo de servidor»."
#: C/evolution.xml:268(para)
msgid "The following is a list of server types that are available:"
-msgstr ""
-"Lo siguiente es una lista de tipos de servidores que están disponibles:"
+msgstr "Lo siguiente es una lista de tipos de servidores que están disponibles:"
#: C/evolution.xml:270(title)
msgid "Novell GroupWise:"
@@ -1296,8 +1190,7 @@ msgid "USENET News:"
msgstr "Noticias USENET:"
#: C/evolution.xml:297(para)
-msgid ""
-"Connects to a news server and downloads a list of available news digests."
+msgid "Connects to a news server and downloads a list of available news digests."
msgstr ""
"Conecta con servidores de noticias y descarga una lista de los compendios de "
"noticias disponibles."
@@ -1411,8 +1304,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:339(para) C/evolution.xml:793(para)
msgid "Type the server name of your email server in the Server field."
-msgstr ""
-"Teclee el nombre del servidor de su correo electrónico en el campo «Servidor»."
+msgstr "Teclee el nombre del servidor de su correo electrónico en el campo «Servidor»."
#: C/evolution.xml:340(para) C/evolution.xml:794(para)
msgid ""
@@ -1588,8 +1480,7 @@ msgstr "Debe especificar las siguientes opciones para este tipo de servidor:"
#: C/evolution.xml:728(para) C/evolution.xml:751(para)
#: C/evolution.xml:5956(para)
msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
-msgstr ""
-"Marque si quiere que Evolution compruebe automáticamente si hay correo nuevo."
+msgstr "Marque si quiere que Evolution compruebe automáticamente si hay correo nuevo."
#: C/evolution.xml:412(para) C/evolution.xml:453(para)
#: C/evolution.xml:585(para) C/evolution.xml:629(para)
@@ -1607,8 +1498,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:415(para) C/evolution.xml:456(para)
#: C/evolution.xml:521(para) C/evolution.xml:5962(para)
msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
-msgstr ""
-"Marque si quiere que compruebe si hay mensajes nuevos en todas las carpetas."
+msgstr "Marque si quiere que compruebe si hay mensajes nuevos en todas las carpetas."
#: C/evolution.xml:418(para) C/evolution.xml:474(para)
#: C/evolution.xml:555(para) C/evolution.xml:600(para)
@@ -1649,8 +1539,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:426(para) C/evolution.xml:5973(para)
msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
-msgstr ""
-"Marque si sólo quiere comprobar el correo basura en la Bandeja de entrada."
+msgstr "Marque si sólo quiere comprobar el correo basura en la Bandeja de entrada."
#: C/evolution.xml:429(para) C/evolution.xml:471(para)
#: C/evolution.xml:547(para) C/evolution.xml:611(para)
@@ -1824,8 +1713,7 @@ msgstr "Sincronizar automáticamente la cuenta localmente"
#: C/evolution.xml:552(para)
msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr ""
-"Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja de entrada en este servidor"
+msgstr "Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja de entrada en este servidor"
#: C/evolution.xml:560(para)
msgid "Check new messages for Junk contents"
@@ -1860,8 +1748,7 @@ msgstr ""
"suscribiéndose a ellas."
#: C/evolution.xml:596(para)
-msgid ""
-"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+msgid "Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
msgstr ""
"Marque si quiere que Evolution no haga caso de los espacios de nombres de "
"carpetas suministrados por el servidor."
@@ -1887,8 +1774,7 @@ msgstr "Marque si quiere dejar los mensajes en el servidor."
#: C/evolution.xml:635(para)
msgid "Select if you want to disable support for all POP3 extensions."
-msgstr ""
-"Seleccione si quiere desactivar el soporte para todas las extensiones POP3."
+msgstr "Seleccione si quiere desactivar el soporte para todas las extensiones POP3."
#: C/evolution.xml:654(para)
msgid "Select if you want to show folders in short notation."
@@ -1917,8 +1803,7 @@ msgstr ""
"carpeta evolution.mail aparecería como evolution."
#: C/evolution.xml:692(para)
-msgid ""
-"Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
+msgid "Select if you want to use the <emphasis>.folders</emphasis> summary file."
msgstr ""
"Seleccione si quiere usar el archivo de resumen <emphasis>.folders</"
"emphasis>."
@@ -1928,8 +1813,7 @@ msgid "Standard Unix mbox Spool File Receiving Options"
msgstr "Opciones de recepción para el archivo spool mbox estándar de Unix"
#: C/evolution.xml:735(para) C/evolution.xml:758(para)
-msgid ""
-"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
+msgid "Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
msgstr ""
"Seleccione si quiere almacenar las cabeceras de estado en los formatos Elm, "
"Pine y Mutt."
@@ -2606,8 +2490,7 @@ msgstr ""
"sistema local para operación desconectada."
#: C/evolution.xml:1017(para)
-msgid ""
-"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
+msgid "You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
msgstr ""
"También puede reorganizar las carpetas y los mensajes arrastrándolos y "
"soltándolos donde desee."
@@ -3005,8 +2888,7 @@ msgstr "evolution --disable-preview"
#: C/evolution.xml:1160(para)
msgid "Disables all the preview panes when you launch Evolution."
-msgstr ""
-"Deshabilita todos los paneles de vista preliminar cuando inicie Evolution."
+msgstr "Deshabilita todos los paneles de vista preliminar cuando inicie Evolution."
#: C/evolution.xml:1161(para)
msgid ""
@@ -3024,8 +2906,7 @@ msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
msgstr "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
#: C/evolution.xml:1169(para)
-msgid ""
-"Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
+msgid "Starts Evolution and begins composing a message to the email address listed."
msgstr ""
"Inicia Evolution y empieza redactando un mensaje a la dirección de correo "
"listada."
@@ -3389,8 +3270,7 @@ msgid "Beep:"
msgstr "Pitar:"
#: C/evolution.xml:1330(para)
-msgid ""
-"Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message."
+msgid "Select this option to play a beep sound on the arrival of a new message."
msgstr ""
"Seleccione esta opción para reproducir un pitido cuando llegue un mensaje de "
"correo nuevo."
@@ -3476,8 +3356,7 @@ msgid "Classical View:"
msgstr "Vista clásica:"
#: C/evolution.xml:1368(para)
-msgid ""
-"To switch to classical view, click View &gt; Preview &gt; Classical View."
+msgid "To switch to classical view, click View &gt; Preview &gt; Classical View."
msgstr ""
"Para cambiar a la vista clásica, pulse Ver &gt; Vista previa &gt; Vista "
"clásica."
@@ -3497,8 +3376,7 @@ msgstr ""
"de direcciones para mostrar en el panel de vista previa."
#: C/evolution.xml:1376(para)
-msgid ""
-"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
+msgid "Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
msgstr ""
"Use el siguiente procedimiento para establecer el límite de direcciones para "
"mostrar:"
@@ -3716,8 +3594,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1458(para)
msgid "To load the images for one message, click View &gt; Load Images."
-msgstr ""
-"Para cargar las imágenes de un mensaje, pulse Ver &gt; Cargar imágenes."
+msgstr "Para cargar las imágenes de un mensaje, pulse Ver &gt; Cargar imágenes."
#: C/evolution.xml:1459(para)
msgid "To set the default action for loading images:"
@@ -4096,8 +3973,7 @@ msgstr ""
"ventana del Editor de mensajes."
#: C/evolution.xml:1580(para)
-msgid ""
-"Select Insert &gt; Custom Header to open the Email Custom Header window."
+msgid "Select Insert &gt; Custom Header to open the Email Custom Header window."
msgstr ""
"Seleccione Insertar &gt; Cabecera personalizada para abrir la ventana "
"Cabeceras personalizadas del correo-e."
@@ -4111,8 +3987,7 @@ msgstr ""
"de cabeceras y valores que puede añadir."
#: C/evolution.xml:1585(para)
-msgid ""
-"Set the values for the header fields by using the respective drop-down list."
+msgid "Set the values for the header fields by using the respective drop-down list."
msgstr ""
"Establezca los valores para los campos de cabecera usando la lista "
"desplegable respectiva."
@@ -4192,8 +4067,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1618(para)
msgid "Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
-msgstr ""
-"Pulse Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar desconectado."
+msgstr "Pulse Copiar el contenido de la carpeta localmente para operar desconectado."
#: C/evolution.xml:1621(para)
msgid ""
@@ -4442,8 +4316,7 @@ msgstr ""
"\">Crear una lista de contactos</link>."
#: C/evolution.xml:1703(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:"
+msgid "Evolution allows you to specify the Reply-To header in an email. To do this:"
msgstr ""
"Evolution le permite especificar el campo Responder a: en un correo-e. Para "
"ello haga:"
@@ -4637,8 +4510,7 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
#: C/evolution.xml:1799(para)
-msgid ""
-"The message composer makes several text searching features available to you."
+msgid "The message composer makes several text searching features available to you."
msgstr ""
"El editor de mensajes le proporciona varias características de búsqueda de "
"texto."
@@ -4673,8 +4545,7 @@ msgstr "Buscar de nuevo:"
#: C/evolution.xml:1810(para)
msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
-msgstr ""
-"Seleccione este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado."
+msgstr "Seleccione este elemento para repetir la última búsqueda que haya realizado."
#: C/evolution.xml:1813(title)
msgid "Replace:"
@@ -4960,10 +4831,8 @@ msgid "Inserting a Rule"
msgstr "Insertar una regla"
#: C/evolution.xml:1951(para)
-msgid ""
-"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
-msgstr ""
-"Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:"
+msgid "You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+msgstr "Insertar una línea horizontal en el texto para dividirlo en dos secciones:"
#: C/evolution.xml:1954(para)
msgid "Click Insert &gt; Rule in the menubar."
@@ -5011,8 +4880,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:1995(para)
msgid "You can set the following options when sending mail in Evolution."
-msgstr ""
-"Puede establecer las siguientes opciones cuando envía correos con Evolution."
+msgstr "Puede establecer las siguientes opciones cuando envía correos con Evolution."
#: C/evolution.xml:1997(title)
msgid "Read Receipts:"
@@ -5096,16 +4964,14 @@ msgstr ""
"correo-e que quiere usar para los campos Cc y Cco."
#: C/evolution.xml:2031(para)
-msgid ""
-"Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
+msgid "Select the desired option for send message receipts from the drop-down list."
msgstr ""
"Seleccione la opción que desea para la notificación de recepción de mensajes "
"de la lista desplegable."
#: C/evolution.xml:2036(title)
msgid "Changing Default Folder for Sent and Draft Items"
-msgstr ""
-"Cambiar la carpeta predeterminada para el Correo enviado y los Borradores"
+msgstr "Cambiar la carpeta predeterminada para el Correo enviado y los Borradores"
#: C/evolution.xml:2037(para)
msgid ""
@@ -5120,8 +4986,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:2040(para)
msgid "Click the Drafts button to open the folder selection window."
-msgstr ""
-"Pulse el botón Borradores para abrir la ventana de selección de carpeta."
+msgstr "Pulse el botón Borradores para abrir la ventana de selección de carpeta."
#: C/evolution.xml:2043(para)
msgid "Select the folder you want to save drafts to."
@@ -5137,8 +5002,7 @@ msgstr "Para cambiar la carpeta predeterminada para los elementos enviados,"
#: C/evolution.xml:2056(para)
msgid "Click the Sent button to open the folder selection window."
-msgstr ""
-"Pulse el botón Correo enviado para abrir la ventana de selección de carpeta."
+msgstr "Pulse el botón Correo enviado para abrir la ventana de selección de carpeta."
#: C/evolution.xml:2059(para)
msgid "Select the desired folder for sent items."
@@ -5246,8 +5110,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:2108(para)
msgid "Don't send nasty emails (flames). If you get one, don't write back."
-msgstr ""
-"No envíe correos desagradables. Si recibe alguno, mejor no lo responda."
+msgstr "No envíe correos desagradables. Si recibe alguno, mejor no lo responda."
#: C/evolution.xml:2111(para)
msgid ""
@@ -5311,8 +5174,7 @@ msgstr "Seleccione la carpeta local de la plantilla."
#: C/evolution.xml:2157(para)
msgid "You can also edit an existing message and save it as a template."
-msgstr ""
-"También puede editar un mensaje existente y guardarlo como una plantilla."
+msgstr "También puede editar un mensaje existente y guardarlo como una plantilla."
#: C/evolution.xml:2160(para)
msgid "Open the message and click Reply."
@@ -5320,8 +5182,7 @@ msgstr "Abra el mensaje y pulse Responder."
#: C/evolution.xml:2163(para)
msgid "Edit the message body or the addresses according to your requirements."
-msgstr ""
-"Edite el cuerpo del mensaje o las direcciones de acuerdo con sus necesidades."
+msgstr "Edite el cuerpo del mensaje o las direcciones de acuerdo con sus necesidades."
#: C/evolution.xml:2166(para) C/evolution.xml:2178(para)
msgid "Select File &gt; Save as Template."
@@ -5343,12 +5204,10 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:2188(para)
msgid "This option lists all the message templates in the Template folder."
-msgstr ""
-"Esta opción lista todas las plantillas de mensajes en la carpeta Plantilla."
+msgstr "Esta opción lista todas las plantillas de mensajes en la carpeta Plantilla."
#: C/evolution.xml:2191(para)
-msgid ""
-"Select Open the message template of your choice and make changes if required."
+msgid "Select Open the message template of your choice and make changes if required."
msgstr ""
"Seleccione Abrir el mensaje de plantilla a su elección y realice los cambios "
"si es necesario."
@@ -5505,8 +5364,7 @@ msgid "Send reply to sender:"
msgstr "Responder al remitente:"
#: C/evolution.xml:2240(para)
-msgid ""
-"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+msgid "Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
msgstr ""
"Marque esta casilla si quiere que su respuesta llegue a los organizadores de "
"la reunión."
@@ -5559,8 +5417,7 @@ msgstr ""
"problema."
#: C/evolution.xml:2260(para)
-msgid ""
-"Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
+msgid "Enable the corresponding checkbox to add a folder to the subscribed list."
msgstr ""
"Active la correspondiente casilla de verificación para añadir una carpeta a "
"su lista de suscripción."
@@ -5691,8 +5548,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:2299(para)
msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
-msgstr ""
-"Abra una terminal e introduzca el comando <command>gpg --gen-key</command>."
+msgstr "Abra una terminal e introduzca el comando <command>gpg --gen-key</command>."
#: C/evolution.xml:2302(para)
msgid "Select an algorithm, then press Enter."
@@ -5740,8 +5596,7 @@ msgstr "(Opcional) Escriba un comentario, después pulse Intro."
#: C/evolution.xml:2324(para)
msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
-msgstr ""
-"Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
+msgstr "Compruebe el ID de usuario que ha seleccionado. Si es correcto pulse O."
#: C/evolution.xml:2327(para)
msgid "Type a passphrase, then press Enter."
@@ -5899,8 +5754,7 @@ msgstr "Configurar el cifrado GPG"
#: C/evolution.xml:2371(para) C/evolution.xml:2413(para)
msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
-msgstr ""
-"Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar."
+msgstr "Seleccione la cuenta que quiere usar de forma segura, después pulse Editar."
#: C/evolution.xml:2374(para) C/evolution.xml:2416(para)
msgid "Click the Security tab."
@@ -5959,8 +5813,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:172, index.docbook:216
#: C/evolution.xml:2419(para)
msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
-msgstr ""
-"Seleccione Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta."
+msgstr "Seleccione Firmar siempre los mensajes salientes cuando se use esta cuenta."
#: C/evolution.xml:2431(title)
msgid "Unencrypting a Received Message"
@@ -6037,8 +5890,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:2441(para)
msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
-msgstr ""
-"El archivo certificado es un archivo protegido por contraseña en su equipo."
+msgstr "El archivo certificado es un archivo protegido por contraseña en su equipo."
#: C/evolution.xml:2444(title)
msgid "Adding a Signing Certificate"
@@ -6212,8 +6064,7 @@ msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
msgstr "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
#: C/evolution.xml:2547(para)
-msgid ""
-"CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+msgid "CSV or Tab files saved by using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
msgstr ""
"Los archivos CSV o Tab guardados al usar Evolution, Microsoft Outlook y "
"Mozilla."
@@ -6280,8 +6131,7 @@ msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
msgstr "Seleccione Importar un único archivo, después pulse Siguiente."
#: C/evolution.xml:2578(para)
-msgid ""
-"Browse and find the location to save the imported email, then click Forward."
+msgid "Browse and find the location to save the imported email, then click Forward."
msgstr ""
"Examine y busque la ubicación donde guardar el correo importado, después "
"pulse Adelante."
@@ -6303,8 +6153,7 @@ msgstr ""
"que puede reconocer."
#: C/evolution.xml:2600(para)
-msgid ""
-"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
+msgid "Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
msgstr ""
"Seleccione Importar datos y configuración de programas antiguos, después "
"pulse Adelante."
@@ -6347,16 +6196,14 @@ msgstr ""
"Eudora)."
#: C/evolution.xml:2614(para)
-msgid ""
-"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
+msgid "Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
msgstr ""
"Copie los archivos al sistema o a la partición en la que esté instalado "
"Evolution."
#: C/evolution.xml:2617(para)
msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
-msgstr ""
-"Use la herramienta de importar de Evolution para importar los archivos."
+msgstr "Use la herramienta de importar de Evolution para importar los archivos."
#: C/evolution.xml:2620(para)
msgid ""
@@ -6507,8 +6354,7 @@ msgstr "Ordenar por:"
#: C/evolution.xml:2656(para)
msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
-msgstr ""
-"Ordena los mensajes por diferentes criterios tal y como se lista debajo:"
+msgstr "Ordena los mensajes por diferentes criterios tal y como se lista debajo:"
#: C/evolution.xml:2660(para)
msgid "Recipients"
@@ -7025,8 +6871,7 @@ msgid "Customized Search:"
msgstr "Búsqueda personalizada:"
#: C/evolution.xml:2895(para)
-msgid ""
-"Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:"
+msgid "Evolution allows you to perform customized search. To search for a message:"
msgstr ""
"Evolution le permite realizar búsquedas personalizadas. Para buscar un "
"mensaje:"
@@ -7067,16 +6912,14 @@ msgstr "El asunto contiene:"
#: C/evolution.xml:2914(para)
msgid "Shows messages where the search text is in the subject line."
-msgstr ""
-"Muestra los mensajes donde el texto de búsqueda está en la línea del asunto."
+msgstr "Muestra los mensajes donde el texto de búsqueda está en la línea del asunto."
#: C/evolution.xml:2917(title)
msgid "Sender Contain:"
msgstr "El remitente contiene:"
#: C/evolution.xml:2918(para)
-msgid ""
-"Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+msgid "Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
msgstr ""
"Busca mensajes cuya cabecera De: contiene coincidencias con el texto que ha "
"introducido."
@@ -7292,8 +7135,7 @@ msgstr "Remitente:"
#: C/evolution.xml:3037(para)
msgid "The sender's email address or the name of the sender."
-msgstr ""
-"La dirección de correo electrónico del remitente o el nombre del remitente."
+msgstr "La dirección de correo electrónico del remitente o el nombre del remitente."
#: C/evolution.xml:3040(title)
msgid "Recipient:"
@@ -7545,8 +7387,7 @@ msgid "Select the Criteria for the Condition:"
msgstr "Seleccione el Criterio para la Condición:"
#: C/evolution.xml:3114(para)
-msgid ""
-"If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
+msgid "If you want multiple criteria for this filter, click Add and repeat step 4."
msgstr ""
"Si quiere utilizar múltiples criterios para este filtro, pulse Añadir y "
"repita el paso 4."
@@ -7678,8 +7519,7 @@ msgstr "Evolution ejecutar una aplicación."
#: C/evolution.xml:3202(para)
msgid "Click Add if you need multiple actions and click OK."
-msgstr ""
-"Pulse Añadir si necesita añadir múltiples acciones y después pulse Aceptar."
+msgstr "Pulse Añadir si necesita añadir múltiples acciones y después pulse Aceptar."
#: C/evolution.xml:3208(para)
msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
@@ -7855,8 +7695,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:3268(para)
msgid "Select Search &gt; Create Search Folder From Search."
-msgstr ""
-"Seleccione Buscar &gt; Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda."
+msgstr "Seleccione Buscar &gt; Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda."
#: C/evolution.xml:3270(para)
msgid ""
@@ -7925,10 +7764,8 @@ msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
msgstr "Comprueba si el mensaje coincide con todos los criterios listados."
#: C/evolution.xml:3347(para)
-msgid ""
-"Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
-msgstr ""
-"Seleccione qué carpetas usará la carpeta de búsqueda. Sus opciones son:"
+msgid "Select which folders will be used for the search folder. Your options are:"
+msgstr "Seleccione qué carpetas usará la carpeta de búsqueda. Sus opciones son:"
#: C/evolution.xml:3349(title)
msgid "All local folders:"
@@ -8323,8 +8160,7 @@ msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Contacto."
#: C/evolution.xml:3468(para)
msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
-msgstr ""
-"Introduzca la información del contacto en las cajas de texto proporcionadas."
+msgstr "Introduzca la información del contacto en las cajas de texto proporcionadas."
#: C/evolution.xml:3474(para)
msgid "If you want to change a card that already exists,"
@@ -8354,8 +8190,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:3492(para)
msgid "Right click on the address from Message Header."
-msgstr ""
-"Pulse con el botón derecho en la dirección desde Cabeceras del mensaje."
+msgstr "Pulse con el botón derecho en la dirección desde Cabeceras del mensaje."
#: C/evolution.xml:3495(para)
msgid "Select Add to Address Book to bring up the Contact Quick-Add window."
@@ -8478,12 +8313,12 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:3579(para) C/evolution.xml:4451(para)
#: C/evolution.xml:4767(para) C/evolution.xml:5003(para)
msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
-msgstr ""
-"Especifique el criterio de búsqueda entre cualquiera de los siguientes:"
+msgstr "Especifique el criterio de búsqueda entre cualquiera de los siguientes:"
#: C/evolution.xml:3582(para)
-msgid "Name begins with"
-msgstr "El nombre empieza por"
+#| msgid "Summary contains"
+msgid "Name contains"
+msgstr "El nombre contiene"
#: C/evolution.xml:3585(para)
msgid "Email begins with"
@@ -8850,8 +8685,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:3788(para)
msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
-msgstr ""
-"Evolution no puede almacenar listas de contactos en servidores Exchange."
+msgstr "Evolution no puede almacenar listas de contactos en servidores Exchange."
#: C/evolution.xml:3793(para)
msgid ""
@@ -8903,8 +8737,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:3812(para)
msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
-msgstr ""
-"Introduzca la nueva categoría en la caja de entrada de la parte superior."
+msgstr "Introduzca la nueva categoría en la caja de entrada de la parte superior."
#: C/evolution.xml:3816(para)
msgid ""
@@ -9339,8 +9172,7 @@ msgstr ""
"localmente para trabajar desconectado."
#: C/evolution.xml:4042(para)
-msgid ""
-"If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
+msgid "If you select this option, you cannot modify or create the calendar items."
msgstr ""
"Si selecciona esta opción, no podrá modificar o crear elementos en el "
"calendario."
@@ -9384,8 +9216,7 @@ msgid "Using the Free/Busy View"
msgstr "Uso de la característica de disponibilidad"
#: C/evolution.xml:4074(link) C/evolution.xml:4400(title)
-msgid ""
-"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
+msgid "Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
msgstr ""
"Publicar la información de Disponibilidad de calendario sin un servidor "
"Groupware"
@@ -9396,8 +9227,7 @@ msgstr "Acceder a datos de Disponibilidad sin un servidor Groupware"
#: C/evolution.xml:4083(para)
msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
-msgstr ""
-"En Evolution, una cita es un acontecimiento que programa para si mismo."
+msgstr "En Evolution, una cita es un acontecimiento que programa para si mismo."
#: C/evolution.xml:4086(link) C/evolution.xml:4100(title)
msgid "Creating Appointments"
@@ -9421,8 +9251,7 @@ msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr "Pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; Cita."
#: C/evolution.xml:4105(para)
-msgid ""
-"Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
+msgid "Click Calendars on the Switcher, then click File &gt; New &gt; Appointment."
msgstr ""
"Pulse el Calendario en el Selector, después pulse Archivo &gt; Nuevo &gt; "
"Cita."
@@ -9438,8 +9267,7 @@ msgstr ""
"vista del calendario sobre la que haya pulsado dos veces."
#: C/evolution.xml:4109(para)
-msgid ""
-"Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+msgid "Select the required duration on the calender view and enter the summary."
msgstr ""
"Seleccione la duración requerida en la vista del calendario y escriba el "
"resumen."
@@ -9473,12 +9301,10 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:4129(para) C/evolution.xml:4290(para)
msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
-msgstr ""
-"Pulse el botón Acontecimiento para todo el día de la barra de herramientas."
+msgstr "Pulse el botón Acontecimiento para todo el día de la barra de herramientas."
#: C/evolution.xml:4132(para) C/evolution.xml:4293(para)
-msgid ""
-"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
+msgid "If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
msgstr ""
"Si el acontecimiento es un acontecimiento para todo el día, especifique la "
"fecha de comienzo y la fecha de finalización."
@@ -9497,8 +9323,7 @@ msgstr "Seleccione Durante para especificar la duración."
#: C/evolution.xml:4140(para) C/evolution.xml:4301(para)
msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
-msgstr ""
-"Seleccione Hasta para especificar la hora de finalización del acontecimiento."
+msgstr "Seleccione Hasta para especificar la hora de finalización del acontecimiento."
#: C/evolution.xml:4143(para) C/evolution.xml:4304(para)
#: C/evolution.xml:4679(para) C/evolution.xml:4730(para)
@@ -9513,8 +9338,7 @@ msgstr "Pulse el globo terráqueo para personalizar la zona horaria."
#: C/evolution.xml:4146(para) C/evolution.xml:4307(para)
#: C/evolution.xml:4682(para) C/evolution.xml:4733(para)
msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
-msgstr ""
-"Para ocultar o mostrar el campo Zona horaria, pulse Ver &gt; Zona horaria."
+msgstr "Para ocultar o mostrar el campo Zona horaria, pulse Ver &gt; Zona horaria."
#: C/evolution.xml:4149(para)
msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
@@ -9651,10 +9475,8 @@ msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
#: C/evolution.xml:4194(para)
-msgid ""
-"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
-msgstr ""
-"Se abrirá una ventana emergente en su pantalla para recordarle su cita."
+msgid "A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
+msgstr "Se abrirá una ventana emergente en su pantalla para recordarle su cita."
#: C/evolution.xml:4199(title)
msgid "Audio:"
@@ -9742,10 +9564,8 @@ msgstr ""
"muestran como Ocupado."
#: C/evolution.xml:4227(para)
-msgid ""
-"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
-msgstr ""
-"Puede categorizar las citas de la misma manera que categoriza contactos."
+msgid "You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+msgstr "Puede categorizar las citas de la misma manera que categoriza contactos."
#: C/evolution.xml:4233(para)
msgid ""
@@ -9882,8 +9702,7 @@ msgstr ""
"que quiere invitar."
#: C/evolution.xml:4273(para)
-msgid ""
-"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+msgid "To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
msgstr ""
"Para quitar un participante de la lista, seleccione un participante y pulse "
"Quitar."
@@ -9917,8 +9736,7 @@ msgid "Click Save to save the meeting."
msgstr "Pulse Guardar para guardar la reunión."
#: C/evolution.xml:4336(para)
-msgid ""
-"An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgid "An email is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
msgstr ""
"Se enviará un correo-e a todos los destinatarios, invitándoles a su "
"acontecimiento."
@@ -10033,8 +9851,7 @@ msgid "To access the free/busy view:"
msgstr "Para acceder a la vista de disponibilidad:"
#: C/evolution.xml:4382(para)
-msgid ""
-"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+msgid "Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
msgstr ""
"Pulse el botón Disponibilidad en la barra de herramientas o pulse Opciones "
"&gt; Disponibilidad."
@@ -10057,8 +9874,7 @@ msgid "Attendee List:"
msgstr "Lista de asistentes:"
#: C/evolution.xml:4392(para)
-msgid ""
-"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+msgid "The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
msgstr ""
"La Lista de asistentes muestra a las personas que han sido invitadas a la "
"reunión."
@@ -10395,8 +10211,7 @@ msgid "Specify the name and color for the task list."
msgstr "Especifique el nombre y el color para la lista de tareas."
#: C/evolution.xml:4651(para)
-msgid ""
-"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
+msgid "(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
msgstr ""
"(Opcional) Si la tarea es una lista en línea, especifique el URL de la lista "
"de tareas."
@@ -10502,8 +10317,7 @@ msgid "Searching for Task Items"
msgstr "Buscar elementos de las tareas"
#: C/evolution.xml:4760(para)
-msgid ""
-"Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
+msgid "Evolution enables you to find the task items by using Customized Search."
msgstr ""
"Evolution le permite buscar los elementos de las tareas usando la Búsqueda "
"personalizada."
@@ -10557,8 +10371,7 @@ msgstr "Tareas de los próximos 7 días:"
#: C/evolution.xml:4818(para)
msgid "Displays all the active tasks that are due within the next seven days."
-msgstr ""
-"Muestra todas las tareas activas que vencerán en los próximos siete días."
+msgstr "Muestra todas las tareas activas que vencerán en los próximos siete días."
#: C/evolution.xml:4821(title)
msgid "Active Tasks:"
@@ -10719,8 +10532,7 @@ msgstr ""
"rápida para buscar elementos de las notas."
#: C/evolution.xml:4996(para)
-msgid ""
-"Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
+msgid "Evolution enables you to find the Memo items by using a Customized Search."
msgstr ""
"Evolution le permite buscar los elementos de las notas usando la Búsqueda "
"personalizada."
@@ -10755,8 +10567,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:5143(para)
msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
-msgstr ""
-"Pulse el icono junto al campo Zona horaria, después seleccione su ubicación."
+msgstr "Pulse el icono junto al campo Zona horaria, después seleccione su ubicación."
#: C/evolution.xml:5144(para)
msgid "Each red dot represents a major city."
@@ -10838,8 +10649,7 @@ msgstr ""
"una cuenta válida en el servidor Microsoft Exchange, incluida la licencia."
#: C/evolution.xml:5185(para)
-msgid ""
-"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+msgid "Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
msgstr ""
"Evolution Exchange soporta las siguientes características básicas de "
"Microsoft Exchange:"
@@ -11139,8 +10949,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:5349(para)
msgid "Only one Microsoft Exchange account can be configured in Evolution."
-msgstr ""
-"Sólo se puede configurar una cuenta de Microsoft Exchange con Evolution."
+msgstr "Sólo se puede configurar una cuenta de Microsoft Exchange con Evolution."
#: C/evolution.xml:5357(para)
msgid ""
@@ -11496,8 +11305,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:5538(para)
msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
-msgstr ""
-"Pulse Añadir, después busque un contacto en la Lista de direcciones global."
+msgstr "Pulse Añadir, después busque un contacto en la Lista de direcciones global."
#: C/evolution.xml:5539(para)
msgid ""
@@ -11612,8 +11420,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:5598(para)
msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
-msgstr ""
-"Puede suscribirse a carpetas públicas disponibles en el servidor Exchange."
+msgstr "Puede suscribirse a carpetas públicas disponibles en el servidor Exchange."
#: C/evolution.xml:5604(para)
msgid "Select the Exchange account."
@@ -11624,8 +11431,7 @@ msgid "Check the folders you want to subscribe to."
msgstr "Seleccione las carpetas a las que se quiere suscribir."
#: C/evolution.xml:5613(para)
-msgid ""
-"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
+msgid "The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
msgstr ""
"Las carpetas a las que se ha suscrito para aparecer en la lista de carpetas "
"a la izquierda."
@@ -11738,8 +11544,7 @@ msgstr ""
"de direcciones globales (GAL)."
#: C/evolution.xml:5670(para)
-msgid ""
-"You can directly select the participants from the following address lists."
+msgid "You can directly select the participants from the following address lists."
msgstr ""
"Puede seleccionar directamente a los participantes de la siguiente lista de "
"direcciones."
@@ -12343,8 +12148,7 @@ msgstr "Activar el seguimiento de estado"
#: C/evolution.xml:6105(para) C/evolution.xml:6144(para)
#: C/evolution.xml:6160(para)
msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
-msgstr ""
-"En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío."
+msgstr "En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío."
#: C/evolution.xml:6106(para) C/evolution.xml:6227(para)
msgid "Select Status Tracking."
@@ -12395,8 +12199,7 @@ msgstr ""
"recibir."
#: C/evolution.xml:6133(para)
-msgid ""
-"Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
+msgid "Right-click an email in your Sent folder, then click Track Message Status."
msgstr ""
"Pulse con el botón derecho sobre un correo-e en su carpeta de Correo "
"enviado, después pulse Seguir el estado del mensaje."
@@ -12507,8 +12310,7 @@ msgid "Delegating an Item"
msgstr "Borrar un elemento"
#: C/evolution.xml:6211(para)
-msgid ""
-"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+msgid "In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
msgstr ""
"En el Calendario, pulse con el botón derecho sobre la reunión o cita que "
"quiere delegar."
@@ -12527,8 +12329,7 @@ msgstr "Cada contacto obtiene una copia de la cita o reunión."
#: C/evolution.xml:6226(para)
msgid "In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options."
-msgstr ""
-"En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío."
+msgstr "En la ventana de Edición de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío."
#: C/evolution.xml:6234(para)
msgid ""
@@ -12746,8 +12547,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:6388(para)
msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
-msgstr ""
-"Pulse con el botón derecho sobre la cuenta GroupWise en la lista de carpetas."
+msgstr "Pulse con el botón derecho sobre la cuenta GroupWise en la lista de carpetas."
#: C/evolution.xml:6391(para)
msgid "Click Proxy Login."
@@ -12812,8 +12612,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:6414(para)
msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
-msgstr ""
-"En un elemento abierto, pulse Acciones, después pulse Marcar como privado."
+msgstr "En un elemento abierto, pulse Acciones, después pulse Marcar como privado."
#: C/evolution.xml:6416(para)
msgid ""
@@ -12855,12 +12654,10 @@ msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico a su lista de correo basur
#: C/evolution.xml:6439(link) C/evolution.xml:6498(title)
msgid "Removing an Email Address from Your Junk List"
-msgstr ""
-"Quitar una dirección de correo electrónico de su lista de correo basura"
+msgstr "Quitar una dirección de correo electrónico de su lista de correo basura"
#: C/evolution.xml:6447(para)
-msgid ""
-"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
+msgid "Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
msgstr ""
"Seleccione el mensaje marcado como spam, después pulse el icono de SPAM o "
"pulse Ctrl+J."
@@ -12908,8 +12705,7 @@ msgstr "Seleccione si quiere activar o desactivar el manejo del correo basura."
#: C/evolution.xml:6489(para)
msgid "Type the email address to block in the Email field."
-msgstr ""
-"Escriba la dirección de correo electrónico a bloquear en el campo Correo-e."
+msgstr "Escriba la dirección de correo electrónico a bloquear en el campo Correo-e."
#: C/evolution.xml:6492(para)
msgid "Click Add, then click OK."
@@ -13363,10 +13159,8 @@ msgid "All Headers:"
msgstr "Todas las cabeceras:"
#: C/evolution.xml:6628(para)
-msgid ""
-"All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
-msgstr ""
-"Se descargarán todas las cabeceras IMAP disponibles para todos los mensajes."
+msgid "All available IMAP mail headers for all the messages will be downloaded."
+msgstr "Se descargarán todas las cabeceras IMAP disponibles para todos los mensajes."
#: C/evolution.xml:6631(title)
msgid "Basic Headers:"
@@ -13437,8 +13231,7 @@ msgstr ""
"Cabeceras IMAP en el Editor de cuentas."
#: C/evolution.xml:6654(para)
-msgid ""
-"Click Fetch All Headers to download all the available header information."
+msgid "Click Fetch All Headers to download all the available header information."
msgstr ""
"Pulse Obtener todas las cabeceras para descargar toda la información "
"disponible sobre las cabeceras."
@@ -13707,8 +13500,7 @@ msgstr "Para asignar una etiqueta a un mensaje de correo-e específico:"
#: C/evolution.xml:6767(para)
msgid "Right-click the message from the message preview."
-msgstr ""
-"Pulse con el botón derecho sobre el mensaje desde la vista previa del mismo."
+msgstr "Pulse con el botón derecho sobre el mensaje desde la vista previa del mismo."
#: C/evolution.xml:6770(para)
msgid "Click Label and select the desired label for the message."
@@ -13824,8 +13616,7 @@ msgstr "Detectar si el correo entrante es spam:"
#: C/evolution.xml:6806(para)
msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
-msgstr ""
-"Esta opción activa los filtros de comprobación automática de correo basura."
+msgstr "Esta opción activa los filtros de comprobación automática de correo basura."
#: C/evolution.xml:6809(title)
msgid "Delete junk mail on exit:"
@@ -14024,8 +13815,7 @@ msgstr "Preguntar al mandar mensajes con el asunto vacío:"
#: C/evolution.xml:6878(para)
msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
-msgstr ""
-"El editor muestra una advertencia si intenta enviar un mensaje sin asunto."
+msgstr "El editor muestra una advertencia si intenta enviar un mensaje sin asunto."
#: C/evolution.xml:6883(title)
msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
@@ -14178,8 +13968,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:6963(title)
msgid "Show appointment end times in week and month views:"
-msgstr ""
-"Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales:"
+msgstr "Mostrar la hora del final de las citas en las vistas semanales y mensuales:"
#: C/evolution.xml:6964(para)
msgid ""
@@ -14379,13 +14168,11 @@ msgstr "Proxy HTTP seguro"
#: C/evolution.xml:7067(para)
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr ""
-"El nombre de la máquina sobre la que pasar a través del proxy HTTP seguro"
+msgstr "El nombre de la máquina sobre la que pasar a través del proxy HTTP seguro"
#: C/evolution.xml:7075(para)
msgid "The port for the machine defined by the Secure HTTP Proxy port field."
-msgstr ""
-"El puerto para la máquina definida por el campo puerto del Proxy HTTP seguro."
+msgstr "El puerto para la máquina definida por el campo puerto del Proxy HTTP seguro."
#: C/evolution.xml:7080(para)
msgid "SOCKS Host"
@@ -14503,8 +14290,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:7150(para)
msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
-msgstr ""
-"Existen dos tareas principales para configurar la información de un contacto:"
+msgstr "Existen dos tareas principales para configurar la información de un contacto:"
#: C/evolution.xml:7153(link) C/evolution.xml:7161(title)
msgid "Creating a Contact"
@@ -14718,8 +14504,7 @@ msgid "Search Filter:"
msgstr "Filtro de búsquedas:"
#: C/evolution.xml:7265(para)
-msgid ""
-"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
+msgid "The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
msgstr ""
"Se puede establecer aquí el filtro de búsqueda para todas las consultas "
"LDAP. Por ejemplo:"
@@ -14893,8 +14678,7 @@ msgid "Copy From Pilot:"
msgstr "Copiar desde Pilot:"
#: C/evolution.xml:7333(para)
-msgid ""
-"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
+msgid "If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
msgstr "Si el dispositivo de mano contiene datos nuevos, los copia al equipo."
#: C/evolution.xml:7336(title)
@@ -15061,8 +14845,7 @@ msgstr ""
"correo."
#: C/evolution.xml:7384(para)
-msgid ""
-"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+msgid "Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
msgstr ""
"Copie todos los archivos de correo en su carpeta personal o cualquier otro "
"lugar conveniente."
@@ -15073,16 +14856,14 @@ msgstr "Inicie Evolution."
#: C/evolution.xml:7390(para)
msgid "Select File &gt; New &gt; Mail Folder to create the folders you want."
-msgstr ""
-"Seleccione Archivo &gt; Nueva carpeta para crear las carpetas que desee."
+msgstr "Seleccione Archivo &gt; Nueva carpeta para crear las carpetas que desee."
#: C/evolution.xml:7393(para)
msgid "To import the data files:"
msgstr "Importar los archivos de datos:"
#: C/evolution.xml:7396(para)
-msgid ""
-"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
+msgid "In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
msgstr ""
"En Evolution, abra el asistente de Importación de archivos pulsando Archivo "
"&gt; Importar."
@@ -15103,13 +14884,11 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:7406(para)
msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
-msgstr ""
-"Seleccione la carpeta donde quiere poner sus archivos de datos importados."
+msgstr "Seleccione la carpeta donde quiere poner sus archivos de datos importados."
#: C/evolution.xml:7412(para)
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
-msgstr ""
-"Repita los pasos de importación hasta que haya importado todo su correo."
+msgstr "Repita los pasos de importación hasta que haya importado todo su correo."
#: C/evolution.xml:7420(para)
msgid ""
@@ -15221,8 +15000,7 @@ msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane:"
msgstr "Moverse adelante y atrás en el panel de visualización de mensajes:"
#: C/evolution.xml:7473(para)
-msgid ""
-"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+msgid "Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
msgstr ""
"Pulse la barra espaciadora para avanzar una página. Pulse la tecla Retroceso "
"para volver hacia atrás una página."
@@ -16150,8 +15928,7 @@ msgstr ""
#: C/evolution.xml:7822(member)
msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
-msgstr ""
-"SUSE es una marca comercial registrada de SUSE AG, una filial de Novell."
+msgstr "SUSE es una marca comercial registrada de SUSE AG, una filial de Novell."
#: C/evolution.xml:7823(member)
msgid ""
@@ -16174,350 +15951,3 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2009\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>, 2005, 2006"
-#~| msgid ""
-#~| "@@image: 'figures/evo_cal_prop_a.png'; "
-#~| "md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
-#~ msgid "@@image: 'figures/evo_wcal_prop_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/evo_wcal_prop_a.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
-
-#~ msgid "To set your proxy in KDE:"
-#~ msgstr "Para establecer su proxy en KDE:"
-
-#~ msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
-#~ msgstr "Pulse el icono de menú &gt; Sistema &gt; Configuración &gt; Yast."
-
-#~ msgid "Click Network Services, then click Proxy."
-#~ msgstr "Pulse Servicios de red, después Proxy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, "
-#~ "contact your ISP or system administrator)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique la configuración de su proxy (si no conoce los ajustes de su "
-#~ "proxy, contacte con su ISP o el administrador de su sistema)."
-
-#~ msgid "Click Finish, then click Close."
-#~ msgstr "Pulse Finalizar, después Cerrar."
-
-#~ msgid "To set your proxy in GNOME:"
-#~ msgstr "Para establecer su proxy en GNOME:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
-#~ "needed)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse Sistema &gt; Preferencias &gt; Proxy de la red (si es necesario "
-#~ "introduzca su contraseña de superusuario)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient "
-#~ "appears at the top of the message. If you select Within x Days, then "
-#~ "Reply Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> "
-#~ "appears at the top of the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si selecciona Cuando convenga, entonces aparecerá Respuesta solicitada: "
-#~ "Cuando convenga en la parte superior del mensaje. Si selecciona Dentro de "
-#~ "x días, entonces aparecerá Respuesta solicitada: en <varname>día del mes "
-#~ "día numérico hora año</varname> en la parte superior del mensaje."
-
-#~ msgid "Automatic proxy configuration URL:"
-#~ msgstr "URL para la configuración automática del proxy:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the automatic proxy configuration URL for Evolution to use in the "
-#~ "autoconfig script to configure the proxy."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifique el URL para la configuración automática del proxy que "
-#~ "Evolution usará en el script de autoconfiguración para configurar el "
-#~ "proxy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this option if you connect to Novell <trademark class=\"registered"
-#~ "\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise keeps email, calendar, and "
-#~ "contact information on the server. For configuration instructions, see "
-#~ "<link linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione esta opción si se conecta a Novell <trademark class="
-#~ "\"registered\">GroupWise</trademark>. Novell GroupWise conserva la "
-#~ "información de correo-e, calendario, y contactos en el servidor. Para las "
-#~ "instrucciones de configuración, consulte <link linkend=\"bstfw13"
-#~ "\">Opciones de configuración remotas</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Available only if you have installed the Connector for Microsoft* "
-#~ "Exchange. It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 "
-#~ "server, which stores email, calendar, and contact information on the "
-#~ "server. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
-#~ "\">Remote Configuration Options</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sólo disponible si ha instalado el Conector para Microsoft* Exchange, "
-#~ "permite conectarse a un servidor Microsoft* Exchange Server 2000 o 2003, "
-#~ "que almacena la información de calendario, contacto y correo electrónico "
-#~ "en el servidor. Para las instrucciones de configuración, consulte <link "
-#~ "linkend=\"bstfw13\">Opciones de configuración remota</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you download your email using MH or another MH-style program, you "
-#~ "should use this option. You need to provide the path to the mail "
-#~ "directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
-#~ "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si descarga el correo utilizando «mh» u otro programa tipo MH querrá "
-#~ "utilizar esta opción. Debe escribir la ruta de acceso al directorio de "
-#~ "correo que quiere usar. Para las instrucciones de configuración, consulte "
-#~ "<link linkend=\"bstgbqn\">Opciones de configuración local</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you download your email using Qmail or another Maildir-style program, "
-#~ "you should use this option. You need to provide the path to the mail "
-#~ "directory you want to use. For configuration instructions, see <link "
-#~ "linkend=\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si descarga su correo usando Qmail u otro programa tipo Maildir, querrá "
-#~ "usar esta opción. Debe escribir la ruta de acceso al directorio de correo "
-#~ "que quiere usar. Para las instrucciones de configuración, consulte <link "
-#~ "linkend=\"bstgbqn\">Opciones de configuración local</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
-#~ "specify the following options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si seleccione Novell GroupWise como su tipo de servidor para recepción, "
-#~ "necesita especificar las opciones siguientes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
-#~ "following options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si selecciona IMAP como su tipo de servidor de recepción, necesita "
-#~ "especificar las siguientes opciones:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
-#~ "following options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si selecciona POP como su tipo de servidor de recepción, necesita "
-#~ "especificar las opciones siguientes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select USENET News as your receiving server type, you need to "
-#~ "specify the following options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si selecciona noticias USENET como si tipo de servidor, entonces necesita "
-#~ "especificar las siguientes opciones:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
-#~ "specify the following options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si selecciona «Entrega local» como su tipo de servidor de recepción, "
-#~ "necesita especificar las siguientes opciones:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, "
-#~ "you need to specify the following options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si selecciona directorios en formato MH como su tipo de servidor de "
-#~ "recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server "
-#~ "type, you need to specify the following options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si selecciona directorios en formato Maildir como su tipo de servidor de "
-#~ "recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you select Standard Unix mbox Spool Directory as your receiving server "
-#~ "type, you need to specify the following options:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si selecciona directorios mbox estándar de Unix de correo como su tipo de "
-#~ "servidor de recepción, necesita especificar las opciones siguientes:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported "
-#~ "types. Some servers do not announce the authentication mechanisms they "
-#~ "support, so clicking this button is not a guarantee that available "
-#~ "mechanisms actually work."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse «Comprobar tipos soportados» para que Evolution compruebe qué tipos "
-#~ "están soportados. Algunos servidores no anuncian los mecanismos de "
-#~ "autenticación que soportan, así que pulsar este botón no garantiza que el "
-#~ "mecanismo disponible funcione realmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
-#~ "clicking &gt; Options &gt; Classifications."
-#~ msgstr ""
-#~ "(Opcional) seleccione una clasificación (Pública, Privada o Confidencial) "
-#~ "pulsando Opciones &gt; Clasificaciones."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
-#~ "Account Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione la cuenta que quiera convertir, después pulse Editar para que "
-#~ "aparezca el Editor de cuentas."
-
-#~ msgid "You can view Identity tab enabled."
-#~ msgstr "Podrá ver la solapa Identidad activada."
-
-#~ msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse Insertar &gt; Opciones de envío para abrir el cuadro de diálogo de "
-#~ "Opciones de envío"
-
-#~ msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
-#~ msgstr "Seleccione Prioridad Alta, Estándar, Baja, o Indefinida."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the Compose Meeting window, click Insert &gt; Send Options &gt; Status "
-#~ "Tracking"
-#~ msgstr ""
-#~ "En la ventana del editor de mensaje pulse Insertar &gt; Opciones de envío "
-#~ "&gt; Seguimiento de estado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(Optional)Select the check box next to Auto-delete sent item to "
-#~ "automatically delete the sent item from the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "(Opcional) Seleccione la casilla junto a Autoborrar el elemento enviado "
-#~ "para borrar automáticamente el elemento enviado de la carpeta Correo "
-#~ "enviado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
-#~ "assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
-#~ "window, then click Edit to open the account editor dialog box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para añadir una cuenta nueva, pulse en Añadir para abrir el asistente de "
-#~ "configuración de Evolution. Para modificar una cuenta existente, "
-#~ "selecciónela y pulse en Editar para abrir el cuadro de diálogo del editor "
-#~ "de cuentas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This includes all the available IMAP Mail headers. By choosing this "
-#~ "option, Evolution will download all the headers for all the messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto incluye todas las cabeceras de correo IMAP disponibles. Eligiendo "
-#~ "esta opción Evolution descargará todas las cabeceras de todos los "
-#~ "mensajes."
-
-#~ msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione la cuenta IMAP y pulse Editar para abrir el editor de cuentas."
-
-#~ msgid "The General page has the following options:"
-#~ msgstr "La página General tiene las siguientes opciones:"
-
-#~ msgid "The HTML Mail page has the following options:"
-#~ msgstr "La página Correo HTML tiene las siguientes opciones:"
-
-#~ msgid "The General page lets you set the following options:"
-#~ msgstr "La página General le permite establecer los siguientes valores:"
-
-#~ msgid "Use the following four options to configure the proxy settings:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Use las siguientes cuatro opciones para configurar los ajustes del proxy:"
-
-#~ msgid "Specify the display duration for the error messages."
-#~ msgstr "Especifique la duración del mostrado de los mensajes de error."
-
-#~ msgid "The messages remain in the statusbar for this specified time."
-#~ msgstr ""
-#~ "El mensaje permanece en la barra de estado durante el tiempo especificado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Partial list of Documentation Translators (application translated to "
-#~ "numerous additional languages):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista parcial de todos los traductores de la documentación (la aplicación "
-#~ "está traducida a numerosos idiomas adicionales):"
-
-#~ msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
-#~ msgstr "Daniel Persson al sueco"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hector García Álvarez, Franciso Javier F. Serrador y Jorge González para "
-#~ "el español (.es)"
-
-#~ msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
-#~ msgstr "Kjartan Maraas al noruego"
-
-#~ msgid "Sergey V. Mironov for Russian (.ru)"
-#~ msgstr "Sergey V. Mironov al ruso (.ru)"
-
-#~ msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
-#~ msgstr ""
-#~ "Guía de usuario de la Suite de trabajo en grupo y cliente de correo-e "
-#~ "Evolution"
-
-#~ msgid "User guide"
-#~ msgstr "Guía de usuario"
-
-#~ msgid "Moves the folder to another location."
-#~ msgstr "Mueve la carpeta a otro lugar."
-
-#~ msgid "Click Play to confirm the selection."
-#~ msgstr "Pulse Reproducir para confirmar la selección."
-
-#~ msgid "To switch to vertical view"
-#~ msgstr "Para cambiar a la vista vertical"
-
-#~ msgid "To switch to classical view,"
-#~ msgstr "Para cambiar a la vista clásica,"
-
-#~ msgid "Click View &gt; Load Images."
-#~ msgstr "Pulse Ver &gt; Cargar imágenes."
-
-#~ msgid "When you want to reconnect,"
-#~ msgstr "Cuando quiera reconectar,"
-
-#~ msgid "To download messages for offline operations,"
-#~ msgstr "Para descargar mensajes para trabajar desconectado,"
-
-#~ msgid "Open a Compose a Message window."
-#~ msgstr "Abra una ventana del editor de mensajes."
-
-#~ msgid "To perform a quick search, perform the following procedure:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para realizar una búsqueda rápida, realice el siguiente procedimiento:"
-
-#~ msgid "Press Save to save your search results."
-#~ msgstr "Pulse Guardar par aguardar los resultados."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select File &gt; New &gt; Address book to open the New Address Book "
-#~ "window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione Archivo &gt; Nuevo &gt; Libreta de direcciones para abrir la "
-#~ "ventana Libreta de direcciones nueva."
-
-#~ msgid "Specify the username of your Google account."
-#~ msgstr "Especifique su nombre de usuario para su cuenta en Google."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
-#~ "server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione Usar SSL para activar una conexión segura entre Evolution y el "
-#~ "servidor."
-
-#~ msgid "You can view the Categories dialog box as given below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puede ver el cuadro de diálogo de Categorías tal y como se ve debajo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select Use SSL to enable a secure connection between Evolution and the "
-#~ "Google server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione Usar SSL para activar una conexión segura entre Evolution y el "
-#~ "servidor de Google."
-
-#~ msgid "This Right"
-#~ msgstr "Este derecho"
-
-#~ msgid "Lets your proxy do this"
-#~ msgstr "Permite que su proxy haga esto"
diff --git a/plugins/backup-restore/backup.c b/plugins/backup-restore/backup.c
index f28593836e..ca7ab293ee 100644
--- a/plugins/backup-restore/backup.c
+++ b/plugins/backup-restore/backup.c
@@ -324,7 +324,7 @@ check (const gchar *filename)
g_message ("Third result %d", result);
- return result != 0;
+ return result == 0;
}
static gboolean
diff --git a/plugins/calendar-file/calendar-file.c b/plugins/calendar-file/calendar-file.c
index 66a491edcd..b5fe2c23ff 100644
--- a/plugins/calendar-file/calendar-file.c
+++ b/plugins/calendar-file/calendar-file.c
@@ -128,6 +128,10 @@ maincheck_toggled (GtkToggleButton *check, ESource *source)
w = g_object_get_data (G_OBJECT (check), "child");
gtk_widget_set_sensitive (w, enabled);
+ /* used with source = NULL to enable widgets only */
+ if (!source)
+ return;
+
if (enabled) {
gchar *file;
@@ -202,7 +206,6 @@ e_calendar_file_customs (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data)
gtk_table_attach (GTK_TABLE (data->parent), mainbox, 1, 2, GTK_TABLE (data->parent)->nrows, GTK_TABLE (data->parent)->nrows + 1, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0, 0);
maincheck = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("_Customize options"));
- g_signal_connect (G_OBJECT (maincheck), "toggled", G_CALLBACK (maincheck_toggled), source);
gtk_box_pack_start ((GtkBox *)mainbox, maincheck, TRUE, TRUE, 2);
box1 = gtk_hbox_new (FALSE, 2);
@@ -228,7 +231,6 @@ e_calendar_file_customs (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data)
w2 = gtk_file_chooser_button_new (_("Choose calendar file"), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN);
gtk_file_chooser_set_local_only (GTK_FILE_CHOOSER (w2), TRUE);
gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (w1), w2);
- g_signal_connect (G_OBJECT (w2), "file-set", G_CALLBACK (location_changed), source);
gtk_box_pack_start ((GtkBox *)box2, w2, TRUE, TRUE, 2);
g_object_set_data (G_OBJECT (maincheck), "file-chooser", w2);
@@ -238,28 +240,33 @@ e_calendar_file_customs (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data)
gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (w2), value);
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (maincheck), TRUE);
} else {
- gchar *uri = NULL;
+ gchar *file = NULL;
+ const gchar *file_name = NULL;
switch (t->source_type) {
case E_CAL_SOURCE_TYPE_EVENT:
- uri = g_strconcat (uri_text, "/", "calendar.ics", NULL);
+ file_name = "calendar.ics";
break;
case E_CAL_SOURCE_TYPE_TODO:
- uri = g_strconcat (uri_text, "/", "tasks.ics", NULL);
+ file_name = "tasks.ics";
break;
case E_CAL_SOURCE_TYPE_JOURNAL:
- uri = g_strconcat (uri_text, "/", "journal.ics", NULL);
+ file_name = "journal.ics";
break;
case E_CAL_SOURCE_TYPE_LAST:
break;
}
- if (uri && *uri)
- gtk_file_chooser_set_uri (GTK_FILE_CHOOSER (w2), uri);
+ file = g_build_filename (g_get_home_dir (), file_name, NULL);
+ if (file && *file)
+ gtk_file_chooser_set_filename (GTK_FILE_CHOOSER (w2), file);
gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (maincheck), FALSE);
- g_free (uri);
+ g_free (file);
}
- maincheck_toggled (GTK_TOGGLE_BUTTON (maincheck), source);
+ maincheck_toggled (GTK_TOGGLE_BUTTON (maincheck), NULL);
+
+ g_signal_connect (G_OBJECT (w2), "file-set", G_CALLBACK (location_changed), source);
+ g_signal_connect (G_OBJECT (maincheck), "toggled", G_CALLBACK (maincheck_toggled), source);
box2 = gtk_hbox_new (FALSE, 2);
gtk_box_pack_start ((GtkBox *)box1, box2, FALSE, TRUE, 2);
@@ -299,6 +306,8 @@ e_calendar_file_customs (EPlugin *epl, EConfigHookItemFactoryData *data)
g_signal_connect (G_OBJECT (w3), "changed", G_CALLBACK (combobox_changed), source);
w2 = gtk_check_button_new_with_mnemonic (_("Force read _only"));
+ value = e_source_get_property (source, "custom-file-readonly");
+ gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (w2), value && g_str_equal (value, "1"));
g_signal_connect (G_OBJECT (w2), "toggled", G_CALLBACK (force_readonly_toggled), source);
gtk_box_pack_start ((GtkBox *)box1, w2, TRUE, TRUE, 2);
diff --git a/plugins/groupwise-features/share-folder.h b/plugins/groupwise-features/share-folder.h
index 5108d02c19..8f1f935061 100644
--- a/plugins/groupwise-features/share-folder.h
+++ b/plugins/groupwise-features/share-folder.h
@@ -30,6 +30,7 @@ G_BEGIN_DECLS
#include <camel/camel-store.h>
#include <e-gw-connection.h>
#include <libedataserverui/e-name-selector.h>
+#include <glade/glade-xml.h>
#define _SHARE_FOLDER_TYPE (share_folder_get_type ())
#define SHARE_FOLDER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), SHARE_FOLDER, ShareFolder))
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 992042f3c9..676422d11e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ be@latin
bg
bn
bn_IN
+br
bs
ca
cs
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
new file mode 100644
index 0000000000..ae596b91b4
--- /dev/null
+++ b/po/br.po
@@ -0,0 +1,22639 @@
+# Breton translation of evolution.
+# Copyright (C) 2004-2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+# Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Evolution 2-14\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 13:24+0100\n"
+"Last-Translator: Denis\n"
+"Language-Team: GNOME Breton team <jeremy.lefloch@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-27 07:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
+#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+msgid "evolution address book"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
+msgid "New Contact"
+msgstr "Darempred nevez"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Roll darempredoù nevez"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Digeriñ"
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Roll an darempredoù "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
+msgid "Contact: "
+msgstr "Darempred: "
+
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "Kartennig Evolution"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Alarmoù en deus."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Adwezhioù en deus."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Un emvod eo."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Degouezh deiziadurel: ar berrskrid 'zo %s."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Degouezh deiziadurel: n'eus berrskrid ebet."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
+msgid "calendar view event"
+msgstr "Gwelout degouezhioù an deiziadur"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Tapout ar Fokus"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Emgav nevez"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Degouezh nevez war un devezh a-bezh"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Emvod nevez"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Mont d'an deiz a hiziv"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Mont d'an deiziad"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "un daolenn 'benn diskouez pe dibab stumm an eur"
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "%d degouezh en deus."
+msgstr[1] "%d degouezh en deus."
+
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
+msgid "It has no events."
+msgstr "N'en deus degouezhioù ebet."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Sell labour sizhuniek: %s. %s"
+
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Sell bemdeziek: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "Sell an deiziadur evit ur sizhunvezh labour"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "Sell an deiziadur evit unan pe meur a zeiz"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Deiziadur Gnome"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
+msgid "search bar"
+msgstr "Barrenn enklask"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "Barrenn enklask deiziadur Evolution"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
+msgid "Jump button"
+msgstr "Nozelenn sailh"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "En ur glikañ amañ, e c'hallez kavout muioc'h a zegouezhioù."
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Sell mizieg: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Sell sizhunieg: %s. %s"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "Sell an deiziadur evit ur mizvezh"
+
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "Sell an deiziadur evit unan pe muioc'h a sizhunioù"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
+msgid "popup"
+msgstr "prenestr-trumm"
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+msgid "popup a child"
+msgstr "diskouezh ur mab"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
+msgid "edit"
+msgstr "embann"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "kregiñ gant embann ar gell-mañ"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
+msgid "toggle"
+msgstr "kemmañ"
+
+#. action name
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "kemmañ ar gell"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
+msgid "expand"
+msgstr "astenn"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "astenn al linenn e-barzh an ETree a zalc'h ar gell-mañ"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
+msgid "collapse"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Kell an daolenn"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
+msgid "click to add"
+msgstr "klikit evit ouzhpennañ"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "klikit"
+
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
+msgid "sort"
+msgstr "dibab"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Deiziadur: eus %s beteg %s"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "Elfenn an deiziadur Evolution"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
+msgid "Combo Button"
+msgstr ""
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
+msgid "Activate Default"
+msgstr "Implij an dibab dre-ziouer"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Meuziad prenistri trumm"
+
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Un darempred a zo anezhañ dija gant ar chomlec'h-mañ. C'hoant az pefe ouzhpennañ ur gartenn nevez gant ar memes chomlec'h memestra?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Ar chomlec'h '{0}' a zo anezhañ dija."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "N'eus ket tu da zilec'hiañ an darempred."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "An aozer rummadoù n'eo ket hegerz."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Gwiriekait hag eñ eo bet distaget mad ho ker-tremen hag emaoc'h oc'h implijout un doare mad d'en em lugañ. Dalc'hit sonj o deus ar gerioù-kuzh doujans deus stummoù al lizherennoù; marteze emañ ho 'caps lock' lakaet war implij."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "Dic'houest da gaout keloù war stumm an tres evit ar sevijer LDAP."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Dilemel ar c'harned chomlec'h '{0}'?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
+msgid "Error loading address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "Fazi o wareziñ {0} war-du {1}: {2}"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "Fazi oc'h en em kinnig da servijer LDAP."
+
+#. Unknown error
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "Ne respont ket LDAP gant keloù ur stumm-tres mad."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+msgid "Server Version"
+msgstr "Aozerezh ar servijer"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr "Marteze ne 'z' a ket traoù 'zo en dro gant stad a vremañ ho servijer"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Bras a walc'h eo ar skeudenn ho peus dibabet. Daoust ha c'hoant 'pefe adventañ ha gwareziñ anezhi?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "Sur walc'h e implij ar servijer LDAP se un aozerezh LDAP kozhoc'h n'eo ket evit gouzañv seurt urzhioù pe n'eo ket bet stummet mad. Goulennit digant ho aozer-sistem 'benn kaout an urzhioù diazez asantet."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Skarzhet 'vo ar c'harned-chomlec'h se da viken."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "N'eo ket ar c'harned-chomlec'h se 'vit gouzañv keloù stumm-tres LDAPv3."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Dic'houest da gas an enklask da benn."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "Dic'houest da wareziñ {0}."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgstr "Kemmet eo bet an darempred se. C'hoant 'pefe gwareziñ ar cheñchamantoù?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Ne vo ket tu deoc'h kaout darempredoù {0} araog bezañ digoret Evolution en dro."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ouzhpennañ"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Nullañ"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+msgid "_Do not save"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+msgid "_Resize"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "_Use as it is"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
+
+#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+msgid "{1}"
+msgstr "{1}"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
+msgid "Default Sync Address:"
+msgstr "Chomlec'h kenlusk a ziouer:"
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+msgid "Could not load address book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "Dic'houest da lenn blok blenier arload ar chomlec'hioù"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "C_ontacts"
+msgstr "D_arempredoù"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Certificates"
+msgstr "Testennioù"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+msgstr ""
+
+#. Create the contacts group
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
+msgid "Contacts"
+msgstr "Darempredoù"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Address Book"
+msgstr "Karned-chomlec'h Evolution"
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Address Book address popup"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Address Book address viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Address Book card viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Address Book component"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+msgstr ""
+
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:151
+#: ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:576
+#: ../calendar/gui/migration.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193
+#: ../mail/em-migrate.c:2890
+#: ../mail/mail-component.c:320
+#: ../mail/mail-vfolder.c:217
+#: ../mail/message-list.c:1515
+msgid "On This Computer"
+msgstr ""
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr ""
+
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:189
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:484
+#: ../calendar/gui/migration.c:584
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
+#: ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
+msgid "Personal"
+msgstr "Personelaet"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Krouiñ un darempred nevez"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Ro_ll an darempredoù"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Krouiñ roll an darempredoù nevez"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Karned chomlec'h nevez"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Krouiñ ur c'harned chomlec'h nevez"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
+msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
+msgid "Base"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+msgid "_Type:"
+msgstr "Seurt :"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "General"
+msgstr "Hollek"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
+msgid "Address Book"
+msgstr "Karned chomlec'h"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
+msgid "Server Information"
+msgstr "Titour ar servijer"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
+msgid "Authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Munud"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
+msgid "Searching"
+msgstr "O klask"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
+msgid "Downloading"
+msgstr "O pellgargañ"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Perzhioù ar c'harned chomlec'h"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
+#: ../calendar/gui/migration.c:148
+#: ../mail/em-migrate.c:1109
+msgid "Migrating..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
+#: ../calendar/gui/migration.c:195
+#: ../mail/em-migrate.c:1168
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "Servijeroù LDAP"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
+#, c-format
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
+msgid "Rename Folder"
+msgstr "Adenvel ar renkell"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Karned chomlec'h nevez"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
+msgid "Save As vCard..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Adenvel..."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:482
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+msgid "_Delete"
+msgstr "Dilemel"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:487
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Perzhioù"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Roit ar ger-tremen evit %s (implijer %s)"
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Roit ar ger-tremen"
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "Show preview pane"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
+msgid "Table column:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
+msgid "Look up in address books"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>Dilesa</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "<b>Downloading</b>"
+msgstr "<b>O pellgargañ</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "<b>Searching</b>"
+msgstr "<b>O klask</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+msgid "Search Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+msgid "Search _base:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+msgid "Search _filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
+msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid "_Download limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid "_Login method:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "Anv :"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+msgid "_Port:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+msgid "_Search scope:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+msgid "_Server:"
+msgstr "Servijer :"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
+msgid "_Timeout:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+msgid "cards"
+msgstr "kartennoù"
+
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
+msgid "minutes"
+msgstr "munutoù"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid "<b>Email</b>"
+msgstr "<b>Postel</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Chomlec'h</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "<b>Job</b>"
+msgstr "<b>Micher</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+msgstr "<b>A bep seurt</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "<b>Other</b>"
+msgstr "<b>All</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "<b>Telephone</b>"
+msgstr "<b>Pellgomz</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgstr "<b>Gwiadva</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+msgid "<b>Work</b>"
+msgstr "<b>Labour</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "_Rummadoù..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+msgid "Contact"
+msgstr "Darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Aozer darempredoù"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "Anv leun..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "Image"
+msgstr "Skeudenn"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Chomlec'h postel"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/migration.c:1225
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+msgid "Notes"
+msgstr "Notennoù"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Titouroù personelaet"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid "Telephone"
+msgstr "Pellgomz"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+msgid "_Address:"
+msgstr "Chomlec'hioù"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Deiz-ha-bloaz:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Skoazeller:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Deiz-ha-bloaz:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "Deiziadur :"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "_City:"
+msgstr "Kêr :"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Embregerezh:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "_Country:"
+msgstr "Bro :"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "_Department:"
+msgstr "Departament :"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_File under:"
+msgstr "Restr dindan :"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Lec'hienn web:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Merour:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Burev:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "_PO Box:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "_Profession:"
+msgstr "Micher :"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "_Spouse:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Rannvro:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+msgid "_Title:"
+msgstr "Titl :"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Flap video:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "A c'houlenn _resev posteloù HTML"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "_Blog:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "_Where:"
+msgstr "Pelec'h :"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "_Kod-post:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
+#: ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+msgid "Editable"
+msgstr "Kemmadus"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+msgid "GroupWise"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "Labour"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
+msgid "Home"
+msgstr "Kêr"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
+msgid "Other"
+msgstr "All"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+msgid "Source Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
+msgid "Target Book"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+msgid "Is New Contact"
+msgstr "A zo un darempred nevez"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+msgid "Writable Fields"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Takadoù ret"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+msgid "Changed"
+msgstr "Kemmet"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
+#, c-format
+msgid "Contact Editor - %s"
+msgstr "Aozer darempredoù - %s"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
+msgid "Please select an image for this contact"
+msgstr "Diuzit ur skeudenn evit an darempred-mañ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+msgid "_No image"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+msgid ""
+"The contact data is invalid:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Direizh eo titouroù an darempred:\n"
+"\n"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
+msgid "Invalid contact."
+msgstr "Darempred siek."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr "Ouzhpennañ prim un darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+msgid "_Edit Full"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
+msgid "_Full name"
+msgstr "Anv leun"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+msgid "E_mail"
+msgstr "Post_el"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+msgid "_Select Address Book"
+msgstr "Diuzit ur c'harned chomlec'h"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact list (%s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contact lists?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete contact (%s)?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Full Name"
+msgstr "Anv leun"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_First:"
+msgstr "_Kentañ:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Diwezhañ:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Kreiz:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Lostger:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+msgid "<b>Members</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Aozer ar roll darempredoù"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
+msgid "Select..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "_Kuzhat ar chomlec'hioù pa vez kaset posteloù d'ar roll-mañ"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "_List name:"
+msgstr "Anv ar _roll:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "_Skrivit ur chomlec'h postel pe stlejit un darempred diouzh ar roll dindan:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Implijerion eus ar roll darempredoù"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+msgid "_Members"
+msgstr "Implijerion"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
+msgid "Book"
+msgstr "Levr"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
+msgid "Is New List"
+msgstr "Roll nevez eo"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Darempred kemmet :"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "Kavet ez eus bet un darempred eilet"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Darempred nevez :"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Darempred orin:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+msgid "_Merge"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+msgid "Merge Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420
+#: ../smime/lib/e-cert.c:808
+msgid "Email"
+msgstr "Postel"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Kement takad gant"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+msgid "Email begins with"
+msgstr "Postel o kregiñ gant"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+msgid "Name contains"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+msgid "No contacts"
+msgstr "Darempred ebet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d darempred"
+msgstr[1] "%d darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
+msgid "Query"
+msgstr "Goulenn"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Fazi en ur gargañ sell ar c'harned"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+msgid "Model"
+msgstr "Skouer"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Fazi o kemmañ ar gartenn"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+msgid "Name begins with"
+msgstr "Anv o kregiñ gant"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
+msgid "Source"
+msgstr "Tarzh"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "Seurt"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
+msgid "_Open"
+msgstr "Digeriñ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Darempred nevez..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Roll darempredoù nevez"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Treuzkas an darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Treuzkas darempredoù"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+msgid "Send _Message to Contact"
+msgstr "Kas ur gemennadenn d'an darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+msgid "Send _Message to List"
+msgstr "Kas ur gemennadenn d'ar roll"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+msgid "Send _Message to Contacts"
+msgstr "Kas ur gemennadenn d'an darempredoù"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+msgid "_Print"
+msgstr "Moulañ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+msgid "Cop_y to Address Book..."
+msgstr "_Kopiañ er c'harned-chomlec'hioù..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+msgid "Mo_ve to Address Book..."
+msgstr "K_as d'ar c'harned chomlec'hioù..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Troc'hañ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../mail/em-folder-tree.c:991
+#: ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2109
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+msgid "_Copy"
+msgstr "Kopiañ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+msgid "P_aste"
+msgstr "Pegañ"
+
+#. All, unmatched, separator
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
+msgid "Any Category"
+msgstr "An holl rummadoù"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+msgid "Unmatched"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+msgid "Assistant"
+msgstr "Skoazeller"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Pellgomz ar skoazeller"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Faks labour"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr "Pellgomz labour"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "Pellgomz labour 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Pellgomz karr"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Categories"
+msgstr "Rummadoù"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+msgid "Company"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Pellgomz embregerezh"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Email 2"
+msgstr "Postel 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Email 3"
+msgstr "Postel 3"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "Family Name"
+msgstr "Anv-familh"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "File As"
+msgstr "Restr evel"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Given Name"
+msgstr "Anv-bihan"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Faks ar gêr"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Pellgomz ar gêr"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Pellgomz ar gêr 2"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Pellgomz ISDN"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+msgid "Journal"
+msgstr "Kazetenn"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+msgid "Manager"
+msgstr "Merour"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Pellgomzer hezoug"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+msgid "Nickname"
+msgstr "Lesanv"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+msgid "Note"
+msgstr "Notenn"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+msgid "Office"
+msgstr "Burev"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Faks all"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Pellgomzer all"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+msgid "Primary Phone"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Skingomz"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
+msgid "Role"
+msgstr "Perzh"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+msgid "Spouse"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTYTDD"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+msgid "Title"
+msgstr "Titl"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Web Site"
+msgstr "Gwiadva"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3717
+msgid "Width"
+msgstr "Led"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3724
+msgid "Height"
+msgstr "Uhelder"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+msgid "Has Focus"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+msgid "Field"
+msgstr "Takad"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+msgid "Field Name"
+msgstr "Takad an anv"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
+msgid "Column Width"
+msgstr "Ledander ar bann"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Searching for the Contacts..."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Klask an darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"There are no items to show in this view."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"N'eus elfenn ebet da ziskouez er sell-mañ."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
+msgid "Adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+msgid "Work Email"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+msgid "Home Email"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
+msgid "Other Email"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+msgid "Selected"
+msgstr "Diuzet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+msgid "Has Cursor"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
+#: ../mail/em-popup.c:545
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Digeriñ an ere er furcher web"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
+#: ../mail/em-folder-view.c:2694
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
+#: ../mail/em-popup.c:546
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Kas ur gemennadenn nevez da ..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopiañ ar chomlec'h _postel"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+msgid "(map)"
+msgstr "(kartenn)"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
+msgid "map"
+msgstr "Kartenn"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
+msgid "List Members"
+msgstr "Roll an implijerion"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+msgid "Department"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+msgid "Profession"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+msgid "Position"
+msgstr "Lec'h"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+msgid "Video Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+msgid "Calendar"
+msgstr "Deiziadur"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+msgid "Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+msgid "Phone"
+msgstr "Pellgomz"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+msgid "Fax"
+msgstr "Faks"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+msgid "Address"
+msgstr "Chomlec'h"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+msgid "Home Page"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+msgid "Web Log"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
+msgid "Anniversary"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
+msgid "Job Title"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+msgid "Home page"
+msgstr "Lec'hienn web"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
+#. E_BOOK_ERROR_BUSY
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+msgid "Backend busy"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+msgid "Repository offline"
+msgstr "Pakadva ezlinenn"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+msgid "Address Book does not exist"
+msgstr "N'eus ket eus ar c'harned chomlec'hioù"
+
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+msgid "No Self Contact defined"
+msgstr ""
+
+#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Nac'het eo bet an aotre"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+msgid "Contact not found"
+msgstr "N'eo ket kavet an darempred"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr "Bez ez eus eus an ID darempred dija"
+
+#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Dic'houzañvet eo ar protokol"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
+#: ../calendar/gui/print.c:2548
+msgid "Canceled"
+msgstr "Nullet"
+
+#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+msgid "Could not cancel"
+msgstr "Dibosupl eo nullañ"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Sac'het an diskleriadenn"
+
+#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Ret eo en em ziskleriañ"
+
+#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+msgid "TLS not Available"
+msgstr "Dihegerz eo an TLS"
+
+#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
+#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+msgid "No such source"
+msgstr "N'eus ket eus an tarzh-mañ"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Dihegerz er mod ezlinenn"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+msgid "Other error"
+msgstr "Fazi all"
+
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Direizh eo aozadur ar servijer"
+
+#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+msgid "Unsupported authentication method"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#, c-format
+msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"configured for this address book. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this address book."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Fazi oc'h ouzhpennañ ar roll"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Fazi oc'h ouzhpennañ an darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Fazi o kemmañ ar roll"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Fazi o kemmañ an darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Fazi o tilemel ar roll"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Fazi o tilemel an darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+"Do you really want to display this contact?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+msgid "_Don't Display"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr ""
+
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skrivañ war"
+
+#. more than one, finding the total number of contacts might
+#. * hit performance while saving large number of contacts
+#.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
+msgid "contact"
+msgid_plural "contacts"
+msgstr[0] "Darempred"
+msgstr[1] "Darempredoù"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+msgid "card.vcf"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Diuzit ur c'harned chomlec'h"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+msgid "list"
+msgstr "roll"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Kas an darempred davet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Kopiañ an darempred davet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Kas an darempredoù davet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Kopiañ an darempredoù davet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Titouroù an darempred"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Titouroù an darempred %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
+msgid "Querying Address Book..."
+msgstr "O c'houlennata ar c'harned chomlec'hioù..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+msgid "Card View"
+msgstr "Sell kartenn"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Importing..."
+msgstr "Oc'h enporzhiañ..."
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Outlook CSV pe Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+msgstr "Enporzhier Outlook CSV ha Tab"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Mozilla CSV pe Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+msgstr "Enporzhier Mozilla CSV ha Tab"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Evolution CSV pe Tab (.csv, .tab)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+msgstr "Enporzhier Evolution CSV ha Tab"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
+msgstr "LDAP Data Interchange Furmad (.ldif)"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "Enporzhier Evolution LDIF"
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+msgid "Evolution vCard Importer"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
+msgid "Can not open file"
+msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ ar restr"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
+msgid "Couldn't get list of address books"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
+msgid "failed to open book"
+msgstr "C'hwitet digeriñ al levr"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
+msgid "Specify the output file instead of standard output"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
+msgid "OUTPUTFILE"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+msgid "List local address book folders"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+msgid "Show cards as vcard or csv file"
+msgstr "Diskouez kartennoù evel vcard pe restr csv"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+msgid "[vcard|csv]"
+msgstr "[vcard|csv]"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+msgid "NUMBER"
+msgstr "NIVER"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+msgid "Only support csv or vcard format."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+msgid "In async mode, output must be file."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+msgid "Unhandled error"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+msgid "Calendar repository is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+msgid "Cannot save event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "Chom hep kas"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Fazi o kargañ an deiziadur"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+msgid "Error loading task list"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: {0} is specify the backend server
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid "Error on '{0}'"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "No response from the server."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+msgid "Save Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Save Memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+msgid "Save Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "Unable to load the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Nullañ ar c'hemmoù"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/e-composer-actions.c:343
+msgid "_Save"
+msgstr "Gwarediñ"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Enrollañ ar c'hemmoù"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+msgid "_Send"
+msgstr "Kas"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+msgid "_Send Notice"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+msgid "{0}."
+msgstr "{0}."
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
+msgid "Split Multi-Day Events:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+msgid "Could not start evolution-data-server"
+msgstr "Ne oa ket tu da lañsiñ evolution-data-server"
+
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
+msgid "Default Priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
+msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Deiziadur ha traoù d'ober"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
+msgid "Calendars"
+msgstr "Deiziadurioù"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "Deizhiadur ha traoù d'ober Evolution"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Aozer Evolution evit an deiziadur/traoù d'ober"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution's Calendar component"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution's Memos component"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+msgid "Memo_s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
+msgid "Memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Traoù d'ober"
+
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
+msgid "_Calendars"
+msgstr "Deiziadurioù"
+
+#. Tasks
+#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "Traoù d'ober"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "munut"
+msgstr[1] "munutoù"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+msgid "hours"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "eur"
+msgstr[1] "eurioù"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+msgid "Start time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+msgid "Appointments"
+msgstr "Emgavioù"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr ""
+
+#. Location
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+msgid "Location:"
+msgstr "Lec'hiadur :"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "_Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "Aozañ"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+msgid "_Snooze"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "location of appointment"
+msgstr "lec'hiadur hag emgav"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+msgid "No summary available."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+msgid "No description available."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+msgid "No location information available."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
+#, c-format
+msgid "You have %d alarms"
+msgstr "%d alarm hoc'h eus"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Warning"
+msgstr "Diwallit"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
+msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
+msgid "invalid time"
+msgstr "eur direizh"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d eur"
+msgstr[1] "%d eur"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d munut"
+msgstr[1] "%d munut"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d eilenn"
+msgstr[1] "%d eilenn"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Goulevioù alarm"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Event Gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Event Transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Gradient of the events in calendar views."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hide task units"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hide task value"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Last alarm time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Primary calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Primary memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Primary task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#, no-c-format
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Time divisions"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "Use system timezone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Week start"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Work days"
+msgstr "Deizioù labour"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Workday end hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Workday end minute"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Workday start hour"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Workday start minute"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
+msgid "Invalid object"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+msgid "Summary contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+msgid "Description contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+msgid "Category is"
+msgstr "Rummad eo"
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+msgid "Comment contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+msgid "Location contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+msgid "Active Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
+msgid "Active Appointments"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print"
+msgstr "Moulañ"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
+msgid "Purge events older than"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
+msgid "days"
+msgstr "deizioù"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152
+#: ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:603
+#: ../calendar/gui/migration.c:1117
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
+msgid "On The Web"
+msgstr "War ar gwiad"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
+msgid "Weather"
+msgstr "Amzer"
+
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291
+#: ../calendar/gui/migration.c:398
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Deiziadur nevez"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:478
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopiañ..."
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476
+msgid "_Make available for offline use"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477
+msgid "_Do not make available for offline use"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
+msgid "Failed upgrading calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
+msgid "New appointment"
+msgstr "Emgav nevez"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Krouiñ un emgav nevez"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
+msgid "New meeting"
+msgstr "Emvod nevez"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
+msgid "New all day appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+msgid "New calendar"
+msgstr "Deiziadur nevez"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Krouiñ un deiziadur nevez"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+msgid "Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+msgid "Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+msgid "Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+msgid "Month View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
+msgid "Any Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+msgid "Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Description Contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "Exist"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "Location"
+msgstr "Lec'hiadur"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+msgid "Organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
+msgid "Private"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+msgid "Public"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Summary Contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "is"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is not"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Fazi o tigeriñ an deiziadur"
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
+#: ../shell/e-shell.c:1261
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Fazi dianav"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+msgid "Edit Alarm"
+msgstr "Kemmañ an alarm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Kas ur postel"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Alarm</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Options</b>"
+msgstr "<b>Dibarzhioù</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Repeat</b>"
+msgstr "<b>Adober</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+msgid "Add Alarm"
+msgstr "Ouzhpennañ un alarm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+msgid "Custom _message"
+msgstr "_Kemennadenn personelaet"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+msgid "Custom alarm sound"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "Ke_mennadenn :"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+msgid "Select A File"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+msgid "Send To:"
+msgstr "Kas da :"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+msgid "_Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+msgid "_Program:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+msgid "_Repeat the alarm"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+msgid "_Sound:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+msgid "extra times every"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Ouzhpennañ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmoù"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr ""
+
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:717
+#: ../mail/em-account-editor.c:1451
+#: ../mail/em-account-prefs.c:435
+#: ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+msgid "None"
+msgstr "Hini ebet"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
+msgid "Time and date:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
+msgid "Date only:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid ""
+"60 minutes\n"
+"30 minutes\n"
+"15 minutes\n"
+"10 minutes\n"
+"05 minutes"
+msgstr ""
+"60 munut\n"
+"30 munut\n"
+"15 munut\n"
+"10 munut\n"
+"05 munut"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, no-c-format
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Hollek</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Roll al labourioù</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+msgid "Day _ends:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Display"
+msgstr "Diskouez"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+msgid "Friday"
+msgstr "D'ar gwener"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days"
+msgstr ""
+"Munutennoù\n"
+"Eurvezhioù\n"
+"Devezhioù"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+msgid "Monday"
+msgstr "D'al lun"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday"
+msgstr ""
+"Lun\n"
+"Meurzh\n"
+"Merc'her\n"
+"Yaou\n"
+"Gwener\n"
+"Sadorn\n"
+"Sul"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Dibab ul liv"
+
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "S_un"
+msgstr "_Heol"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+msgid "Saturday"
+msgstr "D'ar sadorn"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr ""
+
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr ""
+
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+msgid "Sunday"
+msgstr "D'ar sul"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr ""
+
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "T_hu"
+msgstr "_Yao"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Template:"
+msgstr "Patrom:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+msgid "Thursday"
+msgstr "D'ar yaou"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+msgid "Time _zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Time format:"
+msgstr "Stumm an eur:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+msgid "Tuesday"
+msgstr "D'ar meurzh"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+msgid "Wednesday"
+msgstr "D'ar merc'her"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "Work days:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 eurvezh (AM/PM)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 eurvezh"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "_Day begins:"
+msgstr ""
+
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Gwe"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr ""
+
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Lun"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr ""
+
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+msgid "_Sat"
+msgstr "_Sad"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr ""
+
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Meu"
+
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Mer"
+
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr ""
+
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
+msgid "before every appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "Seurt :"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+msgid "Colo_r:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+msgid "Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+msgid "Memo List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Perzhioù an deiziadur"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Deiziadur nevez"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Perzhioù roll al labourioù"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+msgid "New Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+msgid "New Memo List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
+msgid "This event has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "Kemmet eo bet al labour-mañ."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189
+#: ../calendar/gui/print.c:2349
+msgid " to "
+msgstr " da "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
+#: ../calendar/gui/print.c:2353
+msgid " (Completed "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
+#: ../calendar/gui/print.c:2355
+msgid "Completed "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
+#: ../calendar/gui/print.c:2360
+msgid " (Due "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2362
+msgid "Due "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+msgid "Could not update object"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Kemmañ an emgav"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Emvod - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Emgav - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Labour - %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+msgid "No Summary"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+msgid "Keep original item?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+msgid "Click here to close the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
+msgid "Click here to view help available"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+msgid "Click here to save the current window"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+msgid "Select all text"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+msgid "_Classification"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
+msgid "_File"
+msgstr "_Restr"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Skoazell"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+msgid "_Options"
+msgstr "_Dibarzhioù"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution.xml.h:55
+msgid "_View"
+msgstr "_Gwelout"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+msgid "_Attachment..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+msgid "Click here to attach a file"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+msgid "_Categories"
+msgstr "Rummadoù"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+msgid "Time _Zone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "_Foran"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+msgid "Classify as public"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+msgid "_Private"
+msgstr "_Prevez"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+msgid "Classify as private"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+msgid "_Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+msgid "R_ole Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+msgid "_RSVP"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+msgid "_Status Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+msgid "_Type Field"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../composer/e-composer-private.c:67
+msgid "Recent _Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+msgid "Attach"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+msgid "Save"
+msgstr "Enrollañ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801
+#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+msgid "Could not open source"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+msgid "Could not open destination"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+msgid "Destination is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Darempredoù..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+msgid "Delegate To:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+msgid "_Alarms"
+msgstr "_Alarmoù"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+msgid "_Recurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Send Options"
+msgstr "Dibarzhioù kas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "All _Day Event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+msgid "Appoint_ment"
+msgstr "_Emgav"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
+msgid "This event has alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
+msgid "_Delegatees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+msgid "Event with no start date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+msgid "Event with no end date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
+msgid "End date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+msgid "End time is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+msgid "An organizer is required."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Dilemel"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
+msgid "_Add "
+msgstr "_Ouzhpennañ "
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "N'eus ket tu da zigeriñ an deiziadur '%s'."
+
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d devezh a-raok an emgav"
+msgstr[1] "%d devezh a-raok an emgav"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d eurvezh a-raok an emgav"
+msgstr[1] "%d eurvezh a-raok an emgav"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
+msgid "Customize"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+msgid "Attendee_s..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Custom Alarm:"
+msgstr "Alarm personelaet :"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+msgid "Event Description"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+msgid "_Alarm"
+msgstr "_Alarm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
+msgid "_Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "Lec'hiadur :"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+msgid "_Time:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
+#: ../calendar/gui/print.c:2469
+msgid "Memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#, c-format
+msgid "Unable to open memos in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031
+#: ../mail/em-format-html.c:1566
+#: ../mail/em-format-html.c:1624
+#: ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:925
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "_Group:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+msgid "This Instance Only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+msgid "All Instances"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+msgid "third"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+msgid "fourth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fifth"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+msgid "last"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
+msgid "Other Date"
+msgstr "Deiziad all"
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+msgid "1st to 10th"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+msgid "11th to 20th"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+msgid "21st to 31st"
+msgstr ""
+
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+msgid "day"
+msgstr "deiz"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
+msgid "on the"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
+msgid "occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
+msgid "Add exception"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+msgid "Modify exception"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+msgid "Date/Time"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Rakwelet</b>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+msgid "<b>Recurrence</b>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+msgid "Every"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+msgid "Send my alarms with this event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
+msgid "Web Page"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">A bep seurt</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+msgid "Stat_us:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+msgid "_Date completed:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+msgid "_Priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+msgid "_Web Page:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+msgid "_Status Details"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+msgid "_Send Options"
+msgstr "Dibarzhioù kas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+msgid "_Task"
+msgstr "_Labour"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+msgid "Task Details"
+msgstr "Munudoù al labour"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
+#, c-format
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Categor_ies..."
+msgstr "Ru_mmoù..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+msgid "Time zone:"
+msgstr ""
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d deiz"
+msgstr[1] "%d deiz"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
+#, c-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d sizhun"
+msgstr[1] "%d sizhun"
+
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr ""
+
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+msgid "I_mport"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+msgid "Select a Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
+#: ../mail/em-folder-view.c:3210
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klikit evit digeriñ %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170
+#: ../filter/filter-rule.c:859
+msgid "Untitled"
+msgstr "Dizanv"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
+msgid "Start Date:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+msgid "Description:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
+msgid "Web Page:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+msgid "Summary:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+msgid "Due Date:"
+msgstr ""
+
+#. write status
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:2542
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2545
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658
+#: ../calendar/gui/print.c:2539
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+msgid "Priority:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1064
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1062
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+msgid "End Date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+msgid "Free"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
+msgid "Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "No"
+msgstr "Ket"
+
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/print.c:978
+#: ../calendar/gui/print.c:995
+#: ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+msgid "Unknown"
+msgstr "Dianav"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
+msgid "Recurring"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
+msgid "Assigned"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
+msgid "* No Summary *"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr ""
+
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
+msgid "Start: "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+msgid "Due: "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
+msgid "Updating objects"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
+msgid "Save as..."
+msgstr "Enrollañ dindan..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Labour nevez"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Enrollañ dindan..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+msgid "P_rint..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "C_ut"
+msgstr "_Troc'hañ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegañ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+msgid "_Assign Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
+msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr "_Dilemel al labourioù diuzet"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Klikit evit ouzhpennañ ul labour nevez"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Completion date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+msgid "Due date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+msgid "Priority"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Start date"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
+msgid "Moving items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
+msgid "Copying items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "E_mgav nevez..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+msgid "New _Meeting"
+msgstr "_Emvod nevez"
+
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
+msgid "_Current View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
+msgid "Select T_oday"
+msgstr "Diuziñ an deiz a _hiriv"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
+msgid "_Select Date..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+msgid "Pri_nt..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
+msgid "_Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:499
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+msgid "Reply to _All"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
+msgid "Declined"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
+msgid "Tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+msgid "Delegated"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+msgid "Needs action"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449
+#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Lec'hiadur : %s"
+
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
+#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
+#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
+#.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359
+#: ../calendar/gui/print.c:1666
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:825
+msgid "am"
+msgstr "am"
+
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:827
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#, c-format
+msgid "Every day"
+msgid_plural "Every %d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#, c-format
+msgid "Every week"
+msgid_plural "Every %d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#, c-format
+msgid "Every week on "
+msgid_plural "Every %d weeks on "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+msgid " and "
+msgstr " ha "
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
+#, c-format
+msgid "every month"
+msgid_plural "every %d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
+#, c-format
+msgid "Every year"
+msgid_plural "Every %d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#, c-format
+msgid "a total of %d time"
+msgid_plural "a total of %d times"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
+msgid ", ending on "
+msgstr ""
+
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
+msgid "Starts"
+msgstr ""
+
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
+msgid "Ends"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+msgid "Due"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr ""
+
+#. Title
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
+msgid "iCalendar Error"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+msgid "An unknown person"
+msgstr ""
+
+#. Describe what the user can do
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+msgid "Meeting Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+msgid "Meeting Proposal"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+msgid "Meeting Update"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+msgid "Meeting Cancelation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+msgid "Task Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+msgid "Task Proposal"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Whats going on here?
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+msgid "Task Update"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+msgid "Task Update Request"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+msgid "Task Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+msgid "Task Cancelation"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
+msgid "Free/Busy Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+msgid "Update complete\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+msgid "The item could not be sent!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
+msgid "Choose an action:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
+msgid "Update respondent status"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+msgid "--to--"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+msgid "Calendar Message"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+msgid "Server Message:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Chair Persons"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+msgid "Required Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+msgid "Optional Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736
+#: ../calendar/gui/print.c:974
+msgid "Individual"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/print.c:975
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+msgid "Group"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:976
+msgid "Resource"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:977
+msgid "Room"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:991
+msgid "Chair"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
+#: ../calendar/gui/print.c:992
+msgid "Required Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:993
+msgid "Optional Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:994
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+msgid "Needs Action"
+msgstr ""
+
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
+msgid "Attendee "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+msgid "In Process"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+msgid "Out of Office"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+msgid "No Information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+msgid "A_ttendees..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+msgid "O_ptions"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+msgid "_<<"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+msgid "_Autopick"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+msgid ">_>"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+msgid "_All people and resources"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+msgid "_Required people"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+msgid "_Start time:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+msgid "_End time:"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Common Name"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+msgid "Delegated From"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Delegated To"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "Language"
+msgstr "Yezh"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Member"
+msgstr "Ezel"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+msgid "_Delete Selected Memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:754
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
+msgid "Loading memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
+msgid "Loading tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
+msgid "Expunging"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
+msgid "Select Timezone"
+msgstr ""
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376
+#: ../calendar/gui/print.c:1647
+msgid "%d %B"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
+msgid "_Custom View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
+msgid "_Save Custom View"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
+msgid "_Define Views..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
+#, c-format
+msgid "Loading appointments at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
+#, c-format
+msgid "Loading tasks at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
+#, c-format
+msgid "Loading memos at %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
+#, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
+msgid "Purging"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "Select Date"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "_Select Today"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+msgid "Event information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+msgid "Task information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+msgid "Memo information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+msgid "Calendar information"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email. The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+msgid "iCalendar information"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
+msgid "_New Memo List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:555
+#, c-format
+msgid ", %d selected"
+msgid_plural ", %d selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
+msgid "Failed upgrading memos."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
+#, c-format
+msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
+msgid "There is no calendar available for creating memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
+msgid "Memo Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
+msgid "New memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
+msgid "Create a new memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
+msgid "New shared memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
+msgid "Create a shared new memo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
+msgid "New memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
+msgctxt "New"
+msgid "Memo li_st"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
+msgid "Print Memos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:157
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/migration.c:161
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:774
+#: ../calendar/gui/migration.c:942
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:803
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../calendar/gui/migration.c:971
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:511
+msgid "1st"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:511
+msgid "2nd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:511
+msgid "3rd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:511
+msgid "4th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:511
+msgid "5th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:512
+msgid "6th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:512
+msgid "7th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:512
+msgid "8th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:512
+msgid "9th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:512
+msgid "10th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:513
+msgid "11th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:513
+msgid "12th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:513
+msgid "13th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:513
+msgid "14th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:513
+msgid "15th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "16th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "17th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "18th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "19th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:514
+msgid "20th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "21st"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "22nd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "23rd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "24th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:515
+msgid "25th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "26th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "27th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "28th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "29th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:516
+msgid "30th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:517
+msgid "31st"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:593
+msgid "Su"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:593
+msgid "Mo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:593
+msgid "Tu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:593
+msgid "We"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:594
+msgid "Th"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:594
+msgid "Fr"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:594
+msgid "Sa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2465
+msgid "Appointment"
+msgstr "Emgav"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
+msgid "Task"
+msgstr "Labour"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2492
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
+msgid "Attendees: "
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
+#, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#, c-format
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL : %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "Rummadoù: %s"
+
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Darempredoù : "
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
+msgid "_New Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d labour"
+msgstr[1] "%d labour"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
+msgid "Failed upgrading tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
+msgid "New task"
+msgstr "Labour nevez"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Krouiñ ul labour nevez"
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
+msgid "New assigned task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
+msgid "New task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
+msgid "Create a new task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
+msgid "Print Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Cancelled"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
+msgid "In progress"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is less than"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
+msgid "Opening calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+msgid "Reminder!"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+msgid "Calendar Events"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr ""
+
+#.
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#.
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:157
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "America/New_York"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
+msgid "Untitled Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+msgid "Attach a file"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:195
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+msgid "_Close"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Serriñ ar restr red"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329
+#: ../mail/em-folder-view.c:1337
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Moulañ..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Enrollañ ar restr red"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Enrollañ _dindan..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Enrollañ ar restr red dindan un anv all"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+msgid "Save as draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364
+#: ../composer/e-composer-private.c:191
+msgid "S_end"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+msgid "Send this message"
+msgstr "Kas ar gemennadenn-mañ"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+msgid "Insert Send options"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
+msgid "New _Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+msgid "Open New Message window"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
+msgid "_Security"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+msgid "_Cc Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
+msgid "_From Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+msgid "Save Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:123
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+msgid "Fr_om:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:923
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:296
+msgid "From"
+msgstr "Gant"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+msgid "_To:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+msgid "_Cc:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+msgid "_Bcc:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
+msgid "_Post To:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+msgid "S_ubject:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
+msgid "Posting destination"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:208
+msgid "Save draft"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1350
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2189
+msgid "Compose Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "Could not create message."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid "Directories can not be attached to Messages."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
+msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "Send options not available."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+msgid ""
+"Unable to activate the HTML editor control.\n"
+"\n"
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "Unable to activate the address selector control."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "Unfinished messages found"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Recover"
+msgstr ""
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+msgid "_Save Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:947
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr ""
+
+#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "titouroù an deiziadur"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+msgid "Today"
+msgstr "Hiziv"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Warc'hoazh"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#, c-format
+msgid "%d days from now"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:281
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:291
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+msgid "Use locale default"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+msgid "Format:"
+msgstr "Mentrezh :"
+
+#: ../e-util/e-error.c:78
+#: ../e-util/e-error.c:79
+#: ../e-util/e-error.c:121
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Fazi gant Evolution"
+
+#: ../e-util/e-error.c:80
+#: ../e-util/e-error.c:81
+#: ../e-util/e-error.c:119
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-error.c:118
+msgid "Evolution Information"
+msgstr "Titour gant Evolution"
+
+#: ../e-util/e-error.c:120
+msgid "Evolution Query"
+msgstr ""
+
+#. setup a dummy error
+#: ../e-util/e-error.c:448
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-logger.c:161
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-logger.c:162
+msgid "Name of the component being logged"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+msgid "Debug Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+msgid "Show _errors in the status bar for"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the second part of the sentence
+#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+msgid "second(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+msgid "Log Messages:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+msgid "Log Level"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
+#: ../mail/message-list.c:2527
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Serriñ ar prenestr-mañ"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+msgid "Errors"
+msgstr "Fazioù"
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+msgid "Warnings and Errors"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:308
+#: ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:477
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-plugin.c:309
+msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:160
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:167
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-print.c:173
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-signature.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Do you wish to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "File exists \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Flastrañ ar restr ?"
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Flastrañ"
+
+#: ../e-util/e-util.c:133
+msgid "Could not open the link."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util.c:183
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_A-bouez"
+
+#. red
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
+msgid "_Work"
+msgstr ""
+
+#. orange
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
+msgid "_Personal"
+msgstr ""
+
+#. green
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
+msgid "_To Do"
+msgstr ""
+
+#. blue
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
+msgid "_Later"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:320
+msgid "Label _Name:"
+msgstr "A_nv ar skritellig :"
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
+msgid "Edit Label"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
+msgid "Add Label"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+msgid "Label name cannot be empty."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-util-labels.c:367
+msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
+msgid "now"
+msgstr "bremañ"
+
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-datespec.c:447
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-file.c:281
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Dibabit ur restr"
+
+#: ../filter/filter-part.c:528
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:854
+msgid "R_ule name:"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:882
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:916
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:922
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:922
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:924
+msgid "_Find items:"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:942
+msgid "All related"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:942
+msgid "Replies"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:942
+msgid "Replies and parents"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:942
+msgid "No reply or parent"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:944
+msgid "I_nclude threads"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:1038
+#: ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:309
+msgid "Incoming"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter-rule.c:1038
+#: ../mail/em-utils.c:310
+msgid "Outgoing"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+msgid "Missing date."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "Missing file name."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Missing name."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8
+msgid "Please choose another name."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must choose a date."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "You must name this filter."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:1
+msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:2
+msgid "Compare against"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:5
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:7
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:12
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/filter.glade.h:21
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/rule-editor.c:381
+msgid "Add Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/rule-editor.c:462
+msgid "Edit Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../filter/rule-editor.c:808
+msgid "Rule name"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+msgid "Configure your network connection settings here"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Posteloù gant Evolution"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution Network configuration control"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
+#: ../mail/em-folder-view.c:602
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
+#: ../mail/mail-component.c:620
+#: ../mail/mail-component.c:621
+#: ../mail/mail-component.c:793
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+msgid "Mail"
+msgstr "Posteloù"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Dibaboù gwellañ ar posteliñ"
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
+msgid "Network Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Posteloù"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:501
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147
+#: ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+msgid "Icon View"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+msgid "List View"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:309
+msgid "No encryption"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:313
+msgid "TLS encryption"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:317
+msgid "SSL encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:408
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:487
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
+msgid "Select Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:797
+msgid "Never"
+msgstr "Morse"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:798
+msgid "Always"
+msgstr "Atav"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:799
+msgid "Ask for each message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1877
+#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+msgid "Identity"
+msgstr "Hennader"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1928
+#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "O resev ar posteloù"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2200
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2208
+msgid "minu_tes"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2398
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+msgid "Sending Email"
+msgstr "O kas ar postel"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2457
+#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+msgid "Defaults"
+msgstr "Dre ziouer"
+
+#. Security settings
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+msgid "Security"
+msgstr ""
+
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:2560
+#: ../mail/em-account-editor.c:2655
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "O kargañ an dibaboù"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2561
+#: ../mail/em-account-editor.c:2656
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr ""
+
+#. translators: default account indicator
+#: ../mail/em-account-prefs.c:426
+msgid "[Default]"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:483
+msgid "Account name"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-account-prefs.c:485
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:318
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:452
+#: ../mail/mail-config.c:1160
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:481
+msgid "Unnamed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Yezh(où)"
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
+msgid "Add signature script"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
+msgid "Signature(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1132
+#: ../mail/em-format-quote.c:415
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+msgid "an unknown sender"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
+#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
+#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-editor.c:172
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr ""
+
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Dilemel"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Dilamet"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not return"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not sound like"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not start with"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Draft"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "ends with"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "exists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Follow Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-migrate.c:958
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "is after"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is before"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is Flagged"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not Flagged"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not set"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is set"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "Junk Test"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Match All"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Message Body"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Message Header"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message is Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Play Sound"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+msgid "Regex Match"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+msgid "Replied to"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "returns"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "returns greater than"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns less than"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "Run Program"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sender"
+msgstr "Kaser"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+msgid "Set Label"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Set Status"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Size (kB)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "sounds like"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Source Account"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "Specific header"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "starts with"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "Stop Processing"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/message-tag-followup.c:300
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Unset Status"
+msgstr ""
+
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+msgid "Then"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+msgid "All Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
+msgid "No Label"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+msgid "Read Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+msgid "Recent Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+msgid "Important Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
+msgid "Account Search"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
+msgid "All Account Search"
+msgstr ""
+
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr ""
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2602
+#: ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:608
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:390
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+msgid "Folder Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:249
+msgid "C_reate"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-selector.c:253
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Anv ar renkell :"
+
+#. load store to mail component
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1028
+msgid "Search Folders"
+msgstr ""
+
+#. UNMATCHED is always last
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510
+#: ../mail/mail-component.c:169
+msgid "Drafts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513
+#: ../mail/mail-component.c:172
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Templates"
+msgstr "Patromoù"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520
+#: ../mail/mail-component.c:170
+msgid "Outbox"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522
+#: ../mail/mail-component.c:171
+msgid "Sent"
+msgstr "Kaset"
+
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:889
+msgid "Loading..."
+msgstr "O kargañ..."
+
+#. Translators: This is the string used for displaying the
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
+#. *
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
+#. * languages that use localized digits (like Persian) may
+#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
+#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
+#. * formatting codes to take care of the cases the folder
+#. * name appears in either direction.
+#.
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:727
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:895
+#: ../mail/message-list.c:2018
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:897
+#: ../mail/message-list.c:2020
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:912
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:990
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/message-list.c:2110
+msgid "_Move"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994
+#: ../mail/message-list.c:2112
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702
+#: ../mail/mail-ops.c:1063
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Digeriñ e-barzh ur prenestr _nevez"
+
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Renkell _nevez..."
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+msgid "_Move..."
+msgstr "_Dilec'hiañ"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Re_fresh"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
+msgid "_Unread Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
+#, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+msgid "Select folder"
+msgstr "Dibab ur renkell"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opiañ"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
+#, c-format
+msgid "Creating folder `%s'"
+msgstr "O krouiñ ar renkell `%s'"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+msgid "Create folder"
+msgstr "Krouiñ ur renkell"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1089
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr ""
+
+#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+msgid "U_ndelete"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+msgid "Mark as Un_important"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+msgid "_Label"
+msgstr ""
+
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
+msgid "_None"
+msgstr "_Hini ebet"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
+msgid "_New Label"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+msgid "Search Folder based on _Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+msgid "Search Folder based on Se_nder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+msgid "Search Folder based on _Recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
+msgid "Filter based on Sub_ject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+msgid "Filter based on Sen_der"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+msgid "Filter based on Re_cipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+msgid "Filter based on _Mailing List"
+msgstr ""
+
+#. default charset used in mail view
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/em-folder-view.c:2232
+#: ../mail/em-folder-view.c:2275
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
+msgid "Default"
+msgstr "Dre ziouer"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2493
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2696
+msgid "Create _Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2697
+msgid "_From this Address"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
+msgid "_To this Address"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3191
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3203
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:3208
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+#: ../mail/em-format-html.c:654
+msgid "Unsigned"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+#: ../mail/em-format-html.c:655
+msgid "Valid signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+#: ../mail/em-format-html.c:656
+msgid "Invalid signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+#: ../mail/em-format-html.c:657
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+#: ../mail/em-format-html.c:658
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html.c:664
+msgid "Unencrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html.c:665
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html.c:666
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Enrinek"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html.c:667
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "_View Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+msgid "Completed on"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
+msgid "Overdue:"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
+msgid "_View Inline"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Kuzhat"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1575
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1614
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Di_geriñ gant"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:505
+#: ../mail/em-format-html.c:514
+#, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:929
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:937
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:967
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:978
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:980
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1001
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1012
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1240
+msgid "Formatting message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1414
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1567
+#: ../mail/em-format-html.c:1631
+#: ../mail/em-format-html.c:1652
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+msgid "Cc"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1568
+#: ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1655
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Bcc"
+msgstr ""
+
+#. pseudo-header
+#: ../mail/em-format-html.c:1747
+#: ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
+msgid "Mailer"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
+#. different from the one listed in From field.
+#.
+#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#, c-format
+msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Reply-To"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:929
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
+msgid "Date"
+msgstr "Deiziad"
+
+#: ../mail/em-format.c:930
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+msgid "Newsgroups"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:931
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
+msgid "Face"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1201
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1239
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1376
+#: ../mail/em-format.c:1533
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1384
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1394
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1394
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1552
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1560
+#: ../mail/em-format.c:1698
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1560
+#: ../mail/em-format.c:1689
+#: ../mail/em-format.c:1698
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1772
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-format.c:1772
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+msgid "Every time"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Once per day"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per week"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per month"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
+msgid "Header Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Talbenn"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
+msgid "Contains Value"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr ""
+
+#. May be a better text
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
+#, c-format
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
+msgid "No Junk plugin available"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
+msgid "Date header:"
+msgstr ""
+
+#. green
+#: ../mail/em-migrate.c:961
+msgid "To Do"
+msgstr ""
+
+#. blue
+#: ../mail/em-migrate.c:962
+msgid "Later"
+msgstr "Diwezhatoc'h"
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
+msgid "Migration"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2504
+#: ../mail/em-migrate.c:2516
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2955
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enrollañ dindan..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "Skeudenn d_izanv.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
+msgid "_Reply to sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-popup.c:498
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+msgid "Reply to _List"
+msgstr ""
+
+#. make it first item
+#: ../mail/em-popup.c:547
+#: ../mail/em-popup.c:746
+msgid "_Add to Address Book"
+msgstr "_Ouzhpennañ d'ar c'harned chomlec'hioù"
+
+#: ../mail/em-popup.c:725
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
+msgid "Subscribed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+msgid "Folder"
+msgstr "Renkell"
+
+#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
+msgid "Please select a server."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
+msgid "No server has been selected"
+msgstr "N'eus bet diuzet servijer ebet"
+
+#. Check buttons
+#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-utils.c:317
+msgid "Message Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/em-utils.c:369
+msgid "message"
+msgstr "kemennadenn"
+
+#: ../mail/em-utils.c:652
+msgid "Save Message..."
+msgstr "Enrollañ ar gemennadenn..."
+
+#: ../mail/em-utils.c:702
+msgid "Add address"
+msgstr "Ouzhpennañ ar chomlec'h"
+
+#. Drop filename for messages from a mailbox
+#: ../mail/em-utils.c:1223
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Kemennadennoù gant %s"
+
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Klask er _renkelloù"
+
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
+msgid "Search Folder source"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Default forward style"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Default height of the message window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Default height of the subscribe dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Default reply style"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Default width of the message window."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Default width of the subscribe dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "Enable search folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Enable to render message text part of limited size."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Last time empty junk was run"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Last time empty trash was run"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "List of accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Log filter actions"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "Message Window default height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Message Window default width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Save directory"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Show Animations"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Show image animations"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Spell check inline"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Spell checking color"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Subscribe dialog default height"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Subscribe dialog default width"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Terminal font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Text message part limit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "Thread the message list."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Timeout for marking message as seen"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Timeout for marking message as seen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Variable width font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
+msgid "Destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr ""
+
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560
+#: ../shell/e-shell-importer.c:555
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "Oc'h enporzhiañ `%s'"
+
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Postel da %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:235
+#: ../mail/mail-autofilter.c:274
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Postel gant %s"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:573
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:577
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:584
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:587
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:589
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d kaset"
+msgstr[1] "%d kaset"
+
+#: ../mail/mail-component.c:591
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:597
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:598
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:952
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "Postel nevez"
+
+#: ../mail/mail-component.c:953
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:954
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Skrivañ ur postel nevez"
+
+#: ../mail/mail-component.c:960
+msgid "New Mail Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:961
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:962
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-component.c:1109
+msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+msgid "<b>Sig_natures</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "<b>_Languages</b>"
+msgstr "<b>_Yezhoù</b>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:14
+msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dilemel ar postel</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Dibaboù</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Account Management"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Add _Script"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+msgid "Cle_ar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Clea_r"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+msgid "De_fault"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Done"
+msgstr "Graet eo"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+msgid "Email Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "_Chomlec'h postel:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+msgid "Enable Magic S_pacebar"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+msgid "Enable Sea_rch Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Fi_xed-width:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "Fix_ed width Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+msgid "Font Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "Anv-_familh:"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+msgid "HTML Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+msgid "Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "If the server uses a non-standard port then specify the server address as \"server-name:port-number\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "Languages Table"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Mailbox location"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Message Composer"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+msgid "Pass_word:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Re_member password"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+msgid "Remember _password"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+msgid "S_elect..."
+msgstr "_Diuziñ..."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "O kas ar posteloù"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "Server _Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "Signatures"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+msgid "Signatures Table"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "T_ype:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "Us_ername:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Anv implijer :"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Add Signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+msgid "_Default junk plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Forward style:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Hent :"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "_Reply style:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "_Script:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+msgid "_Select..."
+msgstr ""
+
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+msgid "_Show image animations"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+msgid "addresses"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+msgid "color"
+msgstr "liv"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
+msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+msgid "All active remote folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+msgid "All local folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: ../mail/message-tag-followup.c:270
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+msgid "License Agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+msgid "S_erver:"
+msgstr "_Servijer :"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+msgid "Security Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+msgid "Specific folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+msgid "_Accept License"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+msgid "_Due By:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+msgid "_Flag:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:107
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:266
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr ""
+
+#. sending mail, filtering failed
+#: ../mail/mail-ops.c:562
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:574
+#: ../mail/mail-ops.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:618
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:805
+msgid "Sending message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:734
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:761
+#, c-format
+msgid "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-send-recv.c:701
+msgid "Canceled."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-send-recv.c:703
+msgid "Complete."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:877
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:954
+#, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:954
+#, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1171
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#, c-format
+msgid "Opening folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1277
+#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1346
+#, c-format
+msgid "Opening store %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1417
+#, c-format
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1535
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1598
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1599
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1653
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1693
+#: ../mail/mail-ops.c:1743
+msgid "Expunging folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
+msgid "Local Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1822
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
+msgid "Saving attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2194
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2450
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-ops.c:2536
+msgid "Checking Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+msgid "Canceling..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Kas ha resev ar posteloù"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+msgid "Cancel _All"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+msgid "Updating..."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:580
+msgid "Waiting..."
+msgstr "O c'hortoz..."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:814
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-session.c:210
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-session.c:212
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Roit ho ker-tremen evit %s"
+
+#: ../mail/mail-session.c:217
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Roit ho ker-tremen"
+
+#: ../mail/mail-session.c:259
+msgid "User canceled operation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
+msgid "_Save and Close"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
+msgid "Edit Signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:120
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:150
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:256
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:258
+msgid "Forwarded message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-tools.c:298
+#, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "Renkell siek : `%s'"
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+msgid "New Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt notification to {0}?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+msgid "Because \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "Because \"{2}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+msgid "Blank Signature"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "Check Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+msgid "Delete \"{0}\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete account?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Delete messages in Search Folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Discard changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Do not d_elete"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Do not delete"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Do not disable"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "Enter password."
+msgstr "Roit ho ker-tremen"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Error while {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Mark all messages as read"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Missing folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "No sources selected."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid ""
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Please wait."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "Querying server"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Read receipt requested."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "Report Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Report Not Junk Failed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "Send Receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "Synchronize"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid ""
+"The following Search Folder(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid ""
+"The following filter rule(s):\n"
+"{0}\n"
+"Used the now removed folder:\n"
+" \"{1}\"\n"
+"And have been updated."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid ""
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "Use _Default"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid ""
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "_Append"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "_Discard changes"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "_Do not Synchronize"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "_Expunge"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Digeriñ kemennadennoù"
+
+#: ../mail/message-list.c:1051
+msgid "Unseen"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1052
+msgid "Seen"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1053
+msgid "Answered"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1054
+msgid "Forwarded"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1055
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1056
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1060
+msgid "Lowest"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1061
+msgid "Lower"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1065
+msgid "Higher"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1066
+msgid "Highest"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1654
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+msgid "?"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1661
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1670
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1682
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1690
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:1692
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr ""
+
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:3987
+#: ../mail/message-list.c:4462
+msgid "Generating message list"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4299
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4301
+msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.c:4303
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Due By"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+msgid "Flag Status"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sent Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
+msgid "Call"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+msgid "Follow-Up"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+msgid "For Your Information"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+msgid "Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "Reply to All"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Message contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Recipients contain"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Sender contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Subject contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject or Recipients contains"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Address Books"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:389
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Edit Message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Audio Inline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
+msgid "Restore from backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+msgid "Check Evolution Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+msgid "Backup complete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+msgid "Backup current Evolution data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+msgid "Extracting files from backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+msgid "Removing temporary backup files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr ""
+
+#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+msgid "Evolution Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr ""
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr ""
+
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#, c-format
+msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#, c-format
+msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#, c-format
+msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#, c-format
+msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL :"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+msgid "Use _SSL"
+msgstr "Implij _SSL"
+
+#. add refresh option
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "sizhunvezhioù"
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+msgid "_Customize options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
+msgid "File _name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
+msgid "On open"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
+msgid "On file change"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+msgid "Periodically"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
+msgid "Force read _only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Local Calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+msgid "_Secure connection"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+msgid "Userna_me:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Web Calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+msgid "Select a location"
+msgstr "Diuzit ul lec'hiadur"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
+msgid "_Units:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
+msgid "Copy Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+msgid "Default Mail Client"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:627
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+msgid "Unclassified"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+msgid "Secret"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+msgid "Top secret"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+msgid "_Custom Header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
+msgid "Key"
+msgstr "Alc'hwez"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:395
+msgid "Values"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr ""
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Custom Header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+msgid "_Account:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+msgid "_User:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
+msgid "Secure Password"
+msgstr ""
+
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
+msgid "Out Of Office"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+msgid "I am out of the office"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
+msgid "I am in the office"
+msgstr ""
+
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr ""
+
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr ""
+
+#. Miscelleneous settings
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "A bep seurt"
+
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
+msgid "Folders Size"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#, c-format
+msgid "%s KB"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Ment :"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
+msgid "Current Password:"
+msgstr "Ger-tremen red :"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
+msgid "New Password:"
+msgstr "Ger-tremen nevez :"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
+msgid "Custom"
+msgstr "Personelaet"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Aozer (lenn, krouiñ, kemmañ)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
+msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+msgid "Delegate To"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "D_eiziadur :"
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "_Darempredoù :"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+msgid "Delegates"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+msgid "Permissions for"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
+msgid ""
+"These users will be able to send mail on your behalf\n"
+"and access your folders with the permissions you give them."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
+msgid "_Inbox:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Labourioù:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+msgid "Permissions..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Anv ar renkell"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Ment ar renkell"
+
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
+msgid "User"
+msgstr "Arveriad"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
+msgid "Exchange Folder Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
+msgid ""
+"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"\n"
+"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
+msgid "Your password will expire in 7 days..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
+msgid "_Change Password"
+msgstr "_Cheñch ar ger-tremen"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
+msgid "Add User:"
+msgstr "Ouzhpennañ un implijer-ez :"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
+msgid "Add User"
+msgstr "Ouzphennañ un implijer-ez"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+msgid "Create items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+msgid "Create subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Folder contact"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+msgid "Folder owner"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+msgid "Folder visible"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+msgid "Read items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+msgid "Role: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Message Settings</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Tracking Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
+msgid "I_mportance: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
+msgid ""
+"Normal\n"
+"High\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Personal\n"
+"Private\n"
+"Confidential"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
+msgid "_User"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
+msgid "Select User"
+msgstr "Dibab un implijer-ez"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
+msgid "Address Book..."
+msgstr "Karned chomlec'hioù..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "N'eus ket tu da ziskouez ar renkelloù"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Ne oa ket tu da gemmañ ar ger-tremen."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "Folder already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Folder offline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../shell/e-shell.c:1259
+msgid "Generic error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "No such user {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Please select a user."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+msgid ""
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid "Unknown type"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+msgid "Your password has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+msgid "Default External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:59
+msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/face.c:69
+msgid "PNG files"
+msgstr "Restroù PNG"
+
+#: ../plugins/face/face.c:126
+msgid "_Face"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
+msgid "Unsubscribe Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot read data from Google server.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
+msgid "Retrieve _list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google Calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+msgid "Checklist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The user '%s' has shared a folder with you\n"
+"\n"
+"Message from '%s'\n"
+"\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+msgid "Install the shared folder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+msgid "Shared Folder Installation"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+msgid "Junk Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Junk List:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+msgid "Email:"
+msgstr "Postel :"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
+msgid "_Disable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+msgid "_Enable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+msgid "_Junk List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+msgid "Message Retract"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
+msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+msgid "Message retracted successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+msgid "Retract Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
+msgid "Message retract failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
+msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
+msgid "Invalid user"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid "Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email address and try again."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
+msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
+msgid "Specify User"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
+msgid "You have already given proxy permissions to this user."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
+msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
+msgid "This is a recurring meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
+msgid "Would you like to accept it?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
+msgid "Would you like to decline it?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+msgid "<b>Users:</b>"
+msgstr "<b>Implijerion :</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+msgid "C_ustomize notification message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+msgid "Con_tacts..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
+msgid "Message"
+msgstr "Kemennadenn"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+msgid "_Not Shared"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+msgid "_Shared With..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+msgid "_Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Anv</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+msgid "Access Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "Ouzhpennañ/Kemmañ"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "_Darempredoù"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+msgid "Modify _folders/options/rules/"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+msgid "Read items marked _private"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+msgid "Subscribe to my _alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+msgid "Subscribe to my _notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+msgid "_Write"
+msgstr "_Skrivañ"
+
+#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+msgid "permission to read|_Read"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proksi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+msgid "Proxy Login"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
+msgstr ""
+
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+msgid "Advanced send options"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+msgid "Users"
+msgstr "Implijerion"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+msgid "Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+msgid "Custom Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+msgid "Add "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
+msgid "Modify"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+msgid "Message Status"
+msgstr ""
+
+#. Subject
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+msgid "Subject:"
+msgstr "Danvez :"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+msgid "From:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+msgid "Creation date:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+msgid "Recipient: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+msgid "Delivered: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+msgid "Opened: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+msgid "Accepted: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+msgid "Deleted: "
+msgstr "Dilamet :"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+msgid "Declined: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+msgid "Completed: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+msgid "Undelivered: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
+msgid "Hula Support"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+msgid "Custom Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
+msgid "<b>Custom Headers</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
+msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+msgid ""
+"Select your IMAP Header Preferences. \n"
+"The more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+msgid ""
+"_Basic Headers - (Fastest) \n"
+"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "IMAP Features"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
+msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
+msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
+msgid "Search for an iPod failed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
+msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
+msgid "iPod Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+msgid "Task information sent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+msgid "Memo information sent"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+msgid "This task recurs"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
+msgid "This memo recurs"
+msgstr ""
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
+msgid "Conflict Search"
+msgstr ""
+
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Hiziv %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Hiziv %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Hiziv %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Warc'hoazh %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Warc'hoazh %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Warc'hoazh %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Warc'hoazh %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr ""
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgstr ""
+
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Digeriñ an deiziadur"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Decline"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+msgid "_Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+msgid "_Decline all"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+msgid "_Tentative all"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+msgid "_Tentative"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+msgid "_Accept all"
+msgstr ""
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_Kas titouroù"
+
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+msgid "_Update"
+msgstr ""
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
+msgid "Start time:"
+msgstr ""
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
+msgid "End time:"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+msgid "Comment:"
+msgstr "Evezhiadenn:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+msgid "Show time as _free"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr ""
+
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+msgid "_Memos:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+msgid "Disable Account"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Blink icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Sound file name to be played."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+msgid "Whether the icon should blink or not."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+msgid "Evolution's Mail Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
+msgid "Mail Notification Properties"
+msgstr ""
+
+#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#, c-format
+msgid ""
+"You have received %d new message\n"
+"in %s."
+msgid_plural ""
+"You have received %d new messages\n"
+"in %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+msgid "New email"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
+msgid "Show icon in _notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
+msgid "B_link icon in notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
+msgid "Popup _message together with the icon"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+msgid "_Play sound when new messages arrive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
+msgid "_Beep"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
+msgid "Play _sound file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
+msgid "Select sound file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
+msgid "Pl_ay"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#, c-format
+msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#, c-format
+msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#, c-format
+msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
+msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
+msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
+msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+msgid "[No Summary]"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+msgid "Create a _Task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+msgid "Create an _Event"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+msgid "Mail-to-Task"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Contact list _owner"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Get list _archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
+msgid "Get list _usage information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+msgid "Mailing _List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
+msgid "_Post message to list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
+msgid "_Subscribe to list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
+msgid "_Un-subscribe to list"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Malformed header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid "No e-mail action"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
+msgid "_Edit message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
+msgid "_Send message"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
+msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+msgid "Mono Loader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr ""
+
+#. Setup the ui
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+msgid "_Plugins"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+msgid "Author(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "Kefluniad"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+msgid "Overview"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+msgid "Plugin"
+msgstr "Enlugellad"
+
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr ""
+
+#. Address book
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
+msgid "_Address Book"
+msgstr ""
+
+#. Appointments
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
+msgid "A_ppointments"
+msgstr ""
+
+#. Journal
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
+msgid "_Journal entries"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "Lec'hiadurioù"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
+msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
+msgid ""
+"Daily\n"
+"Weekly\n"
+"Manual (via Actions menu)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
+msgid "E_nable"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+msgid "P_ort:"
+msgstr "_Porzh"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+msgid "Publishing Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
+msgid ""
+"Secure FTP (SSH)\n"
+"Public FTP\n"
+"FTP (with login)\n"
+"Windows share\n"
+"WebDAV (HTTP)\n"
+"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+"Custom Location"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+msgid "Service _type:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+msgid "Time _duration:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+msgid "_File:"
+msgstr "_Restr :"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Ger-tremen :"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+msgid "_Publish as:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+msgid "_Remember password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Anv implijer:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
+msgid ""
+"iCal\n"
+"Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+msgid "New Location"
+msgstr "Lec'hiadur nevez"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Embann al lec'hiadur"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Python Loader"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#, c-format
+msgid "Error after fork: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#, c-format
+msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#, c-format
+msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
+#, c-format
+msgid "SpamAssassin is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+msgid "Description List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+msgid "Categories List"
+msgstr "Roll ar rummadoù"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+msgid "Comment List"
+msgstr "Roll an evezhiadennoù"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+msgid "Contact List"
+msgstr "Roll an darempredoù"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+msgid "Start"
+msgstr "Loc'hanñ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+msgid "End"
+msgstr "Dibenn"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "percent Done"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+msgid "Attendees List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Modified"
+msgstr "Kemmet"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "_Save to Disk"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr "Furmad RDF (.rdf)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Mentrezh :"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+msgid "Select destination file"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Select One Source"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
+msgid "Show _only this Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
+msgid "Show _only this Memo List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
+msgid "Show _only this Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
+msgid "Guides you through your initial account setup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
+msgid "Setup Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+msgid "Welcome"
+msgstr "Donedigezh vat"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
+msgid "Importing files"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:419
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Eus %s :"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:548
+#, c-format
+msgid "Importing data."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:562
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
+msgid "Subject Threading"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
+msgid "Thread messages by subject"
+msgstr ""
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:601
+msgid "No title"
+msgstr "Titl ebet"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:709
+msgid "Save as _Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
+msgid "Save as Template"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Ez eus un darempred all."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
+msgid "WebDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Shell Config factory"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Test"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Configuration version"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+msgid "Default window height"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+msgid "Default window state"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+msgid "Default window width"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/main.c:489
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+msgid "Window button style"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Active Connections</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Active Connections"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+"settings found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:295
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_Anv ar restr :"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
+msgid "Select a file"
+msgstr "Diuzit ur restr"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:309
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Stumm ar restr:"
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:357
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:360
+msgid "Import a _single file"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-importer.c:743
+msgid "_Import"
+msgstr "_Enporzhiañ"
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Gwellvezioù Evolution"
+
+#. To translators: This is the window title and %s is the
+#. component name. Most translators will want to keep it as is.
+#: ../shell/e-shell-view.c:47
+#: ../shell/e-shell-window.c:324
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#, c-format
+msgid "Error executing %s. (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr ""
+
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jérémy Le Floc'h https://launchpad.net/~jeremy-lefloch\n"
+" Oublieuse https://launchpad.net/~oublieuse\n"
+" tangi.bzh https://launchpad.net/~tangidan"
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
+msgid "Evolution Website"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
+msgid "_Work Online"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176
+#: ../ui/evolution.xml.h:57
+msgid "_Work Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
+msgid "Work Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
+msgid ""
+"Evolution is currently online.\n"
+"Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
+msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
+msgid ""
+"Evolution is currently offline.\n"
+"Click on this button to work online."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:634
+msgid "Unknown system error."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:832
+#: ../shell/e-shell.c:833
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1251
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
+msgid "OK"
+msgstr "Mat eo"
+
+#: ../shell/e-shell.c:1253
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:1255
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-shell.c:1257
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
+msgid "New"
+msgstr "Nevez"
+
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
+msgid "New Test"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
+msgctxt "New"
+msgid "_Test"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+msgid "Create a new test item"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:2
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:3
+msgid "Import File"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:4
+msgid "Import Location"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:5
+msgid "Importer Type"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:6
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/import.glade.h:7
+msgid "Select a File"
+msgstr "Diuzit ur restr"
+
+#: ../shell/import.glade.h:8
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:250
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:257
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:487
+msgid "Start Evolution activating the specified component"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:491
+msgid "Start in online mode"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:494
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:498
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:501
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:503
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:505
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:614
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid "Continue"
+msgstr "Kenderc'hel"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+msgid "Evolution can not start."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Really delete old data?"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid ""
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
+"\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
+"\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+msgid ""
+"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
+"\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+msgid ""
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
+"\n"
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+"\n"
+"Click help for details"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
+msgid ""
+"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"Click help for details."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+msgid "_Forget"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+msgid "_Keep Data"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+msgid "_Remind Me Later"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+msgid ""
+"{1}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#, c-format
+msgid ""
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+msgid "All files"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+msgid "Certificate Name"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+msgid "Purposes"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+msgid "Serial Number"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+msgid "Expires"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+msgid "All email certificate files"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/component.c:46
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr ""
+
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:69
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/component.c:71
+msgid "Enter new password"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+msgid "Select certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Field Value</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+msgid "Authorities"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+msgid "Backup All"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1058
+msgid "Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+msgid "Certificate details"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Certificates Table"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Dummy window only"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Embann"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "Expires On"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+msgid "Issued On"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+msgid "Organization (O)"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: ../smime/lib/e-cert.c:800
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:804
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+msgid "View"
+msgstr "Gwelout"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+msgid "Your Certificates"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr ""
+
+#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222
+#: ../smime/lib/e-cert.c:232
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
+
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+msgid "Sign"
+msgstr "Sinañ"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Enrinegañ"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+msgid "Version"
+msgstr "Handelv"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+msgid "Version 1"
+msgstr "Handelv 1"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+msgid "Version 2"
+msgstr "Handelv 2"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+msgid "Version 3"
+msgstr "Handelv 3"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812
+#: ../smime/lib/e-cert.c:824
+msgid "Object Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+msgid "Signing"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+msgid "Key Agreement"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+msgid "CRL Signer"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+msgid "Critical"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:925
+msgid "Not Critical"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+msgid "Extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1192
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr ""
+
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr ""
+
+#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
+#. * found, so just bail completely.
+#.
+#: ../tools/killev.c:61
+#, c-format
+msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../tools/killev.c:76
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Eilañ"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+msgid "Copy the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Create a new address book folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Troc'hañ"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "Del_ete Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+msgid "Delete the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Forward Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegañ"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "Rename the selected folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+msgid "Save as VCard..."
+msgstr "Gwarediñ evel VCard..."
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../widgets/text/e-text.c:2719
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "Select all contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+msgid "Send message to contact"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "St_op"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+msgid "Stop Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+msgid "View the current contact"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
+msgid "_Copy Contact to..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
+msgid "_Copy Folder Contacts To"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
+msgid "_Move Contact to..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
+msgid "_Move Folder Contacts To"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
+msgid "_New"
+msgstr "_Nevez"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Adenvel"
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
+msgid "_Save Contact as VCard..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
+msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete _all Occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Go forward"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "List"
+msgstr "Roll"
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Print this calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+msgid "Purg_e"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
+msgid "Select _Date"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Select _Today"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Select a specific date"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Select today"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show as list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "Show one day"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Show one month"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
+msgid "Show one week"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
+msgid "Show the working week"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
+msgid "View the current appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+msgid "View the debug console for log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "Week"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+msgid "Work Week"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
+msgid "_Debug Logs"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid "F_older"
+msgstr "_Renkell"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr ""
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Search F_olders"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "Show message preview window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
+msgid "_Classic View"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
+msgid "_Message Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
+msgid "_New..."
+msgstr "_Nevez..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Preview"
+msgstr ""
+
+#.
+#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
+#.
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
+msgid "_Vertical View"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid "E_xpunge"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "Select _All Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+msgid "_Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr ""
+
+#. Alphabetical by name, yo
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+msgid "Add Sender to Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Skrivañ ur gemennadenn _nevez"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create R_ule"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the next important message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+msgid "Display the next message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next thread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Display the previous message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "F_orward As..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Increase the text size"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+msgid "Mar_k as"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Next _Thread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
+msgid "Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Paste messages from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "Print this message"
+msgstr "Moulañ ar gemennadenn-mañ"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+msgid "Re_direct"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Select _All Text"
+msgstr "Diuziñ an destenn a-_bezh"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Select all the text in a message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "_Attached"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Dilemel ar gemennadenn"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Klask er gemennadenn..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Mont da"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+msgid "_Important"
+msgstr "_A-bouez"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+msgid "_Inline"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_Kargañ ar skeudennoù"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Message Source"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Next Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+msgid "_Normal Size"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+msgid "_Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Digeriñ e-barzh ur prenestr nevez"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Previous Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+msgid "_Quoted"
+msgstr ""
+
+#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lenn"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+msgid "_Save Message..."
+msgstr "_Enrollañ ar gemennadenn..."
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+msgid "_Unread"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "_Zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "_Zoom In"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+msgid "Close"
+msgstr "Serriñ"
+
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Main toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
+msgid "Copy selected memo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
+msgid "Cut selected memo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
+msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
+msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
+msgid "View the selected memo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
+msgid "_Open Memo"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Mar_k as Complete"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
+msgid "Show task preview window"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "Task _Preview"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Gwelout al labour diuzet"
+
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Digeriñ ul labour"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:1
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "A-zivout Evolution..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:2
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:6
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Exit the program"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:14
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Enporzhiañ..."
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Lay_out"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Prenestr nevez"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Penndibaboù"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Kas / Resev"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:24
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Kas / _Resev"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:25
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Set up Pilot configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:29
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:30
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Diskouez an titouroù diwar-benn Evolution"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:32
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
+msgid "Toggle whether we are working offline."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
+msgid "View/Hide the Side Bar"
+msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn gostez"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn stad"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
+msgid "Work _Offline"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
+msgid "_About"
+msgstr "_A-zivout"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Serriñ ar prenestr"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Hide Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
+msgid "_Icons Only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kuitaat"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
+msgid "_Synchronization Options..."
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
+msgid "_Text Only"
+msgstr ""
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
+msgid "_Window"
+msgstr "_Prenestr"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr ""
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr ""
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Kemennadennoù"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr ""
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr ""
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr ""
+
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Time Zones</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>_Selection</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
+msgid "Collection"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+msgid "Define Views"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
+msgid "Table"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Enrollañ ar sell red"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_Krouiñ ur sell nevez"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr ""
+
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
+msgid "Custom View"
+msgstr "Sell personelaet"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Enrollañ ar sell personelaet"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
+msgid "Define Views..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "_Sell red"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
+#, c-format
+msgid "Select View: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
+msgid "Save current custom view"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
+msgid "Create or edit views"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
+msgid "Factory"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+msgid "Define New View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Type of View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+msgid "Attached message"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+msgid "attachment.dat"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+msgid "_Filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "Rizh MIME :"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+msgid "Could not set as background"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+msgid "Loading"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "Add Attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "_Enrollañ pep tra"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
+msgid "Month Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
+#: ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+msgid "Fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
+#: ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640
+#: ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+msgid "GDK fill color"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+msgid "Fill stipple"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+msgid "X1"
+msgstr "X1"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+msgid "X2"
+msgstr "X2"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+msgid "Y1"
+msgstr "Y1"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+msgid "Y2"
+msgstr "Y2"
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+msgid "Minimum width"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
+msgid "Now"
+msgstr "Bremañ"
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
+msgid "Baltic"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
+msgid "Central European"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Western European"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Western European, New"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+msgid "Traditional"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+msgid "Simplified"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
+msgid "Visual"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
+#, c-format
+msgid "Unknown character set: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+msgid "Character Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+msgid "Other..."
+msgstr "Traoù all..."
+
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
+msgid "Date and Time"
+msgstr "An deiziad hag an eur"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
+msgid "No_w"
+msgstr "Bre_mañ"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+msgid "_Today"
+msgstr "_Hiziv"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
+msgid "Advanced Search"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
+msgid "Save Search"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
+msgid "_Searches"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+msgid "Searches"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
+msgid "_Save Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "All Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Current Account"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+msgid "Current Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
+msgid "Choose Image"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+msgid "World Map"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
+msgid "Online"
+msgstr "Enlinenn"
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+msgid "The button state is online"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+msgid "Sync with:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
+msgid "Empty message"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
+msgid "Reflow model"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
+msgid "Column width"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
+msgid "Search"
+msgstr "Klask"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
+msgid "_Search"
+msgstr "_Klask"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
+msgid "_Find Now"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Skarzhañ"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
+msgid "Item ID"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906
+#: ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
+msgid "Text"
+msgstr "Skrid"
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
+msgid "Sho_w: "
+msgstr "Dis_kouez :"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
+msgid "Sear_ch: "
+msgstr "_Klask :"
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
+msgid " i_n "
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
+msgid "Cursor Row"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
+msgid "Cursor Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
+msgid "Sorter"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
+msgid "Selection Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+msgid "Cursor Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+msgid "When de_leted:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Dibaboù _hollek"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
+msgid ""
+"Normal\n"
+"Proprietary\n"
+"Confidential\n"
+"Secret\n"
+"Top Secret\n"
+"For Your Eyes Only"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Respont goulennet"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "Wi_thin"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+msgid "_After:"
+msgstr "_War-lerc'h :"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+msgid "_All information"
+msgstr "An _holl ditouroù"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_Classification:"
+msgstr ""
+
+#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+msgid "_Delivered"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "_Lakaat un deiziad echuiñ"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+msgid "_Until:"
+msgstr "_Betek:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgid "_When opened:"
+msgstr "Pa vez d_igoret:"
+
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% graet)"
+
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Klikit amañ evit mont d'an URL"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
+msgid "popup list"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+msgid "Selected Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+msgid "Focused Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+msgid "Unselected Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
+msgid "Strikeout Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+msgid "Underline Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+msgid "Bold Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+msgid "Color Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+msgid "BG Color Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr "Stad"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(War gresk)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(War zigresk)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Ket urzhiet"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "Chom hep strollañ"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Diskouez takadoù"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Takadoù hegerz"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "Takadoù _hegerz:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Ascending"
+msgstr "War gresk"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+msgid "Clear All"
+msgstr "Naetaat pep tra"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+msgid "Clear _All"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+msgid "Descending"
+msgstr "War zigresk"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Strollañ an elfennoù dre"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "_Diskenn"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "_Pignat"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+msgid "Sort"
+msgstr "Didoueziañ"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Didoueziñ an elfennoù dre"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+msgid "Then By"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Takadoù hewel..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Strollañ dre..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Diskouez an takadoù-mañ en urzh:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Rummañ..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
+msgid "Add a column..."
+msgstr "Ouzhpennañ ur bann..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Dibaber takadoù"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d elfenn)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d elfenn)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d elfenn)"
+msgstr[1] "%s (%d elfenn)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+msgid "Alternating Row Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
+msgid "Horizontal Draw Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
+msgid "Vertical Draw Grid"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
+msgid "Draw focus"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+msgid "Cursor mode"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+msgid "Selection model"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+msgid "Length Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+msgid "Uniform row height"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
+msgid "Frozen"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "Personelaat ar gwel red"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+msgid "_Unsort"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+msgid "Group By _Box"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+msgid "A_lignment"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+msgid "B_est Fit"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Rummañ dre"
+
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+msgid "Table header"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+msgid "Table model"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+msgid "Cursor row"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Urzhiañ an titouroù"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+msgid "Always search"
+msgstr "Klask atav"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+msgid "Use click to add"
+msgstr "Klikit evit ouzhpennañ"
+
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Gwezenn"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3359
+msgid "ETree table adapter"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+msgid "Retro Look"
+msgstr "Neuz mod kozh"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+msgid "Draw lines and +/- expanders."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+msgid "Expander Size"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+msgid "Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548
+#: ../widgets/text/e-text.c:3549
+msgid "Event Processor"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562
+#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+msgid "Bold"
+msgstr "Tev"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570
+msgid "Strikeout"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584
+msgid "Justification"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590
+#: ../widgets/text/e-text.c:3591
+msgid "Clip Width"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/text/e-text.c:3598
+msgid "Clip Height"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/text/e-text.c:3605
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3612
+msgid "Fill clip rectangle"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3619
+msgid "X Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+msgid "Y Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/text/e-text.c:3661
+msgid "Text width"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3668
+msgid "Text height"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682
+msgid "Use ellipsis"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+msgid "Ellipsis"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3696
+msgid "Line wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3703
+msgid "Break characters"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3710
+msgid "Max lines"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731
+msgid "Draw borders"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738
+msgid "Allow newlines"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745
+msgid "Draw background"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752
+msgid "Draw button"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Lec'hiadur ar biz-red"
+
+#. Translators: Input Method Context
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3768
+msgid "IM Context"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3775
+msgid "Handle Popup"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Seurt :</b>"
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Ouzhpennañ ur c'harned chomlec'h"
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Chomlec'h postel"
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "Unan"
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "Ouzhpennañ ur c'harned chomlec'h"
+#~ msgid "_Notes:"
+#~ msgstr "_Notennoù:"
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Stadoù Unanet"
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afganistan"
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albani"
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Aljeri"
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Samoa (SU)"
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andorre"
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Anguilla"
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antartik"
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antigua ha Barbuda"
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Arc'hantin"
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armeni"
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Aostralia"
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Aotrich"
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Azerbaijan"
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahamas"
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahrain"
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladesh"
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbados"
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Belarus"
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Beljik"
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belize"
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Benin"
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermuda"
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Bhutan"
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolivi"
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "Bosnie Herzegovine"
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botswana"
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Enez Bouvet"
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brezil"
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "runei Darussalam"
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgari"
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundi"
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Kambodj"
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Kameroun"
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Kanada"
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Kap Gwer"
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Inizi Cayman"
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "Republik Afrika ar C'hreiz"
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Tchad"
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Chili"
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "Sina"
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Enez Nedeleg"
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Inizi Kokos (Keeling)"
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Kolombi"
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Comoros"
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Kongo"
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "Kongo, Republik Demokratel ar"
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Inizi Cook"
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Costa Rica"
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "Cote d'Ivoire"
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Croitia"
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Cuba"
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Cyprus"
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "Republik tchek"
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Danmark"
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Djibouti"
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominik"
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "Republik dominikan"
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Kehider"
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Ejipt"
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "Salvador"
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrea"
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estoni"
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Ethiopi"
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "Inizi Falklands"
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Inizi Faroe"
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fiji"
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finlan"
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "Bro-C'hall"
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Guine Gallaoued"
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Polinesi Gallaoued"
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabon"
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gambi"
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Jeorji"
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Alamagn"
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Ghana"
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltar"
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Gres"
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Greenland"
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Grenad"
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Gwadeloup"
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guam"
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Guatemala"
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "Guernsey"
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Guine"
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Gwiana"
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti"
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "Inizi Head ha McDonald"
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "Vatikan"
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hong Kong"
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Hongri"
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Island"
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Indez"
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonezi"
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Iran"
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Irak"
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Iwerzhon"
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "Enez Man"
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Israel"
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Itali"
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaik"
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japon"
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "Jersey"
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordan"
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Kazakhstan"
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Kenya"
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribati"
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "Kore, Republik Ar"
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kowait"
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Kyrgyzstan"
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Laos"
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Letoni"
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Liban"
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesotho"
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Liberia"
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "Libi"
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Liechtenstein"
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Lithuani"
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Luksembourg"
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Macao"
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Makedonia"
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagascar"
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malawi"
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malezia"
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldives"
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malt"
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Inizi Marshall"
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinik"
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "MAOURITANI"
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Maoris"
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Mayotte"
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "Meksik"
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Mikronesi"
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Moldavi, Republik Ar"
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Monaco"
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongoli"
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat"
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Marok"
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Mozambik"
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Myanmar"
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namibi"
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepal"
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Izelvroioù"
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Antilh Izelvroioù"
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Kaledoni nevez"
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Zeland nevez"
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nicaragua"
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Niger"
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigeria"
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niue"
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Enez Norfolk"
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Norway"
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Oman"
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Pakistan"
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panama"
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paraguay"
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Perou"
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Filipin"
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Pitcairn"
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Pologn"
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugal"
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Puerto Rico"
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Qatar"
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Reunion"
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Romani"
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Rusi"
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Rwanda"
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marino"
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seychelles"
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Sierra Leone"
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapour"
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Slovaki"
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Sloveni"
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Inizi Solomon"
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somali"
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Spagn"
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sri Lanka"
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "St. Elen"
+#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "St. Pierre ha Miquelon"
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Soudan"
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Surinam"
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "Inizi Svalbard ha Jan Mayen"
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Swaziland"
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Sued"
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Suis"
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Siri"
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Taiwan"
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tajikistan"
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Thailand"
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togo"
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidad ha Tobago"
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunizi"
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Turki"
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Turkmenistan"
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ukraine"
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Rouantelezh unanet"
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Uruguay"
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Uzbekistan"
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venezuela"
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnam"
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Inizi Virgin, Saoz"
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Inizi Virgin, S.U"
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "Inizi Wallis ha Futuna"
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Sahara kornog"
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Yemen"
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zambi"
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbabwe"
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "Yahoo Messenger"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servij"
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Anv implijer"
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Chomlec'h 2 :"
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "Kêr :"
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "Bro :"
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "Chomlec'h leun"
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+#~ msgid "II"
+#~ msgstr "II"
+#~ msgid "III"
+#~ msgstr "III"
+#~ msgid "Miss"
+#~ msgstr "Dim."
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Ao."
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "It."
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "It."
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Ao."
+#~ msgid "Add IM Account"
+#~ msgstr "Ouzhpennañ ur gont IM"
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "Anv ar _gont:"
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "Servij _IM:"
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Korf"
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Traoñ:"
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Ment:"
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "_Nodrezh..."
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Nodrezhioù"
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Traoñ-pajenn:"
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Furmad"
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Talbenn/Traoñ-pajenn"
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Talbennoù"
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Uhelder :"
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Enlakaat:"
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Kleiz:"
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Marzhoù"
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Niver a vannoù:"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Dibarzhioù"
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Tuadur"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Pajenn"
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "Neuziadoù ar bajenn:"
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Paper"
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Orin ar baper:"
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Rakwelet :"
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Moulañ en ur implij liveoù gris"
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Dehou:"
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Rannoù:"
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Kregiñ gant ur bajenn nevez"
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Anv ar stil:"
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Laez:"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Led :"
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "_Nodrezh..."
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "goude"
+#~ msgid "before"
+#~ msgstr "a-raok"
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "devezh"
+#~ msgid "hour(s)"
+#~ msgstr "eurvezh"
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "munutenn"
+#~ msgid "1 day before appointment"
+#~ msgstr "1 devezh a-raok an emgav"
+#~ msgid "1 hour before appointment"
+#~ msgstr "1 eurvezg a-raok an emgav"
+#~ msgid "15 minutes before appointment"
+#~ msgstr "15 munutenn a-raok an emgav"
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "evit"
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "_Darempredoù..."
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "miz(ioù)"
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "sizhun(ioù)"
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "bloaz(ioù)"
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "_Enrollañ"
+#~ msgid "Server _Type: "
+#~ msgstr "_Doare servijer: "
+#~ msgid "T_ype: "
+#~ msgstr "S_tumm: "
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "K_lask :"
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Klask er gemennadenn"
+#~ msgid "Select Task List"
+#~ msgstr "Dibab ur roll labourioù"
+#~ msgid "Select Calendar"
+#~ msgstr "Dibab an deiziadur"
+#~ msgid "File name:"
+#~ msgstr "Anv ar restr :"
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "Rummadoù _hegerz :"
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "rummadoù"
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "Kod DnD"
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "Talbenn glok"
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7d425be8f1..84cef3f375 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,39 +11,37 @@
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009.
-#: ../shell/main.c:603
+#: ../shell/main.c:631
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-13 21:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 02:27+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-30 01:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 21:41-0500\n"
"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
msgid "evolution address book"
msgstr "adresář evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
msgid "New Contact List"
msgstr "Nový seznam kontaktů"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -67,32 +65,32 @@ msgstr "Kontakt: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "minikarta evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
msgid "It has alarms."
msgstr "Má alarmy."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has recurrences."
msgstr "Opakuje se."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It is a meeting."
msgstr "Je to schůzka."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Událost kalendáře: Souhrn je %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Událost kalendáře: Nemá souhrn."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
msgid "calendar view event"
msgstr "událost zobrazení kalendáře"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
msgid "Grab Focus"
msgstr "Získat zaměření"
@@ -116,8 +114,8 @@ msgstr "Jít na dnešek"
msgid "Go to Date"
msgstr "Jít na datum"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "tabulka pro zobrazení a výběr aktuálního rozsahu času"
@@ -162,7 +160,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "zobrazení kalendáře na jeden nebo více dnů"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
@@ -173,18 +171,18 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d. %b %Y"
@@ -192,10 +190,10 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -205,15 +203,15 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Kalendář GNOME"
@@ -225,11 +223,11 @@ msgstr "lišta hledání"
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "lišta hledání kalendáře evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
msgid "Jump button"
msgstr "Tlačítko skoku"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Další události můžete hledat kliknutím sem."
@@ -260,20 +258,20 @@ msgstr "kontextová nabídka"
msgid "popup a child"
msgstr "zobrazit kontextovou nabídku"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
msgid "edit"
msgstr "upravit"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
msgid "begin editing this cell"
msgstr "začít editovat tuto buňku"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
msgid "toggle"
msgstr "přepnout"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
msgid "toggle the cell"
msgstr "přepnout buňku"
@@ -293,17 +291,17 @@ msgstr "sbalit"
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "sbalí řádek v ETree obsahující tuto buňku"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
msgid "Table Cell"
msgstr "Buňka tabulky"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
msgid "click to add"
msgstr "přidejte kliknutím"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
msgid "click"
msgstr "kliknout"
@@ -337,14 +335,6 @@ msgstr "Aktivovat výchozí"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Kontextová nabídka"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Přepnout lištu příloh"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "aktivovat"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -368,11 +358,11 @@ msgstr "Adresa '{0}' již existuje."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "Nemohu přidat nový kontakt"
+msgstr "Nelze přidat nový kontakt"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Nemohu přesunout kontakt."
+msgstr "Nelze přesunout kontakt."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Category editor not available."
@@ -390,17 +380,17 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nemohu získat od serveru LDAP informace o schématu."
+msgstr "Nelze získat od serveru LDAP informace o schématu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Could not remove address book."
-msgstr "Nemohu odstranit adresář."
+msgstr "Nelze odstranit adresář."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Nyní můžete z Evolution přistupovat pouze k systémovému adresáři GroupWise. "
"Použijte prosím některého jiného poštovního klienta GroupWise k získání "
@@ -420,11 +410,11 @@ msgstr "Chyba při ukládání {0} do {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru LDAP."
+msgstr "Nelze se autentizovat u serveru LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Selhalo smazání kontaktu"
@@ -497,11 +487,11 @@ msgstr "Nelze otevřít adresář"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Nemohu provést hledání."
+msgstr "Nelze provést hledání."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Nemohu uložit {0}."
+msgstr "Nelze uložit {0}."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "Would you like to save your changes?"
@@ -576,104 +566,93 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
msgid "Could not load address book"
msgstr "Nelze načíst adresář"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Adresy z pilota"
+msgstr "Nelze přečíst blok aplikace Adresy z pilota"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automatické dokončování"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "Kon_takty"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Zde nastavte automatické dokončování"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+msgstr "Zde nastavte kontakty a automatické doplňování"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Adresář Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book address popup"
msgstr "Kontextová nabídka adresy adresáře Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address viewer"
msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book card viewer"
msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Komponenta adresáře Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
msgstr "Ovládání správy certifikátů S/Mime Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Zde spravujte své certifikáty S/MIME"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
+#: ../mail/message-list.c:1515
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Na serverech LDAP"
+
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
@@ -685,144 +664,193 @@ msgstr "V tomto počítači"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Na serverech LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvořit nový kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Seznam kon_taktů"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
msgid "New Address Book"
msgstr "Nový adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "_Adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new address book"
msgstr "Vytvořit nový adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky adresáře."
+msgstr "Nelze aktualizovat nastavení nebo složky adresáře."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud "
+"LDAP server podporuje SSL."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud "
+"LDAP server podporuje TLS."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Výběr této volby znamená, že váš server nepodporuje SSL ani TLS. To znamená, "
+"že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního "
+"útoku."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
msgid "Base"
msgstr "Základ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "_Zkopírovat obsah adresáře lokálně pro práci při odpojení"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Toto je port na LDAP serveru, ke kterému se Evolution má připojovat. Seznam "
+"standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí, které "
+"číslo portu máte zadat."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaši autentizaci. Uvědomte si, "
+"že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k vašemu "
+"serveru LDAP."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Rozsah vyhledávání označuje, jak hluboko ve stromu chcete hledat. Rozsah "
+"vyhledávání \"sub\" zahrnuje všechny záznamy pod základem vyhledávání. "
+"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem "
+"vyhledávání."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Adresář"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
msgid "Searching"
msgstr "Vyhledávání"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
msgid "Downloading"
msgstr "Stahování"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Vlastnosti adresáře"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
msgid "Migrating..."
-msgstr "Převádím..."
+msgstr "Probíhá převod..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Převádím `%s':"
+msgstr "Převod `%s':"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servery LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Nastavení automatického dokončování"
+msgstr "Nastavení automatického doplňování"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -834,7 +862,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -844,7 +872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -854,7 +882,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -865,18 +893,18 @@ msgstr ""
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše data pro synchronizaci s Palm..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'"
@@ -889,19 +917,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "Uložit jako Vcard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Přejmenovat..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -909,11 +937,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
@@ -926,27 +953,27 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Nemohu se autentizovat.\n"
+msgstr "Nelze se autentizovat.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Zadejte heslo"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Délka automatického dokončování"
+msgstr "Délka automatického doplňování"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
@@ -989,7 +1016,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI složky naposledy používané v dialogu výběru jmen."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu"
@@ -1006,10 +1033,23 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Jestli zobrazovat panel náhledu."
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automatické doplňování"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Vždy _zobrazit adresu automaticky doplněného kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Formát data a času"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
+msgid "Table column:"
+msgstr "Sloupec tabulky:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
msgid "Look up in address books"
msgstr "Hledat v adresářích"
@@ -1018,21 +1058,19 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentizace</b>"
@@ -1045,147 +1083,74 @@ msgstr "<b>Stahování</b>"
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Hledání</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Přidat adresář"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonymně"
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"Anonymně\n"
+"Pomocí e-mailové adresy\n"
+"Pomocí identifikačního jména (DN)"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "P_rohlížet tento adresář, dokud není dosaženo limitu"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Základní"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Identifikační jméno"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mailová adresa"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vaší autentizaci u serveru."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Hledat možné základy vyhledávání"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Přihlášení:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Bez šifrování"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Jeden"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
+msgstr ""
+"One\n"
+"Sub"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL šifrování"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
+"Šifrování SSL\n"
+"Šifrování TLS\n"
+"Bez šifrování"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtr hledání"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Search _base:"
msgstr "Základ _vyhledávání:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtr hledání:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Filtr hledání"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Vyhledávací filtr jsou typy objektů pro vyhledávání. Nejsou-li tyto objekty "
-"upravovány, vyhledávání bude prováděno s pomocí výchozí typu objectclass "
-"\"person\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud "
-"LDAP server podporuje SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy, pokud "
-"LDAP server podporuje TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
-"Výběr této volby znamená, že váš server nepodporuje SSL ani TLS. To znamená, "
-"že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního "
-"útoku."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
+"Vyhledávací filtr je typ objektu pro vyhledávání. Není-li tento objekt "
+"upravován, výchozí vyhledávání bude prováděno s pomocí typu \"person\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Podporované základy vyhledávání"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS šifrování"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -1195,26 +1160,14 @@ msgstr ""
"hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni "
"adresářového stromu."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Rozsah vyhledávání označuje, jak hluboko ve stromu chcete hledat. Rozsah "
-"vyhledávání \"sub\" zahrnuje všechny záznamy pod základem vyhledávání. "
-"Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem "
-"vyhledávání."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr ""
"Toto je celý název vašeho serveru LDAP. Například \"ldap.mycompany.com\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1222,17 +1175,7 @@ msgstr ""
"Toto je maximální počet stahovaných položek. Pokud nastavíte toto číslo "
"příliš vysoké, zpomalí se váš adresář."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaši autentizaci. Uvědomte si, "
-"že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k vašemu "
-"serveru LDAP."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1240,87 +1183,61 @@ msgstr ""
"Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek "
"Evolution. Je pouze pro zobrazování. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Toto je port na LDAP serveru, ke kterému se Evolution má připojovat. Seznam "
-"standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí, které "
-"číslo portu máte zadat."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Použít identifikační jméno (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Použít e-mailovou adresu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Kdykoliv je možné"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Přidat adresář"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Omezení stahování:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Hledat možné základy vyhledávání"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "_Login method:"
msgstr "_Metoda přihlašování:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Rozsah vyhledávání:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "_Timeout:"
msgstr "Č_asový limit:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "Používat za_bezpečené připojení:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "cards"
msgstr "karty"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1345,44 +1262,42 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Různé</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Poznámky</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Ostatní</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefon</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Adresy WWW</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Práce</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorie..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor kontaktů"
@@ -1391,1276 +1306,259 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Celé _jméno..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Poštovní adresa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Přezdívka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/migration.c:1225
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobní informace"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "Pracovní"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Výročí:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asistent:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Birthday:"
msgstr "Na_rozeniny:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "Ka_lendář:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_City:"
msgstr "_Město:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Company:"
msgstr "_Společnost:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Country:"
msgstr "_Země:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "_Oddělení:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_File under:"
msgstr "_Uložit jako:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Volno/obsazeno:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Domovská stránka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager:"
msgstr "_Vedoucí:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Poznámky:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "_Kancelář:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_PO Box:"
msgstr "PO _Box:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Profession:"
msgstr "_Povolání:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Partner(ka):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Stát/provincie:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "_Titul"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video chat:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Web log:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Kde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_PSČ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Editable"
msgstr "Upravitelné"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "Spojené Státy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghánistán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "Albánie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "Alžírsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Americká Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antarktida"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "Rakousko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Ázerbájdžán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrajn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladéš"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bělorusko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhútán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosna a Hercegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Ostrov Bouvet"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazílie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Britské teritorium v Indickém oceánu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunejský sultanát"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulharsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapverdské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kajmanské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Středoafrická republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "Čad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "Čína"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Vánoční ostrov"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosové a Keelingovy ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komorské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Demokratická republika Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cookovy ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostarika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Pobřeží slonoviny"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "Chorvatsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kypr"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Česká republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Džibuti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikánská republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvádor"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Rovníková Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Falklandské Ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faerské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidži"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "Finsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "Francie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Francouzská Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Francouzská Polynésie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Francouzská jižní teritoria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "Gruzie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "Německo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "Řecko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "Grónsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadeloupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heardovy a McDonaldovy Ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "Svatá stolice"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hongkong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "Maďarsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "Indie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "Írán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irák"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Ostrov Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "Itálie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordánsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Keňa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Korejská lidově demokratická republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Korejská republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajt"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lotyšsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libérie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "Libye"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenštejnsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litva"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lucembursko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "Macao"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malajsie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maledivy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallovy ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretánie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauricius"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronésie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldavská Republika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepál"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Holandské Antily"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nová Kaledonie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nový Zéland"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigérie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Severní Mariánské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "Norsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pákistán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinské teritorium"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nová Guinea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipíny"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "Polsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Portoriko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Ruská federace"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Svatý Kryštof a Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Svatá Lucie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saúdská Arábie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Srbsko a Černá hora"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovensko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovinsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Šalamounovy ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somálsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "Jižní Afrika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "Španělsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Sv. Helena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Sv. Pierre a Miquelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "Súdán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Špicberky a Jan Mayen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazijsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "Švédsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Švýcarsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "Sýrie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tchaj-wan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tádžikistán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Spojená republika Tanzanie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thajsko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad a Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turecko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Spojené arabské emiráty"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Spojené království"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Spojené státy menších vzdálených ostrovů"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Britské panenské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Americké Panenské ostrovy"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Západní Sahara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambie"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Místo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "Jméno uživatele"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "Pracovní"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
msgid "Other"
msgstr "Další"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
msgid "Source Book"
msgstr "Zdrojový adresář"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
msgid "Target Book"
msgstr "Cílový adresář"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
msgid "Is New Contact"
msgstr "Je nový kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
msgid "Writable Fields"
msgstr "Zapisovatelná pole"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
msgid "Required Fields"
msgstr "Vyžadovaná pole"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Changed"
msgstr "Změněno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor kontaktů - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
msgid "_No image"
msgstr "Žád_ný obrázek"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2668,43 +1566,43 @@ msgstr ""
"Data kontaktu nejsou platná:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' je v neplatném formátu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' je v neplatném formátu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' je prázdný"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neplatný kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Upravit celé"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
msgid "_Full name"
msgstr "Celé _jméno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
msgid "E_mail"
msgstr "E-_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Vybrat nový adre_sář"
@@ -2742,111 +1640,61 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete\n"
"odstranit tyto kontakty?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "_2. adresa:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Město:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Země"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Úplná adresa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_PSČ"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pan\n"
+"Pí.\n"
+"Pí.\n"
+"Slečna\n"
+"Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Váž. p."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
+"\n"
+"sr.\n"
+"ml.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Váž. p."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "ml."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Slečna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Pan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Pí."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Pí."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "P."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_Křestní:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "_Příjmení:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "Pros_třední:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "Přípo_na:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Přidat účet IM"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Název účtu:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "Služba _IM:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Místo:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>Členové:</b>"
@@ -2857,9 +1705,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor seznamu kontaktů"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat..."
@@ -2885,11 +1733,11 @@ msgid "_Members"
msgstr "Č_lenové"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
msgid "Book"
msgstr "Kniha"
@@ -2935,27 +1783,27 @@ msgstr ""
"Přejete si jej přesto přidat?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
msgid "_Merge"
msgstr "_Sloučit"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
msgid "Merge Contact"
msgstr "Sloučit kontakt"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
@@ -2969,11 +1817,11 @@ msgstr "E-mail začíná na"
msgid "Name contains"
msgstr "Jméno obsahuje"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "Žádné kontakty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2981,24 +1829,24 @@ msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakty"
msgstr[2] "%d kontaktů"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
msgid "Error getting book view"
msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -3015,105 +1863,103 @@ msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Uložit jako VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nový kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nový _seznam kontaktů..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Uložit jako VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Přeposlat kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Přeposlat kontakty"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Poslat kontaktu _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Poslat seznamu _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Poslat kontaktům _zprávu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "_Print"
msgstr "_Tisknout"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Zkopírovat do adresáře..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Př_esunout do adresáře..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Cu_t"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "P_aste"
msgstr "V_ložit"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
msgid "Any Category"
msgstr "Jakákoliv kategorie"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Unmatched"
msgstr "Nepřiřazené"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
@@ -3142,8 +1988,8 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon do auta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3151,7 +1997,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorie"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Company"
msgstr "Společnost"
@@ -3200,22 +2046,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Deník"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Manager"
msgstr "Vedoucí"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilní telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
@@ -3244,14 +2090,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "Funkce"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "Spouse"
msgstr "Partner(ka)"
@@ -3281,55 +2127,53 @@ msgstr "Jednotka"
msgid "Web Site"
msgstr "WWW stránka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "Je zaměřen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Pole"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Název pole"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Textový model"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Maximální délka názvu pole"
@@ -3337,7 +2181,7 @@ msgstr "Maximální délka názvu pole"
msgid "Column Width"
msgstr "Šířka sloupce"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3347,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hledat kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3361,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"nebo dvakrát klikněte sem k vytvoření nového kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3375,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"\n"
"K vytvoření nového kontaktu dvakrát klikněte sem."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3385,7 +2229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hledat kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3395,41 +2239,41 @@ msgstr ""
"\n"
"V tomto zobrazení nejsou viditelné žádné položky."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptér"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Pracovní e-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "Domácí e-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
msgid "Other Email"
msgstr "Další e-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "Vybráno"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "Má kurzor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+#: ../mail/em-folder-view.c:2694
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopírovat umístění odkazu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Odeslat novou zprávu..."
@@ -3438,96 +2282,101 @@ msgstr "_Odeslat novou zprávu..."
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopírovat _e-mailovou adresu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
msgid "List Members"
msgstr "Členové seznamu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Department"
msgstr "Oddělení"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Profession"
msgstr "Povolání"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Video Chat"
msgstr "Video chat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Volno/obsazeno"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
msgid "Home Page"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
msgid "Anniversary"
msgstr "Výročí"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
msgid "Job Title"
msgstr "Název pozice"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
msgid "Home page"
msgstr "Pager domů"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3582,29 +2431,28 @@ msgstr "Protokol není podporován"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nemohu zrušit"
+msgstr "Nelze zrušit"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentizace selhala"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Authentication Required"
msgstr "Je vyžadována autentizace"
@@ -3723,7 +2571,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
msgid "Error adding contact"
msgstr "Chyba při přidávání kontaktu"
@@ -3740,7 +2588,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Chyba při odstraňování seznamu"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
msgid "Error removing contact"
msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu"
@@ -3771,7 +2619,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Zobrazit _všechny kontakty"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3781,15 +2629,15 @@ msgstr ""
"\"%s již existuje.\n"
"Chcete jej přepsat?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
@@ -3797,31 +2645,31 @@ msgstr[1] "kontakty"
msgstr[2] "kontaktů"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
msgid "Select Address Book"
msgstr "Vybrat adresář"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "list"
msgstr "seznam"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
msgid "Move contact to"
msgstr "Přesunout kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopírovat kontakt do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
msgid "Move contacts to"
msgstr "Přesunout kontakty do"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopírovat kontakty do"
@@ -3845,301 +2693,101 @@ msgstr "Informace o kontaktu"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informace o kontaktu na %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Hledám v adresáři..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Existuje jeden další kontakt."
-msgstr[1] "Existují %d další kontakty."
-msgstr[2] "Existuje %d dalších kontaktů."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Zobrazit celou VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Zobrazit kompaktní VCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Uložit do adresáře"
+msgstr "Probíhá dotazování adresáře..."
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Zobrazení karty"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
-msgstr "Importuji..."
+msgstr "Probíhá import..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Importér Outlook CSV a Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Importér Mozilla CSV a Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importér Evolution CVS a Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importér Evolution z LDIF"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Importér Evolution z VCard"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 b. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 b. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Prázdné formuláře na konci:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Tělo"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Dole:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Rozměry:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "Pí_smo..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Písma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Zápatí:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Záhlaví"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Záhlaví/zápatí"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Hlavičky"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Hlavičky pro každé písmeno"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Následuje jeden za druhým"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Obsahuje:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Naležato"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Nalevo:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Záložky písmen na okraji"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Okraje"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Počet sloupců:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Volby"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Stránka"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Nastavení stránky:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Zdroj papíru:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Nastojato"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhled:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Tisk s použitím šedého stínování"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Otočit na sudé stránky"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Napravo:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Volby:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Stínování"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Začít na nové stránce"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Název stylu:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Nahoře:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "šířka"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Písmo..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
+msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Nelze získat seznam adresářů"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
-msgstr "nemohu otevřít adresář"
+msgstr "nelze otevřít adresář"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Určení souboru výstupu místo standardního výstupu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "SOUBORVÝSTUPU"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "Vypsat místní složky adresáře"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Zobrazovat karty jako vcard nebo soubor csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportovat v asynchronním režimu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4147,30 +2795,30 @@ msgstr ""
"Počet karet v jednom souboru výstupu v asynchronním režimu, výchozí velikost "
"100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "POČET"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Chyba v argumentech na příkazovém řádku, pro zobrazení použití prosím "
"použijte přepínač --help."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Podporuje jen formát csv nebo vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "V asynchronním režimu musí výstup být soubor."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "V normálním režimu není potřeba přepínač velikosti."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neobsloužená chyba"
@@ -4319,7 +2967,7 @@ msgstr "Repozitář kalendářů je off-line."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Nemohu vytvořit novou událost"
+msgstr "Nelze vytvořit novou událost"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot save event"
@@ -4583,7 +3231,7 @@ msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěn
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit změny"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
@@ -4605,56 +3253,56 @@ msgstr "Po_slat oznámení"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Rozdělit vícedenní události:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Nemohu spustit evolution-data-server"
+msgstr "Nelze spustit evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Calendar pilota"
+msgstr "Nelze přečíst blok aplikace Calendar pilota"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace Poznámka pilota"
+msgstr "Nelze přečíst blok aplikace Poznámka pilota"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace Poznámky pilota"
+msgstr "Nelze zapsat blok aplikace Poznámky pilota"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
msgid "Default Priority:"
msgstr "Výchozí priorita:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nemohu přečíst blok aplikace ToDo pilota"
+msgstr "Nelze přečíst blok aplikace ToDo pilota"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nemohu zapsat blok aplikace ToDo pilota"
+msgstr "Nelze zapsat blok aplikace ToDo pilota"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalendář a úkoly"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendáře"
@@ -4695,24 +3343,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "P_oznámky"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
msgid "Memos"
msgstr "Poznámky"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
@@ -4723,7 +3371,7 @@ msgstr "Ka_lendáře"
#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "Ú_koly"
@@ -4731,29 +3379,29 @@ msgstr "Ú_koly"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Služba upozornění na alarm kalendáře Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
msgid "Start time"
msgstr "Čas začátku"
@@ -4768,10 +3416,10 @@ msgstr "Zahodit _vše"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
@@ -4784,11 +3432,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Zahodit"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
@@ -4804,32 +3452,32 @@ msgstr "Od_ložit"
msgid "location of appointment"
msgstr "umístění události"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
msgid "No summary available."
msgstr "Souhrn není k dispozici."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
msgid "No description available."
msgstr "Popis není dostupný."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
msgid "No location information available."
msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Máte %d alarmů"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4841,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
"zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4858,19 +3506,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu chcete spustit tento program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Příště se neptat na tento program."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nemohu inicializovat Bonobo"
+msgstr "Nelze inicializovat Bonobo"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
-msgstr "Nemohu vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu, možná už běží..."
+msgstr "Nelze vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu, možná už běží..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
@@ -4937,123 +3585,135 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendáře, pro které spouštět alarmy"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr "Zaškrtněte, chcete-li v Evolutionu použít systémové časové pásmo. "
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v liště času (prázdné pro výchozí)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Barva, kterou kreslit čáru Marca Bainse v zobrazení dne."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Potvrzovat vyčištění"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr "Výchozí počet opakování pro novou událost. -1 znamená napořád."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Dny, kdy má být označen začátek a konec pracovní doby."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Výchozí připomínka události"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "Výchozí počet opakování"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
msgstr "Výchozí jednotka připomínky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
msgstr "Výchozí hodnota připomínky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Adresář pro ukládání zvukových souborů alarmů"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Gradient"
msgstr "Přechod události"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Event Transparency"
msgstr "Průhlednost události"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URL serveru volno/obsazeno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Šablona URL volno/obsazeno"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Přechod událostí v zobrazeních kalendáře."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Skrýt dokončené úkoly"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task units"
msgstr "Skrýt jednotky úkolů"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hide task value"
msgstr "Skrýt hodnotu úkolu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Umístění vodorovného panelu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hodina, kdy končí pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr ""
"Hodina, kdy začíná pracovní den, ve dvacetičtyřhodinovém formátu, 0 až 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervaly zobrazované v zobrazeních dne a pracovního týdne v minutách."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Last alarm time"
msgstr "Poslední čas alarmu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Úroveň, nad kterou by měla být zpráva přihlášena."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Seznam naposledy použitých druhých časových pásem v Zobrazení dne."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Seznam URL serverů pro zveřejňování volného/obsazeného."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Čára Marca Bainse"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Barva čáry Marca Bainse - zobrazení dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Barva čáry Marca Bainse - lišta času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -5061,40 +3721,40 @@ msgstr ""
"Maximální počet naposledy použitých časových pásem, které mají uchovat v "
"seznamu 'day_second_zones'."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr ""
"Maximální počet naposledy použitých časových pásem, které se mají uchovat."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, kdy končí pracovní den, 0 až 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuta, kdy začíná pracovní den, 0 až 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Umístění vodorovného panelu v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Počet jednotek pro výchozí připomínku."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Počet jednotek pro určení, kdy skrývat úkoly."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Barva úkolů, které již měly být splněny"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5102,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
"mimo zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5110,7 +3770,7 @@ msgstr ""
"Umístění vodorovného panelu mezi kalendářem navigátoru data a seznamem úkolů "
"v zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5118,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi seznamem kalendářů a kalendářem navigátoru "
"data."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5126,7 +3786,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi seznamem úkolů a panelem náhledu úkolu v "
"pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5134,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením a kalendářem navigátoru data a "
"seznamem úkolů v zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5142,69 +3802,85 @@ msgstr ""
"Umístění svislého panelu mezi zobrazením a kalendářem navigátoru data a "
"seznamem úkolů mimo zobrazení měsíce v pixelech."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Primární kalendář"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Primární seznam poznámek"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Primární seznam úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programy, které mohou být spouštěny alarmy."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Naposledy použitá druhá časová pásma v Zobrazení dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Uložte adresář pro zvukový alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Posouvat zobrazení měsíce po týdnech"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole RSVP v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole Funkce v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Zobrazovat časy konců událostí v zobrazeních týdne a měsíce"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Zobrazovat pole kategorií v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Zobrazovat alarmy v oznamovací oblasti"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole stavu v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Zobrazovat panel \"Náhled\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole časového pásma v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Zobrazovat pole typu v editoru události/úkolu/schůzky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů v Zobrazení dne a pracovního týdne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -5212,15 +3888,15 @@ msgstr ""
"Zobrazuje druhá časová pásma v Zobrazení dne, pokud jsou nastavena. Hodnota "
"je podobná té na tlačítku 'timezone'."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Barva úkolů, které mají být splněny dnes"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Umístění svislého panelu úkolů"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5229,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"Šablona URL, kterou používat jako data volno/obsazeno, %u je nahrazeno "
"uživatelskou částí e-mailové adresy a %d je nahrazeno doménou."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5238,11 +3914,11 @@ msgstr ""
"nepřeložené umístění z Olsenovy databáze časových pásem, např. \"America/New "
"York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Druhé časové pásmo pro Zobrazení dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -5250,20 +3926,19 @@ msgstr ""
"Toto může mít tři možné hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varování a 2 pro ladicí "
"zprávy."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Time divisions"
msgstr "Časové úseky"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Čas, kdy běžel poslední alarm, v time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5271,41 +3946,62 @@ msgstr ""
"Průhlednost událostí v zobrazení kalendáře, hodnota mezi 0 (průhledné) a 1 "
"(neprůhledné)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Dvacetičtyřhodinový formát času"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr "URI zvýrazněného (\"primárního\") kalendáře"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr "URI zvýrazněného (\"primárního\") seznamu poznámek"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr "URI zvýrazněného (\"primárního\") seznamu úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Jednotky výchozí připomínky, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Jednotky pro určení, kdy skrývat úkoly, \"minutes\", \"hours\" nebo \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Použít systémové časové pásmo"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+"Použít systémové časové pásmo místo časového pásma vybraného v Evolutionu."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Week start"
msgstr "Začátek týdne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Den v týdnu, kdy začíná týden, od neděle (0) do soboty (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Jestli používat oznamovací oblast pro zobrazování alarmů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před odstraňováním události nebo úkolu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Jestli vyžadovat potvrzení před čištěním událostí a úkolů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5313,144 +4009,144 @@ msgstr ""
"Jestli komprimovat víkendy v zobrazení měsíce, což umístí sobotu a neděli do "
"místa jednoho dne v týdnu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Jestli zobrazovat časy konců událostí v zobrazení týdne a měsíce."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Jestli v kalendáři kreslit čáru Marca Bainse (čáru v aktuální čas)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Jestli skrývat dokončené úkoly v zobrazení úkolů."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Zda posouvat zobrazení měsíce po týdnech místo po měsících."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Jestli implicitně nastavovat připomínku událostí."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole RSVP v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole kategorie v editoru událost/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole funkce v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr ""
"Jestli zobrazovat časy ve dvacetičtyřhodinovém formátu místo používání am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole časové pásmo v editoru událost/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Jestli zobrazovat pole typ v editoru událost/úkol/schůzka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Jestli zobrazovat číslo týdne v Zobrazení dne a pracovního týdne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Jestli zobrazovat čísla týdnů v navigátoru data."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Zda pro zobrazování událostí používat letní čas."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Work days"
msgstr "Pracovní dny"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hodina konce pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuta konce pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hodina začátku pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuta začátku pracovního dne"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "letní čas"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Neplatný objekt"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Summary contains"
msgstr "Shrnutí obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Description contains"
msgstr "Popis obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Category is"
msgstr "Kategorie je"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Comment contains"
msgstr "Komentář obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Location contains"
msgstr "Umístění obsahuje"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Úkoly v příštích 7 dnech"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Active Tasks"
msgstr "Aktivní úkoly"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Úkoly ve zpoždění"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Dokončené úkoly"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Úkoly s přílohami"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
msgid "Active Appointments"
msgstr "Aktivní události"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Události v následujících 7 dnech"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Tisknout"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5459,137 +4155,126 @@ msgstr ""
"Tato operace natrvalo odstraní všechny událostí starší než vybraná doba. "
"Pokud budete pokračovat, nebude možné tyto události obnovit."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
msgid "Purge events older than"
msgstr "Vyčistit události starší než"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dnů"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
msgid "On The Web"
msgstr "Na WWW"
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Narozeniny a výročí"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Počasí"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Narozeniny a výročí"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopírovat..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Zpřístupnit pro použití při odpojení"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Nezpřístupňovat pro použití při odpojení"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Nemohu aktualizovat kalendáře."
+msgstr "Nelze aktualizovat kalendáře."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
+msgstr "Nelze otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje kalendáře"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
msgid "New appointment"
msgstr "Nová událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Vytvořit novou událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
msgid "New meeting"
msgstr "Nová schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Schůzka"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Vytvořit žádost o novou schůzku"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nová celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Kalendář"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Vytvořit nový kalendář"
@@ -5631,20 +4316,20 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikace"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
msgid "Confidential"
msgstr "Důvěrné"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Popis"
@@ -5664,21 +4349,27 @@ msgstr "Neexistují"
msgid "Exist"
msgstr "Existují"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "Location"
+msgstr "Místo"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizátor"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Soukromé"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
@@ -5688,11 +4379,11 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "Opakování"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
msgid "Summary"
msgstr "Přehled"
@@ -5712,35 +4403,55 @@ msgid "does not contain"
msgstr "neobsahuje"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "je"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "není"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Chyba při otevírání kalendáře"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Upravit alarm"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Zobrazit dialog"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Zahrát zvuk"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Spustit program"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Poslat e-mail"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Alarm</b>"
@@ -5770,83 +4481,68 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Zpráva:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Zahrát zvuk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Zobrazit dialog"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Spustit program"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Komu poslat:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Poslat e-mail"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Parametry:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Opakovat alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Zvuk:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "po"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "před"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "dnů"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "skončení(m) události"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+"před\n"
+"po"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "krát navíc každých"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hodin"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"minuta(y)\n"
+"hodina(y)\n"
+"den(dny)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"minuty\n"
+"hodiny\n"
+"dny"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "začátkem (začátku) události"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
+msgstr ""
+"začátek události\n"
+"konec události"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
@@ -5857,47 +4553,54 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Přidat"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Připojit soubory"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
+#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "žádný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Vyberte kalendáře pro alarmy"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
+msgid "Time and date:"
+msgstr "Čas a datum:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
+msgid "Date only:"
+msgstr "Pouze datum:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Zobrazeno v Zobrazení dne)"
@@ -5924,51 +4627,60 @@ msgstr ""
"<i>%u a %d budou nahrazeny uživatelem a doménou z e-mailové adresy.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmy</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Výstrahy</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Formát data/času</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Výchozí server volno/obsazeno</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Obecné</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Seznam úkolů</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Čas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Pracovní týden</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Upravit pro _letní čas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Day _ends:"
msgstr "Den _končí:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Zobrazovat alarmy pouze v _oznamovací oblasti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "pátek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5978,13 +4690,13 @@ msgstr ""
"Hodiny\n"
"Dny"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "pondělí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -6002,215 +4714,231 @@ msgstr ""
"Sobota\n"
"Neděle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Pick a color"
msgstr "Vyberte barvu"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "S_un"
msgstr "_ned"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "_Posouvat zobrazení měsíce po týdnech"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Dr_uhé pásmo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Zvolte kalendáře pro upozornění alarmem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Z_obrazit připomínku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Z_obrazit připomínku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Zobrazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Zo_brazovat číslo týdne v Zobrazení dne a pracovního týdne"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "neděle"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Úkoly, které mají být splněny _dnes:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "T_hu"
msgstr "čt_v"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Template:"
msgstr "Šablona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "čtvrtek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Časové pá_smo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Time format:"
msgstr "Formát času:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "úterý"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Použít s_ystémové časové pásmo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "středa"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Týd_en začíná v:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "Work days:"
msgstr "Pracovní dny:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 hodin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před odstraňováním položek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimovat víkendy v zobrazení měsíce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Den začíná:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Fri"
msgstr "pá_t"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Skrýt splněné úkoly po"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Mon"
msgstr "_pon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Úkoly, které již _měly být splněny:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Sat"
msgstr "s_ob"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Zobrazovat _konce událostí v týdenním a měsíčním přehledu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Časové ús_eky:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
msgid "_Tue"
msgstr "ú_te"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
msgid "_Wed"
msgstr "_stř"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "před každým výročím/narozeninami"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
msgid "before every appointment"
msgstr "před každou událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Z_kopírovat obsah kalendáře lokálně pro práci při odpojení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Z_kopírovat obsah seznamu úkolů lokálně pro práci při odpojení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Z_kopírovat obsah seznamu poznámek lokálně pro práci při odpojení"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Barva:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "Seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Vlastnosti kalendáře"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "Nový kalendář"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "Vlastnosti seznamů úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Vlastnosti seznamu poznámek"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "Nový seznam poznámek"
@@ -6263,310 +4991,248 @@ msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Chyba ověření: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
msgid " to "
msgstr " do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
msgid " (Completed "
msgstr " (Dokončený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Completed "
msgstr "Dokončený "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
msgid " (Due "
msgstr " (Termín dokončení "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid "Due "
msgstr "Termín dokončení "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Připojená zpráva - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Nelze uložit přílohy"
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Připojená zpráva"
-msgstr[1] "%d připojené zprávy"
-msgstr[2] "%d připojených zpráv"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "_Přesunout"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Zrušit _tažení"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "příloha"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
msgid "Could not update object"
-msgstr "Nemohu aktualizovat objekt"
+msgstr "Nelze aktualizovat objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Upravit událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Schůzka - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Událost - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Přidělený úkol - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Úkol - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Poznámka - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
msgid "No Summary"
msgstr "Žádné shrnutí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
msgid "Keep original item?"
msgstr "Zachovat původní položku?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Kliknutím zde uzavřete aktuální okno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Kliknutím zde zobrazíte dostupnou nápovědu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Vložit text ze schránky"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Kliknutím sem uložíte aktuální okno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
msgid "Select all text"
msgstr "Vybrat všechen text"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
msgid "_Classification"
msgstr "Klasi_fikace"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
msgid "_Options"
msgstr "V_olby"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Přílohu..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Kliknutím zde vyberete soubor pro přílohu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorie"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Přepne zobrazení kategorií"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
msgid "Time _Zone"
msgstr "Časové pás_mo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole pro časové pásmo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Pu_blic"
msgstr "Veř_ejné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
msgid "Classify as public"
msgstr "Zařadit mezi veřejné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "_Private"
msgstr "Soukro_mé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "Classify as private"
msgstr "Zařadit mezi soukromé"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
msgid "_Confidential"
msgstr "_Důvěrné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Zařadit mezi důvěrné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "R_ole Field"
msgstr "S_loupce Funkce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole pro funkce"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
msgid "_Status Field"
msgstr "Sloupe_c Stav"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole stavu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
msgid "_Type Field"
msgstr "Sloupec T_yp"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Přepíná, zda se má typ účastníka zobrazovat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../composer/e-composer-private.c:67
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Nedávné dokumenty"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "Příloha"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> příloha"
-msgstr[1] "<b>%d</b> přílohy"
-msgstr[2] "<b>%d</b> příloh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Skrýt lištu _příloh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "_Zobrazit lištu příloh"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstranit"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Přidat přílohu..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Zobrazit přílohy"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Přepne lištu příloh stisknutím klávesy mezery"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "příloha"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Nemohu používat aktuální verzi!"
+msgstr "Nelze používat aktuální verzi!"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
msgid "Could not open source"
-msgstr "Nemohu otevřít zdroj"
+msgstr "Nelze otevřít zdroj"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
msgid "Could not open destination"
-msgstr "Nemohu otevřít cíl"
+msgstr "Nelze otevřít cíl"
#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
msgid "Destination is read only"
@@ -6630,7 +5296,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakty..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To:"
msgstr "Postoupit komu:"
@@ -6657,7 +5323,7 @@ msgstr "Vytvoří opakující se událost"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Možnosti odesílání"
@@ -6694,87 +5360,109 @@ msgstr "Informace o volném/obsazeném čase pro tuto schůzku"
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Událost"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+"Událost nemůže být upravována, protože vybraný kalendář je pouze pro čtení"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Událost nemůže být plně upravována, protože nejste organizátor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
msgid "This event has alarms"
msgstr "Tato událost má nastaveny alarmy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Organizátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegáti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Úča_stníci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
msgid "Event with no start date"
msgstr "Událost bez počátečního data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
msgid "Event with no end date"
msgstr "Událost bez konečného data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Počáteční datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
msgid "End date is wrong"
msgstr "Konečné datum je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Počáteční čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
msgid "End time is wrong"
msgstr "Konečný čas je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
msgid "An organizer is required."
msgstr "Je požadován organizátor."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
msgid "_Add "
msgstr "Př_idat "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+msgstr "Nelze otevřít kalendář '%s'."
+
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Jednáte v zastoupení %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6782,7 +5470,7 @@ msgstr[0] "%d den před událostí"
msgstr[1] "%d dny před událostí"
msgstr[2] "%d dnů před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6790,7 +5478,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu před událostí"
msgstr[1] "%d hodiny před událostí"
msgstr[2] "%d hodin před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6798,98 +5486,109 @@ msgstr[0] "%d minutu před událostí"
msgstr[1] "%d minuty před událostí"
msgstr[2] "%d minut před událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 den před událostí"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 hodinu před událostí"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minut před událostí"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
+"15 minut před událostí\n"
+"1 hodina před událostí\n"
+"1 den před událostí"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "Úč_astníci..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr "Účastníci"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Vlastní alarm:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Popis události"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Shrnutí:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Popis:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Místo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "Ča_s:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "po"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+"a\n"
+"b"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "až do"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Účas_tníci</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Změnit organizátora"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Ko_ntakty..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizátor:"
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
+msgstr ""
+"po\n"
+"až do"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
msgid "Memo"
msgstr "Poznámka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"Poznámka nemůže být upravována, protože vybraný seznam poznámek je pouze pro "
+"čtení"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Poznámka nemůže být plně upravována, protože nejste organizátor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Nemohu otevřít poznámky v '%s'."
+msgstr "Nelze otevřít poznámky v '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
+#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Komu"
@@ -6903,7 +5602,7 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Komu:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
@@ -6928,23 +5627,23 @@ msgstr "Měníte opakující se úkol. Co chcete změnit?"
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Měníte opakující se poznámku. Co chcete změnit?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "Jen tuto instanci"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Tuto a předchozí instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Tuto a budoucí instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "Všechny instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
"Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat."
@@ -6967,7 +5666,7 @@ msgstr "zapnuto"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "1."
@@ -6976,7 +5675,7 @@ msgstr "1."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "2."
@@ -6984,7 +5683,7 @@ msgstr "2."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "3."
@@ -6992,21 +5691,29 @@ msgstr "3."
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "4."
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fifth"
+msgstr "páté"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "poslední"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Další data"
@@ -7014,7 +5721,7 @@ msgstr "Další data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1. až 10."
@@ -7022,7 +5729,7 @@ msgstr "1. až 10."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11. až 20."
@@ -7030,45 +5737,45 @@ msgstr "11. až 20."
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21. až 31."
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "den"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
-msgstr "_"
+msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
msgid "occurrences"
msgstr "opakování"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
msgid "Add exception"
msgstr "Přidat výjimku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Nemohu získat výběr k modifikaci."
+msgstr "Nelze získat výběr k modifikaci."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Modify exception"
msgstr "Změnit výjimku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Nemohu získat výběr k vymazání."
+msgstr "Nelze získat výběr k vymazání."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/čas"
@@ -7077,7 +5784,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Výjimky</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Náhled</b>"
@@ -7085,50 +5792,56 @@ msgstr "<b>Náhled</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Opakování</b>"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "Každých"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Tato událost se _opakuje"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "navždy"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "měsíců"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"den(dnů)\n"
+"týden(týdnů)\n"
+"měsíc(měsíců)\n"
+"rok(roků)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "týdnů"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "let"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
+"po\n"
+"až do\n"
+"navždy"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Poslat mé alarmy s touto událostí"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Upozornit p_ouze nové účastníky"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Čas dokončení je chybný"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
msgid "Web Page"
msgstr "WWW stránka"
@@ -7140,74 +5853,38 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Různé</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Stav</span>"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "Dokončeno"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "Probíhá"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
+"Vysoká\n"
+"Normální\n"
+"Nízka\n"
+"Nedefinovaná"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nezačato"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
+"Nezačato\n"
+"Probíhá\n"
+"Dokončeno\n"
+"Zrušeno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "_Dokončeno procent:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "_Stav:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinováno"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Datum dokončení:"
@@ -7230,7 +5907,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Kliknutím změníte nebo zobrazíte detaily stavu úkolu"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "Možno_sti odesílání"
@@ -7242,19 +5919,28 @@ msgstr "Ú_kol"
msgid "Task Details"
msgstr "Podrobnosti úkolů"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"Úkol nemůže být upravován, protože vybraný seznam úkolů je pouze pro čtení"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Úkol nemůže být plně upravován, protože nejste organizátor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zátor:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Nemohu otevřít úkoly v '%s'."
+msgstr "Nelze otevřít úkoly v '%s'."
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Atte_ndees..."
@@ -7350,80 +6036,161 @@ msgstr "%s při %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportovat"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Vybrat kalendář"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Vyberte seznam úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportovat do kalendáře"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_Importovat do úkolů"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
msgid "Start Date:"
msgstr "Datum začátku:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "WWW stránka:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Shrnutí"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
msgid "Due Date:"
msgstr "Termín dokončení:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
+msgid "In Progress"
+msgstr "Probíhá"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Completed"
+msgstr "Dokončeno"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nezačato"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
msgid "Priority:"
msgstr "Naléhavost:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1064
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1062
+msgid "Low"
+msgstr "Nízká"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Created"
+msgstr "Vytvořeno"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "Konečné datum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Naposledy změněno"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Začátek"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7433,225 +6200,200 @@ msgstr ""
"\"\\n\"\n"
"\"45.436845,125.862501\""
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
+#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
msgid "Recurring"
msgstr "Opakovaný"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
msgid "Assigned"
msgstr "Přiřazeno"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "Uložit jako..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Zvolte adresář pro uložení vybraných příloh..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Uložit jako..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Nastavit jako _pozadí"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Uložit vybrané"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Otevřít v %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Žádné shrnutí *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizátor: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizátor: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Start: "
msgstr "Začátek: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "Due: "
msgstr "Dokončení: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinováno"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
+msgstr "Odstraňování vybraných objektů"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
msgid "Updating objects"
-msgstr "Aktualizuji objekty"
+msgstr "Aktualizace objektů"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "New _Task"
msgstr "Nový ú_kol"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Otevřít _WWW stránku"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Uložit jako..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
msgid "P_rint..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Vyjmout"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "V_ložit"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Př_edat úkol"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Odeslat jako iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Označit jako _dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Označit jako _nedokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Označit _vybrané úkoly jako nedokončené"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Odstranit vybrané úkoly"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
@@ -7669,167 +6411,167 @@ msgstr "Dokončeno"
msgid "Completion date"
msgstr "Datum dokončení"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Termín dokončení"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Priority"
msgstr "Naléhavost"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Začátek"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
msgid "Moving items"
-msgstr "Přesunuji položky"
+msgstr "Přesun položek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Copying items"
-msgstr "Kopíruji položky"
+msgstr "Kopírování položek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nová _celodenní událost"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nová _schůzka"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuální zobrazení"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
msgid "Select T_oday"
msgstr "Vybrat _dnešek"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vybrat datum..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopírovat do kalendáře..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Pře_sunout do kalendáře..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegovat schůzku..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Naplánovat schůzku..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovědět"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpovědět _všem"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
msgid "Tentative"
msgstr "Předběžné"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
msgid "Delegated"
msgstr "Delegováno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
msgid "Needs action"
msgstr "Vyžaduje akci"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Místo: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Datum: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7842,12 +6584,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i rozdělení minuty"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Zobrazovat druhé časové pásmo"
@@ -7857,34 +6599,34 @@ msgstr "Zobrazovat druhé časové pásmo"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/print.c:825
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/print.c:827
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Týden %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ano. (Komplexní opakování)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7892,7 +6634,7 @@ msgstr[0] "Každý den"
msgstr[1] "Každé %d dny"
msgstr[2] "Každých %d dnů"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7900,7 +6642,7 @@ msgstr[0] "Každý týden"
msgstr[1] "Každé %d týdny"
msgstr[2] "Každých %d týdnů"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7909,21 +6651,21 @@ msgstr[1] "Každé %d týdny v "
msgstr[2] "Každých %d týdnů v "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr " a "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. den "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7931,7 +6673,7 @@ msgstr[0] "každý měsíc"
msgstr[1] "každé %d měsíce"
msgstr[2] "každých %d měsíců"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7939,7 +6681,7 @@ msgstr[0] "Každý rok"
msgstr[1] "Každé %d roky"
msgstr[2] "Každých %d roků"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -7948,36 +6690,36 @@ msgstr[1] " celkem %dkrát"
msgstr[2] " celkem %dkrát"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
msgid ", ending on "
msgstr ", konec "
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Starts"
msgstr "Začíná"
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "Ends"
msgstr "Končí"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Due"
msgstr "Termín dokončení"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informace iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Chyba iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -7988,7 +6730,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Neznámá osoba"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7996,280 +6738,280 @@ msgstr ""
"<br> Prohlédněte si, prosím, následující informaci, a poté vyberte akci z "
"uvedené nabídky."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Schůzka byla zrušena, ale nedala se najít ve vašich kalendářích"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Úkol byl zrušen, ale nedal se najít ve vašich seznamech úkolů"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(a) informaci o schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informace o schůzce"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Návrh na schůzku"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(a) na existující schůzku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Update"
msgstr "Aktualizace schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(a) na žádost o schůzku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odpověď pro schůzku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) schůzku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Zrušení schůzky"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> poslal(a) nesrozumitelnou zprávu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Neplatná zpráva o schůzce"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(a) informaci o úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Task Information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Proposal"
msgstr "Návrh úkolu"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(a) k existujícímu úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
msgid "Task Update"
msgstr "Aktualizovat úkol"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update Request"
msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odpověděl(a) na přiřazení úkolu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Task Reply"
msgstr "Odpověď pro úkol"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) úkol."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Zrušení úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(a) informaci o volném/obsazeném čase."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> odpověděl(a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Odpověď s informací o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Neplatná zpráva o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualizace dokončena\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt není platný a nemůže být aktualizován\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože jeho stav není platný!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Stav účastníka nemůže být aktualizován, protože položka již neexistuje"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Položka odeslána!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vybrat akci:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizovat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept"
msgstr "Akceptovat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Předběžně akceptovat"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
msgid "Update respondent status"
msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Poslat nejnovější informace"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -8287,11 +7029,15 @@ msgstr "Datum:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Načítám kalendář"
+msgstr "Načítání kalendáře"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Načítám kalendář..."
+msgstr "Načítání kalendáře..."
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizátor:"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
@@ -8313,77 +7059,73 @@ msgstr "Nepovinní účastníci"
msgid "Resources"
msgstr "Zdroje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "Účastníci"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
msgid "Individual"
msgstr "Jednotlivec"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:976
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:977
msgid "Room"
msgstr "Místnost"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:991
msgid "Chair"
msgstr "Předseda"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
msgid "Required Participant"
msgstr "Vyžadovaný účastník"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:993
msgid "Optional Participant"
msgstr "Nepovinný účastník"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:994
msgid "Non-Participant"
msgstr "Bez účasti"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
msgid "Needs Action"
msgstr "Potřeba akce"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
msgid "Attendee "
msgstr "Účastník "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
msgid "In Process"
msgstr "Probíhá"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -8391,78 +7133,78 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "No Information"
msgstr "Žádné informace"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Úča_stníci..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "O_ptions"
msgstr "_Možnosti"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Zobrazovat pouze _pracovní hodiny"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Zobrazovat z_menšené"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatický výběr"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Všichni lidé a zdroje"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_Required people"
msgstr "_Nezbytní lidé"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "_Start time:"
msgstr "_Začátek:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "_End time:"
msgstr "_Konec:"
@@ -8490,15 +7232,15 @@ msgstr "Jazyk"
msgid "Member"
msgstr "Člen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Odstranit vybrané poznámky"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Poznámku přidáte kliknutím zde"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8507,165 +7249,144 @@ msgstr ""
"Chyba na %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
msgid "Loading memos"
-msgstr "Načítám poznámky"
+msgstr "Načítání poznámek"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Otevírám poznámky v %s"
+msgstr "Otevírání poznámek v %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Mažu vybrané objekty..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
msgid "Loading tasks"
-msgstr "Načítám úkoly"
+msgstr "Načítání úkolů"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Otevírám úkoly v %s"
+msgstr "Otevírání úkolů v %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Dokončuji úkoly..."
+msgstr "Dokončování úkolů..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
msgid "Expunging"
-msgstr "Čistím"
+msgstr "Probíhá čištění"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
msgid "Select Timezone"
msgstr "Vybrat časové pásmo"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
msgid "_Custom View"
msgstr "_Vlastní zobrazení"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Uložit vla_stní zobrazení"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
msgid "_Define Views..."
msgstr "Definovat _zobrazení..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Načítám události v %s"
+msgstr "Načítání událostí v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Načítám úkoly v %s"
+msgstr "Načítání úkolů v %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Načítám poznámky na %s"
+msgstr "Načítání poznámek na %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Otevírám %s"
+msgstr "Otevírání %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
msgid "Purging"
-msgstr "Čistím"
+msgstr "Probíhá čištění"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "duben"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "srpen"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "prosinec"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "únor"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "leden"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "červenec"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "červen"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "březen"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "květen"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "listopad"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "říjen"
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
+"Leden\n"
+"Únor\n"
+"Březen\n"
+"Duben\n"
+"Květen\n"
+"Červen\n"
+"Červenec\n"
+"Srpen\n"
+"Září\n"
+"Říjen\n"
+"Prosinec"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "Vybrat datum"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "září"
-
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vybrat dnešek"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Musí být stanoven organizátor."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Event information"
msgstr "Informace o události"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Task information"
msgstr "Informace o úkolu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
msgid "Memo information"
msgstr "Informace poznámky"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
msgid "Calendar information"
msgstr "Informace o kalendáři"
@@ -8673,7 +7394,7 @@ msgstr "Informace o kalendáři"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Akceptováno"
@@ -8682,7 +7403,7 @@ msgstr "Akceptováno"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Předběžně akceptováno"
@@ -8694,7 +7415,7 @@ msgstr "Předběžně akceptováno"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Zamítnuto"
@@ -8703,7 +7424,7 @@ msgstr "Zamítnuto"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegováno"
@@ -8711,7 +7432,7 @@ msgstr "Delegováno"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
@@ -8719,7 +7440,7 @@ msgstr "Aktualizováno"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -8727,7 +7448,7 @@ msgstr "Zrušit"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
@@ -8735,29 +7456,29 @@ msgstr "Obnovit"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protinávrh"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informace iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Musíte být účastníkem události."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
@@ -8765,7 +7486,7 @@ msgstr[0] "%d poznámka"
msgstr[1] "%d poznámky"
msgstr[2] "%d poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8773,63 +7494,63 @@ msgstr[0] ", %d vybráno"
msgstr[1] ", %d vybrány"
msgstr[2] ", %d vybráno"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Nemohu aktualizovat poznámky."
+msgstr "Nelze aktualizovat poznámky."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nemohu otevřít seznam poznámek '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
+msgstr "Nelze otevřít seznam poznámek '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje poznámky"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
msgid "New memo"
msgstr "Nová poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
msgid "Create a new memo"
msgstr "Vytvořit novou poznámku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
msgid "New shared memo"
msgstr "Nová sdílená poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Sdílená poznámka"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
msgid "New memo list"
msgstr "Nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Sez_nam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
msgid "Print Memos"
msgstr "Tisknout poznámky"
@@ -8857,234 +7578,226 @@ msgstr ""
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nemohu převést stará nastavení z evolution/config.xmldb"
+msgstr "Nelze převést stará nastavení z evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#: ../calendar/gui/migration.c:803
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nemohu převést kalendář `%s'"
+msgstr "Nelze převést kalendář `%s'"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#: ../calendar/gui/migration.c:971
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nemohu převést úkoly `%s'"
+msgstr "Nelze převést úkoly `%s'"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "31st"
msgstr "31."
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "Ne"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "Po"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "Út"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "St"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "Čt"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Fr"
msgstr "Pá"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "So"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2465
msgid "Appointment"
msgstr "Událost"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2492
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Shrnutí: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
msgid "Attendees: "
msgstr "Účastníci: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stav: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorita: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Dokončeno procent: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorie: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakty: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
@@ -9092,63 +7805,63 @@ msgstr[0] "%d úkol"
msgstr[1] "%d úkoly"
msgstr[2] "%d úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Nemohu aktualizovat úkoly."
+msgstr "Nelze aktualizovat úkoly."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nemohu otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
+msgstr "Nelze otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Výběr zdroje úkolu"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
msgid "New task"
msgstr "Nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "Ú_kol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
msgid "Create a new task"
msgstr "Vytvořit nový úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
msgid "New assigned task"
msgstr "Nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
msgid "New task list"
msgstr "Nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Seznam ú_kolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
msgid "Create a new task list"
msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9160,11 +7873,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravdu odstranit tyto úkoly?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Příště se neptat."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
msgid "Print Tasks"
msgstr "Tisknout úkoly"
@@ -9181,11 +7894,11 @@ msgstr "Zrušeno"
msgid "In progress"
msgstr "Probíhá"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "je více než"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "je méně než"
@@ -9193,37 +7906,37 @@ msgstr "je méně než"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Události a schůzky"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
msgid "Opening calendar"
msgstr "Otevírám kalendář"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "soubory iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importér Evolution z iCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "Připomínka!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "soubory vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importér Evolution z vCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "Události kalendáře"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Inteligentní importér kalendáře Evolution"
@@ -10776,217 +9489,190 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Tichý oceán/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Nelze otevřít soubor"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nemohu získat z editoru"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Vložit přílohu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Přiložit"
+msgstr "Nelze získat z editoru"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
msgid "Untitled Message"
msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Připojit soubor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "Uzavřít aktuální soubor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisknout..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Náh_led před tiskem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "Uložit aktuální soubor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit _jako..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Uložit jako _koncept"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "Uložit jako koncept"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
msgid "S_end"
msgstr "P_oslat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "Poslat tuto zprávu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "Vložit možnosti odesílání"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "Nová _zpráva"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "Otevřít okno nové zprávy"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Kódování znaků"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "_Zabezpečení"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Ši_frování PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Zašifrovat tuto zprávu pomocí PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Pod_pis PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Podepsat tuto zprávu vaším klíčem PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Důležitost zprávy"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Nastavit vysokou prioritu zprávy"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Žáda_t o doručenku o čtení"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Doručit oznámení, že vaše zpráva byla přečtena"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Šif_rování S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Zašifrovat tuto zprávu vaším šifrovacím certifikátem S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Po_dpis S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Podepsat tuto zprávu podpisovým certifikátem S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Skrytá kopie:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole BCC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Kopie"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole CC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "_Od:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole pro výběr odesílatele"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Poslat-komu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Přepne zobrazení pole Poslat-komu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Odpovědět-_komu:"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Přepne zobrazení pole Odpověď-kam"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "_Pole předmětu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Přepíná, zda má být pole předmětu zobrazeno"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Komu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Přepne zobrazení pole Komu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "Uložit koncept"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
+msgid "Show"
+msgstr "Zobrazit"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:123
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrýt"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Vyplnit příjemce zprávy"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10994,39 +9680,53 @@ msgstr ""
"Vyplňte adresy, které obdrží kopii, aniž by se objevily v seznamu příjemců "
"zprávy"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Od:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
msgid "_Reply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "_To:"
msgstr "_Komu:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
msgid "_Cc:"
msgstr "Ko_pie:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Kopie"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Skrytá kopie:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "Skrytá kopie"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
msgid "_Post To:"
msgstr "_Uložit do:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Předmět:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář"
@@ -11042,43 +9742,30 @@ msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam uložit"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Zobrazit lištu _příloh"
+#: ../composer/e-composer-private.c:208
+msgid "Save draft"
+msgstr "Uložit koncept"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
-"Nemohu podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový "
+"Nelze podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový "
"certifikát"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr ""
-"Nemohu zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací "
+"Nelze zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací "
"certifikát"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Příloha"
-msgstr[1] "Přílohy"
-msgstr[2] "Příloh"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Skrýt lištu _příloh"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
msgid "Compose Message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11123,23 +9810,23 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nemohu vytvořit okno editoru."
+msgstr "Nelze vytvořit okno editoru."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Could not create message."
-msgstr "Nemohu vytvořit zprávu."
+msgstr "Nelze vytvořit zprávu."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nemohu číst soubor podpisu &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nelze číst soubor podpisu &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Nemohu z {0} získat zprávy, které připojit."
+msgstr "Nelze z {0} získat zprávy, které připojit."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nemohu uložit do souboru automatického ukládání &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nelze uložit do souboru automatického ukládání &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
@@ -11196,14 +9883,14 @@ msgid ""
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
-"Nemohu aktivovat ovládací prvek editoru HTML.\n"
+"Nelze aktivovat ovládací prvek editoru HTML.\n"
"\n"
"Ujistěte se prosím, že máte nainstalovánu správnou verzi gtkhtml a "
"libgtkhtml."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Nemohu aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
+msgstr "Nelze aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "Unfinished messages found"
@@ -11241,7 +9928,7 @@ msgstr "_Uložit koncept"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Pošta a kalendář Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Sada groupware"
@@ -11257,6 +9944,40 @@ msgstr "karta adresáře"
msgid "calendar information"
msgstr "informace kalendáře"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Zítra"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#, c-format
+msgid "%d days from now"
+msgstr "%d dny(ů) ode dneška"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "před %d dny"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Použít místní výchozí nastavení"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát:"
+
#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Chyba Evolution"
@@ -11274,7 +9995,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Dotaz Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Interní chyba, žádáno o neznámou chybu '%s'"
@@ -11287,67 +10008,67 @@ msgstr "Komponenta"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Název právě přihlášené komponenty"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
msgid "Debug Logs"
msgstr "Ladicí protokol"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "_Zobrazit chyby ve stavovém řádku"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
msgid "second(s)."
msgstr "sekundách."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
msgid "Log Messages:"
msgstr "Zprávy protokolu:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň protokolování"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
msgid "Time"
msgstr "Čas"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Zavřít toto okno"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Varování a chyby"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Chybové, varovné a ladicí zprávy"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -11368,6 +10089,10 @@ msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Tiskový systém nenahlásil žádné další detaily o chybě."
+#: ../e-util/e-signature.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "automatický"
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Protože \"{1}\"."
@@ -11396,55 +10121,55 @@ msgstr "Přepsat soubor?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Přepsat"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nelze otevřít odkaz."
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nelze zobrazit nápovědu pro Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "Dů_ležité"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "_Pracovní"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "_Osobní"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "_Zpracovávané"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "Po_zději"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:320
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Název štítku:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Upravit štítek"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
msgid "Add Label"
msgstr "Přidat štítek"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Název nemůže být prázdný."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:367
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11452,16 +10177,16 @@ msgstr ""
"Štítek se stejnou značkou již na serveru existuje. Přejmenujte prosím svůj "
"štítek."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Chyba GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Všechny další chyby jsou zobrazeny pouze v terminálu."
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -11469,7 +10194,7 @@ msgstr[0] "1 sekunda nazpět"
msgstr[1] "%d sekundy nazpět"
msgstr[2] "%d sekund nazpět"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -11477,7 +10202,7 @@ msgstr[0] "1 sekunda v budoucnu"
msgstr[1] "%d sekundy v budoucnu"
msgstr[2] "%d sekund v budoucnu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -11485,7 +10210,7 @@ msgstr[0] "1 minuta nazpět"
msgstr[1] "%d minuty nazpět"
msgstr[2] "%d minut nazpět"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -11493,7 +10218,7 @@ msgstr[0] "1 minuta v budoucnu."
msgstr[1] "%d minuty v budoucnu."
msgstr[2] "%d minut v budoucnu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -11501,7 +10226,7 @@ msgstr[0] "1 hodina nazpět"
msgstr[1] "%d hodiny nazpět"
msgstr[2] "%d hodin nazpět"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -11509,7 +10234,7 @@ msgstr[0] "1 hodina v budoucnu"
msgstr[1] "%d hodiny v budoucnu"
msgstr[2] "%d hodin v budoucnu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -11517,7 +10242,7 @@ msgstr[0] "1 den nazpět"
msgstr[1] "%d dny nazpět"
msgstr[2] "%d dnů nazpět"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -11525,7 +10250,7 @@ msgstr[0] "1 den v budoucnu"
msgstr[1] "%d dny v budoucnu"
msgstr[2] "% dnů v budoucnu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -11533,7 +10258,7 @@ msgstr[0] "1 týden nazpět"
msgstr[1] "%d týdny nazpět"
msgstr[2] "%d týdnů nazpět"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -11541,7 +10266,7 @@ msgstr[0] "1 týden v budoucnu"
msgstr[1] "%d týdny v budoucnu"
msgstr[2] "%d týdnů v budoucnu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -11549,7 +10274,7 @@ msgstr[0] "1 měsíc nazpět"
msgstr[1] "%d měsíce nazpět"
msgstr[2] "%d měsíců nazpět"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -11557,7 +10282,7 @@ msgstr[0] "1 měsíc v budoucnu"
msgstr[1] "%d měsíce v budoucnu"
msgstr[2] "%d měsíců v budoucnu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -11565,7 +10290,7 @@ msgstr[0] "1 rok nazpět"
msgstr[1] "%d roky nazpět"
msgstr[2] "%d roků nazpět"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -11573,83 +10298,83 @@ msgstr[0] "1 rok v budoucnu"
msgstr[1] "%d roky v budoucnu"
msgstr[2] "%d roků v budoucnu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<datum vyberete kliknutím zde>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "nyní"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:447
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Vybrat čas pro porovnání"
-#: ../filter/filter-file.c:284
+#: ../filter/filter-file.c:281
msgid "Choose a file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../filter/filter-part.c:528
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:854
msgid "R_ule name:"
msgstr "Ná_zev pravidla:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:882
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Hledat položky, které splňují následující podmínky"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:916
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Při_dat podmínku"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Pokud jsou splněny všechny podmínky"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Pokud je některá podmínka splněna"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:924
msgid "_Find items:"
msgstr "_Najít položky:"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "All related"
msgstr "Vše související"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies"
msgstr "Odpovědi"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies and parents"
msgstr "Odpovědi a rodiče"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "No reply or parent"
msgstr "Bez odpovědi nebo rodič"
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Z_ahrnout vlákna"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "Příchozí"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
@@ -11659,7 +10384,7 @@ msgstr "Špatný regulární výraz &quot;{0}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nemohu zkompilovat regulární výraz &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Nelze zkompilovat regulární výraz &quot;{1}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
@@ -11734,54 +10459,50 @@ msgstr ""
"v okamžiku, kdy bude prováděno filtrování."
#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "nazpět"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "v budoucnu"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "měsíců"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundách"
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
+msgstr ""
+"v minulosti\n"
+"v budoucnosti"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "se současným časem"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"sekundy\n"
+"minuty\n"
+"hodiny\n"
+"dny\n"
+"týdny\n"
+"měsíce\n"
+"roky"
#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "s časem, který určíte"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "weeks"
-msgstr "týdnů"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "let"
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr ""
+"současný čas\n"
+"čas, který jste zadali\n"
+"čas relativní k současnému času"
-#: ../filter/rule-editor.c:382
+#: ../filter/rule-editor.c:381
msgid "Add Rule"
msgstr "Přidat pravidlo"
-#: ../filter/rule-editor.c:463
+#: ../filter/rule-editor.c:462
msgid "Edit Rule"
msgstr "Upravit pravidlo"
-#: ../filter/rule-editor.c:809
+#: ../filter/rule-editor.c:808
msgid "Rule name"
msgstr "Název pravidla"
@@ -11834,21 +10555,21 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Ovládání nastavení sítě v Evolutionu"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
+#: ../mail/mail-component.c:793
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
@@ -11857,16 +10578,115 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Nastavení sítě"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
msgid "_Mail"
msgstr "_Pošta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Přeposlat"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Odpovědět odesílateli"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d přiložených zpráv"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Příloha"
+msgstr[1] "Přílohy"
+msgstr[2] "Příloh"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonový pohled"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+msgid "List View"
+msgstr "Seznamový pohled"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Nalezeno: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Zavřít panel hledání"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Hledat:"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Vyprázdnit hledání"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Předchozí"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Hledat předchozí výskyt fráze"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "_Další"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Hledat následující výskyt této fráze"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Při dosažení konce stránky pokračovat svrchu"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Při dosažení horního konce stránky pokračovat zespodu"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:309
+msgid "No encryption"
+msgstr "Bez šifrování"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:313
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Šifrování TLS"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:317
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Šifrování SSL"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:408
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Licenční smlouva %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:415
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11879,107 +10699,111 @@ msgstr ""
"pro %s zobrazenou níže\n"
"a přijměte ji zaškrtnutím pole\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "automatický"
+#: ../mail/em-account-editor.c:797
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:798
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:799
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ptát se u každé zprávy"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "Příjem pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2216
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2224
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_t"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "Posílání pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677
msgid "Receiving Options"
msgstr "Možnosti příjmu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor účtu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Asistent pro účet Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
+#: ../mail/em-account-prefs.c:426
msgid "[Default]"
msgstr "[Výchozí]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
+#: ../mail/em-account-prefs.c:483
msgid "Account name"
msgstr "Název účtu"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+#: ../mail/em-account-prefs.c:485
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
+#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
msgid "Language(s)"
msgstr "Jazyky"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
msgid "Add signature script"
msgstr "Přidat skript podpisu"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Žádná cílová adresa neposkytnuta, přeposlání zprávy bylo zrušeno."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Žádný účet, který lze použít, nenalezen, přeposlání zprávy bylo zrušeno."
@@ -12003,7 +10827,7 @@ msgstr ""
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Původní zpráva --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor.c:172
msgid "_Filter Rules"
msgstr "Pravidla _filtru"
@@ -12020,18 +10844,10 @@ msgstr "Přiřadit barvu"
msgid "Assign Score"
msgstr "Přiřadit skóre"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "Skrytá kopie"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pípnout"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Kopie"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Dokončeno"
@@ -12049,7 +10865,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Datum odeslání"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -12100,226 +10916,234 @@ msgstr "Výraz"
msgid "Follow Up"
msgstr "K vyřízení"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Přeposlat"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "je po"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "je před"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "je označený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "není označený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "není nastavený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "je nastavený"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Nevyžádaná pošta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Test na nevyžádanou poštu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Štítek"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Poštovní konference"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Vše odpovídá"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Tělo zprávy"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Hlavička zprávy"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Zpráva je nevyžádaná"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Zpráva není nevyžádaná"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Umístění zprávy"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Přesunout do složky"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Předat programu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Přehrát zvuk"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "Read"
msgstr "Přečteno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Příjemci"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Odp. regexu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Zodpovězeno"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "vrací"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "vrací více než"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "vrací méně než"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Spustit program"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Skóre"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Odesílatel nebo příjemci"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Nastavit štítek"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Nastavit stav"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Velikost (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "zní jako"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Zdrojový účet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Specifická hlavička"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "začíná na"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Zastavit zpracování"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Odnastavit stav"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "Dále"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Přidat _akci"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Vytvořit složku _hledání z vyhledávání..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "Všechny zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepřečtené zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "Bez štítku"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "Přečtené zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nedávné zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Zpráva za posledních 5 dní"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Zprávy s přílohami"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "Důležité zprávy"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Zprávy nejsou nevyžádané"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
msgid "Account Search"
msgstr "Vyhledávání účtu"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
msgid "All Account Search"
msgstr "Vyhledávání všech účtů"
@@ -12351,11 +11175,11 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Kvóta využití"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:608
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
@@ -12368,400 +11192,369 @@ msgstr "Vlastnosti složky"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:249
msgid "C_reate"
msgstr "V_ytvořit"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:253
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Název složky:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
msgid "Search Folders"
msgstr "Složky hledání"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPŘIŘAZENÉ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "Koncepty"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "K odeslání"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "Odeslané"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
msgid "Loading..."
-msgstr "Načítám..."
+msgstr "Probíhá načítání..."
#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
#, c-format
msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:727
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Strom složek pošty"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Přesouvám složku %s"
+msgstr "Probíhá přesun složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopíruji složku %s"
+msgstr "Kopírování složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Přesouvám zprávy do složky %s"
+msgstr "Probíhá přesun zprávy do složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopíruji zprávy do složky %s"
+msgstr "Kopírování zprávy do složky %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:912
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopírovat do složky"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Přesunout do složky"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
+msgid "_Move"
+msgstr "_Přesunout"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Zrušit _tažení"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Procházím složky v \"%s\""
+msgstr "Procházení složek v \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
msgid "_Move..."
msgstr "_Přesunout..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Odeslat zpráv_y ve složce \"K odeslání\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "_Nepřečtená složka hledání"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Kopíruji `%s' do `%s'"
+msgstr "Kopírování `%s' do `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopírovat"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Vytvářím složku `%s'"
+msgstr "Vytváření složky `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Selhalo mazání pošty"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Nemáte dostatečná oprávnění pro smazání této pošty."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Přeposlat"
-
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
msgid "U_ndelete"
msgstr "Obnovit _odstraněné"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Pře_sunout do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopírovat do složky..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Označit jako _přečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Označit jako _důležité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Označit jako nedůlež_ité"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Označit jako _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Označit že není _nevyžádaná"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Označit k _vyřízení..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
msgstr "Š_títek"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
msgid "_None"
msgstr "Žá_dný"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
msgstr "_Nový štítek"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Složka hledání podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Složka hledání podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Složka hledání podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtr podle _předmětu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtr podle příje_mců"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2493
msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nemohu získat zprávu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Získávám zprávu..."
+msgstr "Nelze získat zprávu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "_Volat..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2696
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Vytvořit složku _hledání"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2697
msgid "_From this Address"
msgstr "_Z této adresy"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_To this Address"
msgstr "_Na tuto adresu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-view.c:3191
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3203
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Kliknutím zavoláte %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+#: ../mail/em-folder-view.c:3208
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Skrýt/odkrýt adresy"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Nalezeno: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Hledat:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Předchozí"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_Další"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "Rozlišov_at velikost písmen"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodepsána"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Zpráva není podepsána. Není zaručeno, že je tato zpráva pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Valid signature"
msgstr "Platný podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána a je platná, takže je velmi pravděpodobně pravá."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neplatný podpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Podpis této zprávy nemůže být ověřen, možná byla při přenosu změněna."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Platný podpis, ale nemohu ověřit odesílatele"
+msgstr "Platný podpis, ale nelze ověřit odesílatele"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12769,11 +11562,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale odesílatel zprávy nemůže být "
"ověřen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Podpis existuje, ale potřebuje veřejný klíč"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12781,11 +11574,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je podepsána platným podpisem, ale neexistuje žádný odpovídající "
"veřejný klíč."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrována"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12793,11 +11586,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva není šifrována. Její obsah může být prohlížen při přenosu přes "
"Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrována slabě"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12807,11 +11600,11 @@ msgstr ""
"zvenku by bylo těžké, ale ne nemožné zobrazit obsah této zprávy v rozumném "
"čase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrována"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12819,11 +11612,11 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo těžké zobrazit obsah "
"této zprávy."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrována, silně"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12832,88 +11625,58 @@ msgstr ""
"Tato zpráva je šifrována. Pro člověka zvenku by bylo velmi těžké zobrazit "
"obsah této zprávy v rozumném čase."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zobrazit certifikát"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Tento certifikát nelze zobrazit"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Dokončeno dne %d. %B %Y, %k:%M"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+msgid "Completed on"
+msgstr "Dokončeno"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid "Overdue:"
msgstr "Již mělo být splněno:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "do %d. %B %Y, %k:%M"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+msgid "by"
+msgstr "do"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "_Zobrazit v textu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "_Skrýt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Přizpůsobit šířku"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Zobrazit _původní velikost"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Uložit přílohu jako"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Zvolte adresář, kam uložit všechny přílohy"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "Uložit _vybrané..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d přílo_ha"
-msgstr[1] "%d přílo_hy"
-msgstr[2] "%d přílo_h"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "_Uložit"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Uložit _vše"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Žádná příloha"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Zobrazit _nezformátované"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Skrýt _nezformátované"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
msgid "O_pen With"
msgstr "_Otevřít pomocí"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12926,207 +11689,196 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Stránka %d z %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Získávám `%s'"
+msgstr "Získávání `%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:929
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Neznámá část externího těla."
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:937
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Chybná část externího těla."
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:978
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:980
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1001
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1012
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
+#: ../mail/em-format-html.c:1240
msgid "Formatting message"
-msgstr "Formátuji zprávu"
+msgstr "Formátování zprávy"
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
+#: ../mail/em-format-html.c:1414
msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formátuji zprávu..."
+msgstr "Formátování zprávy..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
+#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "Skrytá kopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
msgid "Mailer"
msgstr "Program elektronické pošty"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:1910
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Tato zpráva byla odeslána <b>%s</b> jménem <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "Odpovědět-komu"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "Diskusní skupiny"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "Obličej"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s příloha"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nemohu zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
+msgstr "Nelze zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nemohu zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
+msgstr "Nelze zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód."
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP/MIME"
+msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP/MIME: Neznámá chyba"
+msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP/MIME: Neznámá chyba"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nepodporovaný formát podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Chyba při ověřování podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP"
+msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nemohu zpracovat zprávu PGP: Neznámá chyba"
+msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP: Neznámá chyba"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "Pokaždé"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "Jednou za den"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "Jednou za týden"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "Jednou za měsíc"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Přidat vlastní hlavičku nevyžádané pošty"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
msgid "Header Name:"
msgstr "Název hlavičky:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Hodnota hlavičky obsahuje:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Záhlaví"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
msgid "Contains Value"
msgstr "Obsahuje hodnotu"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Zásuvný modul %s je dostupný a binární soubor je nainstalován."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -13134,40 +11886,44 @@ msgstr ""
"Zásuvný modul %s není dostupný. Prosím zkontrolujte, zdali je balíček "
"nainstalován."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Žádný zásuvný modul pro nevyžádanou poštu není dostupný"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
+msgid "Date header:"
+msgstr "Hlavička data:"
+
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr "Později"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
msgid "Migration"
msgstr "Migrace"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit novou složku `%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvořit novou složku `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nemohu kopírovat složku `%s' do `%s': %s"
+msgstr "Nelze kopírovat složku `%s' do `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nemohu hledat existující poštovní schránky v `%s': %s"
+msgstr "Nelze hledat existující poštovní schránky v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13179,31 +11935,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nemohu se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s"
+msgstr "Nelze se otevřít stará data o ponechávání na serveru POP `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář dat o ponechávání na serveru POP3 `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nemohu zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s"
+msgstr "Nelze zkopírovat data POP3 ponechávaná na serveru `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvořit místní úložiště pošty `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Převádím složky"
+msgstr "Převádění složek"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13214,87 +11970,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Počkejte prosím, než Evolution převede vaše složky..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2955
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit místní složky pošty v `%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvořit místní složky pošty v `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
-"Nemohu číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config."
+"Nelze číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config."
"xmldb' neexistuje nebo je poškozen."
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "Uložit jako..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nastavit jako _pozadí"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpovědět _do konference"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Přidat do adresáře"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: ../mail/em-popup.c:725
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Otevřít v %s..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Toto úložiště nepodporuje přihlášení nebo přihlášení nejsou povolena."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "Přihlášeno"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
msgid "Please select a server."
msgstr "Vyberte prosím server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nebyl vybrán žádný server"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Příště tuto zprávu nezobrazovat."
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtry zpráv"
-#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../mail/em-utils.c:369
msgid "message"
msgstr "zpráva"
-#: ../mail/em-utils.c:655
+#: ../mail/em-utils.c:652
msgid "Save Message..."
msgstr "Uložit zprávu..."
-#: ../mail/em-utils.c:705
+#: ../mail/em-utils.c:702
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:1223
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Zprávy z %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
msgid "Search _Folders"
msgstr "Složky _hledání"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
msgid "Search Folder source"
msgstr "Zdroj složky hledání"
@@ -13513,38 +12286,46 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Vyprazdňovat všechny složky Koš při ukončování Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"Povolit animované obrázky v HTML e-mailech. Mnoho uživatelů považuje "
+"animované obrázky za otravné a místo toho preferují zobrazení statických."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Povolit režim kurzoru, takže při čtení pošty vidíte kurzor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Povolit a zakázat lištu magického mezerníku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Vypíná nebo zapíná výzvu během označování více zpráv."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatického doplňování vyhledávání"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Enable search folders"
msgstr "Povolit složky hledání"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Zapnout vyhledávání složek při startu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-"Zapnout funkci vyhledávání v postranním panelu, abyste mohli začít "
-"interaktivní vyhledávání psaním v textu. Využití: můžete jednoduše nalézt "
-"složku v bočním panelu jen tím, že napíšete název složky a výběr automaticky "
-"skočí do oné složky."
+"Povolit hledání v postranním panelu, abyste mohli interaktivně vyhledávat "
+"názvy složek."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -13552,41 +12333,42 @@ msgstr ""
"Zapnutím se použije mezerník k posouvání v náhledu zprávy, seznamu zpráv a "
"složek."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Povolit vykreslení části textu zprávy o omezené velikosti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kódovat názvy souborů jako v Outlooku/GMailu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
"Kódovat názvy souborů v e-mailových hlavičkách stejně, jako to dělá Outlook "
-"nebo GMail, aby rozumněly lokalizovaným názvům souborů zaslaných "
+"nebo GMail, aby správně zobrazovaly názvy souborů se znaky v UTF-8 zaslané "
"Evolutionem, protože nedodržují RFC 2231, ale nesprávný standard RFC 2047. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Výška panelu seznamu zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skryje náhled po složkách a odstraní výběr"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13594,7 +12376,7 @@ msgstr ""
"Pokud se uživatel pokusí otevřít 10 nebo více zpráv najednou, zeptat se "
"uživatele, jestli to opravdu chce udělat."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13602,7 +12384,7 @@ msgstr ""
"Pokud je panel \"Náhled\" zapnutý, potom se zobrazí vedle sebe místo "
"vertikálně."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13612,7 +12394,7 @@ msgstr ""
"pro zobrazení obsahu použity všechny typy MIME, které jsou v tomto seznamu a "
"v databázi typů MIME GNOME jim odpovídá komponenta prohlížeče Bonobo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13620,7 +12402,7 @@ msgstr ""
"Počáteční výška okna \"Odeslat a přijmout poštu\". Hodnota se aktualizuje "
"podle toho, jak uživatel mění výšku okna."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13634,7 +12416,7 @@ msgstr ""
"kdy okno \"Odeslat a přijmout poštu\" nemůže být maximalizováno. Tento klíč "
"existuje pouze jako implementační detail."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13642,11 +12424,7 @@ msgstr ""
"Počáteční šířka okna \"Odeslat a přijmout poštu\". Hodnota se aktualizuje "
"podle toho, jak uživatel roztahuje okno."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Vypíná/zapíná výzvu během označování více zpráv."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13654,7 +12432,7 @@ msgstr ""
"Vypíná/zapíná opakované výzvy, zdali je vyžadována synchronizace off-line "
"před přepnutím do režimu off-line."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13664,31 +12442,31 @@ msgstr ""
"vyhledávání vymaže zprávu natrvalo, ne jen jednoduše vymazat zprávu z "
"výsledků vyhledávání."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprázdnění koše"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Seznam štítků a jim přiřazených barev"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Seznam typů MIME, pro které hledat komponenty prohlížečů Bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Seznam přijatých licencí"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "List of accounts"
msgstr "Seznam účtů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13696,15 +12474,15 @@ msgstr ""
"Seznam účtů, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"určující podadresáře relativně k /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Seznam vlastních hlaviček a toho, jestli jsou povoleny."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Seznam jazykových kódů používaných pro kontrolu pravopisu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13712,15 +12490,15 @@ msgstr ""
"Seznam štítků, které zná komponenta pošty Evolution. Seznam obsahuje řetězce "
"tvaru název:barva, kde barva používá kódování HTML hex."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Seznam názvů protokolů, jejichž licence byla přijata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Načítat obrázky pro zprávy v HTML přes HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -13730,105 +12508,105 @@ msgstr ""
"Nikdy nenačítat obrázky ze sítě, \"1\" - Načítat obrázky ve zprávách od "
"kontaktů, \"2\" - Vždy načítat obrázky ze sítě."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions"
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Zaznamenávat akce filtrů do určeného souboru záznamů."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Soubor, kam zaznamenávat akce filtrů."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Označit jako přečtené po určeném čase."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Označit citace v \"náhledu\" zprávy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default height"
msgstr "Výchozí výška okna zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message Window default width"
msgstr "Výchozí šířka okna zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Styl zobrazování zprávy (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení ve dnech."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimum dní mezi vyprazdňováním koše při ukončení ve dnech."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Počet adres zobrazených v polích TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Upozorňovat při prázdném předmětu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí vyčistit složku."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Upozorňovat uživatele, když se pokusí odeslat zprávu bez předmětu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Vyzvat ke kontrole, pokud chce uživatel okamžitě přejít do off-line"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Upozorňovat, když mažu zprávu ze složky hledání"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel čistí"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Upozorňovat, když uživatel vyplní jen Bcc"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí otevřít najednou 10 nebo více zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13836,138 +12614,222 @@ msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí poslat zprávu v HTML příjemcům, kteří "
"možná nechtějí přijímat poštu v HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat zprávu bez příjemců Komu a "
"Kopie."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Upozorňovat, když se uživatel pokusí odeslat nechtěné HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Upozorňovat na označení více zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Vkládat osobní podpisy na začátek odpovědí"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Umístit kurzor na konec odpovědí"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Rozpoznávat v textu emotikony a nahrazovat je obrázky."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Rozpoznávat v textu odkazy a nahrazovat je."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Spouštět na příchozí e-maily test na nevyžádanou poštu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Save directory"
msgstr "Uložit adresář"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Hledat fotografii odesílatele v místním adresáři"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Odesílat poštu implicitně v HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Sloupec e-mailových adres odesílatelů v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Interval pro synchronizaci serveru"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Zobrazit pole \"Skrytá kopie\" při posílání e-mailové zprávy"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Zobrazit pole \"Kopie\" při posílání e-mailové zprávy"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Zobrazit podle \"Od\" při přispívání do diskusní skupiny"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr "Zobrazit pole \"Od\" při posílání e-mailové zprávy"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Zobrazit pole \"Odpovědět-komu\" při přispívání do diskusní skupiny"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Zobrazit pole \"Odpovědět komu\" při posílání e-mailové zprávy"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show Animations"
msgstr "Zobrazovat animace"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Zobrazovat animované obrázky jako animace."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv (přeškrtnutě)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Zobrazovat odstraněné zprávy v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Zobrazovat animace obrázku"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Zobrazit fotografii odesílatele"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Zobrazit pole \"Skrytá kopie\" při posílání e-mailové zprávy. Toto lze "
+"ovládat z nabídky Zobrazit, když je vybrán poštovní účet."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Zobrazit pole \"Kopie\" při posílání e-mailové zprávy. Ovládá se z nabídky "
+"Zobrazit, když je vybraný poštovní účet."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Zobrazit pole \"Od\" při přispívání do diskusní skupiny. Ovládá se z nabídky "
+"Zobrazit, když je vybraný účet diskusní skupiny."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Zobrazit pole \"Od\" při posílání e-mailové zprávy. Ovládá se z nabídky "
+"Zobrazit, když je vybraný poštovní účet."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Zobrazit pole \"Odpovědět-komu\" při přispívání do diskusní skupiny. Ovládá "
+"se z nabídky Zobrazit, když je vybraný účet diskusních skupin."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Zobrazit pole \"Odpovědět-komu\" při posílání e-mailové zprávy. Ovládá se z "
+"nabídky Zobrazit, když je vybraný poštovní účet."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Zobrazovat e-mailové adresy odesílatelů v odděleném sloupci v seznamu zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Zobrazovat fotografii odesílatele v panelu pro čtení zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Spell check inline"
msgstr "Hledat překlepy průběžně"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Spell checking color"
msgstr "Barva pro hledání překlepů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Jazyky pro hledání překlepů"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Výchozí výška dialogu přihlašování"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Výchozí šířka dialogu přihlašování"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Terminal font"
msgstr "Písmo terminálu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limit pro část textové zprávy"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Výchozí zásuvný modul pro Junk hook"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprazdňování koše ve dnech od epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Datum, kdy bylo naposledy spuštěno vyprazdňování koše ve dnech od epoch."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Písmo terminálu pro zobrazování pošty."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Písmo s proměnnou šířkou pro zobrazování pošty."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13975,7 +12837,7 @@ msgstr ""
"Toto může mít tři možné hodnoty. \"0\" pro chyby. \"1\" pro varování a \"2\" "
"pro ladicí zprávy."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -13983,7 +12845,7 @@ msgstr ""
"Toto rozhoduje o maximální velikosti části textu, která může být formátována "
"v Evolutionu. Výchozí hodnota je 4MB / 4096 KB a je určena v jednotkách KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13993,7 +12855,7 @@ msgstr ""
"více zásuvných modulů. Pokud je výchozí zásuvný modul vypnutý, potom se "
"uchýlí k ostatním zásuvným modulům."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -14001,7 +12863,7 @@ msgstr ""
"Tento klíč se čte pouze jednou a po přečtení se stane \"neplatným\". Toto "
"ruší výběr pošty v seznamu a odstraňuje náhled této složky."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -14013,7 +12875,7 @@ msgstr ""
"enabled&gt; - nastavte enabled, pokud se má hlavička zobrazovat v zobrazení "
"pošty."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -14023,11 +12885,11 @@ msgstr ""
"mají v místním adresáři hledat adresy, které se používají pro vyloučení "
"pošty od známých kontaktů z filtrování nevyžádané pošty."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Tato volba pomůže zrychlit stahování."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -14035,7 +12897,7 @@ msgstr ""
"Toto nastavuje počet adres, které se zobrazí ve výchozím zobrazení seznamu "
"zpráv, za nimž se zobrazí \"...\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -14043,7 +12905,7 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje, zdali se mají být vlákna ve výchozím stavu rozbalena "
"nebo sbalena. Evolution vyžaduje restart."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -14052,117 +12914,95 @@ msgstr ""
"Toto nastavení určuje, zdali mají být vlákna seřazena podle poslední zprávy "
"vlákna místo data zprávy. Evolution vyžaduje restart."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Thread the message list."
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Seskupovat vlákna v seznamu zpráv podle předmětu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Časový limit pro označení zprávy jako přečtené"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Časový limit pro označení zprávy jako přečtené."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Řetězec UID výchozího účtu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Barva pro podtrhávání chybně napsaných slov, když se používá kontrola "
"pravopisu během psaní."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Používat démona a klienta SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Používat démona a klienta SpamAssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Používat vlastní písma"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Používat pro zobrazování pošty vlastní písma."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Používat jen místní testy spamu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Používat jen místní testy spamu (bez DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Použít rozložení vedle sebe"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Skrytá kopie je zaškrtnuta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Kopie je zaškrtnuta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Od je zaškrtnuta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Od je zaškrtnuta."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Poslat komu je zaškrtnuta"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Uložit do je zaškrtnuta."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Uživatele často zvedá ze židle otázka, kam s kurzorem, když odpovídají na "
+"zprávu. Toto určuje, zda má být kurzor umístěný ve zprávě nahoře nebo dole."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Uživatele často zvedá ze židle otázka, kam umístit podpis, když odpovídají "
+"na zprávu. Toto rozhoduje, zda podpis umístit ve zprávě nahoře nebo dole."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Položka nabídky Zobrazit/Odpovědět komu je zaškrtnuta."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Písmo s proměnlivou šířkou:"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Zdali standardně přidávat ke každé zprávě žádost o doručenku o čtení."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Zdali zakázat funkci zkracování názvů adresářů v postranním panelu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14170,21 +13010,21 @@ msgstr ""
"Jestli seskupovat zprávy podle předmětů, když zprávy neobsahují hlavičky In-"
"Reply-To ani References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Zdali seřazovat vlákna podle poslední zprávy ve vlákně"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Šířka panelu seznamu zpráv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Šířka panelu seznamu zpráv."
#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importuji data Elm"
+msgstr "Probíhá import data Elm"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
@@ -14195,12 +13035,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importovat poštu z Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cílová složka:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Vyberte složku, kam importovat"
@@ -14214,24 +13054,24 @@ msgstr "Importér složek ve formátu Berkeley Mailbox"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Importuji mailbox"
+msgstr "Probíhá import mailbox"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importuji `%s'"
+msgstr "Probíhá import `%s'"
#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr "Prohledávám %s"
+msgstr "Prohledávání %s"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Importuji data Pine"
+msgstr "Probíhá import dat Pine"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
msgid "Evolution Pine importer"
@@ -14246,26 +13086,26 @@ msgstr "Importovat poštu z Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Poslat %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Předmět je %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s konferencí"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:573
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -14273,7 +13113,7 @@ msgstr[0] "%d vybráno, "
msgstr[1] "%d vybrány, "
msgstr[2] "%d vybráno, "
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:577
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -14281,7 +13121,7 @@ msgstr[0] "%d odstraněna"
msgstr[1] "%d odstraněny"
msgstr[2] "%d odstraněno"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:584
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -14289,7 +13129,7 @@ msgstr[0] "%d nevyžádaná pošta"
msgstr[1] "%d nevyžádaný pošty"
msgstr[2] "%d nevyžádaných pošt"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:587
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -14297,7 +13137,7 @@ msgstr[0] "%d koncept"
msgstr[1] "%d koncepty"
msgstr[2] "%d konceptů"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:589
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -14305,7 +13145,7 @@ msgstr[0] "%d odeslána"
msgstr[1] "%d odeslány"
msgstr[2] "%d odesláno"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:591
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -14313,7 +13153,7 @@ msgstr[0] "%d neodeslána"
msgstr[1] "%d neodeslány"
msgstr[2] "%d neodesláno"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:597
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -14321,7 +13161,7 @@ msgstr[0] "%d nepřečtena, "
msgstr[1] "%d nepřečteny, "
msgstr[2] "%d nepřečteno, "
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/mail-component.c:598
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -14329,77 +13169,73 @@ msgstr[0] "%d celkem"
msgstr[1] "%d celkem"
msgstr[2] "%d celkem"
-#: ../mail/mail-component.c:927
+#: ../mail/mail-component.c:952
msgid "New Mail Message"
msgstr "Nová zpráva"
-#: ../mail/mail-component.c:928
+#: ../mail/mail-component.c:953
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Zpráva"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:954
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Napsat novou zprávu"
-#: ../mail/mail-component.c:935
+#: ../mail/mail-component.c:960
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nová složka pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:936
+#: ../mail/mail-component.c:961
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Sl_ožka pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:962
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Vytvořit novou složku pošty"
-#: ../mail/mail-component.c:1084
+#: ../mail/mail-component.c:1109
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Nemohu aktualizovat nastavení nebo složky pošty."
+msgstr "Nelze aktualizovat nastavení nebo složky pošty."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " Zjistit podporované _typy "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Poznámka: vyžaduje restart aplikace)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Toto sestavení evolution nepodporuje SSL</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Fotografie odesílatele</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>Po_dpisy</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Volba Top Posting</b> (nedoporučováno)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Jazyky</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informace o účtu</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentizace</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Psaní zpráv</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavení</span>"
@@ -14520,59 +13356,82 @@ msgstr "Vždy ši_frovat sobě při odesílání šifrované zprávy"
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Vždy požadova_t doručenku o čtení"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr ""
+"Příloha\n"
+"Vložené\n"
+"Citace"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+"Příloha\n"
+"Vložené\n"
+"Citace\n"
+"Necitovat"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "_Automaticky vkládat obrázky emotikonů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Pobaltské (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Z_naková sada:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "Zjistit podporované _typy "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Zjistit podporované _typy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "K_ontrolovat nevyžádanou poštu ve vlastních hlavičkách"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Kontrolovat, jestli je _příchozí pošta nevyžádaná"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Hledat překlepy během _psaní"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Kontroluje, jestli jsou příchozí zprávy nevyžádané"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Cle_ar"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Clea_r"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14588,189 +13447,189 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknutím na \"Použít\" své nastavení uložíte."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
msgstr "_Výchozí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Výchozí kódování _znaků:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Vymazat nevyžádanou poštu při _ukončení"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Digitálně _podepisovat odchozí zprávy (implicitně)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Neformátovat textový obsah zpráv, pokud _velikost textu překročí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"_Neoznačovat zprávy jako nevyžádanou poštu, pokud je odesílatel v mém "
"adresáři"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Necitovat"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Složka konceptů:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Email Accounts"
msgstr "Účty e-mailu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-mailová _adresa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit _koš"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Zapnout magický me_zerník "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Povolit _složky hledání"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Š_ifrovací certifikát:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_frovat odchozí zprávy (implicitně)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Pe_vná šířka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Pís_mo s pevnou šířkou:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML zprávy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP Proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
msgstr "Hlavičky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Zvýrazňovat citace pomocí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "Vložené"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Vložit původní zprávu (způsob Outlooku)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid ""
+"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+"\"server-name:port-number\""
+msgstr ""
+"Používá-li server nestandardní port, potom zadejte adresu serveru ve tvaru "
+"\"nazev-serveru:cislo-portu\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Štítky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabulka jazyků"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavení pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabulka hlaviček pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Mailbox location"
msgstr "Umístění poštovní schránky"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor zpráv"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Žádná _proxy pro:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Poznámka: podtržení názvu štítku je používáno jako mnemonický identifikátor "
"v nabídce."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Volba bude ignorována, pokud bude nalezen odpovídající výraz pro vlastní "
"hlavičky nevyžádané pošty."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizace:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID PGP/GPG _klíče:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Nastavte prosím následující nastavení účtu."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+"name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže.\n"
-"Tento název se bude používat jen pro zobrazování."
+"Zadejte prosím popisný název tohoto účtu do místa níže. Tento název se bude "
+"používat jen pro zobrazování."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14778,7 +13637,7 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, "
"kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14788,60 +13647,44 @@ msgstr ""
"být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v "
"odesílaných e-mailech."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Up_ozorňovat, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci ve skryté "
"kopii"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citace"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "S_OCKS server:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "V_yhledávat fotografii odesílatele pouze v místních adresářích"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
msgstr "_Vybrat..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Od_eslat doručenky zpráv:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardní písmo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Vybrat složku Koncepty"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML"
@@ -14858,72 +13701,66 @@ msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML"
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Vybrat složku Odeslané"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "Odesílání pošty"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server _vyžaduje autentizaci"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Typ serveru: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Typ serveru:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "_Podpisový certifikát:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "Podpisy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabulka podpisů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "Hledání překlepů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Z_ačít psát při odpovědi dole"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_Typ: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_yp:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"Seznam jazyků zde obsahuje jen jazyky, pro které máte nainstalován slovník."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Výstup tohoto skriptu bude použit jako\n"
-"váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n"
-"pouze pro zobrazení. "
+"váš podpis. Název, který zadáte, bude použit pouze pro zobrazení. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14931,158 +13768,158 @@ msgstr ""
"Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n"
"Například \"Práce\" nebo \"Osobní\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Použít a_utentizaci"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "P_roměnlivá šířka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
"Vítejte v Asistentovi pro nastavení pošty Evolution.\n"
"\n"
"Začněte kliknutím na \"Vpřed\". "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Add Signature"
msgstr "Přid_at podpis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Vždy načítat obrázky z Internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "URL pro _automatické nastavení proxy:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Výchozí zásuvný modul pro nevyžádanou poštu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Přímé připojení _do internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Styl přeposílání:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Nechat při odpovědi podpis nad originální zprávou"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Načítat obrázky ve zprávách od kontaktů"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Hledat pouze v místním adresáři"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Používat tento účet jako _výchozí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Ruční nastavení proxy:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označit zprávy jako přečtené po"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky z Internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"Upo_zorňovat, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
"nepřejí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozorňovat, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
msgstr "Styl _odpovědí:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy _zabezpečeného HTTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
msgstr "_Vybrat..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Zobrazovat animace obrázku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Zob_razovat fotografii odesílatele v náhledu zprávy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Zmenšit hlavičky Komu/Kopie/Skrytá kopie do "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Používat za_bezpečené připojení:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Použít _výchozí"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "addresses"
msgstr "adresy"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "color"
msgstr "barva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "description"
msgstr "popis"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundách"
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -15112,50 +13949,34 @@ msgid "All local folders"
msgstr "Všechny lokální složky"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Rozlišovat velikost písmen"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Dokončeno"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "_Hledat:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Hledat ve zprávě"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Označit k vyřízení"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Přihlášené složky"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "Licenční smlouva"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "Žádná nevybrána"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "Informace o zabezpečení"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "Určité složky"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15164,161 +13985,161 @@ msgstr ""
"seznamu.\n"
"Vyberte prosím plánovanou akci pro tyto zprávy z nabídky \"Značka\"."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "_Přijmout licenci"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "Termín _dokončení:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "_Značka:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Zaškrtnutím _tohoto přijmete licenční smlouvu"
#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
#, c-format
msgid "Pinging %s"
-msgstr "Kontaktuji %s"
+msgstr "Probíhá kontaktování %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrování vybraných zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Přijímám poštu"
+msgstr "Probíhá přijem pošty"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Nemohu použít odchozí filtry: %s"
+msgstr "Nelze použít odchozí filtry: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-"Nemohu připojit do %s: %s\n"
+"Nelze připojit do %s: %s\n"
"Připojuji místo toho do místní složky `Odeslané'."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Nemohu připojit do místní složky `Odeslané': %s"
+msgstr "Nelze připojit do místní složky `Odeslané': %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
msgid "Sending message"
msgstr "Odeslat zprávu"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Posílám zprávu %d z %d"
+msgstr "Posílání zprávy %d z %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Nemohu odeslat %d z %d zpráv"
+msgstr "Nelze odeslat %d z %d zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
msgid "Canceled."
msgstr "Zrušeno."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
msgid "Complete."
msgstr "Dokončeno."
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:877
msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Ukládám zprávu do složky"
+msgstr "Ukládání zprávy do složky"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Přesouvám zprávy do %s"
+msgstr "Přesouvání zprávy do %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopíruji zprávy do %s"
+msgstr "Kopírování zprávy do %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1171
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Přeposlané zprávy"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Otevírám složku %s"
+msgstr "Otevírání složky %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1277
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Získávám informaci o kvótě pro složku %s"
+msgstr "Získávání informaei o kvótě pro složku %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1346
#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr "Otevírám úložiště %s"
+msgstr "Otevírání úložiště %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Odstraňuji složku %s"
+msgstr "Odstranění složky %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1535
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Ukládám složku '%s'"
+msgstr "Ukládání složky '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1598
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Čistím a ukládám účet '%s'"
+msgstr "Čistění a ukládání účtu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1599
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Ukládám účet '%s'"
+msgstr "Ukládání účtu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1653
msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Obnovuji složku"
+msgstr "Probíhá obnova složky"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Expunging folder"
-msgstr "Čistím složku"
+msgstr "Čistění složky"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
+msgstr "Vyprazdňování koše v '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
msgid "Local Folders"
msgstr "Místní složky"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1822
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Získávám zprávu %s"
+msgstr "Získávání zprávy %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Získávám %d zprávu"
-msgstr[1] "Získávám %d zprávy"
-msgstr[2] "Získávám %d zpráv"
+msgstr[0] "Získávání %d zprávy"
+msgstr[1] "Získávání %d zpráv"
+msgstr[2] "Získávání %d zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -15326,7 +14147,7 @@ msgstr[0] "Ukládání %d zprávy"
msgstr[1] "Ukládání %d zpráv"
msgstr[2] "Ukládání %d zpráv"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15335,42 +14156,42 @@ msgstr ""
"Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
-msgstr "Ukládám přílohu"
+msgstr "Ukládání přílohy"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Nemohu vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
+"Nelze vytvořit soubor výstupu: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nemohu zapisovat data: %s"
+msgstr "Nelze zapisovat data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Odpojuji se od %s"
+msgstr "Odpojování se od %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Znovu se připojuji na %s"
+msgstr "Opětovné připojování na %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2450
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Příprava účtu \"%s\" pro off-line"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2536
msgid "Checking Service"
-msgstr "Kontroluji službu"
+msgstr "Probíhá kontrola služby"
#: ../mail/mail-send-recv.c:181
msgid "Canceling..."
@@ -15392,55 +14213,55 @@ msgstr "Aktualizuje se..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Čeká se..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:814
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Kontroluji novou poštu"
+msgstr "Probíhá kontrola nové pošty"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:210
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Zadat heslo pro %s"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:217
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadat heslo"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:259
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uživatel zrušil operaci."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Uložit a zavřít"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
msgid "Edit Signature"
msgstr "Upravit podpis"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Název podpisu:"
#: ../mail/mail-tools.c:120
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář fronty `%s': %s"
+msgstr "Nelze vytvořit adresář fronty `%s': %s"
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Pokouším se movemail ne-mbox zdroj `%s'"
+msgstr "Probíhá pokus o přesun pošty se zdrojem `%s', který není mbox"
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
@@ -15459,23 +14280,23 @@ msgstr "Neplatná složka: `%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:89
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Nastavuji složku hledání: %s"
+msgstr "Nastavování složky hledání: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "Aktualizuji složky hledání pro '%s:%s'"
+msgstr "Aktualizace složky hledání pro '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "Aktualizuji složky hledání pro '%s'"
+msgstr "Aktualizace složky hledání pro '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Upravit složku hledání"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nová složka hledání"
@@ -15577,83 +14398,83 @@ msgstr "Bianko podpis"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu přidat složku hledání \"{0}\"."
+msgstr "Nelze přidat složku hledání \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nemohu zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"."
+msgstr "Nelze zkopírovat složku \"{0}\" do \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu vytvořit složku \"{0}\"."
+msgstr "Nelze vytvořit složku \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář pro ukládání."
+msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář pro ukládání."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Nemohu vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\""
+msgstr "Nelze vytvořit adresář pro ukládání, protože \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu odstranit složku \"{0}\"."
+msgstr "Nelze odstranit složku \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu odstranit systémovou složku \"{0}\"."
+msgstr "Nelze odstranit systémovou složku \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Nemohu upravovat složku hledání \"{0}\", protože neexistuje."
+msgstr "Nelze upravovat složku hledání \"{0}\", protože neexistuje."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nemohu přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"."
+msgstr "Nelze přesunout složku \"{0}\" do \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{1}\""
+msgstr "Nelze otevřít zdroj \"{1}\""
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Nemohu otevřít zdroj \"{2}\"."
+msgstr "Nelze otevřít zdroj \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nemohu otevřít cíl \"{2}\"."
+msgstr "Nelze otevřít cíl \"{2}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
-"Nemohu číst soubor licence \"{0}\" kvůli problému s instalací. Nebude možné "
+"Nelze číst soubor licence \"{0}\" kvůli problému s instalací. Nebude možné "
"používat tohoto poskytovatele, dokud nebudete moci přijmout jeho licenci."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nemohu přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"."
+msgstr "Nelze přejmenovat \"{0}\" na \"{1}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"."
+msgstr "Nelze přejmenovat nebo přesunout systémovou složku \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Nemohu uložit změny účtu."
+msgstr "Nelze uložit změny účtu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu uložit do adresáře \"{0}\"."
+msgstr "Nelze uložit do adresáře \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu uložit do souboru \"{0}\"."
+msgstr "Nelze uložit do souboru \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Nemohu nastavit skript podpisu \"{0}\"."
+msgstr "Nelze nastavit skript podpisu \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Check Junk Failed"
@@ -15669,7 +14490,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nemohu uložit soubor podpisu."
+msgstr "Nelze uložit soubor podpisu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete \"{0}\"?"
@@ -15738,7 +14559,7 @@ msgstr "Chyba při {0}."
#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Soubor existuje, ale nemohu jej přepsat."
+msgstr "Soubor existuje, ale nelze jej přepsat."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
@@ -15861,11 +14682,11 @@ msgstr "Problém při převodu staré složky pošty \"{0}\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Querying server"
-msgstr "Ptám se serveru"
+msgstr "Dotazování se serveru"
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "Ptám se server na seznam podporovaných mechanismů autentizace."
+msgstr "Dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů autentizace."
#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Read receipt requested."
@@ -16001,19 +14822,19 @@ msgstr "Označí všechny zprávy ve vybrané složce i v podsložkách jako př
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nemohu se připojit k serveru GroupWise."
+msgstr "Nelze se připojit k serveru GroupWise."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
msgstr ""
-"Nemohu otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou "
+"Nelze otevřít složku konceptů pro tento účet. Použít místo ní systémovou "
"složku konceptů?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Nemohu číst soubor licence."
+msgstr "Nelze číst soubor licence."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Use _Default"
@@ -16087,79 +14908,78 @@ msgstr "_Vyčistit"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otevřít zprávy"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Unseen"
msgstr "Nepřečtené"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Seen"
msgstr "Přečtené"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Answered"
msgstr "Odpovězené"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Forwarded"
msgstr "Přeposlaný"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Více nepřečtených zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Více zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1060
msgid "Lowest"
msgstr "Nejnižší"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lower"
msgstr "Nižší"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "Higher"
msgstr "Vyšší"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Highest"
msgstr "Nejvyšší"
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Dnes %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1670
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Včera %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1682
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1690
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1692
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
msgid "Generating message list"
-msgstr "Generuji seznam zpráv"
+msgstr "Generování seznamu zpráv"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16167,7 +14987,15 @@ msgstr ""
"Žádná zpráva nevyhovuje kritériu hledání. Buďto zrušte hledání pomocí "
"položky v nabídce Hledat->Vymazat, nebo jej změňte."
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4301
+msgid ""
+"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+"Messages to show them."
+msgstr ""
+"V této složce jsou pouze skryté zprávy. Chcete-li je zobrazit, použijte "
+"Zobrazit->Zobrazit skryté zprávy."
+
+#: ../mail/message-list.c:4303
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy."
@@ -16197,6 +15025,7 @@ msgstr "Odeslané zprávy"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -16204,39 +15033,39 @@ msgstr "Velikost"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Předmět - oříznutý"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
msgid "Call"
msgstr "Zavolat"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Nepřeposílat"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr "K vyřízení"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "For Your Information"
msgstr "Pro vaši informaci"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Přeposlat"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Není nutná odpověď"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "Odpovědět všem"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Review"
msgstr "Posoudit"
@@ -16261,20 +15090,24 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Předmět obsahuje"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Předmět nebo adresy obsahují"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
msgstr "Předmět nebo Příjemce obsahuje"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Předmět nebo odesílatel obsahuje"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Místní adresáře"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Přidat do Evolutionu místní adresáře"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Poskytuje základní funkce pro místní kalendáře."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Místní adresáře"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -16292,8 +15125,8 @@ msgstr ""
"Seznam vodítek pro zásuvný modul připomínající přílohu, které má hledat v "
"těle zprávy."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:389
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
@@ -16303,10 +15136,8 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Připomínka přílohy"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr "Hledá zmínky o příloze ve zprávě a varuje, když příloha chybí"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Připomíná vám, že jste zapomněli přidat k e-mailové zprávě přílohu."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -16320,23 +15151,23 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Zpráva nemá žádné přílohy"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Přidat přílohu..."
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Upravit zprávu"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"Formátovací zásuvný modul, který zobrazuje zvukové přílohy ve zprávě a "
-"umožňuje vám přehrávat je přímo z Evolutionu."
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "Vložený zvuk"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr "Přehrávat zvukové přílohy přímo v Evolutionu."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Zvolte název záložního souboru Evolution"
@@ -16359,136 +15190,137 @@ msgstr "Obnovit ze zálohy"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"Můžete obnovit Evolution ze své zálohy. Může obnovit veškerou poštu, "
-"kalendáře, úlohy, poznámky a kontakty.\n"
-"Taktéž se obnoví všechna nastavení, filtry pošty atd."
+"kalendáře, úlohy, poznámky a kontakty. Taktéž se obnoví všechna nastavení, "
+"filtry pošty atd."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Obnovit Evolution ze záložního souboru"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Zvolte, který archiv Evolution obnovit:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Vybrat, který soubor obnovit"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Zazálohovat adresář Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Obnovit adresář Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Zkontrolovat zálohu Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Restartovat Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "s grafickým uživatelským rozhraním"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Ukončuji Evolution"
+msgstr "Ukončování Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Zálohování účtů a nastavení Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Zálohování dat Evolutionu (pošta, kontakty, kalendář, úlohy, poznámky)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
msgid "Backup complete"
msgstr "Zálohování dokončeno"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Restartování Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Zazálohovat aktuální data Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Rozbalování souborů ze zálohy"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Načítání nastavení Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "Odstraňuji dočasné soubory zálohy"
+msgstr "Odstraňování dočasných souborů zálohy"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Ověřování místních zdrojů"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Zálohování do složky %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Obnova ze složky %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Zálohování Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Obnova Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Zálohování dat Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution nezazálohuje vaše data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Obnova dat Evolutionu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Prosím počkejte, dokud Evolution neobnoví vaše data."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Toto může chvíli trvat v závislosti na tom, jaké množství dat váš účet "
"obsahuje."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Zásuvný modul pro zálohování a obnovu dat a nastavení Evolution."
-
#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "Zálohování a obnova"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Zásuvný modul zálohování a obnovy"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Zálohuje a obnovuje vaše data a nastavení Evolutionu."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16553,76 +15385,81 @@ msgstr "O_bnovit nastavení..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Zálo_hovat nastavení..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatické kontakty"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "_Automaticky vytvářet položky v adresáři při odpovídání na poštu"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "_Vytvářet položky v adresáři při odesílání pošty"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Vybrat adresář pro automatické kontakty"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Kontakty instant messaging"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Synchronizovat informace o kontaktech a obrázky ze seznamu kamarádů aplikace "
"Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Vybrat adresář pro kontakty ze seznamu kamarádů aplikace Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synchronizovat se _seznamem kamarádů teď"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
+"Odstraňuje ze správy adresáře veškerou opakující se práci.\n"
+"\n"
"Automaticky vyplní váš adresář jmény a e-mailovými adresami, když odpovídáte "
"na zprávy. Také vyplní kontaktní informace IM z vašich seznamů kamarádů."
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Během spouštění %s se vyskytla chyba: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Proces potomka Bogofilteru neodpovídá, zabíjím..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
-"Počkejte, dokud nebude proces potomka Bogofilteru přerušen, ukončuji..."
+"Počkejte, dokud nebude proces potomka Bogofilteru přerušen, probíhá "
+"ukončení..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Roura do Bogofilteru selhala, chybový kód: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Převést text zprávy do _Unicode"
@@ -16639,73 +15476,109 @@ msgstr ""
"přicházející s různými znakovými sadami."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Možnosti Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Filtr nevyžádané pošty Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Zásuvný modul pro nevyžádanou poštu Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Možnosti Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Filtry nevyžádané pošty používají Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
+msgstr "Filtr nevyžádané pošty používající Bogofilter."
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Použít _SSL"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Obnovit:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "týdnů"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "Zdroje kalendáře CalDAV"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Přidat do Evolutionu podporu CalDAV."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "Zdroje CalDAV"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "Podpora CalDAV"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
+msgid "_Customize options"
+msgstr "_Přizpůsobit volby"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Název souboru:"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Zvolte soubor kalendáře"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
+msgid "On open"
+msgstr "Na otevřeném"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+msgid "On file change"
+msgstr "Na změně souboru"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
+msgid "Periodically"
+msgstr "Pravidelně"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+msgid "Force read _only"
+msgstr "Vynutit pouze pro č_tení"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Místní kalendáře"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "Přidat do Evolutionu místní kalendáře."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Poskytuje základní funkce místních kalendářů."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Místní kalendáře"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "Za_bezpečené připojení"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Kalendáře HTTP"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Přidává do Evolutionu webové kalendáře."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Poskytuje místní funkce pro kalendáře webcal a http."
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Webové kalendáře"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -16747,37 +15620,33 @@ msgstr "Počasí: Bouřky"
msgid "Select a location"
msgstr "Vyberte umístění"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
msgstr "_Jednotky:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrické (Celsius, cm atd.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiální (Fahrenheit, palce atd.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Poskytuje základní funkce pro kalendáře počasí."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "Přidat do Evolutionu kalendáře počasí."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Kalendáře počasí"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Testovací zásuvný modul, který předvádí zásuvný modul kontextové nabídky, "
-"který vám umožňuje kopírovat věci do schránky."
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "Nástroj kopírování"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Nástroj kopírování"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "Kopíruje věci do schránky"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -16791,35 +15660,35 @@ msgstr ""
"program."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Při spouštění kontroluje, jestli je Evolution výchozí klient pošty."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr "Kontroluje při startu, zda je Evolution výchozím poštovním klientem."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Výchozí klient pošty "
+msgid "Default Mail Client"
+msgstr "Výchozí poštovní klient"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Chcete, aby Evolution byl váš výchozí klient pošty?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:627
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Označit jako _výchozí adresář"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Označit jako _výchozí kalendář"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Označit jako _výchozí seznam úkolů"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Označit jako _výchozí seznam poznámek"
@@ -16828,41 +15697,39 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Výchozí zdroje"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr "Poskytuje funkce pro označení kalendáře nebo adresáře jako výchozí."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr "Označit preferované adresáře a kalendáře jako výchozí."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
msgid "Security:"
msgstr "Zabezpečení:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Unclassified"
msgstr "Nezařazeno"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
msgid "Protected"
msgstr "Chráněno"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Secret"
msgstr "Tajné"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
msgid "Top secret"
msgstr "Přísně tajné"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Vlastní hlavička"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:395
msgid "Values"
msgstr "Hodnoty"
@@ -16881,8 +15748,8 @@ msgstr "Vlastní hlavička e-mailu"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "Přidává vlastní hlavičky odchozím zprávám."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Přidává vlastní hlavičky do odchozích poštovních zpráv."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
@@ -16944,11 +15811,11 @@ msgstr ""
"Tato volba vás připojí k serveru Exchange pomocí standardní autentizace "
"heslem přenášeným v prostém textu."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
msgid "Out Of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16956,90 +15823,93 @@ msgstr ""
"Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám pošle\n"
"poštu, když jste mimo kancelář."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jsem mimo kancelář"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
msgid "I am in the office"
msgstr "Jsem v kanceláři"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Změnit heslo účtu Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Spravovat nastavení delegátů pro účet Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Asistent pro delegování"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Různé"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Zobrazit velikost všech složek Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
msgid "Folders Size"
msgstr "Velikost složek"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavení Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Autentizovat"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "Zadejte název _poštovní schránky"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr "Název poštovní schránky je _jiný než jméno uživatele"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Poštovní schránka:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Typ _autentizace"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Zjistit podporované _typy"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
@@ -17082,38 +15952,35 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr ""
"Vašemu současnému heslu vypršela platnost. Teď prosím změňte své heslo."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za %d dní"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Editor (čte, vytváří, upravuje)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autor (čte, vytváří)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Recenzent (pouze čte)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Oprávnění delegátů"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Oprávnění pro %s"
@@ -17121,7 +15988,7 @@ msgstr "Oprávnění pro %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -17132,84 +15999,96 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Byla vám udělena následující práva v mých složkách:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Můžete taktéž vidět mé soukromé položky."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Nicméně vám není dovoleno vidět mé soukromé položky."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Byli jste jmenováni delegáty %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegovat komu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Odstranit delegáta %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Nemohu přistupovat k Active Directory"
+msgstr "Nelze přistupovat k Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nemohu se najít v Active Directory"
+msgstr "Nelze se najít v Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nemohu najít delegáta %s v Active Directory"
+msgstr "Nelze najít delegáta %s v Active Directory"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nemohu odstranit delegáta %s"
+msgstr "Nelze odstranit delegáta %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nemohu aktualizovat seznam delegátů."
+msgstr "Nelze aktualizovat seznam delegátů."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nemohu přidat delegáta %s"
+msgstr "Nelze přidat delegáta %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Chyba při čtení seznamu delegátů."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
msgstr "Ka_lendář:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "_Kontakty:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
msgstr "Delegáti"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+"Žádný\n"
+"Recenzent (pouze čte)\n"
+"Autor (čte, vytváří)\n"
+"Šéfredator (čte, vytváří, upravuje)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
msgstr "Oprávnění pro"
@@ -17236,6 +16115,7 @@ msgstr "_Shrnout oprávnění"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks:"
msgstr "Úkol_y:"
@@ -17253,11 +16133,11 @@ msgid "Folder Size"
msgstr "Velikost složky"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Přihlásit se ke složce jiného uživatele"
@@ -17266,20 +16146,20 @@ msgstr "Přihlásit se ke složce jiného uživatele"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Strom složek Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Odhlásit složku..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Opravdu se odhlásit od složky \"%s\"?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Odhlásit se od \"%s\""
@@ -17344,18 +16224,18 @@ msgstr "Platnost vašeho hesla vyprší za 7 dní..."
msgid "_Change Password"
msgstr "_Změnit heslo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Přístup zamítnut.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
msgid "Add User:"
msgstr "Přidat uživatele:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
msgid "Add User"
msgstr "Přidat uživatele"
@@ -17365,11 +16245,11 @@ msgstr "<b>Oprávnění</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Nemohu odstranit"
+msgstr "Nelze odstranit"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Nemohu upravit"
+msgstr "Nelze upravit"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
msgid "Create items"
@@ -17473,11 +16353,11 @@ msgstr "_Citlivost: "
msgid "_User"
msgstr "_Uživatel"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
msgid "Select User"
msgstr "Vybrat uživatele"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
msgid "Address Book..."
msgstr "Adresář..."
@@ -17490,11 +16370,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Přihlásit se ke kalendáři jiného uživatele"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Zásuvný modul, jenž spravuje kolekci operací a funkcí pro Exchange účet."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Aktivuje rozšiřující balíček Evolution-Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -17506,11 +16383,11 @@ msgstr "V režimu off-line dostat na kartu \"Nastavení Exchange\"."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Nemohu změnit heslo kvůli problémům s nastavením."
+msgstr "Nelze změnit heslo kvůli problémům s nastavením."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Nemohu zobrazit složky."
+msgstr "Nelze zobrazit složky."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid "Cannot perform the operation."
@@ -17526,11 +16403,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nemohu se autentizovat u serveru."
+msgstr "Nelze se autentizovat u serveru."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid "Could not change password."
-msgstr "Nemohu změnit heslo."
+msgstr "Nelze změnit heslo."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -17538,53 +16415,53 @@ msgid ""
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
-"Nemohu nastavit účet Exchange, protože \n"
+"Nelze nastavit účet Exchange, protože \n"
"došlo k neznámé chybě. Zkontrolujte URL, \n"
"jméno uživatele a heslo, a zkuste to znovu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Nemohu se připojit k Exchange serveru."
+msgstr "Nelze se připojit k Exchange serveru."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nemohu se připojit k serveru {0}."
+msgstr "Nelze se připojit k serveru {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nemohu zjistit oprávnění složky pro delegáty."
+msgstr "Nelze zjistit oprávnění složky pro delegáty."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Nemohu najít Exchange Web Storage System."
+msgstr "Nelze najít Exchange Web Storage System."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nemohu najít server {0}."
+msgstr "Nelze najít server {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Nemohu učinit {0} delegátem"
+msgstr "Nelze učinit {0} delegátem"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nemohu číst oprávnění složky"
+msgstr "Nelze číst oprávnění složky"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Nemohu číst oprávnění složky."
+msgstr "Nelze číst oprávnění složky."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nemohu číst stav \"mimo kancelář\""
+msgstr "Nelze číst stav \"mimo kancelář\""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nemohu aktualizovat oprávnění složky."
+msgstr "Nelze aktualizovat oprávnění složky."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nemohu aktualizovat stav \"mimo kancelář\""
+msgstr "Nelze aktualizovat stav \"mimo kancelář\""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
@@ -17625,7 +16502,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Nemohu aktualizovat delegáty:"
+msgstr "Nelze aktualizovat delegáty:"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
@@ -17640,7 +16517,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Složka je off-line"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1259
msgid "Generic error"
msgstr "Obecná chyba"
@@ -17749,18 +16626,20 @@ msgstr "Zkuste to znovu s jiným heslem."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Nemohu přidat uživatele do seznamu řízení přístupu:"
+msgstr "Nelze přidat uživatele do seznamu řízení přístupu:"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Nemohu upravit delegáty."
+msgstr "Nelze upravit delegáty."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Neznámá chyba při vyhledávání {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
@@ -17843,35 +16722,39 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "Zkontrolovat oprávnění složky"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr "Automaticky spustit editor, když je klávesa stisknuta v editoru zpráv"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Automaticky spustit, když je upravován nový e-mail"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Výchozí externí editor"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Výchozí příkaz, který musí být použit jako editor."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
-"Zásuvný modul používající externí editor jako editor zpráv. Můžete posílat "
-"zprávy pouze s prostým textem."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
msgstr "Externí editor"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Používá externí editor pro psaní poštovních zpráv v prostém textu."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Editor nelze spustit"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
@@ -17879,7 +16762,19 @@ msgstr ""
"Evolution není schopen vytvořit dočasný soubor, aby uložil vaši poštu. "
"Zkuste to znovu později."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Externí editor stále běží"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"Externí editor pořád běží. Nelze zavřít okno editoru zpráv, dokud je editor "
+"aktivní."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
@@ -17887,25 +16782,22 @@ msgstr ""
"Externí editor zadaný v nastavení zásuvného modulu nelze spustit. Zkuste "
"zadat jiný editor."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Tvořit zprávu v _externím editoru"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Napsat zprávu s využitím externího editoru"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Příkaz, který má být vykonán, aby se spustil editor: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Ke spuštění Emacs použijte \"xemacs\"\n"
-"Ke spuštění VI použijte \"gvim\""
+"Ke spuštění VI použijte \"gvim -f\""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Tvořit zprávu v externím editoru"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -17921,40 +16813,48 @@ msgstr "_Obličej"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
-"Připoj k odchozím zprávám fotografii. Poprvé musí uživatel nastavit obrázek "
-"(48x48 png). Je kódován v base64 a uložen v ~/.evolution/faces. Toto bude "
-"použito ve zprávách odeslaných příště."
+"Připojí k odchozím zprávám malou fotografii obličeje.\n"
+"\n"
+"Poprvé musí uživatel nastavit obrázek 48x48 v PNG. Je kódován v Base-64 a "
+"uložen v ~/.evolution/faces. Toto bude použito ve zprávách odeslaných příště."
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Odhlašuji se od složky \"%s\""
+msgstr "Odhlašování se od složky \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"Umožňuje odhlášení složek pošty v kontextové nabídce postranního panelu."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Odhlásit složky"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr "Odhlásit se ze složky IMAP tím, že se na ni klikne ve stromu složek."
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Odhlásit se"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Vložte heslo pro uživatele %s, abyste získali přístup k seznamu přihlášených "
"kalendářů."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17963,45 +16863,40 @@ msgstr ""
"Nelze číst data ze serveru Googlu.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endář:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Získávání se_znamu"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Server</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Zásuvný modul pro nastavení Kalendáře a Kontaktů Google."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Přidává do Evolutionu Kalendáře Google."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Zdroje Google"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Kalendáře Google"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
msgid "Checklist"
msgstr "Seznam"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "Zásuvný modul pro nastavení zdrojů kalendáře a kontaktů GroupWise."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr "Přidat do Evolutionu podporu GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "Nastavení účtu GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -18026,11 +16921,11 @@ msgstr ""
"Klikněte na \"Vpřed\", pokud chcete nainstalovat sdílený adresář\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Nainstalovat sdílenou složku"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalace sdílené složky"
@@ -18068,11 +16963,11 @@ msgstr "_Povolit"
msgid "_Junk List"
msgstr "_Seznam nevyžádané pošty"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
msgid "Message Retract"
msgstr "Stahování zprávy zpět"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
@@ -18080,11 +16975,11 @@ msgstr ""
"Stažení zprávy zpět ji může odstranit z poštovní schránky příjemce. Jste si "
"jisti, že to chcete udělat?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Zpráva úspěšně stažena zpět"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
msgid "Retract Mail"
msgstr "Stáhnout poštu zpět"
@@ -18093,91 +16988,124 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Přidat možnosti odesílání ke zprávám groupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "Zásuvný modul pro funkce účtů GroupWise."
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Vyladí vaše účty na GrouWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Funkce GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Stažení zprávy zpět selhalo"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Server nepovolil, aby byly vybrané zprávy staženy zpět."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"Účet nazvaný &quot;{0}&quot; již existuje. Zkontrolujte prosím svůj strom "
+"složek."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Účet již existuje"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Neplatný uživatel"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Přihlášení k zastoupení jako &quot;{0}&quot; bylo neúspěšné. Zkontrolujte "
+"prosím svou e-mailovou adresu a zkuste to znovu."
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Přístup zástupce nemůže být udělen uživateli &quot;{0}&quot;."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Zadejte uživatele"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Tomuto uživateli jste již práva zastoupení udělili."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "Musíte zadat platné jméno uživatele, abyste udělili práva zastoupení."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
-"Účet nazvaný &quot;{0}&quot; již existuje. Zkontrolujte prosím svůj strom "
-"složek."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Nemůžete sdílet tuto složku se zadaným uživatelem &quot;{0}&quot;."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Účet již existuje"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Musíte zadat jméno uživatele, kterého chcete přidat na seznam"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Přihlášení k zastoupení jako &quot;{0}&quot; bylo neúspěšné. Zkontrolujte "
-"prosím svou e-mailovou adresu a zkuste to znovu."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgstr "Chcete schůzku poslat znovu ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgstr "Chcete opakující se schůzku poslat znovu ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr "Chcete původní položku stáhnout zpět ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "Originál bude smazán z poštovní schránky příjemce."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Toto je opakovaná schůzka"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+"Toto vytvoří novou schůzku za použití existujících podrobností o schůzce."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"Toto vytvoří novou schůzku s existujícími podrobnosti o schůzce. Nastavení "
+"opakování musí být zadáno znovu."
+
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Chcete to přijmout?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Chcete to odmítnout?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Nemůžete sdílet tuto složku se zadaným uživatelem &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Musíte zadat jméno uživatele, kterého chcete přidat na seznam"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Předběžně přijmout"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "_Znovu poslat schůzku..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Uživatelé:</b>"
@@ -18191,7 +17119,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takty..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
@@ -18274,10 +17202,10 @@ msgstr "<b>Název účtu</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Přihlášení k zastoupení"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
@@ -18285,17 +17213,17 @@ msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Přihlásit se k zastoupení..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Záložka Zastoupení bude dostupná, jen když je účet online."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Záložka Zastoupení bude dostupná, jen když je účet povolen."
@@ -18303,101 +17231,101 @@ msgstr "Záložka Zastoupení bude dostupná, jen když je účet povolen."
msgid "Advanced send options"
msgstr "Pokročilé možnosti odesílání"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Zadejte uživatele a nastavte oprávnění"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Nová _sdílená složka..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
msgid "Custom Notification"
msgstr "Vlastní upozornění"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Add "
msgstr "Přidat "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
msgid "Modify"
msgstr "Změnit"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
msgid "Message Status"
msgstr "Stav zprávy"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Creation date:"
msgstr "Datum vytvoření:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
msgid "Recipient: "
msgstr "Příjemce: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
msgid "Delivered: "
msgstr "Doručeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
msgid "Opened: "
msgstr "Otevřeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Accepted: "
msgstr "Akceptováno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
msgid "Deleted: "
msgstr "Odstraněno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Declined: "
msgstr "Zamítnuto: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Completed: "
msgstr "Dokončeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nedoručeno: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Sledovat stav zprávy..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Zásuvný modul pro nastavení zdrojů hula kalendáře."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr "Přidat do Evolutionu podporu Hula."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Nastavení účtu Hula"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "Podpora Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "Custom Headers"
msgstr "Vlastní hlavičky"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Hlavičky IMAP"
@@ -18414,10 +17342,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Základní a _konferenční hlavičky (výchozí)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "Stáhnout všechn_y hlavičky"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -18427,7 +17351,7 @@ msgstr ""
"hlavičkám. \n"
"Můžete to ignorovat, pokud vyberete \"Všechny hlavičky\"."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18435,7 +17359,7 @@ msgstr ""
"Vyberte své nastavení hlaviček IMAP. \n"
"Čím více hlaviček, tím více času zabere stahování."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18443,53 +17367,23 @@ msgstr ""
"_Základní hlavičky - (nejrychlejší) \n"
"Použijte, pokud nemáte filtry založené na poštovních konferencích"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "Stáhnout všechny _hlavičky"
+
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Zásuvný modul pro funkce v účtech IMAP."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr "Vyladit vaše účty IMAP."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "Vlastnosti IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_Import do kalendáře"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Import do úkolů"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Importovat ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Vyberte seznam úkolů"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Vybrat kalendář"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importovat"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Import do kalendáře"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Vkládá přílohy ICS do kalendáře."
-
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Vrstva pro abstrakci hardwaru není načtena"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18498,7 +17392,7 @@ msgstr ""
"a restartujte tento program, nebo kontaktujte svého systémového "
"administrátora."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Hledáni iPodu selhalo"
@@ -18516,155 +17410,158 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Formát iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "Synchronizovat vybraný úkol/poznámku/kalendář/adresář s Apple iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "Synchronizovat s iPod"
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr "Synchronizuje data s Apple iPod."
+
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod synchronizace"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "Nemohu otevřít kalendář '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít kalendář '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Událost v kalendáři '%s' koliduje se schůzkou"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Nenalezena událost '%s' v kalendáři"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Nemohu najít žádné kalendáře"
+msgstr "Nelze najít žádné kalendáře"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Nemohu najít schůzku v kalendáři"
+msgstr "Nelze najít schůzku v kalendáři"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Nemohu najít žádný úkol v seznamu úkolů"
+msgstr "Nelze najít žádný úkol v seznamu úkolů"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Nemohu najít tuto poznámku v seznamu poznámek"
+msgstr "Nelze najít tuto poznámku v seznamu poznámek"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Kalendář se otevírá. Prosím čekejte.."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "Vyhledávám událost pro existující verzi"
+msgstr "Hledání existující verze události"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Nemohu zpracovat položku"
+msgstr "Nelze zpracovat položku"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
-msgstr "Nemohu odeslat položku kalendáři '%s'. %s"
+msgstr "Nelze odeslat položku kalendáři '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako přijato"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako předběžné"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako odmítnuto"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Odesláno kalendáři '%s' jako zrušeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizátor odstranil delegáta %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Odesláno oznámení o zrušení delegátovi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Nemohu poslat oznámení o zrušení delegátovi"
+msgstr "Nelze poslat oznámení o zrušení delegátovi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat, protože stav není platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nemohu aktualizovat účastníka. %s"
+msgstr "Nelze aktualizovat účastníka. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Stav účastníka byl aktualizován"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informace o schůzce odeslány"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
msgstr "Informace o úkolu odeslány"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informace o poznámce odeslány"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nelze poslat informaci o schůzce, schůzka neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Nemohu odeslat informace o úkolu, úkol neexistuje"
+msgstr "Nelze odeslat informace o úkolu, úkol neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nelze odeslat informace o poznámce, poznámka neexistuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Připojený kalendář není platný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"Tato zpráva tvrdí, že obsahuje kalendář, ale kalendář není platný iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Položka v kalendáři není platná"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18672,11 +17569,11 @@ msgstr ""
"Zpráva obsahuje kalendář, ale kalendář neobsahuje události, úkoly ani "
"informace volno/obsazeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Připojený kalendář obsahuje několik položek"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18684,40 +17581,34 @@ msgstr ""
"Pro zpracování všech těchto položek by měl být soubor uložen a kalendář "
"importován"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Tato schůzka se opakuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
msgid "This task recurs"
msgstr "Tento úkol se opakuje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
msgid "This memo recurs"
msgstr "Tato poznámka se opakuje"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Odstranit zprávu po zpracování"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
msgid "Conflict Search"
msgstr "Hledání konfliktů"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Zvolte kalendáře, ve kterých hledat konflikty se schůzkou"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -18736,11 +17627,6 @@ msgstr "Dnes %H:%M:%S"
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Dnes %k:%M:%S"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Zítra"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -19086,111 +17972,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> zrušil(a) následující sdílenou poznámku:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Otevřít kalendář"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-msgid "_Decline"
-msgstr "O_dmítnout"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Decline"
+msgstr "O_dmítnout"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Decline all"
msgstr "Od_mítnout vše"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Předběžně všechno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Tentative"
msgstr "_Předběžné"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Accept all"
msgstr "_Přijmout vše"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
msgid "_Send Information"
msgstr "Ode_slat informaci"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Aktualizovat stav účastníka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Update"
msgstr "_Aktualizovat"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "Start time:"
msgstr "Čas začátku:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "End time:"
msgstr "Čas konce:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
msgid "Comment:"
msgstr "Poznámka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Poslat _aktualizace účastníkům"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Použít na všechny instance"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
msgid "Show time as _free"
msgstr "Zobrazovat čas jako _volný"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Zachovat moji připomínku"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Děd_it připomínku"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "Úkol_y :"
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "Poznámky :"
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Poznámky:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Zobrazuje části zpráv text/calendar."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Zobrazuje části MIME text/calendar v poštovních zprávách."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -19219,13 +18101,13 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Odhlášení ze zastoupení"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Umožňuje zakazování účtů."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "Zakázat účet"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr "Zakázat účet tím, že na něj kliknete ve stromu složek."
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Pípnout nebo přehrát zvukový soubor."
@@ -19297,20 +18179,20 @@ msgstr "Zda má ikona blikat či ne."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Zdali upozornit pouze na nové zprávy ve složce Příchozí."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Vytvořit zprávu _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Upozornění na novou poštu v Evolutionu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Nastavení Upozornění na novou poštu"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19328,7 +18210,7 @@ msgstr[2] ""
"Přijato %d nových zpráv\n"
"ve složce %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -19336,83 +18218,186 @@ msgstr[0] "Přijata %d nová zpráva."
msgstr[1] "Přijaty %d nové zprávy."
msgstr[2] "Přijato %d nových zpráv."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
msgid "New email"
msgstr "Nový e-mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Zobrazovat ikonu v _oznamovací oblasti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "B_likat s ikonou v oznamovací oblasti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "V_yskakovací zpráva společně s ikonou"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Za_hrát zvuk, když přijde nová pošta"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
msgid "_Beep"
msgstr "_Pípnout"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
msgid "Play _sound file"
msgstr "Přehrát _zvukový soubor"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Zvolte _název souboru:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
msgid "Select sound file"
msgstr "Vyberte zvukový soubor"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
msgid "Pl_ay"
msgstr "Pře_hrát"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Upozo_rnit pouze na nové zprávy v Příchozích"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Upozornění na novou poštu"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Upozorní vás, když přijde nová pošta."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#, c-format
msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
msgstr ""
-"Generuje zprávu D-Bus, nebo upozorňuje uživatele ikonou v oznamovací oblasti "
-"a oznamovací zprávou, kdykoliv dorazí nová zpráva."
+"Vybraný kalendář již událost '%s' obsahuje. Chcete starou událost upravit?"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Upozornění na novou poštu"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Vybraný seznam úkolů již úkol '%s' obsahuje. Chcete starý úkol upravit?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Vybraný seznam poznámek již poznámku '%s' obsahuje. Chcete starou poznámku "
+"upravit?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Zásuvný modul, který umožňuje tvorbu schůzek z obsahu zprávy."
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"Vybraný kalendář již některé události pro dané e-maily obsahuje. Chcete "
+"přesto nové události vytvořit?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "_Převést na schůzku"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"Vybraný seznam úkolů již některé úkoly pro dané e-maily obsahuje. Chcete "
+"přesto nové úkoly vytvořit?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Zprávu na schůzku"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"Vybraný seznam poznámek již některé poznámky pro dané e-maily obsahuje. "
+"Chcete přesto nové poznámky vytvořit?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Vybraný kalendář již událost pro daný e-mail obsahuje. Chcete přesto novou "
+"událost vytvořit?"
+msgstr[1] ""
+"Vybraný kalendář již události pro dané e-maily obsahuje. Chcete přesto nové "
+"události vytvořit?"
+msgstr[2] ""
+"Vybraný kalendář již události pro dané e-maily obsahuje. Chcete přesto nové "
+"události vytvořit?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Vybraný seznam úkolů již úkol pro daný e-mail obsahuje. Chcete přesto nový "
+"úkol vytvořit?"
+msgstr[1] ""
+"Vybraný seznam úkolů již úkoly pro dané e-maily obsahuje. Chcete přesto nové "
+"úkoly vytvořit?"
+msgstr[2] ""
+"Vybraný seznam úkolů již úkoly pro dané e-maily obsahuje. Chcete přesto nové "
+"úkoly vytvořit?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Vybraný seznam poznámek již poznámku pro daný e-mail obsahuje. Chcete přesto "
+"novou poznámku vytvořit?"
+msgstr[1] ""
+"Vybraný seznam poznámek již poznámky pro dané e-maily obsahuje. Chcete "
+"přesto nové poznámky vytvořit?"
+msgstr[2] ""
+"Vybraný seznam poznámek již některé poznámky pro dané e-maily obsahuje. "
+"Chcete přesto nové poznámky vytvořit?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Žádné shrnutí]"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Server vrátil neplatný objekt"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Při zpracování se objevila chyba: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Nemohu otevřít kalendář. %s"
+msgstr "Nelze otevřít kalendář. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Vybraný zdroj je pouze pro čtení, takže zde nelze vytvořit událost. Vyberte "
+"prosím jiný zdroj."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19420,24 +18405,62 @@ msgstr ""
"Vybraný zdroj je pouze pro čtení, takže zde nemůžu vytvořit úlohu. Vyberte "
"prosím jiný zdroj."
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Zásuvný modul, který umožňuje tvorbu úkolů z obsahu zprávy."
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Vybraný zdroj je pouze pro čtení, takže zde nelze vytvořit poznámku. Vyberte "
+"prosím jiný zdroj."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "Nelze získat zdrojový seznam. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Převádí poštovní zprávu na úkol."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Př_evést na úkol"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Vytvořit p_oznámku"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Vytvořit _schůzku"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Vytvořit ú_kol"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Vytvořit _událost"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "Zprávu na úkol"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Převézt vybranou zprávu na nový úkol"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Vytvořit novou událost z vybrané zprávy"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Vytvořit novou schůzku z vybrané zprávy"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Vytvořit novou poznámku z vybrané zprávy"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Vytvořit nový úkol z vybrané zprávy"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -19461,11 +18484,10 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "_Poštovní konference"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
-"Poskytovat akce pro běžné příkazy poštovních konferencí (přihlásit se, "
-"odhlásit se, ...)."
+"Provádět běžné příkazy poštovních konferencí (přihlásit se, odhlásit se "
+"atd.)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -19616,13 +18638,13 @@ msgstr ""
"Chcete označit zprávy jako přečtené pouze v aktuální složce nebo také v "
"podsložkách?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Aktuální složka a _podsložky"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "V současné složce a _podsložkách"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "Pouze _aktuální složka"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Pouze v _aktuální složce"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -19633,22 +18655,20 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Označit zprávy _jako přečtené"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Použito pro označení všech zpráv v složce jako přečtené"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Označit všechny zprávy ve složce jako přečtené."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Zásuvný modul, který implementuje zásuvné moduly mono."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "Načítač Mono"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr "Podporuje zásuvné moduly napsané v Mono."
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Zásuvný modul pro správu toho, které zásuvné moduly jsou povoleny nebo "
-"zakázány."
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Spravuje zásuvné moduly pro Evolution."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19685,27 +18705,19 @@ msgstr "Přehled"
msgid "Plugin"
msgstr "Zásuvný modul"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Testovací zásuvný modul, který předvádí formátovací zásuvný modul, který vám "
-"umožňuje zakázat zprávy v HTML.\n"
-"\n"
-"Tento zásuvný modul je jen nepodporovaný demonstrační kód.\n"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Čistě textový model"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Dávat přednost prostému textu"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Zobrazit e-mailové zprávy jako prostý text, i když obsahují HTML."
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Zobrazit HTML, je-li přítomno"
@@ -19727,8 +18739,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Profiler Evolution"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Zapisovat analýzu datových událostí do záznamů."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr "Profilovat datové události v Evolutionu (pouze pro vývojáře)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -19743,44 +18755,74 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Osobní složky aplikace Outlook (.pst)"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adresář"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
msgid "A_ppointments"
msgstr "U_dálosti"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Záznamy deníku"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importování dat aplikace Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Umožňuje publikovat na www stránky kalendáře"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Zveřejňování kalendáře"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Místa"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Zveřejňuje kalendáře na web."
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Zveřejnit kalendář"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Nelze otevřít %s:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Nelze otevřít %s: neznámá chyba"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Při zveřejnění na %s došlo k chybě:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "Zveřejnění na %s úspěšně dokončeno"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Připojení %s selhalo:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit toto umístění?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Nelze vytvořit zveřejněné vlákno."
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Umístění</span>"
@@ -19837,27 +18879,41 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "_Typ serveru:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Doba _trvání:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "_Soubor:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Zveřejnit jako:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"dny\n"
+"týdny\n"
+"měsíce"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -19865,11 +18921,17 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"volné/obsazené"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr "Nelze zveřejnit kalendář: Obsluha kalendáře již neexistuje"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "Nové místo"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "Upravit místo"
@@ -19897,178 +18959,137 @@ msgstr "Zásuvný modul, který zavádí ostatní zásuvné moduly napsané v Py
msgid "Python Loader"
msgstr "Načítač Pythonu"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (vestavěn)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin nebyl nalezen, kód: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Nelze vytvořit rouru: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Chyba po větvení: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "Proces potomka SpamAssassinu neodpovídá, zabíjím..."
+msgstr "Proces potomka SpamAssassinu neodpovídá, zabíjí se..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
-"Počkejte, dokud nebude proces potomka SpamAssassinu přerušen, ukončuji..."
+"Počkejte, dokud nebude proces potomka SpamAssassinu přerušen, probíhá "
+"ukončení..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Roura do SpamAssassinu selhala, chybový kód: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin není dostupný."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Díky tomuto bude SpamAssassin spolehlivější, ale pomalejší"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Včetně vzdálených testů"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtry nevyžádané pošty používají program SpamAssassin. Tento zásuvný modul "
-"vyžaduje, aby byl SpamAssassin nainstalován."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Filtruje nevyžádanou poštu za pomocí SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Možnosti SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "Filtr nevyžádané pošty SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Zásuvný modul pro nevyžádanou poštu SpamAssassin"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Zásuvný modul pro ukládání všech příloh nebo částí zprávy najednou."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Uložit přílohy"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Uložit přílohy..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Uložit všechny přílohy"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Zvolte základ jména ukládání"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Typ MIME"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Možnosti SpamAssassin"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Description List"
msgstr "Seznam popisů"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
msgid "Categories List"
msgstr "Seznam kategorií"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "Comment List"
msgstr "Seznam poznámek"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Vytvořeno"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Contact List"
msgstr "Seznam kontaktů"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "percent Done"
msgstr "Dokončeno procent"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Attendees List"
msgstr "Seznam účastníků"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Modified"
msgstr "Změněno"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Pokročilé možnosti pro formát CSV"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "P_okročilé možnosti pro formát CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "Přidat na začátek záhlaví"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Přidat na _začátek záhlaví"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "Oddělovač hodnot:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "O_ddělovač hodnot:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "Oddělovač záznamů:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "Oddělovač _záznamů:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "Obalit hodnoty s:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_Obalit hodnoty s:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Formát hodnot oddělených čárkou (.csv)"
@@ -20077,8 +19098,8 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "Uložit vybrané"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Uloží vybraný kalendář nebo seznam úkolů na disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Uloží kalendář nebo seznam úkolů na disk."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
@@ -20093,21 +19114,25 @@ msgstr "Uložit na _disk"
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formát RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formát:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
msgid "Select destination file"
msgstr "Zvolte soubor cíle"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Zvolte jeden zdroj"
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "Rychle zvolte jeden kalendář nebo zdroj úkolů k zobrazení."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Zvolte jeden kalendář nebo zdroj úkolů pro zobrazení."
+msgid "Select One Source"
+msgstr "Zvolte jeden zdroj"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -20129,15 +19154,15 @@ msgstr "Provádí vás prvotním nastavením účtu."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Asistent pro nastavení"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistent Evolution pro nastavení"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "Vítejte"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -20150,35 +19175,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko Vpřed. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
msgstr "Importují se soubory"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:419
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Z %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:548
#, c-format
msgid "Importing data."
-msgstr "Importuji data."
+msgstr "Probíhá import dat."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:562
msgid "Please wait"
msgstr "Čekejte, prosím"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Indikuje, jestli má seskupování zpráv používat předmět."
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Řadí poštovní zprávy podle předmětu."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -20201,15 +19226,15 @@ msgstr ""
"Seznam dvojic klíčových slov/hodnot pro zásuvný modul Šablony k nahrazování "
"v těle zprávy."
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
+#: ../plugins/templates/templates.c:601
msgid "No title"
msgstr "Bez titulku"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:709
msgid "Save as _Template"
msgstr "Uložit jako ša_blonu"
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as Template"
msgstr "Uložit jako šablonu"
@@ -20218,32 +19243,63 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Koncepty založené na zásuvném modulu šablon"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr ""
-"Jednoduchý zásuvný modul, který používá yTNEF pro dekódování příloh TNEF."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "Dekódovat přílohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "dekodér přílohy TNEF"
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "Dekodér TNEF"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "Neplatné VCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "Zobrazit vCard přímo v e-mailové zprávě."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Zobrazit celou VCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Zobrazit kompaktní VCard"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Existuje jeden další kontakt."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Existuje %d další kontakt."
+msgstr[1] "Existují %d další kontakty."
+msgstr[2] "Existuje %d dalších kontaktů."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Uložit do adresáře"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "Zásuvný modul pro nastavení kontaktů WebDAV."
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Přidává do Evolutionu kontakty WebDAV."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Kontakty WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Vyhnout se IfMatch (potřeba na Apachi < 2.2.8)"
@@ -20331,45 +19387,65 @@ msgstr ""
"hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Počáteční zobrazení přílohy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Počáteční složka při výběru souboru"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "Počáteční složka pro dialogy GtkFileChooser."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Počáteční zobrazení pro volbu přílohy. \"0\" je Ikonový pohled, \"1\" je "
+"Seznamový pohled."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Verze posledního aktualizovaného nastavení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Seznam cest ke složkám, které synchronizovat na disk pro použití v režimu "
"odpojení"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Počítače bez proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Heslo pro autentizaci během používání HTTP proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Režim pro nastavení proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Jméno hostitele SOCKS proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Port SOCKS proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Jméno hostitele proxy zabezpečeného HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port proxy zabezpečeného HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20381,23 +19457,23 @@ msgstr ""
"ruční nastavení proxy\" a \"použít nastavení proxy pomocí url pro "
"automatické nastavení\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Boční panel je viditelný"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Přeskakovat dialog varování o vývoji"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Spustit v režimu off-line"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Stavová lišta je viditelná"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20405,19 +19481,19 @@ msgstr ""
"Verze nastavení Evolution, jako hlavní/vedlejší/úrovně nastavení (například "
"\"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Výchozí výška hlavního okna v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Výchozí šířka hlavního okna v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Výchozí šířka bočního panelu v pixelech."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20425,19 +19501,19 @@ msgstr ""
"Poslední verze aktualizovaného nastavení Evolution, s hlavní/vedlejší/úrovní "
"nastavení (například \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Jméno počítače, který používat jako HTTP proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Jméno počítače, který používat jako proxy zabezpečeného HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Jméno počítače, který používat jako socks proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20445,7 +19521,7 @@ msgstr ""
"Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\", který používat jako proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20453,7 +19529,7 @@ msgstr ""
"Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\", který používat jako proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20461,7 +19537,7 @@ msgstr ""
"Port na počítači definovaném v \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"sock_host\", který používat jako proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20471,7 +19547,7 @@ msgstr ""
"li nastaveno \"toolbar\", styl tlačítek je určen nastavením lišt nástrojů "
"GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20483,56 +19559,56 @@ msgstr ""
"(využívajíce počáteční divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy počítačů "
"(jak IPv4, tak IPv6) a adresy sítí s maskou sítě (něco jako 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Lišta nástrojů je viditelná"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL, která poskytuje hodnoty pro nastavení proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Použít HTTP proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Jméno uživatele pro autentizaci během používání HTTP proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Jestli se má Evolution spouštět v režimu off-line místo on-line."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Jestli mají být okna maximalizovaná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Jestli má být boční panel viditelný."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Jestli má být stavový řádek viditelný."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Jestli má být lišta nástrojů viditelná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Jestli se přeskakuje dialog varování ve vývojových verzích Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Jestli mají být tlačítka okna viditelná."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "Styl tlačítek okna"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Tlačítka okna jsou viditelná"
@@ -20548,22 +19624,22 @@ msgstr "Aktivní spojení"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na Budiž"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
"Vyberte soubor, který chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze seznamu."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Zvolte cíl pro tento import"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20575,58 +19651,62 @@ msgstr ""
"nastavení, které by bylo možné importovat. Pokud to chcete\n"
"zkusit znovu, klikněte prosím na tlačítko \"Zpět\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:295
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Název souboru:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:309
msgid "File _type:"
msgstr "_Typ souboru:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:357
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importovat data a nastavení ze _starších programů"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:360
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importovat _jeden soubor"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:743
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importovat"
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Nastavení Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Chyba při spouštění %s."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
+msgstr "Chyba při spouštění %s. (%s)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy není nainstalován."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Nemohu spustit bug buddy."
+msgstr "Nelze spustit bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n"
@@ -20638,23 +19718,23 @@ msgstr ""
"Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
"Petr Kovář <pknbe@volny.cz>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
msgid "Evolution Website"
msgstr "Webová stránka Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
msgid "_Work Online"
msgstr "Pracovat _on-line"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Pracovat při odpojení"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
msgid "Work Offline"
msgstr "Pracovat při odpojení"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20662,11 +19742,11 @@ msgstr ""
"Evolution je nyní on-line.\n"
" Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu off-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution přechází do režimu off-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20674,52 +19754,52 @@ msgstr ""
"Evolution je nyní off-line.\n"
"Stiskem tohoto tlačítka přejdete do režimu on-line."
-#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Přepnout do %s"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Unknown system error."
msgstr "Neznámá systémová chyba."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
msgid "OK"
msgstr "Budiž"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1253
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Neplatné argumenty"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1255
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nemohu se registrovat u OAF"
+msgstr "Nelze se registrovat u OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1257
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
msgid "New Test"
msgstr "Nový text"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "Create a new test item"
msgstr "Vytvořit novou položku testu"
@@ -20762,7 +19842,7 @@ msgstr ""
"externího souboru do Evolution."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:226
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20797,7 +19877,7 @@ msgstr ""
"Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n"
"na vaše přispění!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:250
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20805,43 +19885,43 @@ msgstr ""
"Děkujeme\n"
"Tým Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:257
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Příště mě neupozorňovat"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Spustit Evolution a aktivovat určenou komponentu"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:491
msgid "Start in online mode"
msgstr "Spustit v režimu on-line"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty Evolution"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:498
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Vynuceně znovu převést z Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Poslat ladicí výstup ze všech komponent do souboru."
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:503
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Zakázat načítání všech zásuvných modulů."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:505
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Zakázat panel náhledu pošty, kontaktů a úloh."
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:614
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- PIM a poštovní klient Evolution"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21000,7 +20080,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Upravit nastavení důvěry:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21009,7 +20089,7 @@ msgstr ""
"Protože důvěřujete certifikační agentuře, která vydala tento certifikát, "
"důvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21019,8 +20099,8 @@ msgstr ""
"nedůvěřujete pravosti tohoto certifikátu, pokud zde není uvedeno jinak"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..."
@@ -21028,41 +20108,41 @@ msgstr "Vyberte certifikát, který importovat..."
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Všechny PKCS12 soubory"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Název certifikátu:"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Účely"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Vyprší"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Všechny soubory e-mailových certifikátů"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Všechny soubory CA certifikátů"
@@ -21164,7 +20244,7 @@ msgstr ""
"Před důvěřováním této CA pro libovolný účel byste měli prozkoumat její "
"certifikát a, pokud jsou k dispozici, její pravidla a procedury."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
msgid "Certificate"
msgstr "Certifikát"
@@ -21240,11 +20320,11 @@ msgstr "Organizační jednotka (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Otisk SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certifikát klienta SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certifikát serveru SSL"
@@ -21291,7 +20371,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Upravit důvěru CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Certifikát již existuje"
@@ -21300,161 +20380,161 @@ msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
msgid "Sign"
msgstr "Podepisování"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrování"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
msgid "Version 1"
msgstr "Verze 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version 2"
msgstr "Verze 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
msgid "Version 3"
msgstr "Verze 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 se šifrováním RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 se šifrováním RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 se šifrováním RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 šifrování RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Použití klíče certifikátu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Typ certifikátu Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identifikátor klíče certifikační autority"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identifikátor objektu (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identifikátor algoritmu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametry algoritmu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informace o veřejném klíči předmětu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmus veřejného klíče předmětu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Veřejný klíč předmětu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Chyba: Nemohu zpracovat rozšíření"
+msgstr "Chyba: Nelze zpracovat rozšíření"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "Object Signer"
msgstr "Podpisovatel objektu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Certifikační autorita SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Certifikační autorita e-mailu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Signing"
msgstr "Podepisování"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nepopření"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Šifrování klíče"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Šifrování dat"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Key Agreement"
msgstr "Dohoda na klíči"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Podpisovatel certifikátu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "CRL Signer"
msgstr "Podpisovatel CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
msgid "Not Critical"
msgstr "Nekritické"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
msgid "Issuer"
msgstr "Vydavatel"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Jedinečné ID vydavatele"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Jedinečné ID předmětu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Hodnota podpisu certifikátu"
@@ -21476,12 +20556,12 @@ msgstr "Importovaný certifikát"
#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nemohu spustit '%s': %s\n"
+msgstr "Nelze spustit '%s': %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Ukončuji %s (%s)\n"
+msgstr "Ukončování %s (%s)\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Address _Book Properties"
@@ -21602,7 +20682,7 @@ msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Uložit kontakty z vybrané složky jako VCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
msgid "Select All"
msgstr "Vybrat vše"
@@ -21736,7 +20816,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Měsíc"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Další"
@@ -21744,8 +20824,8 @@ msgstr "Další"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Náhledy kalendáře k tisku"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
@@ -22055,7 +21135,7 @@ msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Seskupovat podle vláken"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Zpráva"
@@ -22310,199 +21390,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "Vložit zprávy ze schránky"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Poslat _novou zprávu do složky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Poslat _odpověď"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Poslat zprávu do veřejné složky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Poslat odpověď na zprávu do veřejné složky"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "př_edchozí důležitou zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Náhled zprávy před tiskem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "Vytisknout tuto zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "Přesmě_rovat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Přesměrovat (bounce) vybranou zprávu někomu jinému"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "Uložit vybrané zprávy jako textový soubor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Složka hledání podle poštovní _konference..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Slož_ka hledání podle příjemců..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Složka hledání podle pře_dmětu..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Složka hledání podle _odesílatele..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "Vybrat _všechen text"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Vybrat všechen text zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Zobrazovat blikající kurzor v těle zobrazovaných zpráv"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Zobrazovat zprávu se všemi hlavičkami e-mailu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Zobrazovat zdrojový formát poštovní zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Obnovit vybrané odstraněné zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Nepodstatné"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "_Přiložené"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Režim _kurzoru"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Zrušit _značku"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Odstranit zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Hledat ve zprávě..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Označit jako _dokončeno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "_Jít na"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "_Důležité"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "_Vložené"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "Ne_vyžádaná pošta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "Načíst _obrázky"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "_Zdroj zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "_následující zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Není nevyžádaná"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "_Otevřít v novém okně"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "_předchozí zprávu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citaci"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "_Přečteno"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Uložit zprávu..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Zrušit _odstranění zprávy"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "Ne_přečtené"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "Z_většit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "Z_většit"
@@ -22866,11 +21930,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Se _stavem"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22900,19 +21964,19 @@ msgstr ""
"tlačítko myši.\n"
"K oddálení použijte pravé tlačítko myši."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Soubor"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definovat zobrazení pro %s"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "Definovat zobrazení"
@@ -22922,17 +21986,16 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definovat zobrazení pro \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Tabulka"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
msgid "Save Current View"
msgstr "Uložit aktuální zobrazení"
@@ -22945,17 +22008,17 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Nahradit existující zobrazení"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
msgid "Custom View"
msgstr "Vlastní zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
msgid "Save Custom View"
msgstr "Uložit vlastní zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
msgid "Define Views..."
msgstr "Definovat zobrazení..."
@@ -22963,32 +22026,32 @@ msgstr "Definovat zobrazení..."
msgid "C_urrent View"
msgstr "Akt_uální zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Vybrat zobrazení: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Současné zobrazení je přizpůsobené zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Uložit vlastní zobrazení..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Save current custom view"
msgstr "Uložit aktuální zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
msgid "Create or edit views"
msgstr "Vytvořit nebo upravit zobrazení"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "Factory"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "Definovat nové zobrazení"
@@ -23004,64 +22067,168 @@ msgstr "Typ zobrazení"
msgid "Type of view:"
msgstr "Typ zobrazení:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Lišta příloh"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+msgid "Attached message"
+msgstr "Připojená zpráva"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "priloha.dat"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Operace načítání již probíhá"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Operace ukládání již probíhá"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Nelze načíst '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: %s"
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Nelze načíst přílohu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Nemohu přiložit soubor %s: není to normální soubor"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nelze otevřít '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Nelze otevřít přílohu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Obsah přílohy nebyl načten"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nelze uložit '%s'"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Přílohu nelze uložit"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Vlastnosti přílohy"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Jméno souboru:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Název souboru:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+msgid "MIME Type:"
msgstr "Typ MIME:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Nelze nastavit jako pozadí"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Přílohu nelze odeslat"
+msgstr[1] "Přílohy nelze odeslat"
+msgstr[2] "Přílohy nelze odeslat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Odeslat komu..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Poslat někam vybrané přílohy"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítání"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+msgid "Saving"
+msgstr "Ukládání"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Skrýt lištu _příloh"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Zobrazit lištu _příloh"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Přidat přílohu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Přiložit"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Uložit přílohu"
+msgstr[1] "Uložit přílohy"
+msgstr[2] "Uložit přílohy"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Uložit _vše"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_Přidat přílohu..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Otevřít s \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Otevřít tuto přílohu v %s"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
msgid "Month Calendar"
msgstr "Kalendář měsíce"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Fill color"
msgstr "Barva výplně"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "GDK fill color"
msgstr "Barva výplně GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Fill stipple"
msgstr "Vzorek výplně"
@@ -23085,26 +22252,25 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimální šířka"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimální šířka"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "Rozestup"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
msgid "Now"
msgstr "Nyní"
@@ -23113,7 +22279,7 @@ msgstr "Nyní"
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Čas musí být ve formátu: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně"
@@ -23212,146 +22378,90 @@ msgstr "Jiné..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Kó_dování znaků"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum a čas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Vstup textu pro zadání data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Zobrazte kalendář kliknutím na toto tlačítko"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Rozbalovací pole pro zvolení času"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
msgid "No_w"
msgstr "_Nyní"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "_Today"
msgstr "_Dnes"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neplatná hodnota data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neplatná hodnota času"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Rozbaleno"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Jestli je rozbalovač rozbalen"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Text šipky rozbalovače"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Používat podtržítka"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak má být "
-"použit pro mnemonickou klávesovou zkratku"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Místo, které vložit mezi popisek a potomka"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Widget popisku"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Widget, který zobrazovat místo obvyklého popisku rozbalovače"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Velikost rozbalovače"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Mezera okolo indikátoru"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Mezera okolo šipky rozbalovače"
-
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pokročilé vyhledávání"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
msgid "Save Search"
msgstr "Uložit vyhledávání"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
msgid "_Searches"
msgstr "_Hledání"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "Searches"
msgstr "Hledání"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Uložit vyhledávání..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Upravit u_ložená vyhledávání..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Pokročilé hledání..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "All Accounts"
msgstr "Všechny účty"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Current Account"
msgstr "Aktuální účet"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
msgid "Current Folder"
msgstr "Aktuální složka"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Aktuální zpráva"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "Zvolte obrázek"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
msgid "World Map"
msgstr "Mapa světa"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -23367,102 +22477,101 @@ msgstr "Online"
msgid "The button state is online"
msgstr "Stav tlačítka je online"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
msgid "Sync with:"
msgstr "Synchronizovat s:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synchronizované kategorie:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
msgid "Empty message"
msgstr "Prázdná zpráva"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
msgid "Reflow model"
msgstr "Model přeformátování"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
msgid "Column width"
msgstr "Šířka sloupce"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Kliknutím zde změníte typ vyhledávání"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
msgid "_Find Now"
msgstr "_Hledat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
msgid "_Clear"
msgstr "Vy_mazat"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
msgid "Item ID"
msgstr "ID položky"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Zobrazit: "
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_Hledat: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
msgid " i_n "
msgstr " _v "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
msgid "Cursor Row"
msgstr "Řádek kurzoru"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
msgid "Cursor Column"
msgstr "Sloupec kurzoru"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "Řadič"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Režim kurzoru"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "When de_leted:"
msgstr "Při _odstranění:"
@@ -23486,19 +22595,19 @@ msgstr "<b>Sledování stavu</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou položku"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "_Vytvořit odeslanou položku po sledování informací"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "_Doručeno a otevřeno"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "_Obecné možnosti"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -23506,7 +22615,7 @@ msgstr ""
"Nic\n"
"Doručenka"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -23522,15 +22631,15 @@ msgstr ""
"Přísně tajný\n"
"Pouze pro vás"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Vyžadována odpověď"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "_Sledování stavu"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -23542,30 +22651,34 @@ msgstr ""
"Standardní\n"
"Nízká"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Při _přijetí:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Při _dokončení:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Při _odmítnutí:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Do"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "_Všechny informace"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Klasifikace:"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -23592,46 +22705,26 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Při otevření:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Kliknutím zde přejdete na URL"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Upravit hlavní seznam kategorií..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Položky patří do těchto _kategorií:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Dostupné kategorie:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategorie"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "zobrazit seznam"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%k:%M"
-
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "Vybraný sloupec"
@@ -23644,23 +22737,23 @@ msgstr "Aktivní sloupec"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nevybraný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Přeškrtnutý sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
msgid "Underline Column"
msgstr "Podtržený sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Bold Column"
msgstr "Tučný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Color Column"
msgstr "Barevný sloupec"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
msgid "BG Color Column"
msgstr "Barva pozadí sloupce"
@@ -23684,12 +22777,12 @@ msgstr "Neseřazený"
msgid "No grouping"
msgstr "Bez skupin"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Zobrazit pole"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
msgid "Available Fields"
msgstr "Dostupná pole"
@@ -23698,7 +22791,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Dostupná pole:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
@@ -23711,7 +22804,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Zr_ušit vše"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
@@ -23771,21 +22864,7 @@ msgstr "_Zobrazovat tato pole v pořadí:"
msgid "_Sort..."
msgstr "Ř_adit..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "Kód DnD"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "Úplný nadpis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "Přidat sloupec..."
@@ -23801,7 +22880,7 @@ msgstr ""
"Sloupec do tabulky přidejte jeho přetažením\n"
"na místo, kde chcete, aby se objevil."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -23809,7 +22888,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d položka)"
msgstr[1] "%s : %s (%d položky)"
msgstr[2] "%s : %s (%d položek)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -23817,293 +22896,292 @@ msgstr[0] "%s (%d položka)"
msgstr[1] "%s (%d položky)"
msgstr[2] "%s (%d položek)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Střídající se barvy řádků"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Kreslit vodorovný rastr"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Kreslit svislý rastr"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
msgid "Draw focus"
msgstr "Kreslit zaměření"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "Režim kurzoru"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "Model výběru"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Length Threshold"
msgstr "Práh délky"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
msgid "Uniform row height"
msgstr "Stejná výška řádku"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Zmrazen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
msgid "Customize Current View"
msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Řadit _vzestupně"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Řadit _sestupně"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "_Unsort"
msgstr "_Neřadit"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Seskupit podle tohoto _pole"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Group By _Box"
msgstr "Seskupit podle _obdélníku"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Odstranit tento _sloupec"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Přidat s_loupec..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "A_lignment"
msgstr "_Zarovnání"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Nejlepší velikost"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formátovat sloup_ce..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Při_způsobit aktuální zobrazení..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
msgid "_Sort By"
msgstr "Ř_adit podle"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastní"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Popis písma"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Řadicí informace"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Strom"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "Záhlaví tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "Model tabulky"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "Řádek kurzoru"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Řadicí informace"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
msgid "Always search"
msgstr "Vždy hledat"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
msgid "Use click to add"
msgstr "Přidejte kliknutím"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptér tabulky ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
msgid "Retro Look"
msgstr "Vzhled retro"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Kreslit čáry a rozbalovače +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Velikost rozbalovače"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Velikost šipky rozbalovače"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
msgid "Input Methods"
msgstr "Vstupní metody"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
msgid "Event Processor"
msgstr "Procesor událostí"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Bold"
msgstr "Tučný"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
msgid "Strikeout"
msgstr "Přeškrtnutý"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvení"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
msgid "Justification"
msgstr "Zarovnání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
msgid "Clip Width"
msgstr "Šířka ořezávání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
msgid "Clip Height"
msgstr "Výška ořezávání"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
msgid "Clip"
msgstr "Ořezávat"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Vyplnit ořezávací obdélník"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
msgid "X Offset"
msgstr "Posun X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Y Offset"
msgstr "Posun Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Text width"
msgstr "Šířka textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Text height"
msgstr "Výška textu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Použít tečky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tečky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Line wrap"
msgstr "Lámání řádek"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Break characters"
msgstr "Zalamovat znaky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Max lines"
msgstr "Max řádků"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Draw borders"
msgstr "Kreslit okraje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Allow newlines"
msgstr "Povolit nové řádky"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw background"
msgstr "Kreslit pozadí"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Draw button"
msgstr "Kreslit tlačítko"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozice kurzoru"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "IM Context"
msgstr "Kontext IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Handle Popup"
msgstr "Obsloužit kontextovou nabídku"
-
-#~ msgid "Novell Groupwise"
-#~ msgstr "Novell Groupwise"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c12b3abff0..1f66845cd4 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,11 +14,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution 2.28\n"
+"Project-Id-Version: Evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-06 15:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-17 10:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-19 08:46+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2919,10 +2919,8 @@ msgstr "Tund, millal tööpäev algab"
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minut, millal tööpäev algab"
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid contact."
msgid "Invalid object"
-msgstr "Vigane kontakt."
+msgstr "Vigane objekt."
msgid "Summary contains"
msgstr "Kokkuvõte sisaldab"
@@ -3884,7 +3882,7 @@ msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada."
#. on behalf of some other user
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sa tegutsed kasutaja %s nimel"
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
@@ -4146,6 +4144,10 @@ msgid ""
"month(s)\n"
"year(s)"
msgstr ""
+"päev(a)\n"
+"nädal(at)\n"
+"kuu(d)\n"
+"aasta(t)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
@@ -4230,6 +4232,7 @@ msgstr "Ülesande üksikasjad"
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
+"Ülesannet pole võimalik muuta, kuna valitud ülesandeloend on kirjutuskaitsega"
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
@@ -7228,7 +7231,7 @@ msgstr "Eile"
#, c-format
msgid "%d days from now"
-msgstr ""
+msgstr "%d päeva alates praegusest"
#, c-format
msgid "%d days ago"
@@ -8532,10 +8535,10 @@ msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' tõmbamine"
msgid "Unknown external-body part."
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu väliskeha (external-body) osa."
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr ""
+msgstr "Väliskeha (external-body) osa on rikutud."
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
@@ -9950,6 +9953,8 @@ msgid ""
"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
"\"server-name:port-number\""
msgstr ""
+"Kui server kasutab mittestandardset porti, määratakse serveri aadress nii: "
+"\"serveri-nimi:pordi-number\""
msgid "KB"
msgstr "KB"
@@ -9998,10 +10003,8 @@ msgstr "PGP/GPG _võtme ID:"
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pa_rool:"
-#, fuzzy
-#| msgid "Please select among the following options"
msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Palun vali järgnevate valikute vahel"
+msgstr ""
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
@@ -10075,8 +10078,6 @@ msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:"
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Server vajab _autentimist"
-#, fuzzy
-#| msgid "Server _Type: "
msgid "Server _Type:"
msgstr "Serveri l_iik:"
@@ -10098,8 +10099,6 @@ msgstr "Õigekirja kontrollimine"
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "_Kursor viiakse vastuse lõppu"
-#, fuzzy
-#| msgid "T_ype: "
msgid "T_ype:"
msgstr "Lii_k:"
@@ -11193,7 +11192,7 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Manuste meeldetuletaja"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr ""
+msgstr "Tuletab meelde, kui unustasid kirjale manuse lisada."
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
@@ -11908,6 +11907,10 @@ msgid ""
"Author (read, create)\n"
"Editor (read, create, edit)"
msgstr ""
+"Puudub\n"
+"Ülevaataja (lugemine)\n"
+"Autor (lugemine, loomine)\n"
+"Redigeerija (lugemine, loomine, muutmine)"
msgid "Permissions for"
msgstr "Õigused"
@@ -12620,40 +12623,6 @@ msgstr ""
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr "Konto &quot;{0}&quot; on juba olemas. Palun kontrolli oma kaustapuud."
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Konto on juba olemas"
-
-msgid "Invalid user"
-msgstr "Vigane kasutaja"
-
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Proksisse kasutajana &quot;{0}&quot; sisselogimine nurjus. Palun kontrolli "
-"oma e-posti aadressi ja proovi uuesti."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Kasutajale &quot;{0}&quot; pole võimalik proksi ligipääsu anda"
-
-msgid "Specify User"
-msgstr "Kasutaja määramine"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "Sa oled sellele kasutajale juba proksile ligipääsu andnud."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
-
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Sul pole võimalik kausta määratud kasutajale &quot;{0}&quot; jagada"
-
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Sa pead määrama nimekirja lisatava kasutaja nime"
-
msgid "Do you want to resend the meeting ?"
msgstr "Kas soovid seda koosolekut uuesti saata?"
@@ -12804,10 +12773,10 @@ msgid "Custom Notification"
msgstr "Kohandatud teavitus"
msgid "Add "
-msgstr ""
+msgstr "Lisa"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda"
msgid "Message Status"
msgstr "Sõnumi olek"
@@ -13189,11 +13158,11 @@ msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M%S %p"
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Palun vasta kasutaja <b>%s</b> nimel"
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "Võeti vastu <b>%s</b> nimel"
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
@@ -13422,7 +13391,7 @@ msgid "Show time as _free"
msgstr "Näita aega kui _vaba"
msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr ""
+msgstr "_Hoia meeldetuletus alles"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
msgid "_Inherit reminder"
@@ -13646,18 +13615,15 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
-#| msgid "No Summary"
msgid "[No Summary]"
-msgstr "Kokkuvõte puudub"
+msgstr "[Kokkuvõte puudub]"
msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
+msgstr "Server tagastas vigase objekti"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while printing"
+#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Printimise ajal tekkis viga"
+msgstr "Töötlemise ajal tekkis viga: %s"
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
@@ -13691,48 +13657,32 @@ msgstr "Allikloendit pole võimalik hankida. %s"
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Valitud sõnumi teisendamine uueks ülesandeks."
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new memo"
msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Uue märkme loomine"
+msgstr "Loo _märge"
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert to a _Meeting"
msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Teisenda _koosolekuks"
+msgstr "Loo _koosolek"
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new task"
msgid "Create a _Task"
-msgstr "Uue ülesande loomine"
+msgstr "Loo ül_esanne"
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert to an _Event"
msgid "Create an _Event"
-msgstr "Teisenda _sündmuseks"
+msgstr "Loo _sündmus"
msgid "Mail-to-Task"
msgstr "Sõnum-ülesandeks"
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Vastuse koostamine valitud sõnumi saatjale"
+msgstr "Valitud sõnumi põhjal uue sündmuse loomine"
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new meeting request"
msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Uue koosolekukutse loomine"
+msgstr "Valitud sõnumi põhjal uue koosoleku loomine"
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Vastuse koostamine valitud sõnumi saatjale"
+msgstr "Valitud sõnumi põhjal uue märkme loomine"
-#, fuzzy
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Vastuse koostamine valitud sõnumi saatjale"
+msgstr "Valitud sõnumi põhjal uue ülesande loomine"
msgid "Contact list _owner"
msgstr "Võta postiloendi _omanikuga ühendust"
@@ -13866,13 +13816,9 @@ msgstr ""
"Kas soovid ainult valitud kataloogis olevaid sõnumeid loetuks märkida või "
"tuleb sama teha ka kõigis alamkataloogides?"
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "_Käesolevas kaustas ja alamkaustades"
-#, fuzzy
-#| msgid "Current _Folder Only"
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Ainult _käesolevas kaustas"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 2d6e7c0d1e..8c160cb89a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,41 +1,41 @@
# translation of eu.po to Basque
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
-#: ../shell/main.c:603
+#: ../shell/main.c:631
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-12 13:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-12 16:54+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-26 00:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-26 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
msgid "evolution address book"
msgstr "evolution-en helbide-liburua"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
msgid "New Contact"
msgstr "Kontaktu berria"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
msgid "New Contact List"
msgstr "Kontaktuen zerrenda berria"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -58,32 +58,32 @@ msgstr "Kontaktua: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution-en txarteltxoa"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
msgid "It has alarms."
msgstr "Alarmak ditu."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has recurrences."
msgstr "Errepikapenak ditu."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It is a meeting."
msgstr "Bilera bat da."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Egutegi-gertaera: laburpena %s da."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Egutegi-gertaera: ez du laburpenik."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
msgid "calendar view event"
msgstr "Egutegi-gertaeren ikuspegia"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
msgid "Grab Focus"
msgstr "Hartu fokua"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "Joan gaurko egunera"
msgid "Go to Date"
msgstr "Joan data jakin batera"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "taula uneko orduaren barrutia ikusteko eta hautatzeko"
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Egun baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %Y %b %d"
@@ -163,18 +163,18 @@ msgstr "%A, %Y %b %d"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"
@@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "%a, %Y %b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y %b %d"
@@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "%Y %b %d"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome egutegia"
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Bilaketa-barra"
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "Evolution-en egutegiko bilaketa-barra"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
msgid "Jump button"
msgstr "Joan botoia"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Egin klik gertaera gehiago bilatzeko."
@@ -250,50 +250,50 @@ msgstr "laster-leihoa"
msgid "popup a child"
msgstr "ireki laster-leiho umea"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
msgid "edit"
msgstr "editatu"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
msgid "begin editing this cell"
msgstr "hasi gelaxka hau editatzen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
msgid "toggle"
msgstr "txandakatu"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
msgid "toggle the cell"
msgstr "txandakatu gelaxka"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "zabaldu"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "zabaldu errenkada gelaxka hau duen ETree-an"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "tolestu"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "tolestu errenkada gelaxka hau duen ETree-an"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
msgid "Table Cell"
msgstr "Taulako gelaxka"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
msgid "click to add"
msgstr "egin klik gehitzeko"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
msgid "click"
msgstr "egin klik"
@@ -327,14 +327,6 @@ msgstr "Aktibatu lehenetsia"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Bistaratu menua"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Txandakatu eranskin-barra"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "aktibatu"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -388,9 +380,9 @@ msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kendu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
"Unean Evolution-etik GroupWise sistemako helbide-liburura soilik duzu "
"sarbidea. Erabili GroupWise-ren beste posta-bezero bat behin, zure GroupWise-"
@@ -414,7 +406,7 @@ msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzarian autentifikatzean"
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Huts egin du kontaktua ezabatzean"
@@ -564,104 +556,93 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Sinkronizazio-helbide lehenetsia:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
msgid "Could not load address book"
msgstr "Ezin izan da helbide-liburua kargatu"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Ezin izan da pilot-aren Helbidearen aplikazio-blokea irakurri"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Osatze automatikoa"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontaktuak"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Certificates"
msgstr "Ziurtagiriak"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Konfiguratu osatze automatikoa hemen"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+msgstr "Konfiguratu kontaktuak eta osatze automatikoa hemen"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Evolution-en helbide-liburua"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book address popup"
msgstr "Evolution-en helbide-liburuko helbideen laster-leihoa"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address viewer"
msgstr "Evolution-en helbide-liburuko helbide-ikustailea"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book card viewer"
msgstr "Evolution-en helbide-liburuko txartel-ikustailea"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Evolution-en helbide-liburuaren osagaia"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
msgstr "Evolution-en S/MIME ziurtagiri kudeaketaren kontrola"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Evolution-en karpeta-ezarpenak konfiguratzeko kontrola"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Kudeatu zure S/MIME ziurtagiriak hemen"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
+#: ../mail/message-list.c:1515
msgid "On This Computer"
msgstr "Ordenagailu honetan"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP zerbitzarian"
+
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
@@ -673,144 +654,197 @@ msgstr "Ordenagailu honetan"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP zerbitzarian"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
+#| msgid "Contact"
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontaktua"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
msgid "Create a new contact"
msgstr "Sortu kontaktu berria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
+#| msgid "Contact List"
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontaktuen _zerrenda"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
msgid "New Address Book"
msgstr "Helbide-liburu berria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
+#| msgid "Address Book"
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Helbide-_liburua"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new address book"
msgstr "Sortu helbide-liburu berria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "Huts egin du Helbide-liburuaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatuz gero, zure LDAP zerbitzariak SSL onartzen badu bakarrik "
+"konektatuko da Evolution LDAP zerbitzarira."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatuz gero, zure LDAP zerbitzariak TLS onartzen badu bakarrik "
+"konektatuko da Evolution LDAP zerbitzarira."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Aukera hau hautatzeak esan nahi du zure zerbitzariak ez duela onartzen ez "
+"SSL eta ez TLS. Horrek esan nahi du zure konexioa ez dela segurua izango, "
+"eta segurtasun-zuloak izan ditzakezula."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
msgid "Base"
msgstr "Oinarria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "_Mota:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Kopiatu _liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"LDAP zerbitzariko ataka horretatik saiatuko da konektatzen Evolution. Ataka "
+"estandarren zerrenda bat ematen da. Galdetu sistema-administratzaileari zein "
+"ataka ezarri behar duzun."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Hau da Evolution-ek zu identifikatzeko erabiliko duen metodoa. Kontuan izan "
+"hemen \"Helbide elektronikoa\" ezartzen bada, anonimoki sartu behar dela "
+"LDAP zerbitzarian."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Bilaketa-esparruak definitzen du zein mailataraino bilatu nahi duzun \n"
+"direktorio-zuhaitzean behera. \"Azpi\" bilaketa-esparruak zure bilaketa-"
+"oinarritik beherako sarrera guztiak barne hartuko ditu.\n"
+"\"Bat\" bilaketa-esparruak oinarritik maila bat beherago arteko sarrerak "
+"bakarrik hartuko ditu."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Helbide-liburua"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren datuak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
msgid "Downloading"
msgstr "Deskargatzen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Helbide-liburuaren propietateak"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
msgid "Migrating..."
msgstr "Migratzen..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "'%s' migratzen:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP zerbitzariak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Osatze automatikoaren ezarpenak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -822,7 +856,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -832,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -842,7 +876,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -853,18 +887,18 @@ msgstr ""
"Itxaron Evolution-ek Pilot sinkronizazioaren datuak migratu bitartean..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" karpetaren izena aldatu eta jarri:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "Karpetaren izena aldatu"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki."
@@ -877,19 +911,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "Gorde vCard gisa..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "Izena _aldatu..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -897,11 +931,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
@@ -914,20 +947,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP zerbitzarian anonimoki sartzea"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Idatzi pasahitza"
@@ -977,7 +1010,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Panel bertikalaren posizioa"
@@ -994,10 +1027,23 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Erakutsi/ezkutatu aurrebistaren panela"
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Osatze automatikoa"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "Erakutsi _beti helbidea auto-osatutako kontaktuarekin"
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Data/Orduaren formatua"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
+msgid "Table column:"
+msgstr "Taulako zutabea:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
msgid "Look up in address books"
msgstr "Begiratu helbide-liburuetan"
@@ -1006,21 +1052,19 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autentifikazioa</b>"
@@ -1033,147 +1077,75 @@ msgstr "<b>Deskargatzea</b>"
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Bilaketa</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Mota:</b>"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Gehitu helbide-liburua"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Beti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonimoki"
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"Anonimoki\n"
+"Helb. elek. erabiliz\n"
+"Izen bereizlea (DN) erabiliz"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "_Arakatu liburu hau muga gainditu arte"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Oinarrizkoa"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Izen bereizia"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "Helbide elektronikoa"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution-ek helbide elektroniko hau erabiliko du zu zerbitzarian "
"autentifikatzeko"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Bilatu bilaketa-oinarri posibleak"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Saio-hasiera:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Inoiz ere ez"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Enkriptaziorik gabe"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Bat"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
+msgstr ""
+"Bat\n"
+"Azpia"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL enkriptazioa"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
+"SSL enkripatzea\n"
+"TLS enkripatzea\n"
+"Enkripatzerik gabe"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
msgstr "Bilaketa-iragazkia"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Search _base:"
msgstr "Bilaketa-_oinarria:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Search _filter:"
msgstr "Bilaketa-_iragazkia:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Bilaketa-iragazkia"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
"Bilaketa-iragazkita bilatutako objektuen mota da, bilaketa lantzen den "
-"bitartean. Hau ez bada aldatzen \"pertsona\" motako objektu-klasean landuko "
-"da lehenespeneko bilaketa."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatuz gero, zure LDAP zerbitzariak SSL onartzen badu bakarrik "
-"konektatuko da Evolution LDAP zerbitzarira."
+"bitartean. Hau ez bada aldatzen \"pertsona\" motan landuko da lehenespeneko "
+"bilaketa."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatuz gero, zure LDAP zerbitzariak TLS onartzen badu bakarrik "
-"konektatuko da Evolution LDAP zerbitzarira."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Aukera hau hautatzeak esan nahi du zure zerbitzariak ez duela onartzen ez "
-"SSL eta ez TLS. Horrek esan nahi du zure konexioa ez dela segurua izango, "
-"eta segurtasun-zuloak izan ditzakezula."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Azpi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Onartutako Bilaketa Oinarriak"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS enkriptazioa"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -1183,26 +1155,13 @@ msgstr ""
"bilaketa-oinarria. Hutsik uzten baduzu, bilaketa direktorio-zuhaitzaren "
"erroan hasiko da."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Bilaketa-esparruak definitzen du zein mailataraino bilatu nahi duzun \n"
-"direktorio-zuhaitzean behera. \"Azpi\" bilaketa-esparruak zure bilaketa-"
-"oinarritik beherako sarrera guztiak barne hartuko ditu.\n"
-"\"Bat\" bilaketa-esparruak oinarritik maila bat beherago arteko sarrerak "
-"bakarrik hartuko ditu."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "LDAP zerbitzariaren izen osoa da hau. Adibidez, \"ldap.nireenpresa.com\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1211,17 +1170,7 @@ msgstr ""
"baduzu, \n"
"helbide-liburua mantso ibiliko da."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Hau da Evolution-ek zu identifikatzeko erabiliko duen metodoa. Kontuan izan "
-"hemen \"Helbide elektronikoa\" ezartzen bada, anonimoki sartu behar dela "
-"LDAP zerbitzarian."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1229,87 +1178,61 @@ msgstr ""
"Hau da zerbitzariak zure Evolution karpeta-zerrendan izango duen izena. "
"Bistaratzeko bakarrik erabiliko da. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"LDAP zerbitzariko ataka horretatik saiatuko da konektatzen Evolution. Ataka "
-"estandarren zerrenda bat ematen da. Galdetu sistema-administratzaileari zein "
-"ataka ezarri behar duzun."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Erabili izen bereizia (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Erabili helbide elektronikoa"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Ahal den guztietan"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Gehitu _helbide-liburua"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
msgstr "Des_karga-muga:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Bilatu bilaketa-oinarri posibleak"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "_Login method:"
msgstr "_Saioa hasteko metodoa:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "_Port:"
msgstr "_Ataka:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "_Search scope:"
msgstr "Bilaketa-_esparrua: "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
msgstr "_Zerbitzaria:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Denbora-muga:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "E_rabili konexio segurua:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "cards"
msgstr "txartel"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "minutu"
@@ -1334,44 +1257,42 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Hainbat</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Oharrak</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Bestelakoa</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefonoa</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Web helbideak</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Lanekoa</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegoriak..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktua"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu-editorea"
@@ -1380,1280 +1301,259 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Izen-abizenak..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2478
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN mezularia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Posta-helbidea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Goitizena:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/migration.c:1225
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+msgid "Notes"
+msgstr "Oharrak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "Personal Information"
msgstr "Datu pertsonalak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "Lanekoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Address:"
msgstr "Helbi_dea:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Urteurrena:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Laguntzailea"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Birthday:"
msgstr "U_rtebetetzea:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Egutegia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_City:"
msgstr "_Herria:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Company:"
msgstr "_Enpresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Country:"
msgstr "Es_tatua:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "_Saila:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_File under:"
msgstr "_Artxibatu honela:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Libre/okupatuta informazioa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Gune nagusia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager:"
msgstr "_Kudeatzailea:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Oharrak:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "_Bulegoa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Posta-kutxa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Profession:"
msgstr "_Lanbidea:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Ezkontidea:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_statua/Probintzia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulua:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Bideo-berriketa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Mezuak HT_ML formatuan jaso nahi ditu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Web egunkaria:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Non:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Pos_ta-kodea:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "Helbidea"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Editable"
msgstr "Editagarria"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "Estatu Batuak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "Aljeria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa amerikarra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antartika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antigua eta Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrusia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bosnia Herzegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Bouvet uhartea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Indiako Ozeanoko Britainiar Lurraldea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kanbodia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Kaiman uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Afrika Erdiko Errepublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "Txad"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "Txile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "Txina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmas uhartea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos Keeling uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolonbia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoroak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Cook uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Boli Kosta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroazia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Zipre"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Txekiar Errepublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibuti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikar Errepublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekuador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekuatore Ginea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Malvina uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Faroe uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "Frantzia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guyana frantsesa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinesia frantsesa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Hegoaldeko lurralde frantsesak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "Grezia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenlandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "Ginea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Ginea Bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Heard eta McDonald uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "Vatikano Hiriko Estatua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungaria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Man uhartea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Koreako Herri Errepublika Demokratikoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Koreako Errepublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libano"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxenburgo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "Macau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Mazedonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurizio"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldaviako Errepublika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozanbike"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Herbehereak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antilla herbeheretarrak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Kaledonia Berria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Zeelanda Berria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Norfolk uhartea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Iparraldeko Mariana uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Palestinako lurraldea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Ginea Berria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Puerto Rico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "Errumania"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Errusiar Federakundea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts eta Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Luzia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Sao Tome eta Principe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Serbia eta Montenegro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelleak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leona"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslovakia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovenia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomon uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "Hegoafrika"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Hegoaldeko Georgia eta Hegoaldeko Sandwich uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "Espainia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Santa Helena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Saint-Pierre eta Mikelune"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Svalbard eta Jan Mayen uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swazilandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suedia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suitza"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadjikistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzaniako Errepublika Batua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailandia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad eta Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Turk eta Caico uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Arabiar Emirerri Batuak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Erresuma Batua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Estatu Batuetako kanpoaldeko uharte txikiak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Birjina uharteak (britainiarrak)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Birjina uharteak (amerikarrak)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Wallis eta Futuna uharteak"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Mendebaldeko Sahara"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbawe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL berehalako mezularia"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo mezularia"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu mezularia"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "Zerbitzua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Kokalekua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "Erabiltzaile-izena"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "Lanekoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Etxekoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
msgid "Source Book"
msgstr "Iturburu-liburua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
msgid "Target Book"
msgstr "Helburu-liburua"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
msgid "Is New Contact"
msgstr "Kontaktu berria da"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
msgid "Writable Fields"
msgstr "Eremu editagarriak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
msgid "Required Fields"
msgstr "Beharrezko eremuak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktu-editorea - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
msgid "_No image"
msgstr "Irudirik _ez"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2661,43 +1561,43 @@ msgstr ""
"Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' baliogabeko formatua du"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' baliogabeko formatua du"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' hutsik dago"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
msgid "Invalid contact."
-msgstr "kontaktua ez da balizkoa."
+msgstr "Kontaktua ez da baliozkoa."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Gehitu kontaktua azkar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editatu osoa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
msgid "_Full name"
msgstr "_Izen-abizenak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
msgid "E_mail"
msgstr "_Helb. el"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Hautatu helbide-liburua"
@@ -2735,111 +1635,61 @@ msgstr ""
"Ziur zaude kontaktu hauek\n"
"ezabatu nahi dituzula?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "_2. helbidea:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Herria:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Es_tatua:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Helbide osoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Pos_ta-kodea:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
+"\n"
+"Jn.\n"
+"Andrea\n"
+"And.\n"
+"Andereño\n"
+"Dk."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
+"\n"
+"Aita\n"
+"Semea\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"jauna"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Izen-abizenak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "jn."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "and."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Semea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Andereño"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Jauna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Andrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Andereño"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Jauna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_Izena:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "_Deitura:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "_Bigarrena:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Atzizkia:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Gehitu berehalako mezularitzako kontua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Kontu-izena:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_Berehalako mezularitzako zerbitzua:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Kokalekua:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>Kideak</b>"
@@ -2850,9 +1700,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
msgid "Select..."
msgstr "Hautatu..."
@@ -2878,11 +1728,11 @@ msgid "_Members"
msgstr "_Kideak"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
msgid "Book"
msgstr "Liburua"
@@ -2928,27 +1778,27 @@ msgstr ""
"karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
msgid "_Merge"
msgstr "_Batu"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
msgid "Merge Contact"
msgstr "Batu kontaktua"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
msgid "Email"
msgstr "Helb. el."
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Edozein eremuk hau dauka:"
@@ -2962,35 +1812,35 @@ msgstr "Helb. el. honela hasten da:"
msgid "Name contains"
msgstr "_Izenak hau dauka:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "Kontakturik ez"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "Kontaktu 1"
msgstr[1] "%d kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
msgid "Query"
msgstr "Kontsulta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
msgid "Error getting book view"
msgstr "Errorea liburu-ikuspegia lortzean"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Model"
msgstr "Modeloa"
@@ -3007,105 +1857,103 @@ msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Gorde vCard gisa..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "Kontaktu _berria..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Kontaktuen _zerrenda berria..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Gorde vCard gisa..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Birbidali kontaktua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Birbidali kontaktuak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Bidali _mezua kontaktuari"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Bidali _mezua zerrendari"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Bidali _mezua kontaktuei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "_Print"
msgstr "_Inprimatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Kop_iatu helbide-liburuan..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "E_raman helbide-liburura..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Cu_t"
msgstr "E_baki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_piatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "P_aste"
msgstr "_Itsatsi"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
msgid "Any Category"
msgstr "Edozein kategoria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Unmatched"
msgstr "Sailkatu gabeak"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Assistant"
msgstr "Laguntzailea"
@@ -3134,8 +1982,8 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Autoko telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3143,7 +1991,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Company"
msgstr "Enpresa"
@@ -3192,22 +2040,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Egunkaria"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Manager"
msgstr "Zuzendaria"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefono mugikorra"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Nickname"
msgstr "Goitizena"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
@@ -3236,14 +2084,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Irrati-telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "Funtzioa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "Spouse"
msgstr "Ezkontidea"
@@ -3273,55 +2121,53 @@ msgstr "Unitatea"
msgid "Web Site"
msgstr "Web gunea"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "Fokua du"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Eremua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Eremu-izena"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Testu-eredua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Eremu-izenaren geh. luzera"
@@ -3329,7 +2175,7 @@ msgstr "Eremu-izenaren geh. luzera"
msgid "Column Width"
msgstr "Zutabe-zabalera"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3339,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontaktuak bilatzen..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3353,7 +2199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"edo egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3367,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3377,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bilatu kontaktua."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3387,41 +2233,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez dago ikuspegi honetan erakusteko elementurik."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
msgid "Adapter"
msgstr "Moldagailua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "Laneko helb. el."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "Etxeko helb. el."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
msgid "Other Email"
msgstr "Beste helb. el."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "Hautatuta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "Kurtsorea du"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+#: ../mail/em-folder-view.c:2694
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Bidali mezu berria honi..."
@@ -3430,96 +2276,101 @@ msgstr "_Bidali mezu berria honi..."
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
msgid "List Members"
msgstr "Zerrendako kideak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Department"
msgstr "Saila"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Profession"
msgstr "Lanbidea"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Video Chat"
msgstr "Bideo-berriketa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Libre/okupatuta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
msgid "Fax"
msgstr "Faxa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+msgid "Address"
+msgstr "Helbidea"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
msgid "Home Page"
msgstr "Etxeko orria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
msgid "Web Log"
msgstr "Web egunkaria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
msgid "Anniversary"
msgstr "Urteurrena"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
msgid "Job Title"
msgstr "Lanpostua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
msgid "Home page"
msgstr "Etxeko orria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
msgid "Blog"
msgstr "Blog-a"
@@ -3574,12 +2425,11 @@ msgstr "Protokoloa ez da onartzen"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
msgid "Canceled"
msgstr "Bertan behera utzita"
@@ -3590,13 +2440,13 @@ msgstr "Ezin izan da bertan behera utzi"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
@@ -3713,7 +2563,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Errorea zerrenda gehitzean"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
msgid "Error adding contact"
msgstr "Errorea kontaktua gehitzean"
@@ -3730,7 +2580,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Errorea zerrenda kentzean"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
msgid "Error removing contact"
msgstr "Errorea kontaktua kentzean"
@@ -3758,7 +2608,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Bistaratu _kontaktu guztiak"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3767,46 +2617,46 @@ msgstr ""
"%s badago lehendik ere.\n"
"Gainidatzi nahi duzu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontaktua"
msgstr[1] "kontaktuak"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
msgid "Select Address Book"
msgstr "Hautatu helbide-liburua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "list"
msgstr "zerrenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
msgid "Move contact to"
msgstr "Eraman kontaktua hona"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiatu kontaktua hemen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
msgid "Move contacts to"
msgstr "Eraman kontaktuak hona"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiatu kontaktuak hemen"
@@ -3830,326 +2680,127 @@ msgstr "Kontaktuaren informazioa"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s kontaktuaren informazioa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Helbide-liburuan kontsulta egiten..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "eta beste kontaktu bat."
-msgstr[1] "eta beste %d kontaktu."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Erakutsi vCard osoa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Erakutsi vCard trinkoa"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Gorde helbide-liburuan"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Txartelen ikuspegia"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Inportatzen..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook-eko CSV edo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook-eko CSV edo Tab inportatzailea"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla-ko CSV edo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla-ko CSV edo Tab inportatzailea"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab inportatzailea"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP datuak trukatzeko formatua (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution-en LDIF inportatzailea"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution-en vCard inportatzailea"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Inprimaki hutsak amaieran:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Testua"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Behean:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Neurriak:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Letra-tipoa..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Letra-tipoak"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Orri-oina:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formatua"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Goiburua"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Goiburua/Orri-oina"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Izenburuak"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Letra bakoitzaren izenburuak"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Altuera:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Jarraian, bata bestearen atzetik"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Sartu:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Horizontala"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Ezkerrean:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Letra-fitxak alboan"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marjinak"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Zutabe-kopurua:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Aukerak"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientazioa"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Orrialdea"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Prestatu orrialdea:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papera"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Paper-iturria:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Bertikala"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aurrebista:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Inprimatu itzaldura grisarekin"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Orrialde bikoitietan kontrako marjinan jarri"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Eskuinean:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sekzioak:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Itzaldura"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaina:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Hasi orrialde berrian"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Estiloaren izena:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Goian:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Mota:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Zabalera:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Letra-tipoa..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Ezin izan da helbide-liburuen zerrenda lortu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "ezin da helbide-liburua ireki"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Zehaztu irteerako fitxategia irteera estandarraren ordez"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "IRTEERA-FITXATEGIA"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "Zerrendatu helbide-liburuen karpeta lokalak"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Erakutsi txartelak vcard edo csv fitxategi gisa"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Esportatu modu asinkronoan"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr "Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan, tamaina lehenetsia 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "KOPURUA"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Komando-lerroko argumentuen errorea, idatzi --help erabilera ikusteko."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Csv edo vcard formatuak bakarrik onartzen ditu."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Modu asinkronoan, irteerak fitxategia izan behar du."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Modu normalean, ez dago tamaina-aukeraren beharrik."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "Kudeatu gabeko errorea"
@@ -4565,7 +3216,7 @@ msgstr "Zereginak ez dira erabilgarri egongo Evolution berriro abiatu arte."
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ez gorde"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
@@ -4587,56 +3238,56 @@ msgstr "_Bidali jakinarazpena"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Zatitu egun anitzeko gertaerak:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Ezin izan da evolution-data-server abiarazi"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egutegia aplikazio-blokea irakurri"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokea irakurri"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Ezin izan da pilot-aren Zirkularra aplikazio-blokean idatzi"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
msgid "Default Priority:"
msgstr "Lehentasun lehenetsia:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokea irakurri"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokean idatzi"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Egutegia eta zereginak"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
msgid "Calendars"
msgstr "Egutegiak"
@@ -4677,24 +3328,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Zirkularrak"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
msgid "Memos"
msgstr "Zirkularrak"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
@@ -4705,7 +3356,7 @@ msgstr "_Egutegiak"
#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zereginak"
@@ -4713,27 +3364,27 @@ msgstr "_Zereginak"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution-en egutegiaren alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzua"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutu"
msgstr[1] "minutu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ordu"
msgstr[1] "ordu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
msgid "Start time"
msgstr "Hasierako ordua"
@@ -4748,10 +3399,10 @@ msgstr "Itxi _denak"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
@@ -4764,11 +3415,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Itxi"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
@@ -4784,32 +3435,32 @@ msgstr "_Utzi geroko"
msgid "location of appointment"
msgstr "hitzorduaren helbidea"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
msgid "No summary available."
msgstr "Ez dago laburpen erabilgarririk."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
msgid "No description available."
msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
msgid "No location information available."
msgstr "Ez dago kokaleku-informazio erabilgarririk."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d alarma dituzu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4821,7 +3472,7 @@ msgstr ""
"oroigarri hau mezua bidaltzeko konfiguratuta dago.\n"
"Oroigarri normala bistaratuko da."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4838,7 +3489,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ziur zaude programa hori exekutatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ez galdetu programa horri buruz berriro."
@@ -4913,123 +3564,137 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Alarmak exekutatzeko egutegiak - "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr "Aktibatu hau sistemako ordu-zona Evolution-en erabiltzeko."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea ordu-barran marrazteko (hutsik lehenespenez)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea eguneko ikuspegian marrazteko."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Konprimitu asteburuak hileko ikuspegian"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Berretsi borratzea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr ""
+"Gertaera berri baten errepikapen lehenetsien kopurua. -1 betirako adierazten "
+"du."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "Hasierako eta amaierako lanorduak zehaztu behar diren egunak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Hitzordu lehenetsiaren oroigarria"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "Errepikapen kopuru lehenetsia"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
msgstr "Oroigarri lehenetsiaren balioa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Direktorioa alarmen audioko fitxategiak gordetzeko"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gertaeraren gradientea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Event Transparency"
msgstr "Gertaeraren gardentasuna"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "'Libre/okupatuta' zerbitzarien URLak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "'Libre/okupatuta' txantiloien URLak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gertaeren gradientea egutegiko ikuspegian."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ezkutatu burututako zereginak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task units"
msgstr "Ezkutatu zereginaren unitateak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hide task value"
msgstr "Ezkutatu zereginaren balioa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Panel horizontalaren posizioa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Laneguna hasten den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Ordu banaketak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan erakutsitako tarteak, "
"minututan."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Last alarm time"
msgstr "Azken alarma-ordua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Maila, hortik gora mezua erregistratzeko."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr ""
"Zerrendatu azken aldian erabilitako bigarren mailako ordu-zonak 'Eguneko "
"ikuspegia'n."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "URL zerbitzarien zerrenda 'libre/okupatuta' argitaratzeko."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains-en linea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Egutegi ikuspegia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Ordu-barra"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -5037,39 +3702,39 @@ msgstr ""
"Azken aldian erabilitako ordu-zonen gehienezko kopurua 'day_second_zones' "
"zerrendan gogoratzeko."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Azken aldian erabilitako ordu-zonen gehienezko kopurua gogoratzeko."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Laneguna amaitzen den minutua (0 - 59)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Laneguna hasten den minutua (0 - 59)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Panel horizontalaren posizioa hileko ikuspegian"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Panel bertikalaren posizioa hileko ikuspegian"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Oroigarri lehenetsia zehazteko unitate-kopurua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Zereginak noiz ezkutatu zehazteko unitate-kopurua."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Atzeratutako zereginen kolorea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5077,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"Panel horizontalaren posizioa pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren "
"eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5085,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"Panel horizontalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen "
"eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5093,7 +3758,7 @@ msgstr ""
"Panel bertikalaren posizioa, egutegiaren zerrendaren eta data-nabigatzaileko "
"egutegiaren artekoa."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5101,7 +3766,7 @@ msgstr ""
"Panel bertikalaren posizioa pixeletan, zereginen zerrendaren eta zereginen "
"aurrebistaren panelaren artean, pixeletan."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5109,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Panel bertikalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen "
"egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5117,69 +3782,85 @@ msgstr ""
"Panel bertikalaren posizioa pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen "
"egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Egutegi nagusia"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Zirkularren zerrenda nagusia"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Zereginen zerrenda nagusia"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Alarmek exekutatuko dituzten programak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Azken aldian erabilitako ordu-zonak 'Eguneko ikuspegia'n"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Gorde alarmen audioen direktorioa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Korritu 'Hileko ikuspegia' aste bat"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Erakutsi RSPV eremuak gertaeren/bileren/zereginen editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Erakutsi Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Erakutsi Kategoriak eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Erakutsi alarmaren pantaila jakinarazpenen ontzian"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Erakutsi Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Erakutsi Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Erakutsi Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Erakutsi aste-zenbakiak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Erakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -5187,15 +3868,15 @@ msgstr ""
"Ezartzen bada, bigarren mailako ordu-zona erakusten du eguneko ikuspegian. "
"Balioa 'timezone' gakoan erabilitakoaren antzekoa da."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Gaurko zereginen kolorea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Zereginen panel bertikalaren posizioa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5205,7 +3886,7 @@ msgstr ""
"helbide elektronikoaren erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : "
"domeinuarekin ordeztuko da."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5213,11 +3894,11 @@ msgstr ""
"Ordu-zona lehenetsia egutegiko data eta orduetan erabiltzeko, Olsen ordu-"
"zonako datu-baseko itzuli gabeko kokaleku gisa (adib. \"America/New York\")."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Eguneko ikuspegiaren bigarren mailako ordu-zona"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -5225,20 +3906,19 @@ msgstr ""
"Honako hiru balio erabilgarri daude: \"0\" - erroreak. \"1\" - abisuak. \"2"
"\" - mezuen arazketa."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Time divisions"
msgstr "Orduen zatiketa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Azken alarma exekutatu zen ordua, 'time_t'-en "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-zona"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5246,41 +3926,61 @@ msgstr ""
"Gertaeren gardentasuna egutegiko ikuspegian, 0 (gardena) eta 1 (opakoa) "
"arteko balioa."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 orduko formatua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr "Nabarmendutako egutegiaren (\"nagusia\") URIa"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr "Nabarmendutako zirkularren zerrendaren (\"nagusia\") URIa"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr "Nabarmendutako zereginen zerrendaren (\"nagusia\") URIa"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun\")."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unitateak zereginak noiz ezkutatu zehazteko (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun"
"\")."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Erabili sistemako ordu-zona"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "Erabili sistemako ordu-zona Evolution-en hautatutako ordu-zonaren ordez."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Week start"
msgstr "Astearen hasiera"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Astearen hasierako laneguna, igandetik (0) larunbatera (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Alarmak bistaratzeko jakinarazpenen ontzia erabiliko den edo ez"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Hitzordua edo zeregina ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Hitzorduak eta zereginak betiko ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5288,143 +3988,143 @@ msgstr ""
"Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta "
"igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Gertaeren amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan erakutsiko diren edo "
"ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Marcus Bains-en linea (uneko orduan) egutegian marraztuko den edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Egindako zereginak zereginen ikuspegitik ezkutatuko diren edo ez"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Hileko ikuspegia astearen arabera korrituko den, ez hilaren arabera."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Hitzorduen oroigarri lehenetsi bat ezarriko den edo ez"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "RSPV eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Kategoriak eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Am/pm erabili beharrean orduak 24 orduko formatuan bistaratuko diren edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan aste-zenbakiak erakutsiko diren edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Data-nabigatzailean aste-zenbakiak erakutsiko diren edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Gertaerak bistaratzean udako ordua erabili edo ez."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Work days"
msgstr "Lanegunak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Workday end hour"
msgstr "Lanegunaren amaierako ordua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Workday end minute"
msgstr "Lanegunaren amaierako minutua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Workday start hour"
msgstr "Lanegunaren hasierako ordua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Workday start minute"
msgstr "Lanegunaren hasierako minutua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "udako ordua"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Objektua ez da baliozkoa."
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Summary contains"
msgstr "Laburpenak hau dauka"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Description contains"
msgstr "Azalpenak hau dauka"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Category is"
msgstr "Kategoria da"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Comment contains"
msgstr "Iruzkinak hau dauka"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Location contains"
msgstr "Kokalekuak hau dauka"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Hurrengo 7 egunetako zereginak"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Active Tasks"
msgstr "Zeregin aktiboak"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Atzeratutako zereginak"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Burutako zereginak"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Zereginak eranskinekin"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
msgid "Active Appointments"
msgstr "Hitzordu aktiboak"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Hurrengo 7 egunetako hitzorduak"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5437,137 +4137,130 @@ msgstr ""
"\n"
"Benetan ezabatu nahi dituzu?"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ezabatu hau baino zaharragoak diren gertaerak"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "egun"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
msgid "On The Web"
msgstr "Web-ean"
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Eguraldia"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Urtebetetzeak eta urteurrenak"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
msgid "_New Calendar"
msgstr "Egutegi _berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
msgid "_Copy..."
msgstr "K_opiatu..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "_Egin erabilgarri lineaz kanpo erabiltzeko"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Ez egin hau lineaz kanpo eskuragarri"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Huts egin du egutegiak bertsio-berritzean."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Ezin izan da '%s' egutegia ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri gertaerak eta bilerak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Egutegi-iturburuaren hautatzailea"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
msgid "New appointment"
msgstr "Hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
+#| msgid "Appointment"
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Hitzordua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sortu hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
msgid "New meeting"
msgstr "Bilera berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
+#| msgid "New Meeting"
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Bilera"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sortu bilera-eskaera berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
msgid "New all day appointment"
msgstr "Egun osoko hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
+#| msgid "New all day appointment"
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Egun _osoko hitzordua"
+msgstr "Egun osoko _hitzordua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New calendar"
msgstr "Egutegi berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#| msgid "Calendar"
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Egutegia"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Egutegi berria sortzen du"
@@ -5609,20 +4302,20 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Sailkapena"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentziala"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
@@ -5642,21 +4335,27 @@ msgstr "Ez"
msgid "Exist"
msgstr "Bai"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "Location"
+msgstr "Kokalekua"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Antolatzailea"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
@@ -5666,11 +4365,11 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "Errepikapena"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
@@ -5690,35 +4389,55 @@ msgid "does not contain"
msgstr "hau ez daukana"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "da"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "ez da"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Errorea egutegia irekitzean"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metodo hori ez da onartzen egutegia irekitzean"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editatu alarma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Bistaratu pantailan abisu bat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Jo soinua"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Exekutatu programa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Bidali mezua"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Alarma</b>"
@@ -5748,83 +4467,68 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "M_ezua:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Jo soinua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Bistaratu pantailan abisu bat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Exekutatu programa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Bidali honi:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Bidali mezua"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumentuak:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Programa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Errepikatu alarma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Soinua:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "geroago"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "lehenago"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "egun"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "hitzordu-amaiera baino"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+"lehenago\n"
+"ondoren"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "bider, maiztasun honekin:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ordu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"minutu\n"
+"ordu\n"
+"egun"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minutu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"minutuak\n"
+"orduak\n"
+"egunak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "hitzordu-hasiera baino"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
+msgstr ""
+"hitzordu-hasiera\n"
+"hitzordu-amaiera"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
@@ -5835,47 +4539,54 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_Gehitu"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Erantsi fitxategia(k)"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
+#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Hautatutako egutegiak alarmentzako"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
+msgid "Time and date:"
+msgstr "Ordua eta data:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
+msgid "Date only:"
+msgstr "Data soilik:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Erakutsi eguneko ikuspegian)"
@@ -5902,51 +4613,60 @@ msgstr ""
"domeinugatik ordeztuko dira.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmak</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Abisuak</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Data/Orduaren formatua</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">'Libre/okupatuta' zerbitzari lehentsia</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Orokorra</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Zereginen zerrenda</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ordua</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lan-astea</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Egokitu _udako ordutegira"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Day _ends:"
msgstr "Eg_unaren amaiera:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Erakutsi alarmaren pantaila _jakinarazpenen arean soilik"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "Ostirala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5956,13 +4676,13 @@ msgstr ""
"Orduak\n"
"Egunak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "Astelehena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5980,215 +4700,231 @@ msgstr ""
"Larunbata\n"
"Igandea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Pick a color"
msgstr "Aukeratu kolorea"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "S_un"
msgstr "_ig."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "Larunbata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "_Korritu 'Hileko ikuspegia' aste bat"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "_Bigarren zona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Hautatu egutegiak alarmen jakinarazpenerako"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Era_kutsi oroigarria hitzordua hasi baino"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Erakutsi _oroigarria"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Erakutsi aste-_zenbakiak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "Igandea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Gaurko zereginak:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "T_hu"
msgstr "o_g."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Template:"
msgstr "Txantiloia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "Osteguna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Ordu-zona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Time format:"
msgstr "Ordu-formatua:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "Asteartea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Erabili _sistemaren ordu-zona"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "Asteazkena"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Astearen _hasiera:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "Work days:"
msgstr "Lanegunak:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ordu (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ordu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Konprimitu asteburuak hileko ikuspegian"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Egunaren hasiera:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Fri"
msgstr "_or."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Ezkutatu _burututako zereginak"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Mon"
msgstr "_al."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Atzeratutako zereginak:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Sat"
msgstr "_lr."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Or_duen zatiketa:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
msgid "_Tue"
msgstr "a_r."
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
msgid "_Wed"
msgstr "a_z."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "urteurrena/urtebetetzea baino lehen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
msgid "before every appointment"
msgstr "lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "Mota:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopiatu _egutegiaren edukia lokalean lineaz kanpoko eragiketak lantzeko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopiatu _zereginen edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopiatu z_irkularren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "_Kolorea:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Zereginen zerrenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "Zirkularren zerrenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Egutegiaren propietateak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "Egutegi berria"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "Zeregin-zerrendaren propietateak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "Zeregin-zerrenda berria"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Zirkularren zerrendaren propietateak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "Zirkularren zerrenda berria"
@@ -6241,297 +4977,237 @@ msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea eguneratu?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Balidazio-errorea: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
msgid " to "
msgstr " - "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
msgid " (Completed "
msgstr " (Eginda "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Completed "
msgstr "Eginda "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
msgid " (Due "
msgstr " (Falta: "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid "Due "
msgstr "Falta: "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Erantsitako mezua - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Ezin izan dira eranskinak gorde"
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1989
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Erantsitako mezu bat"
-msgstr[1] "Erantsitako %d mezu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "_Lekuz aldatu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Bertan behera _utzi arrastatzea"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "eranskina"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
msgid "Could not update object"
msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editatu hitzordua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Bilera - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Hitzordua - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Esleitutako zeregina - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zeregina - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Zirkularra - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
msgid "No Summary"
msgstr "Laburpenik ez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
msgid "Keep original item?"
msgstr "Mantendu jatorrizko elementua?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Egin klik uneko leihoa ixteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiatu hautatutako testua arbelean"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Ebaki hautatutako testua arbelera"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Egin klik laguntza eskuragarria ikusteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Itsatsi testua arbeletik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Egin klik uneko leihoa gordetzeko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
msgid "Select all text"
msgstr "Hautatu testu osoa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
msgid "_Classification"
msgstr "_Sailkapena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
msgid "_Options"
msgstr "Au_kerak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Eranskina..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Egin klik fitxategia eransteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategoriak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Kategoriak erakusten edo ezkutatzen ditu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
msgid "Time _Zone"
msgstr "Ordu-_zona"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Ordu-zona eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Publikoa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasifikatu publiko gisa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "_Private"
msgstr "_Pribatua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasifikatu pribatu gisa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidentziala"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasifikatu konfidentzial gisa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "R_ole Field"
msgstr "A_raua eremua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Araua eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "RSVP eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
msgid "_Status Field"
msgstr "_Egoera eremua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Egoera eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
msgid "_Type Field"
msgstr "_Mota eremua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Partaide-mota eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../composer/e-composer-private.c:67
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Azken _dokumentuak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "Erantsi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "Eranskin <b>%d</b>"
-msgstr[1] "<b>%d</b> eranskin"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Ezkutatu eranskin-_barra"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Erakutsi eranskin-_barra"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Gehitu eranskina..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Erakutsi eranskinak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Sakatu Zuriunea tekla eranskin-barra txandakatzeko"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+msgid "Save"
+msgstr "Gorde"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "eranskina"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ezin da uneko bertsioa erabili!"
@@ -6604,7 +5280,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontaktuak..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegatu:"
@@ -6631,7 +5307,7 @@ msgstr "Egin hau gertaera errepikakorra"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Bidaltzeko aukerak"
@@ -6668,199 +5344,231 @@ msgstr "Kontsultatu libre/okupatutako informazioa partaideentzako"
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Hitzordua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "Gertaera ezin da editatu, hautatutako egutegia irakurtzeko soilik delako"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Gertaera ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
msgid "This event has alarms"
msgstr "Gertaerak alarmak ditu."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Antolatzailea:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegatuak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Partaideak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hasiera-datarik gabeko gertaera"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
msgid "Event with no end date"
msgstr "Amaiera-datarik gabeko gertaera"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Hasierako data gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
msgid "End date is wrong"
msgstr "Amaierako data gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Hasierako ordua gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
msgid "End time is wrong"
msgstr "Amaierako ordua gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Hautatutako antolatzaileak ez du konturik orain."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
msgid "An organizer is required."
msgstr "Antolatzailea behar da."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Partaide bat behar da gutxienez."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Kendu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
msgid "_Add "
msgstr "_Gehitu "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "<b>%s</b>(r)en izenean zabiltz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "Hitzordua baino egun %d lehenago"
msgstr[1] "Hitzordua baino %d egun lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "Hitzordua baino ordu %d lehenago"
msgstr[1] "Hitzordua baino %d ordu lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "Hitzordua baino minutu %d lehenago"
msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "Hitzordua baino egun 1 lehenago"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "Hitzordua baino 15 minutu lehenago"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
+"15 minutu hitzordua baino lehenago\n"
+"1 ordu hitzordua baino lehenago\n"
+"1 egun hitzordua baino lehenago"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "_Partaideak..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr "Partaideak"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Alarma pertsonalizatua:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Gertaeraren azalpena:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Labu_rpena:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarmak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Azalpena:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Kokalekua:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Ordua:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "errepikatu arte"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+"a\n"
+"b"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "data hau arte:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>_Laguntzaileak</b> "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Aldatu antolatzailea"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "_Kontaktuak..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Antolatzailea:"
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
+msgstr ""
+"nondik\n"
+"arte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
msgid "Memo"
msgstr "Zirkularra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"Zirkularra ezin da editatu, hautatutako zirkularren zerrenda irakurtzeko "
+"soilik delako"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Zirkularra ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ezin dira zirkularrak ireki: '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
+#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Nori"
@@ -6874,7 +5582,7 @@ msgid "T_o:"
msgstr "Nor_i:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Taldea:"
@@ -6899,23 +5607,23 @@ msgstr "Zeregin errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?"
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "Zirkular errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "Instantzia hau bakarrik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Instantzia hau eta aurrekoak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Instantzia hau eta ondorengoak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "Instantzia guztiak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Evolution-ek editatu ezin dituen errepikapenak dauzka hitzordu honek."
@@ -6937,7 +5645,7 @@ msgstr "-"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "lehen"
@@ -6946,7 +5654,7 @@ msgstr "lehen"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "bigarren"
@@ -6954,7 +5662,7 @@ msgstr "bigarren"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "hirugarren"
@@ -6962,21 +5670,29 @@ msgstr "hirugarren"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "laugarren"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fifth"
+msgstr "bosgarren"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "azken"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Beste data bat"
@@ -6984,7 +5700,7 @@ msgstr "Beste data bat"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1etik 10era"
@@ -6992,7 +5708,7 @@ msgstr "1etik 10era"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11tik 20ra"
@@ -7000,45 +5716,45 @@ msgstr "11tik 20ra"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21etik 31ra"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "eguna"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "-"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
msgid "occurrences"
msgstr "aldiz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
msgid "Add exception"
msgstr "Gehitu salbuespena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Ezin izan da hautapenik eskuratu aldatzeko."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Modify exception"
msgstr "Aldatu salbuespena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Ezin izan da hautapena eskuratu ezabatzeko."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ordua"
@@ -7047,7 +5763,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Salbuespenak</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Aurrebista</b>"
@@ -7055,50 +5771,56 @@ msgstr "<b>Aurrebista</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Errepikapena</b>"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "Errepikatze-aldia"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Hitzorduaren _baliabideak"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "betiko"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "hilabete"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"egun\n"
+"aste\n"
+"hilabete\n"
+"urte"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "aste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "urte"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
+"nondik\n"
+"arte\n"
+"betirako"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Bidali nire alarmak gertaera honekin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Jakinarazi partaide berriak _soilik"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Osatze-data gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
msgid "Web Page"
msgstr "Web orria"
@@ -7110,74 +5832,38 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Hainbat</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Egoera</span>"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "Eginda"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "Handia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "Egiten ari da"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
+"Altua\n"
+"Normala\n"
+"Baxua\n"
+"Definitu gabea"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "Txikia"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ez da hasi"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
+"Hasi gabe\n"
+"Lanean\n"
+"Burututa\n"
+"Bertan behera utzita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Osatutako ehunekoa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "E_goera:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Definitu gabe"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Osatze-data:"
@@ -7200,7 +5886,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Egin klik zereginaren egoeraren xehetasunak aldatzeko/ikusteko"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "_Bidaltzeko aukerak"
@@ -7212,16 +5898,26 @@ msgstr "_Zeregina"
msgid "Task Details"
msgstr "Zereginaren xehetasunak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"Zeregina ezin da editatu, hautatutako zereginen zerrenda irakurtzeko soilik "
+"delako"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baizara antolatzailea"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "_Antolatzailea:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Mugaeguna gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ezin dira hemengo zereginak ireki: '%s'."
@@ -7318,80 +6014,161 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "abiarazle-mota ezezagunaren %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Inportatu"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Hautatu egutegia"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Hautatu zeregin-zerrenda"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "_Inportatu egutegira"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_Inportatu zereginetara"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Egin klik %s irekitzeko"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
msgid "Start Date:"
msgstr "Hasiera-data:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Web orria:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Laburpena:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
msgid "Due Date:"
msgstr "Mugaeguna:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
+msgid "In Progress"
+msgstr "Egiten ari da"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Completed"
+msgstr "Eginda"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ez da hasi"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
msgid "Priority:"
msgstr "Lehentasuna:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1064
+msgid "High"
+msgstr "Handia"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1062
+msgid "Low"
+msgstr "Txikia"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Created"
+msgstr "Sortuta"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "Amaiera-eguna"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Azken aldaketa"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Hasiera-data"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr "Okupatuta"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7401,225 +6178,200 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ez"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
+#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
msgid "Recurring"
msgstr "Errepikatua"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
msgid "Assigned"
msgstr "Esleitua"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "Gorde honela..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Hautatu karpeta hautatutako eranskina gordetzeko..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "irudi_izengabea.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Gorde honela..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Gorde hautatutakoa"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Ireki honekin: %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Laburpenik ez *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Antolatzailea: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Start: "
msgstr "Hasiera: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "Due: "
msgstr "Falta: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Definitu gabe"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
msgid "0%"
msgstr "%0"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "10%"
msgstr "%10"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "20%"
msgstr "%20"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "30%"
msgstr "%30"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "40%"
msgstr "%40"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "50%"
msgstr "%50"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "60%"
msgstr "%60"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "70%"
msgstr "%70"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "80%"
msgstr "%80"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "90%"
msgstr "%90"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "100%"
msgstr "%100"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektuak eguneratzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "Gorde honela..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "New _Task"
msgstr "_Zeregin berria"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Ireki _web orria"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Gorde honela..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
msgid "P_rint..."
msgstr "I_nprimatu..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "E_baki"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Esleitu _zeregina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Birbidali iCalendar gisa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markatu 'Osatuta'"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatuta' gisa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Markatu 'Osatu gabea'"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatu gabea' gisa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ezabatu hautatutako zereginak"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko"
@@ -7637,167 +6389,167 @@ msgstr "Eginda"
msgid "Completion date"
msgstr "Osatze-data"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Mugaeguna"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Priority"
msgstr "Lehentasuna"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Hasiera-data"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
msgid "Moving items"
msgstr "elementuak lekuz aldatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Copying items"
msgstr "elementuak kopiatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Hitz_ordu berria..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Egun osoko gertaera _berria"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "New _Meeting"
msgstr "_Bilera berria"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
msgid "_Current View"
msgstr "_Uneko ikuspegia"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
msgid "Select T_oday"
msgstr "Hautatu _gaur"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Hautatu data..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Pri_nt..."
msgstr "I_nprimatu..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopiatu egutegian..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Eraman egutegira..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegatu bilera..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Antolatu bilera..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Birbidali iCalendar gisa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "_Reply"
msgstr "_Erantzun"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "Erantzun g_uztiei"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Egin _agerraldi hau aldagarri"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ezabatu _agerraldi hau"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ezabatu agerraldi _guztiak"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
msgid "Accepted"
msgstr "Onartua"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
msgid "Declined"
msgstr "Ukatua"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
msgid "Tentative"
msgstr "Behin-behinekoa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
msgid "Delegated"
msgstr "Delegatua"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
msgid "Needs action"
msgstr "Ekintza behar du"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Kokalekua: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Ordua: %s. %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7810,12 +6562,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutu-zatiketa"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Erakutsi bigarren mailako ordu-zona"
@@ -7825,48 +6577,48 @@ msgstr "Erakutsi bigarren mailako ordu-zona"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %d"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/print.c:825
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/print.c:827
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. astea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Bai. (Errepikapen konplexua)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Egunero"
msgstr[1] "%d egunez behin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Astero"
msgstr[1] "%d astez behin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7874,35 +6626,35 @@ msgstr[0] "Astero, eguna: "
msgstr[1] "%d astez behin, eguna: "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr " eta "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s. eguna - "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s. %s - "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "hilero"
msgstr[1] "%d hilez behin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Urtero"
msgstr[1] "%d urtez behin"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -7910,36 +6662,36 @@ msgstr[0] " guztira %d aldiz"
msgstr[1] " guztira %d aldiz"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
msgid ", ending on "
msgstr ", data honetan amaituta: "
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Starts"
msgstr "Hasi"
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "Ends"
msgstr "Amaitu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Due"
msgstr "Muga"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar informazioa"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar errorea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -7950,285 +6702,285 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Pertsona ezezaguna"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Oraingoz onartua"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Bilera bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure egutegietan aurkitu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Zeregina bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure zereginen "
"zerrendetan aurkitu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazioa argitaratu du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Information"
msgstr "Bileraren informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dio %s(r)i."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilerarako deia egiten dizu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Bilera-proposamena"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera batean sartu nahi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Update"
msgstr "Bilera-eguneratzea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-informazio berria jaso nahi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Bilera eguneratzeko eskaera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera-eskaerari erantzun dio."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Bilera-erantzuna"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b>(e)k bilera bertan behera utzi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Bilera bertan behera uztea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b>(e)k mezu ulertezina bidali du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Bilera-mezu txarra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-informazioa argitaratu du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Task Information"
msgstr "Zereginaren informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dio %s(r)i."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin bat egiteko eskatzen dizu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Proposal"
msgstr "Zeregin-proposamena"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
msgid "Task Update"
msgstr "Zeregin-eguneratzea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zereginaren informazio berria jaso nahi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zeregina eguneratzeko eskaera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari erantzun dio."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Task Reply"
msgstr "Zereginaren erantzuna"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregina bertan behera utzi du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Zeregina bertan behera uztea"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Zeregin-mezu txarra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa argitaratu du."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Libre/okupatuta informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta informazioa eskatzen dizu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Libre/okupatuta eskaera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b>(e)k libre/okupatuta eskaerari erantzun dio."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Libre/okupatuta erantzuna"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Libre/okupatuta mezu txarra"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Ez dirudi mezua behar bezala osatuta dagoenik"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Mezu honek onartzen ez diren eskaerak bakarrik ditu."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Eranskinak ez du baliozko egutegi-mezurik"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Eranskinak ez du ikusteko moduko egutegi-elementurik"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
msgid "Update complete\n"
msgstr "Eguneratzea osatu da\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektua ez da baliozkoa eta ezin da eguneratu\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Partaide gisa gehitu?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Partaidearen egoera eguneratu da\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementua bidali da!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementua ezin izan da bidali!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
msgid "Choose an action:"
msgstr "Aukeratu ekintza bat:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Onartu oraingoz"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Decline"
msgstr "Ukatu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Bidali libre/okupatuta informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
msgid "Update respondent status"
msgstr "Eguneratu erantzun-emailearen egoera"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Bidali azken orduko informazioa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -8252,6 +7004,10 @@ msgstr "Egutegia kargatzen"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Egutegia kargatzen ari da..."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Antolatzailea:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Zerbitzariaren mezua:"
@@ -8272,77 +7028,73 @@ msgstr "Aukerako partaideak"
msgid "Resources"
msgstr "Baliabideak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "Partaideak"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
msgid "Individual"
msgstr "Indibiduala"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:976
msgid "Resource"
msgstr "Baliabidea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:977
msgid "Room"
msgstr "Gela"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:991
msgid "Chair"
msgstr "Mahaiburua"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
msgid "Required Participant"
msgstr "Beharrezko partaidea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:993
msgid "Optional Participant"
msgstr "Aukerako partaidea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:994
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ez-partaidea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
msgid "Needs Action"
msgstr "Ekintza behar du"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
msgid "Attendee "
msgstr "Partaidea "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
msgid "In Process"
msgstr "Egiten ari da"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da"
@@ -8350,78 +7102,78 @@ msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %Y/%m/%d"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Out of Office"
msgstr "Bulegotik kanpo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "No Information"
msgstr "Ez dago informaziorik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Partaideak..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "O_ptions"
msgstr "_Aukerak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Erakutsi lan-orduak _bakarrik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Erakutsi _txikiagotuta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Eguneratu Libre/okupatuta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_Autopick"
msgstr "Au_tomatikoki hautatu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Pertsona eta baliabide guztiak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Pert_sona guztiak eta baliabide bat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_Required people"
msgstr "_Beharrezko pertsonak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Beharrezko pertsonak eta ba_liabide bat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "_Start time:"
msgstr "_Hasiera:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "_End time:"
msgstr "_Amaiera:"
@@ -8449,15 +7201,15 @@ msgstr "Hizkuntza"
msgid "Member"
msgstr "Kidea"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Ezabatu hautatutako zirkularrak"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8466,165 +7218,145 @@ msgstr ""
"Errorea %s(e)n:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
msgid "Loading memos"
msgstr "Zirkularrak kargatzen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s - zirkularrak irekitzen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
msgid "Loading tasks"
msgstr "Zereginak kargatzen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s - zereginak irekitzen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Zereginak egiten..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
msgid "Expunging"
msgstr "Betiko ezabatzen"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
msgid "Select Timezone"
msgstr "Hautatu ordu-zona"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
msgid "_Custom View"
msgstr "Ikuspegi _pertsonalizatua"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Gorde ikuspegi pertsonalizatua"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definitu ikuspegiak..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s - hitzorduak kargatzen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s - zereginak irekitzen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Zirkularrak kargatzen %s(e)n"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s irekitzen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
msgid "Purging"
msgstr "Purgatzen"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "apirila"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "abuztua"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "abendua"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "otsaila"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "urtarrila"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "uztaila"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "ekaina"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "martxoa"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "maiatza"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "azaroa"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "urria"
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
+"Urtarrila\n"
+"Otsaila\n"
+"Martxoa\n"
+"Apirila\n"
+"Maiatza\n"
+"Ekaina\n"
+"Uztaila\n"
+"Abuztua\n"
+"Iraila\n"
+"Urria\n"
+"Azaroa\n"
+"Abendua"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "Hautatu data"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "iraila"
-
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Hautatu Gaur"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Antolatzailea ezarri behar da."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Partaide bat behar da gutxienez"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Event information"
msgstr "Gertaera-informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Task information"
msgstr "Zereginaren informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
msgid "Memo information"
msgstr "Zirkularraren informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Libre/okupatuta informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
msgid "Calendar information"
msgstr "Egutegi-informazioa"
@@ -8632,7 +7364,8 @@ msgstr "Egutegi-informazioa"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+#| msgid "Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Onartua"
@@ -8641,7 +7374,8 @@ msgstr "Onartua"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#| msgid "Tentatively Accepted"
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Oraingoz onartua"
@@ -8653,7 +7387,8 @@ msgstr "Oraingoz onartua"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#| msgid "Declined"
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Ukatua"
@@ -8662,7 +7397,8 @@ msgstr "Ukatua"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#| msgid "Delegated"
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegatua"
@@ -8670,15 +7406,17 @@ msgstr "Delegatua"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#| msgid "Update"
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
-msgstr "Eguneratuta"
+msgstr "Eguneratua"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#| msgid "Cancel"
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -8686,7 +7424,8 @@ msgstr "Utzi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+#| msgid "Re_fresh"
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
@@ -8694,99 +7433,102 @@ msgstr "Freskatu"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Kontraproposamena"
+msgstr "Aurkako proposamena"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Libre/okupatuta informazioa (%s - %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informazioa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
msgid "_New Memo List"
msgstr "Zirkularren zerrenda _berria"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "zirkular %d"
msgstr[1] "%d zirkular"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "%d hautatuta"
msgstr[1] "%d hautatuta"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Huts egin du zirkularrak bertsio-berritzean."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Ezin izan da '%s' zirkularren zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zirkularrak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Zirkular-iturburuen hautatzailea"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
msgid "New memo"
msgstr "Zirkular berria"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
+#| msgid "Memo"
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Zirkularra"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
msgid "Create a new memo"
msgstr "Sortu zirkular berria"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
msgid "New shared memo"
msgstr "Partekatutako zirkular berria"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
+#| msgid "New shared memo"
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Partekatutako zirkularra"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Sortu partekatutako zirkular berria"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
msgid "New memo list"
msgstr "Zirkularren zerrenda berria"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
+#| msgid "Memo List"
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
-msgstr "Zirkularren _zerrenda"
+msgstr "Zirkularren ze_rrenda"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Sortu zirkularren zerrenda berria"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
msgid "Print Memos"
msgstr "Inprimatu zirkularrak"
@@ -8813,297 +7555,292 @@ msgstr ""
"Itxaron Evolution-ek zure karpetak migratzen dituen bitartean..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Ezin dira ezarpen zaharrak migratu evolution/config.xmldb fitxategitik"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#: ../calendar/gui/migration.c:803
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Ezin da '%s' egutegia migratu"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#: ../calendar/gui/migration.c:971
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ezin dira '%s' zereginak migratu"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "Oharrak"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "31st"
msgstr "31."
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "Ig"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "Al"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "Ar"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "Az"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "Og"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Fr"
msgstr "Or"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "Lr"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2465
msgid "Appointment"
msgstr "Hitzordua"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
msgid "Task"
msgstr "Zeregina"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2492
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Laburpena: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
msgid "Attendees: "
msgstr "Partaideak: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Egoera: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Lehentasuna: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Osatutako ehunekoa: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URLa: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriak: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktuak: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
msgid "_New Task List"
msgstr "Zeregin-zerrenda _berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "Zeregin %d"
msgstr[1] "%d zeregin"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Huts egin du zereginak bertsio-berritzean."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Ezin izan da '%s' zereginen zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri zereginak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Zeregin-iturburu hautatzailea"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
msgid "New task"
msgstr "Zeregin berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
+#| msgid "_Task"
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Zeregina"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
msgid "Create a new task"
msgstr "Sortu zeregin berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
msgid "New assigned task"
msgstr "Esleitutako zeregin berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
+#| msgid "_Assign Task"
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "_Esleitutako zeregina"
+msgstr "Esleitu_tako zeregina"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Sortu esleitutako zeregin berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
msgid "New task list"
msgstr "Zereginen zerrenda berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
+#| msgid "Task List"
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
-msgstr "Ze_reginen zerrenda"
+msgstr "Zereginen zerre_nda"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9115,11 +7852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Benetan borratu nahi dituzu?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ez galdetu berriro."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
msgid "Print Tasks"
msgstr "Inprimatu zereginak"
@@ -9136,11 +7873,11 @@ msgstr "Bertan behera utzita"
msgid "In progress"
msgstr "Egiten ari da"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "hau baino handiagoa da"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "hau baino txikiagoa da"
@@ -9148,37 +7885,37 @@ msgstr "hau baino txikiagoa da"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Hitzorduak eta bilerak"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
msgid "Opening calendar"
msgstr "Egutegia irekitzea"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar fitxategiak (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution-en iCalendar inportatzailea"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "Oroitu!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar fitxategiak (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution-en vCalendar inportatzailea"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "Egutegi-gertaerak"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution-en egutegiaren inportatzaile adimenduna"
@@ -10731,217 +9468,190 @@ msgstr "Pazifikoa/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pazifikoa/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Ezin izan da automatikoki gordetako fitxategia ireki"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Ezin da mezua eskuratu editoretik"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Txertatu eranskina"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_Erantsi"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mezu izengabea"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Erantsi fitxategi bat"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "Itxi uneko fitxategia"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "I_nprimatu..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Inprimatzeko _aurrebista"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "Gorde uneko fitxategia"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde hone_la..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Gorde uneko fitxategia beste izen batekin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Gorde _zirriborro gisa"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "Gorde zirriborro gisa"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
msgid "S_end"
msgstr "_Bidali"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "Bidali mezu hau"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "Txertatu bidaltzeko aukerak"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "_Mezu berria"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "Ireki mezu berriaren leihoa"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Karaktere-kodeketa"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "Se_gurtasuna"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP _enkriptatzea"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Enkriptatu mezu hau PGPrekin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP _sinadura"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Sinatu mezu hau zure PGP gakoarekin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Eman lehentasuna mezuari"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Ezarri mezuaren lehentasuna altuenera"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "E_skatu irakurragiriak"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Lortu bidaltze-jakinarazpena mezu bat irakurtzean"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME e_nkriptatzea"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Enkriptatu mezu hau zure S/MIME enkriptatze-ziurtagiriarekin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME s_inadura"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Sinatu mezu hau zure S/MIME sinadura-ziurtagiriarekin"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc eremua"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "BCC eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc eremua"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "CC eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "'Nork' e_remua"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "'Nork' eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "'Bidali _hona' eremua"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "''Bidali hona' eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "'Erant_zun honi' eremua"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "'Erantzun honi' eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "_Gaia eremua"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Gaia eremua erakusten edo ezkutatzen du"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "'N_ori' eremua"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "'Nori' eremua erakutsi edo ezkutatzen du"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "Gorde zirriborroa"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
+msgid "Show"
+msgstr "Erakutsi"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:123
+msgid "Hide"
+msgstr "Ezkutatu"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Idatzi mezuaren hartzaileak"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Idatzi mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -10949,39 +9659,53 @@ msgstr ""
"Idatzi hartzaileen zerrendan agertu gabe mezuaren kopia jasoko dutenen "
"helbideak."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
msgid "Fr_om:"
msgstr "Nor_k:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
+msgid "From"
+msgstr "Nork"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Erantzun honi:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "_To:"
msgstr "Nor_i:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
msgid "_Post To:"
msgstr "_Bidali hona:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Gaia:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_nadura:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko"
@@ -10997,17 +9721,17 @@ msgstr "Aukeratu talde-mezua bidaltzeko karpetak."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Erakutsi _eranskin-barra"
+#: ../composer/e-composer-private.c:208
+msgid "Save draft"
+msgstr "Gorde zirriborroa"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ezin da sinatu irteerako mezua: ez dago sinadura-ziurtagiririk kontu "
"honentzat"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11015,23 +9739,11 @@ msgstr ""
"Ezin da enkriptatu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita "
"kontu honentzat"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Eranskina"
-msgstr[1] "Eranskinak"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Ezkutatu _eranskin-barra"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
msgid "Compose Message"
msgstr "Prestatu mezua"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4098
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11195,7 +9907,7 @@ msgstr "_Gorde zirriborroa"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution-en posta eta egutegia"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Talde-lanerako suitea"
@@ -11211,6 +9923,40 @@ msgstr "helbide-txartela"
msgid "calendar information"
msgstr "egutegi-informazioa"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+msgid "Today"
+msgstr "Gaur"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Bihar"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Atzo"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#, c-format
+msgid "%d days from now"
+msgstr "Hemendik %d egunetara"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "duela %d egun"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Erabili lokala lehenetsia"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+msgid "Format:"
+msgstr "Formatua:"
+
#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution errorea"
@@ -11228,7 +9974,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution-en kontsulta"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Barne-errorea, '%s' errore ezezaguna eskatu da"
@@ -11241,67 +9987,67 @@ msgstr "Osagaia"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Erregistratuko den osagaiaren izena"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
msgid "Debug Logs"
msgstr "Arazketen egunkaria"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Erakutsi _erroreak egoera-barran"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
msgid "second(s)."
msgstr "segundotan."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
msgid "Log Messages:"
msgstr "Egunkariko mezuak:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
msgid "Log Level"
msgstr "Egunkari-maila"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Itxi leiho hau"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Errors"
msgstr "Erroreak"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Abisuak eta erroreak"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Debug"
msgstr "Araztu"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Erroreak, abisuak eta arazketa-mezuak"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
@@ -11321,6 +10067,10 @@ msgstr "Inprimatzeko sistemak erroreari buruzko honako xehetasunak bidali ditu:"
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Inprimatzeko sistemak ez du erroreari buruzko bestelako xehetasunik eman."
+#: ../e-util/e-signature.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Automatikoki sortua"
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Arrazoia: \"{1}\"."
@@ -11349,55 +10099,55 @@ msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Gainidatzi"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "Ezin izan da esteka ireki."
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Ezin izan da Evolution-en laguntza bistaratu."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "_Garrantzitsua"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "_Lanekoa"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "_Pertsonala"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "_Egitekoa"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "_Geroago"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:320
msgid "Label _Name:"
msgstr "Etiketa-_izena:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Editatu etiketa"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
msgid "Add Label"
msgstr "Gehitu etiketa"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "Etiketaren izena ezin da hutsa izan."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:367
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11405,190 +10155,190 @@ msgstr ""
"Etiketa honen etiketa badago lehendik ere zerbitzarian. Aldatu zure "
"etiketaren izena."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf-en errorea: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Beste errore guztiak terminalean soilik erakutsi dira."
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "orain dela segundo bat"
msgstr[1] "orain dela %d segundo"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "etorkizuneko segundo 1"
msgstr[1] "etorkizuneko %d segundo"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "orain dela minutu bat"
msgstr[1] "orain dela %d minutu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "etorkizuneko minutu 1"
msgstr[1] "etorkizuneko %d minutu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "orain dela ordubete"
msgstr[1] "orain dela %d ordu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "etorkizuneko ordu 1"
msgstr[1] "etorkizuneko %d ordu"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "orain dela egun bat"
msgstr[1] "orain dela %d egun"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "etorkizuneko egun 1"
msgstr[1] "etorkizuneko %d egun"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "orain dela astebete"
msgstr[1] "orain dela %d aste"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "etorkizuneko aste 1"
msgstr[1] "etorkizuneko %d aste"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "orain dela hilabete"
msgstr[1] "orain dela %d hilabete"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "etorkizuneko hilabete 1"
msgstr[1] "etorkizuneko %d hilabete"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "orain dela urtebete"
msgstr[1] "orain dela %d urte"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "etorkizuneko urte 1"
msgstr[1] "etorkizuneko %d urte"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<egin klik hemen data hautatzeko>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "orain"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%Y-%b-%d"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:447
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Hautatu ordua"
-#: ../filter/filter-file.c:284
+#: ../filter/filter-file.c:281
msgid "Choose a file"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
-#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../filter/filter-part.c:528
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Proba"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:854
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Arau-izena:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:882
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Bilatu honako baldintzak betetzen dituzten elementuak"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:916
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Gehitu _baldintza"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Baldintza guztiak betetzen badira"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Baldintzaren bat betetzen bada"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:924
msgid "_Find items:"
msgstr "_Bilatu elementuak:"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "All related"
msgstr "Erlazionatutako guztiak"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies"
msgstr "Erantzunak"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies and parents"
msgstr "Erantzunak eta gurasoak"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "No reply or parent"
msgstr "Erantzunik edo gurasorik ez"
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Hariak _barne"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "Sarrerakoa"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "Irteerakoa"
@@ -11673,54 +10423,50 @@ msgstr ""
"konparatuko da iragazketa egiten denean."
#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "uneko orduarekiko erlatiboa den ordua"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "lehenago"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "etorkizunean"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "hilabete"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "segundo igarotakoan"
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
+msgstr ""
+"duela\n"
+"etorkizunean"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "uneko ordua"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"segundo\n"
+"minutu\n"
+"ordu\n"
+"egun\n"
+"aste\n"
+"hilabete\n"
+"urte"
#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "zuk zehaztutako ordua"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-msgid "weeks"
-msgstr "aste"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "urte"
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr ""
+"uneko ordua\n"
+"zehaztutako ordua\n"
+"uneko orduarekiko ordu erlatiboa"
-#: ../filter/rule-editor.c:382
+#: ../filter/rule-editor.c:381
msgid "Add Rule"
msgstr "Gehitu araua"
-#: ../filter/rule-editor.c:463
+#: ../filter/rule-editor.c:462
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editatu araua"
-#: ../filter/rule-editor.c:809
+#: ../filter/rule-editor.c:808
msgid "Rule name"
msgstr "Arau-izena"
@@ -11774,21 +10520,21 @@ msgstr "Evolution-en postaren hobespenen kontrola"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Evolution-en sarea konfiguratzeko kontrola"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
+#: ../mail/mail-component.c:793
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Posta-kontuak"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Posta-hobespenak"
@@ -11797,16 +10543,114 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Sareko hobespenak"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
msgid "_Mail"
msgstr "_Posta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Birbidali"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "Erantsitako %d mezu"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Eranskina"
+msgstr[1] "Eranskinak"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonoen ikuspegia"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+msgid "List View"
+msgstr "Zerrenda-ikuspegia"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Bat datozenak: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Itxi bilaketa-barra"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Bilatu:"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Garbitu bilaketa"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Aurrekoa"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Bilatu esaldiaren aurreko agerraldia"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "_Hurrengoa"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Bilatu esaldiaren hurrengo agerraldia"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Maiuskula/minuskula"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Orrialdearen behera iritsi da, jarraitu goitik"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Orrialdearen gora iritsi da, jarraitu behetik"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:309
+msgid "No encryption"
+msgstr "Enkriptaziorik gabe"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:313
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS enkriptazioa"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:317
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL enkriptazioa"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:408
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s Lizentzia-kontratua"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:415
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11819,106 +10663,110 @@ msgstr ""
"lizentzia-kontratua,\n"
"eta, onartzeko, hautatu kontrol-laukia.\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automatikoki sortua"
+#: ../mail/em-account-editor.c:797
+msgid "Never"
+msgstr "Inoiz ere ez"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:798
+msgid "Always"
+msgstr "Beti"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:799
msgid "Ask for each message"
msgstr "Galdetu mezu bakoitzean"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "Mezuak jaso"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2200
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Begiratu _mezu berririk dagoen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2208
msgid "minu_tes"
msgstr "minuturo"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "Mezuak bidali"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "Lehenespenak"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655
msgid "Receiving Options"
msgstr "Jasotzeko aukerak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontu-editorea"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
+#: ../mail/em-account-prefs.c:426
msgid "[Default]"
msgstr "[lehenetsia]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
+#: ../mail/em-account-prefs.c:483
msgid "Account name"
msgstr "Kontuaren izena"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+#: ../mail/em-account-prefs.c:485
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
+#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
msgid "Language(s)"
msgstr "Hizkuntza(k)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
msgid "Add signature script"
msgstr "Gehitu sinaduraren script-a"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
msgid "Signature(s)"
msgstr "Sinadura(k)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Birbidalitako mezua --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ez da helburuko helbiderik eman, mezua birbidaltzea bertan behera utzi da."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ez da konturik aurkitu erabiltzeko, mezua birbidaltzea bertan behera utzi da."
@@ -11941,7 +10789,7 @@ msgstr ""
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Jatorrizko mezua --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor.c:172
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Iragazteko arauak"
@@ -11958,18 +10806,10 @@ msgstr "Esleitu kolorea"
msgid "Assign Score"
msgstr "Esleitu puntuazioa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Soinu-seinalea"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Eginda: "
@@ -11987,7 +10827,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Bidaltze-data"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -12038,226 +10878,234 @@ msgstr "Adierazpena"
msgid "Follow Up"
msgstr "Jarraipena"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Birbidali: "
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "Garrantzitsua"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "honen ondorengoa da"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "honen aurrekoa da"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "Banderaduna da"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "ez da Banderaduna"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "ez da ezarri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "ezarri da"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Baztergarriak"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Mezu baztergarrien proba"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Posta-zerrenda"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Guztiekin bat etorri"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Mezuaren gorputza"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Mezuaren goiburua"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Mezua baztergarria da"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Mezua ez da baztergarria"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Mezuaren kokalekua"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Eraman karpeta honetara"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Kanalizatu programara"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Jo soinua"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "Read"
msgstr "Irakurrita"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Hartzailea"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Adierazpen erregularra"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Erantzunda"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "hau ematen du"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "hau baino handiagoa ematen du"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "hau baino txikiagoa ematen du"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Exekutatu programa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Puntuazioa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Bidaltzailea"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Bidaltzailea edo hartzaileak"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Ezarri etiketa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Ezarri egoera"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Tamaina (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "honen antzekoa da"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Iturburu-kontua"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Goiburu espezifikoa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "honela hasten da"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Utzi prozesatzeari"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
msgid "Subject"
msgstr "Gaia"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Egoera ezarri gabe"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "Gero"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Gehitu _ekintza"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bilaketatik..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "Mezu guztiak"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "Etiketarik ez"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "Irakurri mezuak"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr "Azken mezuak"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Azken 5 egunetako mezuak"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mezuak eranskinekin"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "Mezu garrantzitsuak"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Baztergarriak ez diren mezuak"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
msgid "Account Search"
msgstr "Kontuaren bilaketa"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
msgid "All Account Search"
msgstr "Kontu guztien bilaketa"
@@ -12287,11 +11135,11 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Kuotaren erabilera"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:608
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrerako ontzia"
@@ -12304,369 +11152,339 @@ msgstr "Karpetaren propietateak"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<egin klik hemen karpeta hautatzeko>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:249
msgid "C_reate"
msgstr "_Sortu"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:253
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Karpetaren izena:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
msgid "Search Folders"
msgstr "Bilatu karpeta"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
msgid "UNMATCHED"
msgstr "SAILKATU GABEAK"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "Zirriborroa"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "Txantiloiak"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "Irteerako ontzia"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "Bidalitakoak"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
#, c-format
+#| msgid "%s = %s"
msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:727
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s karpeta kopiatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:912
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiatu karpetan"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Eraman karpetara"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
+msgid "_Move"
+msgstr "_Lekuz aldatu"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Bertan behera _utzi arrastatzea"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Ireki leiho _berrian"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "_New Folder..."
msgstr "Kar_peta berria..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
msgid "_Move..."
msgstr "_Lekuz aldatu..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "_Freskatu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "_Garbitu irteerako ontzia"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Hustu _zakarrontzia"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "_Irakurri gabekoen bilaketa-karpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "'%s' hemen kopiatzen: %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiatu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "'%s' karpeta sortzen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "Sortu karpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Adierazi karpeta non sortu behar den:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Mezuak ezabatzeak huts egin du"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Ez duzu nahikoa baimen mezu hau ezabatzeko."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Birbidali"
-
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editatu mezu berri gisa..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Desezabatu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Eraman karpeta honetara..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opiatu karpeta honetan..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_katu irakurritako gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Markatu _ez-garrantzitsu gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markatu _baztergarri gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markatu _ez baztergarri gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markatu jarraitasunerako..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
msgstr "_Etiketa"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
msgid "_None"
msgstr "_Bat ere ez"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
msgstr "Etiketa _berria"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ban_dera osatuta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Garbitu bandera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Sortu _araua mezutik"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Bilatu karpeta _gaiaren arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Bilatu karpeta _bidaltzailearen arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Bilatu karpeta _hartzailearen arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Bilatu karpeta po_sta-zerrendaren arabera"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "G_aiaren araberako iragazkia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Bi_daltzailearen araberako iragazkia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Hart_zailearen araberako iragazkia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Po_sta-zerrendaren araberako iragazkia"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2493
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ezin da mezua eskuratu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Mezua eskuratzea..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "_Deitu honi..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2696
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Sortu _bilaketa-karpeta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2697
msgid "_From this Address"
msgstr "_Helbidetik"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_To this Address"
msgstr "_Helbidera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-view.c:3191
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Egin klik %s bidaltzeko"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3203
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Egin klik %s(r)i deitzeko"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+#: ../mail/em-folder-view.c:3208
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Bat datozenak: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Bilatu:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Aurrekoa"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "_Hurrengoa"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "_Maiuskula/minuskula"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Unsigned"
msgstr "Sinatu gabe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12674,11 +11492,11 @@ msgstr ""
"Mezu hau ez dago sinatuta. Ez dago inolako bermerik, mezu hau benetakoa dela "
"bermatzen duenik."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Valid signature"
msgstr "Baliozko sinadura"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12686,21 +11504,21 @@ msgstr ""
"Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da, oso litekeena da mezua "
"benetakoa izatea."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Invalid signature"
msgstr "Sinadura baliogabea"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Mezu honen sinadura ezin da egiaztatu; beharbada bidean aldatuko zen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Baliozko sinadura du, baina ezin da bidaltzailea egiaztatu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12708,31 +11526,31 @@ msgstr ""
"Mezu honek baliozko sinadura du, baina mezuaren bidaltzailea ezin da "
"egiaztatu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Sinadura badago, hala ere gako publikoa behar du"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "Mezu honek sinadura du, baina ez dator bat gako publikoarekin."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
msgid "Unencrypted"
msgstr "Enkriptatu gabe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "Mezu hau ez dago enkriptatuta. Edukia bidean ikus daiteke, Interneten."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Enkriptatuta, ahula"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12742,11 +11560,11 @@ msgstr ""
"izan arren, litekeena da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, "
"horretarako denbora hartzen badu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted"
msgstr "Enkriptatuta"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12754,11 +11572,11 @@ msgstr ""
"Mezu hau enkriptatuta dago. Oso zaila da kanpoko norbaitek mezuaren edukia "
"ikustea."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Enkriptatuta, zorrotza"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12768,87 +11586,58 @@ msgstr ""
"zaila izango da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, arrazoizko "
"denbora batean."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ikusi ziurtagiria"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ziurtagiri hau ez da ikusteko modukoa"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Osatua: %Y %B %d, %l:%M %p"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+msgid "Completed on"
+msgstr "Eginda: "
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid "Overdue:"
msgstr "Atzeratua:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+msgid "by"
+msgstr "arabera"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ikusi barnean"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "E_zkutatu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Doitu zabalera"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Erakutsi jatorrizko ta_maina"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Gorde eranskina honela"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Hautatu karpeta eranskin guztiak gordetzeko..."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Gorde hautatutakoa..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "_Eranskin %d"
-msgstr[1] "%d _eranskin"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "_Gorde"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Gorde _denak"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Eranskinik ez"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ikusi formaturik _gabe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ezkutatu formaturik _gabekoak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
msgid "O_pen With"
msgstr "Ireki _honekin"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12861,245 +11650,238 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d/%d orria"
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "'%s' eskuratzen"
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:929
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Kanpoko gorputz-zatia ezezaguna."
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:937
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Kanpoko gorputz-zatia gaizki osatuta dago."
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP gunerako erakuslea (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:978
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Fitxategi lokalerako (%s) baliozko erakuslea \"%s\" gunean"
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:980
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "(%s) fitxategi lokalerako erakuslea"
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1001
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "(%s) urruneko datuetarako erakuslea"
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1012
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (\"%s\" mota)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
+#: ../mail/em-format-html.c:1240
msgid "Formatting message"
msgstr "Mezua formateatzea"
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
+#: ../mail/em-format-html.c:1414
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Mezua formateatzea..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
+#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
msgid "Mailer"
msgstr "Bidalketa-funtzioa"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:1910
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Mezu hau <b>%s</b>(e)k bidali du <b>%s</b>(r)en izenean"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "Nork"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "Erantzun honi"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "Berri-taldeak"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "Aurpegia"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s eranskina"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ezin izan da S/MIME mezua analizatu: errore ezezaguna"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Ezin izan da MIME mezua analizatu. Iturburu gisa bistaratzen."
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Enkriptatze-mota ez onartua multipart/enkriptatuarentzat"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Ezin izan da PGP/MIME mezua analizatu"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ezin izan da PGP/MIME mezua analizatu: errore ezezaguna"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Sinadura-formatu ez onartua"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Errore ezezaguna sinadura egiaztatzean"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Ezin izan da PGP mezua analizatu: errore ezezaguna"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "Beti"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "Egunean behin"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "Astean behin"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "Hilean behin"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Gehitu baztergarrien goiburu pertsonalizatua"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
msgid "Header Name:"
msgstr "Goiburuaren izena:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Goiburuaren balioak hau dauka:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Goiburua"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
msgid "Contains Value"
msgstr "Balioa du"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s plugin-a erabilgarri dago eta bitarra instalatu da."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s plugin-a ez dago erabilgarri. Egiaztatu paketea instalatuta dagoen."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Ez dago Baztergarrien plugin erabilgarririk"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
+msgid "Date header:"
+msgstr "Dataren goiburua:"
+
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "Egitekoa"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr "Geroago"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
msgid "Migration"
msgstr "Migrazioa"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta berria sortu: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ezin da kopiatu '%s' karpeta --> '%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "'%s' ezin da aztertu postontzirik dagoen ikusteko: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13111,31 +11893,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Ezin dira ireki '%s' POP zerbitzarian gordetako datu zaharrak: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Ezin da ireki '%s' POP3 zerbitzarian gordetzeko datuen direktorioa: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Ezin dira kopiatu '%s' POP3 zerbitzarian gordetako datuak: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Huts egin du '%s' posta-biltegi lokala sortzean: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Karpetak migratzen"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13147,12 +11929,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2955
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Huts egin du posta lokalaren karpetak sortzean '%s'(e)n: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13160,74 +11942,91 @@ msgstr ""
"Ezin dira irakurri aurreko Evolution-en instalazioko ezarpenak; evolution/"
"config.xmldb' ez dago, edo hondatuta dago bestela."
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gorde honela..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "irudi_izengabea.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "Erantzun zerre_ndari"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Gehitu helbide-liburuan"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-popup.c:725
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Ireki honekin: %s..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Biltegi honek ez du onartzen harpidetzarik, edo, bestela, desgaituta daude."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "Harpidetuta"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "Karpeta"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
msgid "Please select a server."
msgstr "Hautatu zerbitzari bat."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro."
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
msgstr "Posta-iragazkiak"
-#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../mail/em-utils.c:369
msgid "message"
msgstr "mezua"
-#: ../mail/em-utils.c:655
+#: ../mail/em-utils.c:652
msgid "Save Message..."
msgstr "Gorde mezua..."
-#: ../mail/em-utils.c:705
+#: ../mail/em-utils.c:702
msgid "Add address"
msgstr "Gehitu helbidea"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:1223
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
msgid "Search _Folders"
msgstr "Bilatu _karpetak"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
msgid "Search Folder source"
msgstr "Bilatu karpetaren iturburua"
@@ -13452,38 +12251,46 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Hustu zakarrontziko karpeta guztiak Evolution-etik irtetzean."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"Gaitu irudi animatuak HTML mezuetan. Erabiltzaile askok nazka diote irudi "
+"animatuei, eta nahiago dute irudi estatikoak."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Gaitu kurtsore modua, mezuak irakurtzean kurtsorea ikusteko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Gaitu edo desgaitu 'zuriune magikoa'"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Gonbitea gaitzen/desgaitzen du hainbat mezu markatzen den bitartean."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Gaitu edo desgaitu 'bilatu idaztean' funtzioa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Enable search folders"
msgstr "Gaitu bilaketako karpetak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Gaitu bilaketako karpetak hasieran."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-"Gaitu albo-paneleko bilaketa funtzioa, idazten duzun bitartean bilaketa "
-"interaktiboa abiarazteko. Erabili hau karpeta bat albo-panelean aurkitzeko "
-"karpetaren izena idaztean eta hautapenak automatikoki karpeta horretara "
-"joateko."
+"Gaitu alboko barrako bilaketa eginbidea karpeten izenen bilaketa "
+"elkarreragilea baimentzeko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -13491,42 +12298,43 @@ msgstr ""
"Hau gaituz Zuriunea tekla erabiliko da mezuaren aurrebistan, mezuen "
"zerrendan eta karpetetan korritzeko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Gaitu tamaina mugatutako mezuaren zatia erakustea."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kodetu fitxategi-izenak Outlook/Gmail moduan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
"Kodetu fitxategi-izenak posta-goiburuetan Outlook edo GMail-ek egiten duen "
-"antzera, hauek ulertu ahal izan dezaten Evolution-ek bidalitako fitxategi-"
-"izen lokalizatuak, zeren eta haiek ez baitute RFC 2231 jarraitzen, okerreko "
-"RFC 2047 estandarra baizik."
+"antzera, hauek ongi bistaratu ahal izan dezaten Evolution-ek UTF-8 hizkiekin "
+"bidalitako fitxategi-izenak, zeren eta haiek ez baitute RFC 2231 jarraitzen, "
+"okerreko RFC 2047 estandarra baizik."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Karpetaren aurrebista ezkutatu eta hautapena ezabatzen du"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13534,7 +12342,7 @@ msgstr ""
"Erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago irekitzen saiatzen bada aldi berean, "
"galdetu erabiltzaileari benetan hori egitea nahi duen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13542,7 +12350,7 @@ msgstr ""
"\"Aurrebista\" panela aktibatuta egonez gero erakutsi bata bestearen alboan, "
"bertikalki ordez."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13552,7 +12360,7 @@ msgstr ""
"GNOMEren MIME moten datu-baseko Bonobo osagaien ikustaile batera mapatutako "
"zerrendako edozein MIME mota erabil daiteke edukia bistaratzeko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13560,7 +12368,7 @@ msgstr ""
"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako altuera. Balioa eguneratu "
"egiten da erabiltzaileak leihoa bertikalki tamainaz aldatzean."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13574,7 +12382,7 @@ msgstr ""
"bidali eta jaso\" leihoa ezin delako maximizatu. Gako hau inplementazioaren "
"xehetasun gisa soilik existitzen da."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13582,11 +12390,7 @@ msgstr ""
"\"Mezuak bidali eta jaso\" leihoaren haiserako zabalera. Balioa eguneratu "
"egiten da erabiltzaileak leihoa horizontalki tamainaz aldatzean."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Gonbitea gaitzen/desgaitzen du hainbat mezu markatzen den bitartean."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13594,7 +12398,7 @@ msgstr ""
"Eskaera errepikakorra gaitzen/desgaitzen du lineaz kanpoko sinkronizazioa "
"behar den galdetzeko lineaz kanpoko moduan sartu aurretik."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13604,31 +12408,31 @@ msgstr ""
"ezabatzean behin betirako ezabatzen direla (ez direla bilaketako emaitzetik "
"soilik kentzen) buruzko abisua emateko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etiketen zerrenda, eta bakoitzari asoziatutako koloreak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko MIME moten zerrenda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Onartutako lizentzien zerrenda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontuen zerrenda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13636,15 +12440,15 @@ msgstr ""
"Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /"
"apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez zehaztuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Hiztegien hizkuntzen kodeen zerrenda zuzentzaile ortografikoan erabiltzeko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13653,15 +12457,15 @@ msgstr ""
"kolorea duten kateak ditu, eta koloreak HTML kodeketa hamaseitarra "
"erabiltzen du."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lizentzia onartu zaien protokolo-izenen zerrenda."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Kargatu HTML mezuen irudiak HTTP bidez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -13671,103 +12475,103 @@ msgstr ""
"kargatu irudiak saretik kanpo \"1\" - Kargatu irudiak kontaktuen mezuetan \"2"
"\" - Beti kargatu irudiak saretik."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions"
msgstr "Iragazki-ekintzen egunkaria"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Erregistratu iragazki-ekintzak zehaztutako egunkari-fitxategian."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default height"
msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message Window default width"
msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Mezuak bistaratzeko estiloa (\"normala\", \"goiburu osoak\", \"iturburua\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Irtetzean baztergarria husteko gutxieneko egun-kopurua"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Irtetzean zakarrontzia husteko gutxieneko egun-kopurua"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Irtetzean baztergarria husteko gutxieneko denbora (egunetan)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Irtetzean zakarrontzia husteko gutxieneko denbora (egunetan)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Helbide-kopurua Nori/CC/BCC eremuetan erakusteko"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Abisatu gaia hutsik badago"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Abisatu erabiltzaileari, karpeta bat betiko ezabatu aurretik."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Galdetu erabiltzaileak lineaz kanpo berehala egotea nahi duen egiaztatzeko"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Abisatu mezuak bilaketako karpetatik ezabatzean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Abisatu erabiltzaileak betiko borratzean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Abisatu erabiltzaileak Bcc bakarrik betetzen duenean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13775,75 +12579,159 @@ msgstr ""
"Abisatu HTML mezuak bidali aurretik beharbada HTML mezurik jaso nahi ez "
"duten erabiltzaileei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Abisatu Nori edo Cc hartzailerik gabeko mezu bat bidali aurretik."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Abisatu HTMLrik nahi ez duenari HTML mezua bidali aurretik"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Gonbitea hainbat mezu markatzean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Jarri sinadura pertsonalizatuak erantzunen goian"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Jarri kurtsorea erantzunen behean"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Ezagutu aurpegierak testuan, eta ordeztu irudiekin."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Ezagutu testuko estekak, eta ordeztu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Exekutatu mezu baztergarrien proba sarrerako mezuetan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Save directory"
msgstr "Gorde direktorioa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Bilatu bidaltzailearen argazkia lokaleko helbide-liburuan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Bidaltzailearen helb.elek. zutabea mezuen zerrendan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Zerbitzariaren sinkronizazio tartea"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Erakutsi \"Bcc\" eremua mezu bat bidaltzean"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Erakutsi \"Cc\" eremua mezu bat bidaltzean"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Erakutsi \"Nork\" eremua mezu bat bidaltzean berri-talde bati"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr "Erakutsi \"Nork\" eremua mezu bat bidaltzean"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Erakutsi \"Erantzun honi\" eremua mezua bidaltzean berri-talde bati"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Erakutsi \"Erantzun honi\" eremua mezua bidaltzean"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show Animations"
msgstr "Erakutsi animazioak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Erakutsi irudi-animazioak animazio gisa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak (marratuta) mezuen zerrendan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak mezuen zerrendan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Erakutsi irudi animatuak"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Erakutsi \"Bcc\" eremua mezua bidaltzean. Hau 'Ikusi' menutik kontrolatzen "
+"da posta-kontu bat aukeratzean."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Erakutsi \"Cc\" eremua mezua bidaltzean. Hau 'Ikusi' menutik kontrolatzen da "
+"posta-kontu bat aukeratzean."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Erakutsi \"Nork\" eremua mezua bidaltzean berri-talde bati. Hau 'Ikusi' "
+"menutik kontrolatzen da posta-kontu bat aukeratzean."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Erakutsi \"Nork\" eremua mezua bidaltzean. Hau 'Ikusi' menutik kontrolatzen "
+"da posta-kontu bat aukeratzean."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Erakutsi \"Erantzun honi\" eremua mezua bidaltzean berri-talde bati. Hau "
+"'Ikusi' menutik kontrolatzen da posta-kontu bat aukeratzean."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Erakutsi \"Erantzun honi\" eremua mezua bidaltzean. Hau 'Ikusi' menutik "
+"kontrolatzen da posta-kontu bat aukeratzean."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
@@ -13851,59 +12739,59 @@ msgstr ""
"Erakutsi bidaltzailearen helbide elektronikoa bereiztutako zutabean mezuen "
"zerrendan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuak irakurtzeko panelean."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Spell check inline"
msgstr "Ortografia-egiaztapena barnean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Spell checking color"
msgstr "Ortografia-egiaztapenaren kolorea"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Ortografia-egiaztapenaren hizkuntzak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren zabalera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminaleko letra-tipoa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Text message part limit"
msgstr "Mezuaren testu-zatiaren muga"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Baztergarrientzako plugin lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Baztergarria hustu zen azken aldia, garaiaren hasieratik iragandako egunetan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia, garaiaren hasieratik iragandako egunetan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den terminaleko letra-tipoa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den zabalera aldakorreko letra-tipoa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13911,7 +12799,7 @@ msgstr ""
"Honako balio erabilgarriak daude: \"0\" - erroreak. \"1\" - abisuak. \"2\" - "
"mezuen arazketa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -13919,7 +12807,7 @@ msgstr ""
"Testu-zatiaren gehiengo tamaina zehazten du Evolution-ek formatu emateko. "
"Lehenetsia 4MB/4096 KB da, KB unitatean zehaztuz."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13929,7 +12817,7 @@ msgstr ""
"egon. Zerrendatutako plugin lehenetsia desgaitzen bada, ez ditu beste plugin "
"erabilgarririk erabiliko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -13938,7 +12826,7 @@ msgstr ""
"berrezartzen da irakurri ostean. Mezua desautatzen du zerrendatik eta "
"karpetako aurrebista ezabatzen du."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13950,7 +12838,7 @@ msgstr ""
"egitura - &lt;header enabled&gt; - gaituta ezartzen da, goiburua mezuen "
"ikuspegian bistaratuko bada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13960,11 +12848,11 @@ msgstr ""
"iragazkitik kontaktu ezagunak kanpo gelditzeko lokaleko helbide-liburuan "
"bilaketa landuko den ala ez zehazteko erabiltzen da."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Aukera honek mezuak jasotzeko abiadura hobetzen lagun dezake."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13972,7 +12860,7 @@ msgstr ""
"Honek helbide-kopurua ezartzen du mezuaren zerrendako ikuspegi lehenetsian "
"erakusteko, eta harutzago '...' erakutsiko da."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13980,7 +12868,7 @@ msgstr ""
"Ezarpen honek hariak zabaltzeko edo biltzeko egoeran lehenetsi gisa egon "
"behar duten zehazten du. Evolution berrabiaraztea eskatzen du."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13990,117 +12878,97 @@ msgstr ""
"oinarrituko den zehazten du, mezuaren dataren araberaren ordez. Evolution "
"berrabiaraztea eskatzen du"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Thread the message list."
msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda, Gaiaren arabera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Kontu lehenetsiaren UID katea."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Azpimarraren kolorea akastun hitzetan (lineako zuzentzaile ortografikoa "
"erabiltzean)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Erabili SpamAssassin daemon-a eta bezeroa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "Erabili SpamaAssassin daemon-a eta bezeroa (spamc/spamd)."
+msgstr "Erabili SpamAssassin daemon-a eta bezeroa (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak mezuak bistaratzeko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili (DNSkorik ez)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Erabili diseinu handia edo 'alboz albokoa'"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Zabalera aldakorreko letra-tipoa"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Erabiltzaileak sutu egiten dira mezu bati erantzutean kurtsorea non jarri ez "
+"badakite. Honek kurtsorea mezuaren gainean edo azpian kokatuko den zehazten "
+"du."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Erabiltzaileak sutu egiten dira mezu bati erantzutean sinadura non jarri ez "
+"badakite. Honek sinadura mezuaren gainean edo azpian kokatuko den zehazten "
+"du."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Zabalera aldakorreko letra-tipoa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Irakurragiriaren eskaera mezu bakoitzari gehitu lehenetsi gisa edo ez."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Karpeten izenen elipsia albo-barran desgaituko den ala ez adierazten du."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14108,15 +12976,15 @@ msgstr ""
"Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean "
"'Erantzun honi' edo 'Erreferentzia' goibururik."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Hari bateko azken mezuen arabera hariek ordenatu behar diren ala ez."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera."
@@ -14133,12 +13001,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Inportatu posta Elm-etik."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
msgid "Destination folder:"
msgstr "Helburuko karpeta:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Hautatu inportazioetarako karpeta"
@@ -14156,8 +13024,8 @@ msgstr "Postontzia inportatzen"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "'%s' inportatzen"
@@ -14184,152 +13052,150 @@ msgstr "Inportatu posta Pine-tik."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mezu-hartzailea: %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Gaia: %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s posta-zerrenda"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Gehitu iragazteko araua"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:573
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d hautatuta, "
msgstr[1] "%d hautatuta, "
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:577
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d ezabatuta"
msgstr[1] "%d ezabatuta"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:584
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "baztergarri %d"
msgstr[1] "%d baztergarri"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:587
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "zirriborro %d"
msgstr[1] "%d zirriborro"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:589
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d bidalita"
msgstr[1] "%d bidalita"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:591
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d bidali gabe"
msgstr[1] "%d bidali gabe"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:597
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d irakurri gabe, "
msgstr[1] "%d irakurri gabe, "
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/mail-component.c:598
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d guztira"
msgstr[1] "%d guztira"
-#: ../mail/mail-component.c:927
+#: ../mail/mail-component.c:952
msgid "New Mail Message"
msgstr "Posta-mezu berria"
-#: ../mail/mail-component.c:928
+#: ../mail/mail-component.c:953
+#| msgid "New Mail Message"
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Mezua"
+msgstr "_Posta-mezua"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:954
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Prestatu posta-mezu berria"
-#: ../mail/mail-component.c:935
+#: ../mail/mail-component.c:960
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Mezu berrien karpeta"
-#: ../mail/mail-component.c:936
+#: ../mail/mail-component.c:961
+#| msgid "New Mail Folder"
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Posta _karpeta"
+msgstr "Mezuen _karpeta"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:962
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sortu posta-karpeta berria"
-#: ../mail/mail-component.c:1084
+#: ../mail/mail-component.c:1109
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Huts egin du Postaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Oharra: aplikazioa berrabiarazi egin behar da)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL ez da onartzen evolution-en bertsio honetan</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Bidaltzailearen argazkia</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>S_inadurak</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Mezuaren goiburuan erantzuteko aukera</b> (ez da gomendatzen)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Hizkuntzak</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontu-informazioa</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikazioa</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mezuak prestatzea</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurazioa</span>"
@@ -14450,59 +13316,82 @@ msgstr "Enkriptatu _beti neure buruari posta enkriptatua bidaltzean"
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Eskatu beti _irakurragiriak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr ""
+"Eranskina\n"
+"Barnean\n"
+"Aipua"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+"Eranskina\n"
+"Barnean (Outlook estiloa)\n"
+"Aipua\n"
+"Aipurik ez"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Automatikoki txertatu _aurpegieren irudiak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltikokoa (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltikokoa (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Karaktere-jokoa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Begiratu zein mota onartzen diren "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "_Begiratu baztergarrien aurkako goiburu pertsonalizatuak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Begiratu _sarreran mezurik baztertzeko dagoen"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "_Egiaztatu ortografia idatzi ahala"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Sarrerako mezuak baztergarriak diren egiaztatzen du"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Clea_r"
msgstr "Ga_rbitu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Ortografia-akatsa duten hitzen kolorea:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Berretsi ka_rpeta betiko borratu aurretik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14518,153 +13407,149 @@ msgstr ""
"\n"
"Ezarpenak gordetzeko, egin klik \"Aplikatu\" botoian."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
msgstr "Le_henetsi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Karaktere-kodeketa _lehenetsia:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Ezabatu mezu baztergarriak i_rtetzean"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "_Sinatu digitalki irteerako mezuak (lehenespenez)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Ez eman formatu mezuari testu-_tamaina hau gainditzean: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "_Ez markatu mezuak baztergarri gisa bidaltzailea nire helbide-liburuan badago"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Ez jarri komatxorik"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Z_irriborroen karpeta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Email Accounts"
msgstr "Posta-kontuak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Helbide elektronikoa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak _irtetzean"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Gaitu _zuriune magikoa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Gaitu _bilaketako karpetak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "E_nkriptatze-ziurtagiria:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Sinatu digitalki _irteerako mezuak (lehenespenez)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Zabalera-finkoa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_Zabalera-finkodun letra-tipoa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
msgstr "Letra-tipoen propietateak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Eman _HTML formatua mezuei"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Izen-abizenak:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML mezuak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "_HTTP proxy-a:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
msgstr "Goiburua"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Aipamenak nabarmentzeko erabili"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "Barnean"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Linean (Outlook estiloa)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid ""
+"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+"\"server-name:port-number\""
+msgstr ""
+"Zerbitzariak ataka ez-estandar bat erabiltzen badu, zehaztu zerbitzariaren "
+"helbidea \"zerbitzari-izena:ataka-zenbakia\" gisa."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiketak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Languages Table"
msgstr "Hizkuntzen taula"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Posta-konfigurazioa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Posta-goiburuen taula"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Mailbox location"
msgstr "Postontziaren kokalekua"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Message Composer"
msgstr "Mezu-prestatzailea"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Proxy-rik ez honentzako:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Oharra: etiketaren izenean agertzen den azpimarra identifikatzaile "
"mnemotekniko gisa erabiltzen da menuan."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -14672,33 +13557,37 @@ msgstr ""
"Oharra: ez dizu pasahitzik eskatuko, harik eta lehen aldiz konektatzen zaren "
"arte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Aukera honi ezikusi egingo zaio baztergarrien goiburu pertsonalizatu batekin "
"bat datorrela aurkituz gero."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Or_ganization:"
msgstr "E_rakundea:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/_GPG gakoaren IDa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Pasahitza:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Konfiguratu honako kontuen ezarpenak."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+"name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Idatzi kontu honen izen deskribatzailea azpiko tartean.\n"
-"Izen hau bistaratzeko soilik erabiliko da."
+"Idatzi kontu honen izen deskribatzailea azpiko tartean. Izen hau "
+"bistaratzeko soilik erabiliko da."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14706,7 +13595,7 @@ msgstr ""
"Idatzi posta bidaltzeko erabiliko duzun bidearen datuak. Ziur ez bazaude, "
"galdetu sistema-administratzaileari edo Interneteko zerbitzu-hornitzaileari."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14716,58 +13605,42 @@ msgstr ""
"eremuak ez dira nahitaez bete beharrekoak. Datu horiek zuk bidaltzen dituzun "
"mezuetan agertzea nahi baduzu bakarrik bete behar dituzu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Hautatu ondorengo aukeretako bat"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Port:"
msgstr "Ataka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Abisatu B_cc hartzaileak bakarrik dituzten mezuak bidali aurretik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "Aipamen gisa"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
msgstr "_Gogoratu pasahitza"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Erant_zun honi:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
msgstr "Gogoratu p_asahitza"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "_SOCKS ostalaria:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "_Bilatu bidaltzailearen argazkia lokaleko helbide-liburuetan soilik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
msgstr "_Hautatu..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "B_idali mezuaren irakurragiria:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Letra-tipo estandarra:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Hautatu zirriborroen karpeta"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Hautatu HTML zabalera finkoko letra-tipoa"
@@ -14784,71 +13657,65 @@ msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa"
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Hautatu HTML zabalera aldakorreko letra-tipoa inprimatzeko"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Hautatu bidalitako mezuen karpeta"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "Mezuak bidali"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Bi_dalitako mezuen karpeta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Zerbitzariak _autentifikazioa behar du"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Zerbitzari-mota: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Zerbitzari mota:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sinatze-ziur_tagiria:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Si_nadura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "Sinadurak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "Sinaduren taula"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografia-egiaztapena"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Hasi _idazten behean erantzutean"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "T_ype:"
msgstr "_Mota:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Script honen irteera zure sinadura gisa\n"
-"erabiliko da. Idazten duzun izena bistaratzeko\n"
-"bakarrik erabiliko da. "
+"erabiliko da. Idazten duzun izena bistaratzeko bakarrik erabiliko da."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14856,156 +13723,156 @@ msgstr ""
"Idatzi kontu honentzat erabili nahi duzun izena.\n"
"Adibidez: \"Lanekoa\" edo \"Nirea\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Erabili _autentifikazioa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Zabalera aldakorra:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
"Ongi etorri Evolution-en posta konfiguratzeko morroira.\n"
"\n"
-"Hasteko, egin klik \"Aurrera\"n. "
+"Hasteko, egin klik \"Aurrera\"n."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Gehitu sinadura"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Beti kargatu irudiak Internetetik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "Proxy-aren konfigurazio automatikoaren URLa:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Baztergarrien plugin _lehenetsia:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Interneterako _zuzeneko konexioa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Ez sinatu bilera-eskaerak (Outlook-ekin bateragarria izateko)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Birbidaltzeko estiloa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Mantendu sinadura jatorrizko mezuaren gainean erantzutean"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Kargatu irudiak mezuan kontaktuetatik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Begiratu lokaleko helbide-liburuetan soilik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Lehenetsi kontu hau"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Proxy-aren _eskuzko konfigurazioa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Markatu mezuak irakurritako gisa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Inoiz ez kargatu irudirik Internetetik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
msgstr "_Bide-izena:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "Galdetu _HTML formaturik nahi ez dutenei HTML mezuak bidali aurretik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Abisatu _mezuak gairik gabe bidali aurretik"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Erantzuteko estiloa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
msgstr "_Script-a:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP seguruaren proxy-a:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
msgstr "_Hautatu..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Erakutsi animazioak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Erakutsi bidaltzailearen argazkia mezuaren aurrebistan"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Txikitu Nori / Cc / Bcc goiburukoak hona"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "E_rabili konexio segurua:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Erabili sistemako lehenetsiak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Erabili beste aplikazioetako letra-tipo berak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "addresses"
msgstr "helbideak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "color"
msgstr "kolorea"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "description"
msgstr "azalpena"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+msgid "seconds"
+msgstr "segundo igarotakoan"
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -15035,50 +13902,34 @@ msgid "All local folders"
msgstr "Karpeta lokal guztiak"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "_Maiuskula/Minuskula"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Eginda"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "_Bilatu:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Bilatu mezuan"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Markatu jarraipena egiteko"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Karpeta-harpidetzak"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "Lizentzia-kontratua"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "Ez da bat ere hautatu"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "_Zerbitzaria:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "Segurtasun-informazioa"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "Zehaztutako karpetak"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15086,19 +13937,19 @@ msgstr ""
"Jarraitzeko hautatutako mezuak beheko zerrendan agertzen dira.\n"
"Hautatu jarraitze-ekintza bat \"Bandera\" menuan."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "_Onartu lizentzia"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "_Noizko:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "_Bandera:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_Markatu hau lizentzia-kontratua onartzeko"
@@ -15107,21 +13958,21 @@ msgstr "_Markatu hau lizentzia-kontratua onartzeko"
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s(e)n ping egiten"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Hautatutako mezuak iragaztea"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Mezuak bilatzen"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Huts egin du irteerako iragazkiak aplikatzean: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15130,123 +13981,123 @@ msgstr ""
"Huts egin du %s(r)i eranstean: %s\n"
"Horren ordez, Bidalitakoen karpeta lokalean gehituko da."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Huts egin du 'Bidalitakoen' karpeta lokalean eranstean: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
msgid "Sending message"
msgstr "Mezua bidaltzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d/%d mezua bidaltzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Huts egin du mezuak bidaltzean: %d / %d "
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
msgid "Complete."
msgstr "Osatuta."
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:877
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Mezua karpetan gordetzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Mezuak %s(e)ra eramaten"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Mezuak %s(e)n kopiatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1171
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Birbidalitako mezuak"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s karpeta irekitzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1277
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "%s karpetaren kuotaren informazioa eskuratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1346
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s biltegia irekitzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s karpeta kentzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1535
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "%s karpeta biltegiratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1598
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' kontua betiko ezabatzen eta biltegiratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1599
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' kontua biltegiratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1653
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Karpeta freskatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Expunging folder"
msgstr "Karpeta betiko ezabatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' zakarrontzia husten"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
msgid "Local Folders"
msgstr "Karpeta lokalak"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1822
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s mezua eskuratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Mezu %d eskuratzen"
msgstr[1] "%d mezu eskuratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Mezu %d gordetzen"
msgstr[1] "%d mezu gordetzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15255,11 +14106,11 @@ msgstr ""
"Errorea mezuak hemen gordetzean: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
msgstr "Eranskina gordetzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15268,27 +14119,27 @@ msgstr ""
"Ezin da irteera-fitxategia sortu: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ezin izan da daturik idatzi: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s -- deskonektatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s -- berriro konektatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2450
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "'%s' kontua prestatzen lineaz kanpo erabiltzeko"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2536
msgid "Checking Service"
msgstr "Zerbitzua egiaztatzen"
@@ -15312,43 +14163,43 @@ msgstr "Eguneratzen..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Zain..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:814
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Mezu berriak ote dauden begiratzen"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:210
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasaesaldia"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Idatzi pasaesaldia"
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:217
msgid "Enter Password"
msgstr "Idatzi pasahitza"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:259
msgid "User canceled operation."
msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eragiketa."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Gorde eta itxi"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
msgid "Edit Signature"
msgstr "Editatu sinadura"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Sinaduraren izena:"
@@ -15381,21 +14232,21 @@ msgstr "Karpeta baliogabea: '%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Bilaketa-karpeta konfiguratzen: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Bilaketa-karpeta eguneratzen - '%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Bilaketa-karpetak eguneratzen - '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editatu bilaketa-karpeta"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
msgid "New Search Folder"
msgstr "Bilaketa berrien karpeta"
@@ -16011,79 +14862,78 @@ msgstr "_Ezabatu betiko"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ireki mezuak"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Unseen"
msgstr "Ikusi gabe"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Seen"
msgstr "Ikusita"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Answered"
msgstr "Erantzunda"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Forwarded"
msgstr "Birbidalita"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Ikusi gabeko hainbat mezu"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Hainbat mezu"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1060
msgid "Lowest"
msgstr "Txikiena"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lower"
msgstr "Txikia"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "Higher"
msgstr "Handia"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Highest"
msgstr "Handiena"
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Gaur %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1670
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Atzo %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1682
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1690
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1692
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
msgid "Generating message list"
msgstr "Mezuen zerrenda sortzen"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16091,7 +14941,15 @@ msgstr ""
"Ez dago mezurik bilaketako irizpideekin bat datorrenik. Garbitu (Bilatu -> "
"Garbitu menua erabiliz) edo aldatu bilaketa."
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4301
+msgid ""
+"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+"Messages to show them."
+msgstr ""
+"Ezkutuko mezuak daude soilik karpeta honetan. Erabili 'Ikusi -> Erakutsi "
+"ezkutuko mezuak' menua hauek erakusteko."
+
+#: ../mail/message-list.c:4303
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan."
@@ -16121,6 +14979,7 @@ msgstr "Bidalitako mezuak"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
@@ -16128,39 +14987,39 @@ msgstr "Tamaina"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Gaia - moztuta"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
msgid "Call"
msgstr "Deitu"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Ez birbidali"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr "Egin jarraipena"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "For Your Information"
msgstr "Informazio gisa"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Birbidali"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Ez da beharrezkoa erantzutea"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "Erantzun denei"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Review"
msgstr "Berrikusi"
@@ -16185,20 +15044,24 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "gaiak hau dauka"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Gaiak edo Helbideak hau dauka"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
msgstr "Gaiak edo Bidaltzaileak hau dauka"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Gaiak edo Bidaltzaileak hau dauka"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Helbide-liburu lokalak"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Gehitu helbide-liburu lokalak Evolution-i."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Helbide-liburu lokaleko funtzionalitate-motorra eskaintzen du."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Helbide-liburu lokalak"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -16216,8 +15079,8 @@ msgstr ""
"Aztarnen zerrenda eranskinen ohartarazlearen plugin-ak mezuaren gorputzean "
"begiratzeko."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:389
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
@@ -16227,12 +15090,8 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Eranskin ohartarazlea"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"Begiratu mezuan eranskinei buruzko aztarnarik dagoen eta abisatu eranskina "
-"falta bada"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Mezu bati eranskina gehitzea ahaztu zaizula gogorarazten dizu."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -16246,23 +15105,23 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Mezuak ez du eranskinik"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Gehitu eranskina..."
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Editatu mezua"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"Formatu emateko plugina lineako audioko eranskinak bistaratu eta zuzenean "
-"Evolution-etik erreproduzitzeko."
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "Barneko audioa"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Lineako audio plugin-a"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr "Audioko eranskinak zuzenean Evolution-etik erreproduzitzen ditu."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Hautatu Evolution-en babeskopiaren izena"
@@ -16285,139 +15144,137 @@ msgstr "Leheneratu babeskopiatik"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"Evolution babeskopiatik leheneratu dezakezu. Posta, Egutegi, Kontaktu, "
-"Zirkular eta Helbide-liburu guztiak berreskura ditzake.\n"
-"Ezarpen pertsonalak, mezu iragazki eta bestelako guztiak berreskura ditzake "
-"ere."
+"Zirkular eta Helbide-liburu guztiak berreskura ditzake. Ezarpen pertsonalak, "
+"mezu iragazki eta bestelako guztiak berreskura ditzake ere."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Leheneratu Evolution babeskopiako fitxategitik"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Hautatu Evolution-en artxiboa leheneratzeko:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Aukeratu fitxategia leheneratzeko"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Egin Evolution direktorioaren babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Leheneratu Evolution-en direktorioa"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Egiaztatu Evolution-en babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Berrabiatu Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Interfaze grafikoarekin"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution ixten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Egin Evolution-en datuen eta ezarpenen babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Egin Evolution-en datuen (Posta, Kontaktuak, Egutegia, Zereginak, "
"Zirkularrak) babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
msgid "Backup complete"
msgstr "Babeskopia osatuta"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution berrabiatzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Egin uneko Evolution-en datuen babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Fitxategiak babeskopiatik erauzten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution-en ezarpenak kargatzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Aldi baterako babeseko fitxategiak ezabatzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Iturburu lokalak ziurtatzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Babeskopia %s karpetan gordetzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s karpetatik leheneratzen"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution-en babeskopia"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution leheneratzea"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution-en datuen babeskopia egiten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Itxaron Evolution-ek zure datuen babeskopia egiten duen bitartean."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution-eko datuak berreskuratzen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Itxaron Evolution-ek zure datuak berreskuratzen dituen bitartean."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Honek nahikoa iraun dezake zure kontuko datu kopuruaren arabera."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Plugin-a babeskopia egiteko eta Evolution-en datuak eta ezarpenak "
-"leheneratzeko."
-
#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "Babeskopia eta leheneratu"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Babeskopia egiteko eta leheneratzeko plugin-a"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Egin babeskopia eta leheneratu Evolution-en datuak eta ezarpenak."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16484,76 +15341,80 @@ msgstr "_Leheneratu ezarpenak..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Egin ezarpenen _babeskopia..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Kontaktu automatikoak"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr "_Automatikoki sortutako sarrerak helbide-liburuan mezuei erantzutean"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "Sortu helbide-liburuko sarrerak mezuei erantzutean"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Hautatu kontaktu automatikoen helbide-liburua"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Berehalako mezularitzako kontaktuak"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Sinkronizatu aldizka kontaktuen datuak eta irudiak Pidgin-eko lagunen "
"zerrendatik"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Hautatu Pidgin-eko lagunen zerrendaren helbide-liburua"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinkronizatu _lagunen zerrendarekin"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
+"Zure helbide-liburua kudeatzeaz arduratzen da.\n"
+"\n"
"Automatikoki helbide-liburua betetzen du mezuei erantzuten diezun izen eta "
"helbideekin. Berehalako Mezularitzako kontaktuak ere betetzen ditu lagunen "
"zerrendatik."
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Errorea gertatu da '%s' sortzean: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter-ren ume prozesuak ez du erantzuten. Hiltzen..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Itxaron Bogofilter-en ume prozetzeko itxoiten, amaitzen...ten arte"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Huts egin du Bogofilter-ekin kanalizatzean. Errorearen kodea: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Bihurtu mezuaren testua _Unicode"
@@ -16570,73 +15431,109 @@ msgstr ""
"dituzten token mezu normalen/baztergarrien tokenak bateratzeko."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter-en aukerak"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Baztergarriak iragazteko Bogofilter plugina"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Baztergarriak iragazteko Bogofilter plugina"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter-en aukerak"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Mezu baztergarriak iragazten ditu Bogofilter erabiliz."
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URLa:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Erabili _SSL"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Freskatu:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "aste"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDav egutegiaren iturburuak"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Gehitu CalDAV euskarria Evolution-i."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV-en iturburuak"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CalDAV euskarria"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+msgid "_Customize options"
+msgstr "_Pertsonalizatu aukerak"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Fitxategi-izena:"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Aukeratu egutegi-fitxategia"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
+msgid "On open"
+msgstr "Irekitzean"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
+msgid "On file change"
+msgstr "Fitxategia aldatzean"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+msgid "Periodically"
+msgstr "Aldiro"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
+msgid "Force read _only"
+msgstr "Derrigortu irakurtzea _soilik"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Egutegi lokalak"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "Gehitu egutegi lokalak Evolution-i."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Egutegi lokaleko funtzionalitate-motorra eskaintzen du."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Egutegi lokalak"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "Konexio _segurua"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP egutegiak"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Gehitu web egutegiak Evolution-i."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Webcal eta HTTP egutegientzako funtzionalitate-motorra eskaintzen du."
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Web egutegiak"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -16678,35 +15575,33 @@ msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza"
msgid "Select a location"
msgstr "Hautatu kokaleku bat"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
msgstr "_Unitateak:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrikoa (Celsius, zm, e.a.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Inperiala (Fahrenheit, hatzak, e.a.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Eguraldi-egutegien funtzionalitatearen motorra eskaintzen du."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "Gehitu eguraldiaren egutegiak Evolution-i."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Eguraldi-egutegiak"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr "Probako plugin-a lastermenua agertarazten duena gauzak arbelean kopiatzeko."
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "Kopiatzeko tresna"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopiatzeko tresna"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "Kopiatu GAUZAK arbelean."
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -16719,11 +15614,11 @@ msgstr ""
"edo ez."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Begiratu Evolution posta-bezeroa den abiaratzean."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr "Begiratu Evolution posta-bezero lehenetsia den abiaratzean."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+msgid "Default Mail Client"
msgstr "Posta-bezero lehenetsia"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
@@ -16731,23 +15626,23 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Evolution posta-bezero lehenetsia izatea nahi duzu?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:627
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Markatu helbide-liburu _lehenetsi gisa"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Markatu egutegi _lehenetsi gisa"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Markatu zereginen zerrenda _lehenetsi gisa"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Markatu zirkularren zerrenda _lehenetsi gisa"
@@ -16756,34 +15651,30 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Iturburu lehenetsiak"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr ""
-"Egutegia edo helbide-liburua lehenetsi gisa egiteko funtzionalitatea "
-"eskaintzen du."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr "Markatu zure helbide-liburu eta egutegi hobetsiak lehenetsi gisa."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
msgid "Security:"
msgstr "Segurtasuna:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Unclassified"
msgstr "Sailkatu gabe"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
msgid "Protected"
msgstr "Babestua"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Secret"
msgstr "Ezkutukoa"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
msgid "Top secret"
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Goiburu pertsonalizatuak"
@@ -16792,7 +15683,7 @@ msgid "Key"
msgstr "Gakoa"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
+#: ../plugins/templates/templates.c:395
msgid "Values"
msgstr "Balioak"
@@ -16812,7 +15703,7 @@ msgstr "Helb. el.-aren goiburu pertsonalizatua"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Gehitu goiburu pertsonalizatua irteerako mezuetan."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
@@ -16876,11 +15767,11 @@ msgstr ""
"Aukera honek Exchange zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko "
"pasahitzaren bidez."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
msgid "Out Of Office"
msgstr "Bulegotik kanpo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16888,90 +15779,93 @@ msgstr ""
"Behean idatzitako mezua automatikoki bidaliko zaie bulegoan ez zaudenean \n"
"mezu bat bidaltzen dizuten guztiei."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am out of the office"
msgstr "Orain bulegotik kanpo nago"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
msgid "I am in the office"
msgstr "Orain bulegoan nago"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Aldatu Exchange kontuaren pasahitza"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Aldatu pasahitza"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Kudeatu Exchange kontuaren delegatze-ezarpenak"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Delegatzeko laguntzailea"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Hainbat"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Ikusi Exchange-ko karpeta guztien tamaina"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
msgid "Folders Size"
msgstr "Karpeten tamaina"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-ren ezarpenak"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URLa:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentifikatu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "_Zehaztu postontziaren izena"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr "Postakutxaren izena erabiltzaile-izenaren _desberdina da"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Postontzia:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Autentifikazio mota:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaina:"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
@@ -17012,38 +15906,35 @@ msgstr "Pasahitz berria:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Uneko pasahitza iraungitu egin da. Aldatu pasahitza orain."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Pasahitza %d egunetara iraungituko da."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Argitaratzailea (irakurri, sortu, editatu)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Egilea (irakurri, sortu)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Gainbegiratzailea (irakurtzeko soilik)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Delegatu baimenak"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s(r)en baimenak"
@@ -17051,7 +15942,7 @@ msgstr "%s(r)en baimenak"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -17062,84 +15953,96 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Nire karpeten gainean honako baimenak dituzu:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Gainera nire elementu pribatuak ikusteko baimena duzu."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "Hala ere ez duzu baimenik nire elementu pribatuak ikusteko."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "%s(r)en delegatu gisa izendatu zaituzte"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegatu:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Kendu %s delegatua?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Ezin izan da Active Direktoriora sartu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Ezin izan da Active Direktorio bera aurkitu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Ezin izan da %s delegatua Active Direktorioan aurkitu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Ezin izan da %s delegatua kendu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Ezin izan da delegatuen zerrenda eguneratu."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Ezin izan da %s delegatua gehitu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Errorea delegatuen zerrenda irakurtzean."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Egutegia:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "_Kontaktuak:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
msgstr "Delegatuak"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+"Bat ere ez\n"
+"Ikuslea (irakurri soilik)\n"
+"Egilea (irakurri, sortu)\n"
+"Argitaratzailea (irakurri, sortu, editatu)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
msgstr "Baimenak:"
@@ -17166,6 +16069,7 @@ msgstr "_Laburtu baimenak"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Zereginak:"
@@ -17183,11 +16087,11 @@ msgid "Folder Size"
msgstr "Karpetaren tamaina"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen karpetan"
@@ -17196,20 +16100,20 @@ msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen karpetan"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange-ren karpeta-zuhaitza"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Kendu karpetaren harpidetza..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzea nahi duzu?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen"
@@ -17274,18 +16178,18 @@ msgstr "Zure pasahitza 7 egunetan iraungituko da..."
msgid "_Change Password"
msgstr "_Aldatu pasahitza"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Baimena ukatuta)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
msgid "Add User:"
msgstr "Erabiltzaile denak:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
msgid "Add User"
msgstr "Gehitu erabiltzailea"
@@ -17403,11 +16307,11 @@ msgstr "_Sentikortasuna:"
msgid "_User"
msgstr "_Erabiltzailea"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
msgid "Select User"
msgstr "Hautatu erabiltzailea"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
msgid "Address Book..."
msgstr "Helbide-liburua..."
@@ -17420,12 +16324,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen egutegira"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Exchange kontuaren eragiketa eta funzionalitate espezifikoen bilduma "
-"kudeatzeko plugina."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Evolution-Exchange hedapenaren paketea aktibatzen du."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -17571,7 +16471,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Karpeta lineaz kanpo"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1259
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generikoa"
@@ -17690,7 +16590,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Errore ezezaguna {0} bilatzean"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore ezezaguna."
@@ -17771,35 +16673,39 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "Begiratu karpetaren baimenak"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr "Automatikoki abiarazten du editorea mezu-prestatzailean tekla sakatzean"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Automatikoki abiarazi mezu berri bat editatzen denean"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Kanpoko editore lehenetsia"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Komando lehenetsia editore gisa erabiltzeko."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
-"Kanpoko editore bat mezu-prestatzaile gisa erabiltzeko plugin-a. Testu "
-"soileko mezuak bakarrik bidal ditzakezu."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
msgstr "Kanpoko editorea"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Erabili kanpoko editore bat testu soileko mezuak prestatzeko."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Ezin da sortu aldi baterako fitxategia"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Editorea ezin da abiarazi"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
@@ -17807,7 +16713,19 @@ msgstr ""
"Evolution-ek ezin du aldi baterako fitxategia sortu zure posta gordetzeko. "
"Saiatu beranduago."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Kanpoko editorea oraindik exekutatzen dago"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"Kanpoko editorea oraindik exekutatzen dago. Mezu-prestatzailearen leihoa "
+"ezin da itxi editorea aktibo dagoen bitartean."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
@@ -17815,25 +16733,22 @@ msgstr ""
"Pluginen hobespenetan zehaztutako kanpoko editorea ezin da abiarazi. Saiatu "
"beste editore batekin."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Prestatu _kanpoko editorean"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Idatzi mezuak kanpoko editore bat erabiliz"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Exekutatuko den komandoa (editorea abiarazteko):"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Emacs-entzako erabili \"xemacs\"\n"
-"VI-rentzako erabili \"gvim\""
+"VI-rentzako erabili \"gvim -f\""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Prestatu kanpoko editorean"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -17849,40 +16764,50 @@ msgstr "_Aurpegia"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
-"Erantsi aurpegiaren goiburukoa irteerako mezuetan. Aurreneko aldiz "
-"erabiltzaileak 48*48 png tamainako irudia konfiguratu behar du. Base64 "
-"kodeketan oinarrituta dago eta honako lekuan gordetzen da: ~/.evolution/"
-"faces. Hemendik aurrera bidaltzen diren mezuetan erabiliko da."
+"Erantsi aurpegiaren goiburukoa irteerako mezuetan.\n"
+"\n"
+"Aurreneko aldiz erabiltzaileak 48*48 png tamainako irudia konfiguratu behar "
+"du. Base64 kodeketan oinarrituta dago eta honako lekuan gordetzen da: ~/."
+"evolution/faces. Hemendik aurrera bidaltzen diren mezuetan erabiliko da."
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "Baimendu posta-karpeten harpidetza kentzea albo-barrako testuinguruko menuan."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Kendu karpeten harpidetza"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+"Kendu harpidetza IMAP karpeta batetik saguaren eskuineko botoiarekin klik "
+"eginez karpeten zuhaitzean"
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Harpidetza _kendu"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Sartu %s erabiltzailearen pasahitza harpidetutako egutegien zerrendak "
"atzitzeko."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17891,45 +16816,40 @@ msgstr ""
"Ezin da daturik irakurri Google-ren zerbitzaritik.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Egutegia:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Eskuratu _zerrenda"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Zerbitzaria</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Goolgle-ren egutegia eta kontaktuak konfiguratzeko plugina."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Gehitu Google-ren egutegiak Evolution-i."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google-ren iturburuak"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Google egutegiak"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
msgid "Checklist"
msgstr "Egiaztapen-zerrenda"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "GroupWise-ko egutegien eta kontaktuen iturburua konfiguratzeko plugina."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr "Gehitu Novell-en GroupWise euskarria Evolution-i."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "GroupWise kontuaren konfigurazioa"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17954,11 +16874,11 @@ msgstr ""
"Egin klik 'Aurrera' botoian partekatutako karpeta instalatzeko\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instalatu karpeta partekatua"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Karpeta partekatuaren instalazioa"
@@ -17996,11 +16916,11 @@ msgstr "_Gaitu"
msgid "_Junk List"
msgstr "_Baztergarrien zerrenda"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
msgid "Message Retract"
msgstr "Mezua zuzendu"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
@@ -18008,11 +16928,11 @@ msgstr ""
"Mezua zuzentzeak hartzailearen postontzitik kenduko dela adierazten du. Ziur "
"zaude hori egitea nahi duzula?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Mezua ongi zuzendu da"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
msgid "Retract Mail"
msgstr "Zuzendu mezua"
@@ -18021,89 +16941,121 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Gehitu Bidaltzeko aukerak GroupWise-ko mezuei"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "GroupWise-ko kontuetako funtzioen plugin-a"
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Doitu zure GroupWise-ko kontuak."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "GroupWise-ren eginbideak"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Huts egin du mezua zuzentzean"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Zerbitzariak ez du baimentzen hautatutako mezua zuzentzea."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "&quot;{0}&quot; izeneko kontua badago. Egiaztatu zure karpeten zuhaitza."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "Kontua badago lehendik ere"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Erabiltzaile baliogabea"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"Proxy-ko saio-hasierak &quot;{0}&quot; gisa ez du arrakastarik izan. "
+"Egiaztatu zure helb. elektronikoa eta saiatu berriro."
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Ezin zaio proxy-aren sarbidetza eman &quot;{0}&quot; erabiltzaileari"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Zehaztu erabiltzailea"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Jadanik eman dizkiozu proxy-aren baimenak erabiltzaile honi."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "Baliozko erabiltzaile-izena zehaztu behar duzu proxy-aren baimenak emateko."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "&quot;{0}&quot; izeneko kontua badago. Egiaztatu zure karpeten zuhaitza."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Ezin duzu karpeta partekatu zehaztutako &quot;{0}&quot; erabiltzailearekin"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Kontua badago lehendik ere"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Erabiltzaile-izen bat zehaztu behar duzu zerrendari gehitzeko"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"Proxy-ko saio-hasierak &quot;{0}&quot; gisa ez du arrakastarik izan. "
-"Egiaztatu zure helb. elektronikoa eta saiatu berriro."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgstr "Bilera berriro bidaltzea nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgstr "Bilera errepikakorra berriro bidaltzea nahi duzu?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr "Jatorriko elementua zuzendu nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "Jatorrizkoa kendu egingo da hartzailearen postontzitik."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Hau gertaera errepikakorra da"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "Bilera berri bat sortuko du existitzen den bileraren xehetasunak erabiliz."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"Bilera berri bat sortuko du existitzen den bileraren xehetasunak erabiliz. "
+"Errepikapenen araua berriro sartu behar da."
+
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Nahi duzu hau onartzea?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Nahi duzu hau ukatzea?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Ezin duzu karpeta partekatu zehaztutako &quot;{0}&quot; erabiltzailearekin"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Erabiltzaile-izen bat zehaztu behar duzu zerrendari gehitzeko"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Onartu behin-behinekoa"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "_Birbidali bilera..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Erabiltzaileak:</b>"
@@ -18117,7 +17069,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "_Kontaktuak..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
@@ -18200,10 +17152,10 @@ msgstr "<b>Kontuaren izena</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Proxy-aren saio-hasiera"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
@@ -18211,17 +17163,17 @@ msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Proxy-aren saio-hasiera..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Proxy fitxa eskuragarri egongo da kontua konektatutakoan soilik."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Proxy fitxa kontua gaitutakoan soilik egongo da eskuragarri."
@@ -18229,101 +17181,101 @@ msgstr "Proxy fitxa kontua gaitutakoan soilik egongo da eskuragarri."
msgid "Advanced send options"
msgstr "Bidaltzeko aukera aurreratuak"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Sartu erabiltzaileak eta ezarri baimenak"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Partekatutako _karpeta berria..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
msgid "Sharing"
msgstr "Partekatzea"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
msgid "Custom Notification"
msgstr "Jakinarazpen pertsonalizatua"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Add "
msgstr "Gehitu "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
msgid "Modify"
msgstr "Aldatu"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
msgid "Message Status"
msgstr "Mezuaren egoera"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
msgid "Subject:"
msgstr "Gaia:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
msgid "From:"
msgstr "Nork:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Creation date:"
msgstr "Sorrera-data:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
msgid "Recipient: "
msgstr "Hartzailea: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
msgid "Delivered: "
msgstr "Banatuta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
msgid "Opened: "
msgstr "Irekita: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Accepted: "
msgstr "Onartua: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
msgid "Deleted: "
msgstr "Ezabatuta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Declined: "
msgstr "Ukatua: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Completed: "
msgstr "Eginda: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
msgid "Undelivered: "
msgstr "Banatu gabea: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Jarraitu mezuaren egoera..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Hula egutegi-iturburua konfiguratzeko plugin-a"
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr "Gehitu Hula euskarria Evolution-i."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula kontuaren konfigurazioa"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "Hula euskarria"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "Custom Headers"
msgstr "Goiburu pertsonalizatuak"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP goiburuak"
@@ -18340,10 +17292,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Oinarrizko eta _posta-zerrenden goiburuak (lehenetsia)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "Jaso goiburu _guztiak"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -18353,7 +17301,7 @@ msgstr ""
"jasotzeko.\n"
"Honi ez ikus egin dezaiokezu \"Goiburu guztiak\" aukeratzen baduzu."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18361,7 +17309,7 @@ msgstr ""
"Hautatu IMAP goiburuaren hobespenak.\n"
"Zenbat eta goiburu gehiago eduki denbora gehiago beharko du deskargatzeko."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18369,53 +17317,23 @@ msgstr ""
"_Oinarrizko goiburuak - (azkarrena)\n"
"Erabili hau posta-zerrendetan oinarritutako iragazkirik ez baduzu nahi."
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "_Jaso goiburu guztiak"
+
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "IMAP-eko kontuetako funtzioen plugin-a"
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr "Doitu zure IMAP kontuak."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP funtzioak"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_Inportatu egutegira"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Inportatu zereginetara"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Inportatu ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Hautatu zeregin-zerrenda"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Hautatu egutegia"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_Inportatu"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Inportatu egutegira"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "ICS eranskinak inportatzen ditu egutegira."
-
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "HAL (Hardware Abstraction Layer) ez da kargatu"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18424,7 +17342,7 @@ msgstr ""
"zerbitzua eta berrabiarazi programa hau, edo jar zaitez sistemako "
"administratzailearekin harremanetan."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod-a bilatzeak huts egin du"
@@ -18442,155 +17360,157 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar formatua (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr ""
-"Sinkronizatu hautatutako zeregina/zirkularra/egutegia/helbide-liburua Apple "
-"iPod-arekin"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "Sinkronizatu iPod-arekin"
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr "Sinkronizatu zure datuak zure Apple iPod-arekin."
+
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod sinkronizatzea"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Huts egin du '%s' egutegia kargatzean."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' egutegiko hitzordu bat bilera honekin gatazka du."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Hitzordua '%s' egutegian aurkitu da"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Ezin da zirkular hau zirkularren zerrendetan aurkitu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Egutegia irekitzen. Itxaron..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Hitzorduaren existitzen den bertsioa bilatzen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ezin da elementua analizatu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Ezin da bidali elementua '%s' egutegira. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Bidali '%s' egutegira onartuta bezala"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Bidali '%s' egutegira saialdi gisa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Bidali '%s' egutegira baztertua bezala"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' egutegira bertan behera utzita bezala bidalita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Bertan behera uztearen mezua delegatuari bidalita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Partaide-egoera eguneratu da"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Bileraren informazioa bidalita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
msgstr "Zereginaren informazioa bidalita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
msgstr "Zirkularraren informazioa bidalita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ezin da bileraren informazioa bidali. Bilera ez da existitzen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Ezin da zereginaren informazioa bidali. Zeregina ez da existitzen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ezin da zirkularraren informazioa bidali. Zirkularra ez da existitzen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18598,11 +17518,11 @@ msgstr ""
"Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo "
"libre/okupatuta informaziorik"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18610,40 +17530,34 @@ msgstr ""
"Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek "
"prozesatzeko"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Bilera hau errepikatu egiten da"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
msgid "This task recurs"
msgstr "Zeregin hau errepikatu egiten da"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
msgid "This memo recurs"
msgstr "Zirkular hau errepikatu egiten da"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
msgid "Conflict Search"
msgstr "Gatazka bilaketan"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Hautatu egutegiak bileren arteko gatazkak bilatzeko"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "Gaur"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -18662,11 +17576,6 @@ msgstr "Gaur %H:%M:%S"
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Gaur %l:%M:%S %p"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Bihar"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -19008,110 +17917,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b>(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Ireki egutegia"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Ukatu"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Ukatu"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Accept"
msgstr "_Onartu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Decline all"
msgstr "_Ukatu denak"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Behin-behinekoak denak"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Tentative"
msgstr "_Behin-behinekoa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Accept all"
msgstr "_Onartu denak"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
msgid "_Send Information"
msgstr "_Bidali informazioa"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Update"
msgstr "_Eguneratu"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "Start time:"
msgstr "Hasiera:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "End time:"
msgstr "Amaiera:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Bidali _eguneraketak partaideei"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
msgid "Show time as _free"
msgstr "Erakutsi ordua _libre gisa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Mantendu nire oroigarria"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Heredatu oroigarria"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "_Zereginak:"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
-msgid "Memos :"
-msgstr "Zirkularrak :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Zirkularrak:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Testuen/Egutegien zatiak mezuetan bistaratzen ditu"
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Bistaratu \"testuen/egutegien\" MIME zatiak mezuetan."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -19138,13 +18044,15 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Irten proxy-aren saiotik"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Baimendu kontuak desgaitzea."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "Desgaitu kontua"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+"Desgaitu kontu bat saguaren eskuineko botoiarekin klik eginez karpeten "
+"zuhaitzean."
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Egin 'biip' edo erreproduzitu soinu-fitxategia."
@@ -19219,20 +18127,20 @@ msgstr "Ikonoa keinuka agertu behar duen ala ez."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Mezu berrien jakinarazpena sarrerako ontzian soilik erakutsi ala ez."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Sortu _D-Bus mezua"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution-en mezu-jakinarazpena"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Mezu-jakinarazpenaren propietateak"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19247,91 +18155,186 @@ msgstr[1] ""
"%d mezu berri jaso dituzu\n"
"%s(e)n."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Mezu berri %d jaso duzu."
msgstr[1] "%d mezu berri jaso dituzu."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
msgid "New email"
msgstr "Mezu berria"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Erakutsi ikonoa jakinarazpen-arean"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Ikono _keinukaria jakinarazpen-arean"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Bistaratu _mezua ikonoarekin bat."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Erreproduzitu soinua mezu berriak iristean."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
msgid "_Beep"
msgstr "_Soinu-seinalea"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
msgid "Play _sound file"
msgstr "Erreproduzitu _soinu-fitxategia"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Zehaztu _fitxategi-izena:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
msgid "Select sound file"
msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
msgid "Pl_ay"
msgstr "E_rreproduzitu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Jakinarazi _sarrerako ontziko mezu berriak soilik"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Mezuaren jakinarazpena"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Jakinaraziko zaitu mezu berriak iristean."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#, c-format
msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
msgstr ""
-"D-Bus mezua sortzen du edo erabiltzailea jakinarazten du ikono batekin "
-"jakinarazpeneko arean eta jakinarazpeneko mezu batekin mezu berri bat "
-"iristean."
+"Hautatutako egutegiak badu '%s' gertaera jadanik. Gertaera zaharra editatzea "
+"nahi duzu?"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Mezuaren jakinarazpena"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Hautatutako zereginen-zerrendak badu '%s' zeregina jadanik. Zeregin zaharra "
+"editatzea nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Hautatutako zirkularren zerrendak badu '%s' zirkularra jadanik. Zirkular "
+"zaharra editatzea nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"Hautatutako egutegiak baditu jadanik gertaera batzuk emandako mezuentzako. "
+"Dena den, gertaera berriak sortzea nahi dituzu?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Posta batetik bilerak sortzeko plugin-a"
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"Hautatutako zereginen zerrendak baditu jadanik zeregin batzuk emandako "
+"mezuentzako. Dena den, zeregin berriak sortzea nahi dituzu?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "_Bihurtu bileran"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"Hautatutako zirkularren zerrendak baditu jadanik zirkular batzuk emandako "
+"mezuentzako. Dena den, zirkular berriak sortzea nahi dituzu?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Posta - Bilera"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Hautatutako egutegiak badu jadanik gertaera bat emandako mezuarentzako. "
+"Gertaera berria sortzea nahi duzu?"
+msgstr[1] ""
+"Hautatutako egutegiak badu jadanik zeregin batzuk emandako mezuentzako. "
+"Gertaera berria sortzea nahi duzu?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Hautatutako zereginen zerrendak badu jadanik zeregin bat emandako "
+"mezuarentzako. Zeregin berria sortzea nahi duzu?"
+msgstr[1] ""
+"Hautatutako zereginen zerrendak badu jadanik zeregin batzuk emandako "
+"mezuentzako. Zeregin berria sortzea nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"Hautatutako zirkularren zerrendak badu jadanik zirkular bat emandako "
+"mezuarentzako. Zirkular berria sortzea nahi duzu?"
+msgstr[1] ""
+"Hautatutako zirkularren zerrendak badu jadanik zirkular batzuk emandako "
+"mezuentzako. Zirkular berria sortzea nahi duzu?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Laburpenik ez]"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Zerbitzariak objektu baliogabea itzuli du"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Errorea gertatu da prozesatzean: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ezin da egutegia ireki. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Hautatutako iturburua irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da "
+"gertaerarik sortu. Hautatu beste iturburu bat."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19339,24 +18342,62 @@ msgstr ""
"Hautatutako iturburua irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da "
"zereginik sortu. Hautatu beste iturburu bat."
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "Posta batetik zereginak sortzeko plugin-a"
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Hautatutako iturburua irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da "
+"zirkularrik sortu. Hautatu beste iturburu bat."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "Ezin da iturburuko zerrenda lortu. %s."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Bihurtu mezu bat zeregin batean."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Bihurtu _zereginean"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Sortu _zirkularra"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Sortu _bilera"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Sortu z_eeregina"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Sortu _gertaera"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "Posta - zeregina"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Bihurtu hautatutako mezua zeregin berri batean"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Sortu gertaera berri bat hautatutako mezutik"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Sortu bilera berri bat hautatutako mezutik"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Sortu zirkular berri bat hautatutako mezutik"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Sortu zeregin berri bat hautatutako mezutik"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -19380,10 +18421,10 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "Posta-_zerrenda"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
-"Posta-zerrendako komandoen ekintzak eskaintzen ditu (harpidetu, kendu "
-"harpidetza,...)"
+"Posta-zerrendako komandoen ekintzak lantzen ditu (harpidetu, kendu "
+"harpidetza, e.a.)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -19535,12 +18576,12 @@ msgstr ""
"Uneko karpetako mezuak soilikm irakurritako gisa markatzea nahi duzu, edo "
"uneko karpetan eta haren azpikarpeta guztietan ere bai?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Uneko karpetan eta _azpikarpetetan"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Uneko _karpetan soilik"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
@@ -19552,20 +18593,20 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Markatu _mezuak irakurritako gisa"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Karpetako mezu guztiak irakurrita bezala markatzeko erabiltzen da"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Markatu karpetako mezu guztiak irakurrita gisa."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Mono plugin-ak inplementatzeko plugin-a."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "Mono kargatzailea"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr "Onartu Mono-n garatutako pluginak."
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Plugin-ak kudeatzeko (gaitzeko edo desgaitzeko) plugin-a"
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Kudeatu Evolution-en pluginak."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19602,27 +18643,19 @@ msgstr "Aurkezpen orokorra"
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin-a"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Probak egiteko plugin-a, HTML motako mezuak desgaitzea utziko dizun plugin "
-"formateatzailea.\n"
-"\n"
-"Plugin hau egiaztatu gabeko demostrazioak egiteko kodea bakarrik da.\n"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Testu soileko modua"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Lehenetsi testu soila"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Ikusi mezuak testu soil gisa, nahiz eta HTML edukiak izan."
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Erakutsi HTML egonez gero"
@@ -19644,8 +18677,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution Profilatzailea"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Profil-datuen gertaeren egunkaria idazten du."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr "Profilaren datuen gertaerak Evolution-en (garatzaileentzako soilik)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -19660,44 +18693,74 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook karpeta pertsonalak (.pst)"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
msgid "_Address Book"
msgstr "_Helbide-liburua"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Hitzorduak"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Egunkari-sarrerak"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook-eko datuak inportatzen"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Egutegiak web guneetan argitaratzea baimentzen du"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Egutegia argitaratzea"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Helbideak"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Argitaratu egutegiak webguneetan."
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Argitaratu egutegiaren informazioa"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Ezin izan da %s ireki:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Ezin izan da %s ireki: errore ezezaguna"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Errore bat gertatu da %s(e)n argitaratzean:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "%s(e)n ongi argitaratu da"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Huts egin du %s muntatzean:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Ziur zaude kokaleku hau kendu nahi duzula?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Ezin izan da argitalpenaren haria sortu."
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kokalekua</span>"
@@ -19754,27 +18817,41 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "Zerbitzu _mota:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_Iraupena:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "_Fitxategia:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasahitza"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "Argitaratu _honela:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "_Gogoratu pasahitza"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"egun\n"
+"aste\n"
+"hilabete"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -19782,11 +18859,19 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Libre/okupatuta"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+"Ezin izan da egutegia argitaratu: egutegiaren motorra ez da gehiago "
+"existituko"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "Kokaleku berria"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "Editatu kokalekua"
@@ -19814,179 +18899,137 @@ msgstr "Python-en garatutako plugin bat beste pluginak kargatzeko."
msgid "Python Loader"
msgstr "Python kargatzailea"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (inkorporatua)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin ez da aurkitu. Kodea: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Huts egin du kanalizazioa sortzean: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Errorea sardetu ondoren: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin-en ume prozesuak ez du erantzuten. Hiltzen..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Spamassassin-en ume prozesua eten arte itxoiten. Amaitzen..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Huts egin du SpamAssasin-en kanalizazioak. Errorearen kodea: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin ez dago erabilgarri."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr ""
"SpamAssassin fidagarritasun handiagoa edukitzea eragingo du, baita motelagoa "
"izatea ere"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Sartu urruneko probak"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Mezu baztergarriak iragazten ditu SpamAssassin erabiliz. Plugin honek "
-"SpamAssassin instalatuta egotea eskatzen du."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Mezu baztergarriak iragazten ditu SpamAssassin erabiliz."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "SpamAssassin-en aukerak"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "SpamAssassin, baztergarrien iragazkia"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "SpamAssassin, baztergarriak iragazteko osagaia"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Eranskin guztiak edo mezuen zatiak aldi berean gordetzeko plugin-a"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Gorde eranskinak"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Gorde eranskinak..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Gorde eranskin guztiak"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Hautatu oinarrizko izena gordetzeko"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME mota"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "Gorde"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "SpamAssassin-en aukerak"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
msgid "%F %T"
msgstr "%Y %B"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
msgid "UID"
msgstr "UIDa"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Description List"
msgstr "Azalpenen zerrenda"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
msgid "Categories List"
msgstr "Kategorien zerrenda"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "Comment List"
msgstr "Iruzkinen zerrenda"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Sortuta"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktuen zerrenda"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "End"
msgstr "Amaitu"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "percent Done"
msgstr "Osatutako ehunekoa:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "URL"
msgstr "URLa"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Attendees List"
msgstr "Partaideen zerrenda"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Modified"
msgstr "Aldatua"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV formatuaren aukera aurreratuak"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "CSV formatuaren aukera _aurreratuak"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "Gehitu goiburua aurrean"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Gehitu _goiburua aurrean"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "Balioaren mugatzailea:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "_Balioaren mugatzailea:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "Erregistroaren mugatzailea:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "_Erregistroaren mugatzailea:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "Kapsulatu balioak:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "Kapsulatu _balioak:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Komaz bereiztutako balio formatua (.csv)"
@@ -19995,7 +19038,7 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "Gorde hautatutakoa"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Gorde hautatutako egutegi edo zereginen zerrenda diskoan."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
@@ -20011,21 +19054,25 @@ msgstr "Gorde _diskoan"
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF formatua (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formatua:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
msgid "Select destination file"
msgstr "Hautatu helburuko fitxategia"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Hautatu iturburu bat"
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "Hautatu azkar egutegi edo zereginen zerrenda ikusteko."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Hautatu egutegi bakuna edo zereginen iturburua ikusteko."
+msgid "Select One Source"
+msgstr "Hautatu iturburu bat"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -20047,15 +19094,15 @@ msgstr "Hasierako kontua konfiguratzeko lagunduko zaitu."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Konfigurazioaren morroia"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution konfiguratzeko laguntzailea"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -20068,35 +19115,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitzeko, egin klik \"Aurrera\" botoian. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
msgstr "Inportatu fitxategiak"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Hautatu inportatu nahi duzun informazioa:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:419
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s(e)tik:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:548
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Datuak inportatzen."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:562
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Mezuaren haria gaiaren arabera egin behar den adierazten du."
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Ordenatu mezuen hariak gaiaren arabera."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -20119,15 +19166,15 @@ msgstr ""
"Gakoa/balioa tuplen zerrenda txantiloien pluginarentzako mezuaren gorputzean "
"ordezteko."
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
+#: ../plugins/templates/templates.c:601
msgid "No title"
msgstr "Titulurik ez"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:709
msgid "Save as _Template"
msgstr "Gorde _txantiloi gisa"
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as Template"
msgstr "Gorde txantiloi gisa"
@@ -20136,31 +19183,62 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Zirriborroak (txantiloien pluginean oinarrituta)"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "yTNEF erabiltzen duen plugin bakuna TNEF motako eranskinak dekodetzeko."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "Dekodetu TNEF (winmail.dat) eranskinak Microsoft Outlook-etik."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "TNEF eranskinen dekodetzailea"
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "TNEF dekodetzailea"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "Lineako vCard-ak"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "Erakutsi vCard-ak zuzenean mezuetan."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Erakutsi vCard osoa"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Erakutsi vCard trinkoa"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Beste kontaktu bat dago."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Bste kontaktu %d dago."
+msgstr[1] "Bste %d kontaktu daude."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Gorde helbide-liburuan"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV kontaktuak konfiguratzeko plugina."
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Gehitu WebDAV kontaktuak Evolution-en."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV kontaktuak"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Saihestu IfMatch (Apache < 2.2.8 bertsioan behar da)"
@@ -20245,42 +19323,62 @@ msgstr ""
"keyring edo ~/.gnome2_private/Evolution pasahitzen fitxategitik."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Hasierako eranskinaren ikuspegia"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Hasierako fitxategi-hautatzailearen karpeta"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "Hasierako karpeta GtkFileChooser elkarrizketa-koadroarentzako."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Hasierako ikuspegia eranskinen barraren trepetarentzako. \"0\" ikonoen "
+"ikuspegia, \"1\" zerrendaren ikuspegia."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Azken bertsio-berritutako konfigurazio-bertsioa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "Lineaz kanpo erabiltzeko, diskora sinkronizatzeko karpeten bideen zerrenda"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Ez-proxy ostalariak"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Pasahitza HTTP proxy-an autentifikatzean erabiltzeko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Proxy-aren konfigurazio modua"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS proxy-aren ostalari-izena"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS proxy-aren ataka"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP Seguruaren proxy-aren ostalari-izena"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "HTTP Seguruaren proxy-aren ataka"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20292,23 +19390,23 @@ msgstr ""
"eskuzko konfigurazioa\" eta \"erabili auto-konfigurazioko urlak emandako "
"proxy-aren konfigurazioa\" hurrenez hurren)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Albo-panela ikusgai dago"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Hasi lineaz kanpo"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Egoera-barra ikusgai dago"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20316,19 +19414,19 @@ msgstr ""
"Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio maila altuarekin/baxuarekin "
"(\"2.6.0\" adibidez)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Leiho nagusiaren altuera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20336,19 +19434,19 @@ msgstr ""
"Azken bertsio-berritutako Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio "
"maila altuarekin/baxuarekin (\"2.6.0\" adibidez)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Ordenagailuaren izena HTTP proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Ordenagailuaren izena HTTP Seguruaren proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Ordenagailuaren izena SOCKSen proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20356,7 +19454,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" fitxategian definitutako "
"ordenagailuaren ataka proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20364,7 +19462,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" fitxategian "
"definitutako ordenagailuaren ataka proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20372,7 +19470,7 @@ msgstr ""
"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" fitxategian definitutako "
"ordenagailuaren ataka proxy-a egiteko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20382,7 +19480,7 @@ msgstr ""
"izan daiteke. \"Tresna-barra\" ezartzen bada botoien estiloa GNOMEko tresna-"
"barraren ezarpenak zehaztuko du."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20395,55 +19493,55 @@ msgstr ""
"IPv4 bai IPv6) eta sareko helbideak maskarekin (192.168.0.0/24 antzeko "
"zerbait) izan daiteke."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Tresna-barra ikusgai dago"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Proxy-aren konfigurazioko balioak eskaintzen dituen URLa."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Erabili HTTP proxy-a"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Erabiltzaile-izena HTTP proxy-a egitean autentifikatzeko."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Evolution lineaz kanpoko moduan abiarazi behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Leihoa maximizatu behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Alboko panela ikusgai izango den edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Egoera-barra ikusgai izango den edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Tresna-barra ikusgai izango den edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa saltatu behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Leihoko botoiak ikusgai egongo diren edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "Leihoko botoi-estiloa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Leihoko botoiak ikusgai daude"
@@ -20459,11 +19557,11 @@ msgstr "Konexio aktiboak"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Klik egin 'Ados'en konexio hauek ixteko eta lineaz kanpo geratzeko"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Aukeratu inportatzailearen mota:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -20471,11 +19569,11 @@ msgstr ""
"Aukeratu Evolution-era inportatu nahi duzun fitxategia, eta hautatu "
"fitxategiaren mota zerrendan."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Aukeratu helburua hau inportatzeko"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20487,80 +19585,84 @@ msgstr ""
"Ez du inportatzeko moduko ezarpenik aurkitu. Berriro saiatu\n"
"nahi baduzu, sakatu \"Atzera\" botoia.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:295
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Fitxategi-izena:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:309
msgid "File _type:"
msgstr "Fitxategi-_mota:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:357
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Inportatu programa _zaharretako datuak eta ezarpenak"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:360
msgid "Import a _single file"
msgstr "Inportatu fitxategi _bakarra"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:743
+msgid "_Import"
+msgstr "_Inportatu"
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution-en hobespenak"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Ez dirudi GNOME Pilot tresnak instalatuta dauzkazunik sisteman."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Errorea %s exekutatzean."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
+msgstr "Errorea %s exekutatzean. (%s)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy ez dago instalatuta."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Ezin izan da Bug Buddy exekutatu."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution-en web gunea"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
msgid "_Work Online"
msgstr "_Lan egin linean"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Lan egin lineaz kanpo"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
msgid "Work Offline"
msgstr "Lan egin lineaz kanpo"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20568,11 +19670,11 @@ msgstr ""
"Evolution linean dago.\n"
"Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko."
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution lineaz kanpo jartzeko prozesuan dago."
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20580,52 +19682,53 @@ msgstr ""
"Evolution lineaz kanpo dago.\n"
"Egin klik botoi honetan linean lan egiteko."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Aldatu hona: %s"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Unknown system error."
msgstr "Sistemako errore ezezaguna."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1253
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentu baliogabeak"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1255
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Ezin da OAFen erregistratu"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1257
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Ez da aurkitu konfigurazioko datu-basea"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
msgid "New Test"
msgstr "Proba berria"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
+#| msgid "Test"
msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "_Proba"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "Create a new test item"
msgstr "Sortu probako elementu berria"
@@ -20668,7 +19771,7 @@ msgstr ""
"inportatzeko prozesuan zehar gidatuko zaitu."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:226
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20705,7 +19808,7 @@ msgstr ""
"Gogor lan egin dugu, eta espero dugu emaitza zure gustukoa izango\n"
"dela eta zure ekarpena egitera animatuko zarela!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:250
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20713,43 +19816,43 @@ msgstr ""
"Eskerrik asko\n"
"Evolution taldea\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:257
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ez esan berriro"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:491
msgid "Start in online mode"
msgstr "Hasi linean"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Behartu Evolution-en osagai guztiak ixtea"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:498
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera."
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:503
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:505
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Desgaitu mezuen, kontaktuen eta zereginen aurrebisten panela."
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:614
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20907,7 +20010,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Editatu fidagarritasun-ezarpenak:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -20916,7 +20019,7 @@ msgstr ""
"Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen zarenez, besterik esan ezean "
"ziurtagiriaren autentifikazioaz fidatzen zara."
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -20925,51 +20028,51 @@ msgstr ""
"Ziurtagiria bidali duenaren ZEaz fidatzen ez zarenez, besterik esan ezean "
"ziurtagiriaren autentifikazioaz ez zara fidatzen."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Hautatu ziurtatigira inportatzeko..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "PKCS12 fitxategi guztiak"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ziurtagiri-izena"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Xedeak"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Serial Number"
msgstr "Serie-zenbakia"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Iraungitze-data"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-fitxategi guztiak"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Helbide elektronikoa"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "ZE ziurtagiri-fitxategi guztiak"
@@ -21071,7 +20174,7 @@ msgstr ""
"Ziurtagiri-emaile honetaz edozein xedetarako fidatu aurretik, bere politika, "
"prozedurak eta ziurtagiria aztertu beharko zenituzke (erabilgarri badaude)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
msgid "Certificate"
msgstr "Ziurtagiria"
@@ -21147,11 +20250,11 @@ msgstr "Erakundeko Saila (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 hatz-marka"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL bezero-ziurtagiria"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria"
@@ -21196,7 +20299,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editatu ziurtagiri-emailearen fidagarritasuna"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Ziurtagiria badago lehendik"
@@ -21205,161 +20308,161 @@ msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
msgid "Sign"
msgstr "Sinatu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Enkriptatu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
msgid "Version 1"
msgstr "1. bertsioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version 2"
msgstr "2. bertsioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
msgid "Version 3"
msgstr "3. bertsioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptazioarekin"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptazioarekin"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptazioarekin"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA enkriptazioarekin"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritmo-identifikatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritmo-parametroak"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Subjektuaren gako publikoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "Object Signer"
msgstr "Objektu-sinatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL ziurtagiri-emailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Posta elektronikoko ziurtagiri-emailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Signing"
msgstr "Sinatzea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Errefusatzerik ez"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Gako-zifraketa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datu-zifraketa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Key Agreement"
msgstr "Gako-hitzarmena"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL sinatzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
msgid "Critical"
msgstr "Kritikoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
msgid "Not Critical"
msgstr "Ez kritikoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
msgid "Extensions"
msgstr "Luzapenak"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s - %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
msgid "Issuer"
msgstr "Jaulkitzailea"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa"
@@ -21507,7 +20610,7 @@ msgstr "Gorde hautatutako kontaktuak VCard gisa"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Gorde hautatutako karpetako kontaktuak VCard gisa."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu denak"
@@ -21641,7 +20744,7 @@ msgid "Month"
msgstr "_Hilabetea"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
@@ -21649,8 +20752,8 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Inprimatuko den egutegiaren aurrebista eskaintzen du"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
@@ -21959,7 +21062,7 @@ msgstr "Harian sartutako mezu-zerrenda"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Elkartu harien arabera"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Mezua"
@@ -22214,199 +21317,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "Itsatsi mezuak arbeletik"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "_Bidali mezu berria karpetara"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Bidali era_ntzuna"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Bidali mezua karpeta publiko batera"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Bidali mezu baten erantzuna karpeta publiko batera"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Aurreko _mezu garrantzitsua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Inprimatuko den mezuaren aurrebista eskaintzen du"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "Inprimatu mezu hau"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "Birbi_deratu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Birbideratu (errebotatu) hautatutako mezua norbaiti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Testua jatorrizko tamainan berrezartzen du"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "Gorde hautatutako mezuak testu-fitxategi gisa"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "_Posta-zerrendaren bilaketa-karpeta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Hartzailearen bilaketa-karpeta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "_Gaiaren bilaketa-karpeta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "_Bidaltzailearen bilaketa-karpeta..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Bilatu testua bistaratutako mezuaren gorputzean"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "Hautatu testu _osoa"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Hautatu mezuko testu osoa"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Konfiguratu orrialde-ezarpenak uneko inprimagailuarentzat"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Erakutsi kurtsore keinukaria bistaratutako mezuen gorputzean"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Erakutsi mezuak posta-goiburu guztiekin"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Erakutsi mezu-iturburua formatu gabe"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Desezabatu hautatutako mezuak"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Ez-garrantzitsua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "_Erantsita"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Kurtsore _modua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "_Garbitu bandera"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Ezabatu mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Bilatu mezuan..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Ban_dera osatuta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "_Joan hona"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "_Garrantzitsua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "_Barnean"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "_Baztergarria"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "Kargatu iru_diak"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "_Mezuaren iturburua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "_Hurrengo mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaina normala"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "E_z-baztergarria"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Ireki leiho _berrian"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Aurreko mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "_Aipamen gisa"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "_Irakurri"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Gorde mezua..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Berreskuratu mezua"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "_Irakurri gabea"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Handiagotu"
@@ -22767,11 +21854,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Eg_oerarekin"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22801,19 +21888,19 @@ msgstr ""
"ordu-zona.\n"
"Erabili saguaren eskuineko botoia area txikiagotzeko."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Bilduma"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definitu %s(r)en ikuspegiak..."
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "Definitu ikuspegiak"
@@ -22823,17 +21910,16 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definitu \"%s\"(r)en ikuspegiak..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
msgid "Instance"
msgstr "Instantzia"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
msgid "Save Current View"
msgstr "Gorde uneko ikuspegia"
@@ -22846,17 +21932,17 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Ordeztu dagoen ikuspegia"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
msgid "Custom View"
msgstr "Ikuspegi pertsonalizatua"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
msgid "Save Custom View"
msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
msgid "Define Views..."
msgstr "Definitu ikuspegiak..."
@@ -22864,33 +21950,33 @@ msgstr "Definitu ikuspegiak..."
msgid "C_urrent View"
msgstr "_Uneko ikuspegia"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Hautatu ikuspegia: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Uneko ikuspegia ikuspegi pertsonalizatua da"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Gorde ikuspegi pertsonalizatua..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Save current custom view"
msgstr "Gorde uneko ikuspegi pertsonalizatua"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
msgid "Create or edit views"
msgstr "Sortu edo editatu ikuspegiak"
#
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "Fabrika"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "Definitu ikuspegi berria"
@@ -22906,64 +21992,166 @@ msgstr "Ikuspegi-mota"
msgid "Type of view:"
msgstr "Ikuspegi-mota:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Eranskin-barra"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+msgid "Attached message"
+msgstr "Erantsitako mezua"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "eranskina.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Kargatzeko eragiketa lantzen ari da."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Gordetzeko eragiketa lantzen ari da."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' kargatu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: %s"
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Ezin izan da eranskina kargatu"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: ez da fitxategi erregularra"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' ireki"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Ezin izan da eranskina ireki"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Eranskinaren edukia ez da kargatu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Ezin izan da '%s' gorde"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Ezin izan da eranskina gorde"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Eranskinaren propietateak"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Fitxategi-izena:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Fitxategi-izena:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME mota:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Ezin izan da atzeko plano gisa ezarri"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Ezin izan da eranskina bidali"
+msgstr[1] "Ezin izan dira eranskinak bidali"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Bidali honi..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Bidali hautatutako eranskinak nonbaitera"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+msgid "Loading"
+msgstr "Kargatzen"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+msgid "Saving"
+msgstr "Gordetzen"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Ezkutatu _eranskin-barra"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Erakutsi _eranskin-barra"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Gehitu eranskina"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_Erantsi"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Gorde eranskina"
+msgstr[1] "Gorde eranskinak"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Gorde _denak"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_Gehitu eranskina..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Ireki honekin: %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Ireki eranskina '%s(r)ekin"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
msgid "Month Calendar"
msgstr "Hileko egutegia"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Fill color"
msgstr "Betetze-kolorea"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK betetze-kolorea"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Fill stipple"
msgstr "Betetze-puntua"
@@ -22987,26 +22175,25 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
msgid "Minimum width"
msgstr "Gutxieneko zabalera"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
msgid "Minimum Width"
msgstr "Gutxieneko zabalera"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
msgid "Now"
msgstr "Orain"
@@ -23015,7 +22202,7 @@ msgstr "Orain"
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Ordua formatu honetan idatzi behar da: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Ehunekoaren balioak 0 eta 100 bitartekoa izan behar du (biak barne)."
@@ -23114,146 +22301,90 @@ msgstr "Besterik..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Karaktere-kodeketa"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
msgid "Date and Time"
msgstr "Data eta ordua"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Testu sarrera data txertatzeko"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Egin klik botoian egutegia erakusteko"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Goiti-beherako konbinazio-koadroa ordua hautatzeko"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
msgid "No_w"
msgstr "_Orain"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "_Today"
msgstr "_Gaur"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Baliogabeko data balioa"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Baliogabeko ordu balioa"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Zabalduta"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Zabaltzailea zabalduko den edo ez"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Erabili azpimarra"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Ezartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla "
-"bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela."
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tartea"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Etiketa-trepeta"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Adierazlearen tartea"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea"
-
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
msgid "Advanced Search"
msgstr "Bilaketa aurreratua"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
msgid "Save Search"
msgstr "Gorde bilaketa"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
msgid "_Searches"
msgstr "_Bilaketak"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "Searches"
msgstr "Bilaketak"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Gorde bilaketa..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editatu gordetako bilaketak..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Bilaketa _aurreratua..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "All Accounts"
msgstr "Kontu guztiak"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Current Account"
msgstr "Uneko kontua"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
msgid "Current Folder"
msgstr "Uneko karpeta"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Uneko mezua"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "Aukeratu irudia"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
msgid "World Map"
msgstr "Munduaren mapa"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -23269,103 +22400,102 @@ msgstr "Linean"
msgid "The button state is online"
msgstr "Botoiaren egoera linean dago"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
msgid "Sync with:"
msgstr "Sinkronizatu honekin:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sinkronizatu erregistro pribatuak:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinkronizatu kategoriak:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
msgid "Empty message"
msgstr "Mezu _hutsa"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
msgid "Reflow model"
msgstr "Ordezte-modeloa"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
msgid "Column width"
msgstr "Zutabe-zabalera"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Egin klik bilaketa mota aldatzeko"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
msgid "_Find Now"
msgstr "_Bilatu orain"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
msgid "_Clear"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
msgid "Item ID"
msgstr "Elementuaren IDa"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
msgid "Sho_w: "
msgstr "_Erakutsi: "
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_Bilatu: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
msgid " i_n "
msgstr " hemen: "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
msgid "Cursor Row"
msgstr "Kurtsore-errenkada"
#
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
msgid "Cursor Column"
msgstr "Kurtsore-zutabea"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "Ordenatzailea"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "Hautapen mota"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Kurtsore modua"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "When de_leted:"
msgstr "_Ezabatzean:"
@@ -23389,19 +22519,19 @@ msgstr "<b>Egoeraren jarraipena</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Ezabatu automatikoki bidalitako elementua"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "_Sortu bidalitako elementua informazioaren jarraipena egiteko"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Banatuta eta irekita"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Aukera _orokorrak"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -23409,7 +22539,7 @@ msgstr ""
"Bat ere ez\n"
"Posta-agiria"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -23425,15 +22555,15 @@ msgstr ""
"Sekretu altua\n"
"Zuretzako soilik"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Erantzutea eskatu da"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "_Egoeraren jarraipena"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -23445,30 +22575,34 @@ msgstr ""
"Estandarra\n"
"Baxua"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "_Onartzean:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Osatzean:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Ba_ztertzean:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Barruan"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "O_ndoren:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "_Informazioa guztia"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Sailkapena:"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -23495,46 +22629,26 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Irekitzean:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%%%d osatuta)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Egin klik hemen URLra joateko"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Editatu Kategoria-zerrenda nagusia..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Elementua(k) kategoria hauetakoa d(ir)a:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Dauden _kategoriak:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "kategoriak"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "Zerrenda laster-leihoan"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "Hautatutako zutabea"
@@ -23547,25 +22661,25 @@ msgstr "Enfokatutako zutabea"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Desautatutako zutabea"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Zutabe marratua"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
msgid "Underline Column"
msgstr "Azpimarratu zutabea"
#
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Bold Column"
msgstr "Zutabe lodia"
#
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Color Column"
msgstr "Zutabe koloreduna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
msgid "BG Color Column"
msgstr "Atzeko planoaren koloreko zutabea"
@@ -23589,12 +22703,12 @@ msgstr "Ordenatu gabe"
msgid "No grouping"
msgstr "Elkartu gabe"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Erakutsi eremuak"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
msgid "Available Fields"
msgstr "Eremu eskuragarriak"
@@ -23603,7 +22717,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Dauden eremuak:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
@@ -23616,7 +22730,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Garbitu _dena"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
@@ -23676,21 +22790,7 @@ msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordenatu..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD kodea"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "Goiburu osoak"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "Gehitu zutabea..."
@@ -23706,306 +22806,308 @@ msgstr ""
"Taulan zutabe bat gehitzeko arrastatu zutabea\n"
"agertzea nahi duzun kokalekura."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (elementu %d)"
msgstr[1] "%s : %s (%d elementu)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (elementu %d)"
msgstr[1] "%s (%d elementu)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Errenkada-kolore txandakatuak"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Marrazteko sareta horizontala"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Marrazteko sareta bertikala"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
msgid "Draw focus"
msgstr "Marraztu fokua"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "Kurtsore-modua"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "Hautapen modeloa"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Length Threshold"
msgstr "Luzera-muga"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
msgid "Uniform row height"
msgstr "Errenkada-altuera uniformea"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Izoztua"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
msgid "Customize Current View"
msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordenatu g_orantz"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordenatu _beherantz"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "_Unsort"
msgstr "Ordenatu _gabe"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Elkartu _eremu honen arabera"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Group By _Box"
msgstr "Taldekatu _koadroaren arabera"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Kendu _zutabe hau"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Gehitu z_utabea..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "A_lignment"
msgstr "_Lerrokadura"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Egokiena"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Eman formatu zu_tabeei..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "_Pertsonalizatu uneko ikuspegia..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ordenatu honen arabera"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
msgid "_Custom"
msgstr "_Pertsonalizatu"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Letra-tipoaren azalpena"
-
-#
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Ordenatu informazioa"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Zuhaitza"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "Taulako goiburua"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "Taulako eredua"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "Kurtsore-zutabea"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Ordenatu informazioa"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
msgid "Always search"
msgstr "Bilatu beti"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
msgid "Use click to add"
msgstr "Erabili 'egin klik' gehitzeko"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Zuhaitza"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Etree taulako egokitzailea"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
msgid "Retro Look"
msgstr "Zahar itxura"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Marraztu marrak eta +/- zabaltzaileak."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
msgid "Input Methods"
msgstr "Sarrerako metodoak"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
msgid "Event Processor"
msgstr "Prozesadorearen gertaera"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
msgid "Strikeout"
msgstr "Marratua"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
msgid "Anchor"
msgstr "Ainguratu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
msgid "Justification"
msgstr "Justifikazioa"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
msgid "Clip Width"
msgstr "Klip-zabalera"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
msgid "Clip Height"
msgstr "Klip-altuera"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
msgid "Clip"
msgstr "Klip-a"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Bete klip-aren laukizuzena"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
msgid "X Offset"
msgstr "X desplazamendua"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Y Offset"
msgstr "Y desplazamendua"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Text width"
msgstr "Testuaren zabalera"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Text height"
msgstr "Testuaren altuera"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Erabili elipsia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elipsia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Line wrap"
msgstr "Lerroa itzulbiratu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Break characters"
msgstr "Hautsi karaktereak"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Max lines"
msgstr "Gehien. lerroak"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Draw borders"
msgstr "Marraztu ertzak"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Allow newlines"
msgstr "Onartu lerro berriak"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw background"
msgstr "Marraztu atzeko planoa"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Draw button"
msgstr "Marraztu botoia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Cursor position"
msgstr "Kurtsorearen posizioa"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "IM Context"
msgstr "BM testuingurua"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Handle Popup"
msgstr "Kudeatu laster-leihoa"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 433e6a5ff1..915427bcb5 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of evolution.HEAD.gu.po to Gujarati
-#: ../shell/main.c:603
+# translation of evolution.gnome-2-28.gu.po to Gujarati
+#: ../shell/main.c:631
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n"
+"Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-10 13:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:05+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-14 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:59+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -92,21 +93,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
msgid "evolution address book"
msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામા પુસ્તિકા"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
msgid "New Contact"
msgstr "નવો સંપર્ક"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
msgid "New Contact List"
msgstr "નવી સંપર્ક યાદી"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -129,32 +130,32 @@ msgstr "સંપર્ક: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "ઈવોલ્યુશન નાનો પત્ર"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
msgid "It has alarms."
msgstr "તેની પાસે એલાર્મો છે."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has recurrences."
msgstr "તેને ખૂબ વારાઓ છે."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It is a meeting."
msgstr "તે મંત્રણા છે."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "કેલેન્ડર ઘટના: %s સાર છે."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "કેલેન્ડર ઘટના: તેને કોઈ સાર નથી."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
msgid "calendar view event"
msgstr "કેલેન્ડર ઘટના જુઓ"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
msgid "Grab Focus"
msgstr "ફોકસ મેળવો"
@@ -178,8 +179,8 @@ msgstr "આજના દિવસે જાઓ"
msgid "Go to Date"
msgstr "તારીખે જાઓ"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "વર્તમાન સમય વિસ્તાર જોવા અને પસંદ કરવા માટેનું કોષ્ટક"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "એક અથવા વધુ દિવસો માટે કેલેન્ડર દેખાવ"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -234,18 +235,18 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -253,10 +254,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -266,15 +267,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome કેલેન્ડર"
@@ -286,11 +287,11 @@ msgstr "શોધ પટ્ટી"
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર શોધ પટ્ટી"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
msgid "Jump button"
msgstr "કૂદો બટન"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "અંહિ ક્લિક કરો, તમે વધુ ઘટનાઓ શોધી શકો છો."
@@ -321,20 +322,20 @@ msgstr "પોપઅપ"
msgid "popup a child"
msgstr "બાળને પોપઅપ કરો"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
msgid "edit"
msgstr "ફેરફાર"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
msgid "begin editing this cell"
msgstr "આ ખાનામાં ફેરફાર કરવાનું શરૂ કરો"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
msgid "toggle"
msgstr "બદલો"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
msgid "toggle the cell"
msgstr "ખાનું બદલો"
@@ -354,17 +355,17 @@ msgstr "પડી ભાંગવું"
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "આ ખાનાને સમાવતા ETree માં હરોળ પડી જાય છે"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
msgid "Table Cell"
msgstr "કોષ્ટક ખાનું"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
msgid "click to add"
msgstr "ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
msgid "click"
msgstr "ક્લિક"
@@ -398,14 +399,6 @@ msgstr "મૂળભુત સક્રિય કરો"
msgid "Popup Menu"
msgstr "પોપઅપ મેનુ"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "જોડાણ પટ્ટી બદલો"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "સક્રિય કરો"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -458,11 +451,19 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "સરનામાપોથી દૂર કરી શકાઈ નહિ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
+#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
+#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
-msgstr "વર્તમાનમાં તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી માત્ર GroupWise સિસ્ટમ સરનામા પુસ્તિકા જ વાપરી શકો છો. મહેરબાની કરીને અન્ય કોઈ GroupWise મેઈલ ક્લાઈન્ટ એકવાર વાપરો, તમારા GroupWise વારાફરતી સંપર્કો અને GroupWise વ્યક્તિગત સંપર્કો ફોલ્ડરો મેળવવા માટે."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr ""
+"વર્તમાનમાં તમે ઈવોલ્યુશનમાંથી માત્ર GroupWise સિસ્ટમ સરનામા પુસ્તિકા જ વાપરી શકો છો. "
+"મહેરબાની કરીને અન્ય કોઈ GroupWise મેઈલ ક્લાઈન્ટ એકવાર વાપરો, તમારા GroupWise "
+"વારાફરતી સંપર્કો અને GroupWise વ્યક્તિગત સંપર્કો ફોલ્ડરો મેળવવા માટે."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "LDAP સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કર
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં નિષ્ફળ"
@@ -625,104 +626,95 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "મૂળભુત સીંક સરનામુ:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
msgid "Could not load address book"
msgstr "સરનામાપોથી ને લોડ કરી શકાયુ નહિં"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "પાયલોટનો સરનામા કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શકાયો નહિ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "સંપર્કો(_o)"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Certificates"
msgstr "પ્રમાણપત્રો"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure autocomplete here"
+msgid "Configure contacts and autocompletion here"
msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ અંહિ રુપરેખાંકિત કરો"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
msgid "Contacts"
msgstr "સંપર્કો"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Address Book"
msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામા પુસ્તિકા"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book address popup"
msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામા પુસ્તિકા સરનામું પોપઅપ"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address viewer"
msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામા પુસ્તિકા સરનામા દર્શક"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book card viewer"
msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામા પુસ્તિકા પત્ર દર્શક"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "ઈવોલ્યુશન સરનામા પુસ્તિકા ભાગ"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
msgstr "ઈવોલ્યુશન S/MIME પ્રમાણપત્ર વ્યવસ્થા નિયંત્રણ"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "ઈવોલ્યુશન ફોલ્ડર સુયોજનો રુપરેખા નિયંત્રણ"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "તમારા S/MIME પ્રમાણપત્રોની અંહિ વ્યવસ્થા કરો"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
+#: ../mail/message-list.c:1515
msgid "On This Computer"
msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP સર્વરો પર"
+
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
@@ -734,144 +726,191 @@ msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
msgid "Personal"
msgstr "ખાનગી"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP સર્વરો પર"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "સંપર્ક (_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
msgid "Create a new contact"
msgstr "નવો સંપર્ક બનાવો"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "સંપર્ક યાદી (_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
msgid "Create a new contact list"
msgstr "નવી સંપર્ક યાદી બનાવો"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
msgid "New Address Book"
msgstr "નવી સરનામા પોથી"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "સરનામા પોથી (_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new address book"
msgstr "નવી સરનામાપોથી બનાવો"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પ પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું LDAP "
+"સર્વર SSL ને આધાર આપે."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પને પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન એ માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું "
+"LDAP સર્વર એ TLS ને આધાર આપે."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પ પસંદ કરવાનું એટલે કે તમારું સર્વર ક્યાં તો SSL અથવા TLS ને આધાર આપતું નથી. આનો "
+"અર્થ એ થાય કે તમારું જોડાણ અસુરક્ષિત રહેશે, અને તમે સુરક્ષા ભંગાણો નબળા પાડવા માટે જવાબદા "
+"હશો."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
msgid "Base"
msgstr "આધાર"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "પ્રકાર (_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન ક્રિયાઓ માટે બુકના સમાવિષ્ટો સ્થાનીકપણે નકલ કરો (_b)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"આ LDAP સર્વરનો એ પોર્ટ છે કે જ્યાં ઈવોલ્યુશન સંપર્ક કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે. પ્રમાણભૂત પોર્ટની "
+"યાદી પૂરી પાડવામાં આવેલ છે. તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને પૂછો કે તમારા માટે કયો પોર્ટ સ્પષ્ટ "
+"કરાયેલ છે."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"તમારું સત્તાધિકરણ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન આ પદ્ધતિ વાપરશે. નોંધ કરો કે આને \"ઈમેઈલ સરનામા\" "
+"માં સુયોજીત કરવા માટે તમારા LDAP સર્વરનો અનામિક વપરાશ જરૂરી છે."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"શોધની હદ વ્યાખ્યાયિત કરે છે કે તમે કેટલું ઊંડે સુધી શોધ કરવા માંગો છો.\"sub\" ની શોધની હદ "
+"તમારી શોધના આધારની નીચેના બધા પ્રવેશો માટે શોધે છે. \"one\" ની શોધની હદ તમારી "
+"શોધના આધારની નીચેના એક સ્તરના પ્રવેશ સુધી જ શોધે છે."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "સરનામા પોથી"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
msgid "Server Information"
msgstr "સર્વર જાણકારી"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
msgid "Authentication"
msgstr "સત્તાધિકરણ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
msgid "Searching"
msgstr "શોધી રહ્યા છીએ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
msgid "Downloading"
msgstr "ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "સરનામાપોથીના ગુણધર્મો"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
msgid "Migrating..."
msgstr "રુપાંતરિત કરી રહ્યા છીએ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "`%s' ને એક જગ્યાએથી બીજી જગ્યાએ લઇ રહ્યા છે:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP સર્વરો"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ સુયોજનો"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -882,7 +921,7 @@ msgstr ""
"\n"
"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -892,7 +931,7 @@ msgstr ""
"\n"
"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -902,7 +941,7 @@ msgstr ""
"\n"
"જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોનું રુપાંતર કરે ત્યારે મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -914,18 +953,18 @@ msgstr ""
"દાખવો..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" ફોલ્ડરને આમાં નામ બદલો:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલો"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ફોલ્ડર નામો '/' સમાવી શકતા નથી"
@@ -938,19 +977,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "vCard તરીકે સંગ્રહો..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "નામ બદલો (_R)..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -958,11 +997,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "ગુણધર્મો (_P)"
@@ -975,20 +1013,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "અજાણી રીતે LDAP સર્વર વાપરી રહ્યા છીએ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s (વપરાશકર્તા %s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
@@ -1034,7 +1072,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "નામ પસંદ કરો સંવાદમાં છેલ્લે વપરાયેલ ફોલ્ડર માટેની URI."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Vertical pane position"
msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ"
@@ -1049,10 +1087,25 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "શું પૂર્વદર્શન તકતી બતાવવી."
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "આપમેળે સમાપ્ત થયેલ સંપર્ક નાં સરનામાં ને હંમેશા બતાવો (_s)"
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
+#| msgid "Date/Time"
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "તારીખ/સમય બંધારણ"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
+#| msgid "Table model"
+msgid "Table column:"
+msgstr "કોષ્ટક સ્તંભ:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
msgid "Look up in address books"
msgstr "સરનામાં ચોપડીઓમાં જુઓ"
@@ -1061,21 +1114,19 @@ msgid "1"
msgstr "૧"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "૩૨૬૮"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "૩૮૯"
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"૩૮૯\n"
+"૬૩૬\n"
+"૩૨૬૮"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "૫"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "૬૩૬"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>સત્તાધિકરણ</b>"
@@ -1088,144 +1139,73 @@ msgstr "<b>ડાઉનલોડ કરી રહ્યા છીએ</b>"
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>શોધી રહ્યા છીએ</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>પ્રકાર:</b>"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "સરનામા પોથી ઉમેરો"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "હંમેશા"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "અનામિક રીતે"
+#, fuzzy
+#| msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr "અલગ તારવેલ નામ (DN) વાપરી રહ્યા છીએ"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "મર્યાદા પહોંચે ત્યાં સુધી આ ચોપડીને બ્રાઉઝ કરો (_r)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "આધાર"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "અલગ તારવેલ નામ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "ઈવોલ્યુશન આ ઈ-મેઈલ સરનામુ તમને સર્વર સાથે સત્તાધિકરણ કરવામાં વાપરશે."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "શક્ય શોધ આધારો શોધો"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
msgstr "પ્રવેશ (_g):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "ક્યારેય નહિ"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "કોઈ એનક્રિપ્શન નથી"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "One"
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
msgstr "એક"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL એનક્રિપ્શન"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
msgstr "શોધ ગાળક"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Search _base:"
msgstr "શોધનો આધાર (_b):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Search _filter:"
msgstr "શોધ ગાળક (_f):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "શોધ ગાળક"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
+#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed "
+#| "on objectclass of the type \"person\"."
msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
"શોધ ગાળક એ શોધવા માટેનો ઓબ્જેક્ટનો પ્રકાર છે, જ્યારે શોધ કરી રહ્યા હોઈએ ત્યારે. જો આ "
"સુધારાયેલ નહિં હોય, તો મૂળભૂત રીતે \"person\" પ્રકારના ઓબ્જેક્ટ ક્લાસ પર શોધ થશે."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પ પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું LDAP "
-"સર્વર SSL ને આધાર આપે."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પને પસંદ કરવાનું એટલે કે ઈવોલ્યુશન એ માત્ર તમારા LDAP સર્વર સાથે જોડાશે જો તમારું "
-"LDAP સર્વર એ TLS ને આધાર આપે."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"આ વિકલ્પ પસંદ કરવાનું એટલે કે તમારું સર્વર ક્યાં તો SSL અથવા TLS ને આધાર આપતું નથી. આનો "
-"અર્થ એ થાય કે તમારું જોડાણ અસુરક્ષિત રહેશે, અને તમે સુરક્ષા ભંગાણો નબળા પાડવા માટે જવાબદા "
-"હશો."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "ઉપ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "આધારભૂત શોધના આધારો"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS એનક્રિપ્શન"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -1234,24 +1214,13 @@ msgstr ""
"શોધ આધાર એ પ્રવેશનું વિસ્તૃત નામ (DN) છે કે જ્યાં તમારી શોધો શરૂ થશે. જો તમે આને ખાલી છોડી "
"મૂકો, તો શોધ ડિરેક્ટરી વૃક્ષના મૂળથી શરૂ થશે."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"શોધની હદ વ્યાખ્યાયિત કરે છે કે તમે કેટલું ઊંડે સુધી શોધ કરવા માંગો છો.\"sub\" ની શોધની હદ "
-"તમારી શોધના આધારની નીચેના બધા પ્રવેશો માટે શોધે છે. \"one\" ની શોધની હદ તમારી "
-"શોધના આધારની નીચેના એક સ્તરના પ્રવેશ સુધી જ શોધે છે."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
msgstr "આ તમારા LDAP સર્વરનું પૂરું નામ છે. ઉદાહરણ તરીકે, \"ldap.mycompany.com"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1259,18 +1228,7 @@ msgstr ""
"આ ડાઉનલોડ કરવા માટેના પ્રવેશોની મહત્તમ સંખ્યા છે. આ સંખ્યાને ખૂબ મોટી સંખ્યા સાથે સુયોજિત "
"કરવાનું તમારી સરનામાપોથીને ધીમી કરી દેશે."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-#| "server."
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr "તમારું સત્તાધિકરણ કરવા માટે ઈવોલ્યુશન આ પદ્ધતિ વાપરશે. નોંધ કરો કે આને \"ઈમેઈલ સરનામા\" માં સુયોજીત કરવા માટે તમારા LDAP સર્વરનો અનામિક વપરાશ જરૂરી છે."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1278,87 +1236,61 @@ msgstr ""
"આ એ સર્વરનું નામ છે કે જે તમારા ઈવોલ્યુશન ફોલ્ડરની યાદીમાં દેખાશે. એ માત્ર પ્રદર્શન કરવા "
"માટે જ છે. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"આ LDAP સર્વરનો એ પોર્ટ છે કે જ્યાં ઈવોલ્યુશન સંપર્ક કરવાનો પ્રયત્ન કરે છે. પ્રમાણભૂત પોર્ટની "
-"યાદી પૂરી પાડવામાં આવેલ છે. તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને પૂછો કે તમારા માટે કયો પોર્ટ સ્પષ્ટ "
-"કરાયેલ છે."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "અલગ તારવેલ નામ (DN) વાપરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ વાપરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "જ્યારે પણ શક્ય હોય ત્યારે"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "સરનામાપોથી ઉમેરો (_A)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
msgstr "ડાઉનલોડની મર્યાદા (_D):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "શક્ય શોધના આધારો શોધો (_F)"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "_Login method:"
msgstr "પ્રવેશ પદ્ધતિ (_L):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "_Port:"
msgstr "પોર્ટ (_P):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "_Search scope:"
msgstr "શોધની હદ (_S):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
msgstr "સર્વર (_S):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "_Timeout:"
msgstr "સમય સમાપ્ત (_T):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (_U):"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "cards"
msgstr "પત્રો"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "મિનિટો"
@@ -1383,44 +1315,43 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>મિશ્રિત</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+#| msgid "<b>Home</b>"
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>નોંધો</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>બીજા</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>ટેલિફોન</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>વેબ સરનામાઓ</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>કાર્ય</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "વર્ગો (_t)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "સંપર્ક"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
msgid "Contact Editor"
msgstr "સંપર્ક સંપાદક"
@@ -1429,1276 +1360,259 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "પૂરુ નામ (_N)..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2494
msgid "Image"
msgstr "ઈમેજ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN સંદેશાવાહક"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "મેઈલ સરનામું"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "લાડકુ નામ (_k):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell જૂથ પ્રમાણે"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/migration.c:1225
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+msgid "Notes"
+msgstr "નોંધો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "Personal Information"
msgstr "અંગત જાણકારી"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Telephone"
msgstr "ટેલિફોન"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "કાર્ય"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Address:"
msgstr "સરનામુ (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Anniversary:"
msgstr "સાલગીરી (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Assistant:"
msgstr "મદદનીશ (_A):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Birthday:"
msgstr "જન્મ દિવસ (_B):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "કેલેન્ડર (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_City:"
msgstr "શહેર (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Company:"
msgstr "કંપની (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Country:"
msgstr "દેશ (_C):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "વિભાગ (_D):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_File under:"
msgstr "ની નીચે ફાઈલ (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Home Page:"
msgstr "ઘર પાનુ (_H):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager:"
msgstr "વ્યવસ્થાપક (_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Notes:"
-msgstr "નોંધો (_N):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "ઓફિસ (_O):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_PO Box:"
msgstr "_PO બોક્સ:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Profession:"
msgstr "ધંધો (_P):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Spouse:"
msgstr "પત્ની (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_State/Province:"
msgstr "રાજ્ય/પ્રોવિન્સ (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "શીર્ષક (_T):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Video Chat:"
msgstr "વિડીયો સંવાદ (_V):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "HTML મેઈલ મેળવવાની જરુર છે (_W)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Web Log:"
msgstr "વેબ લોગ (_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "ક્યાં (_W):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "ઝીપ/પોસ્ટલ કોડ (_Z):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "સરનામું"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "નામ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3685
-#: ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Editable"
msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવું"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "United States"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "અફઘાનિસ્તાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "અલ્બેનિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "અલ્જેરિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "અમેરિકન સમોઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "અન્ડોરા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "અન્ગોલા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "અન્ગ્યુલા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "એન્ટર્કટિકા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "એન્ટીગ્યુઆ અને બર્બ્યુડા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "આર્જેન્ટિના"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "અર્મેનિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "અરુબા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "ઓસ્ટ્રેલિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "ઓસ્ટ્રિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "અઝર્બેઈજાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "બાહામસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "બહેરિન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "બાંગ્લાદેશ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "બાર્બાડોસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "બેલરુસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "બેલ્જિયમ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "બેલાઈઝ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "બેનીન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "બેરમ્યુડા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "ભુતાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "બોલીવિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "બોસ્નીયા અને હર્ઝેગોવિના"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "બોટ્સવાના"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "બાઉવેટ ટાપુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "બ્રાઝિલ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "બ્રિટિશ ભારતીય ઓસન ફરવાનું સ્થળ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "બ્રુનેઈ દારુસલામ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "બલ્ગેરિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "બર્કિના ફાસો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "બુરુન્દી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "કમ્બોડિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "કેમેરુન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "કેનેડા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "કેપ વર્ડે"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "કેમેન ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "સેન્ટ્રલ આફ્રિકન રીપબ્લીક"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "ચાડ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "ચાઈલ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "ચીન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "ક્રિસમસ ટાપુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "કોકોસ (કીલીંગ) ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "કોલમ્બિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "કોમોરોસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "કોન્ગો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "કોન્ગો, નું સામ્યવાદી સ્વતંત્ર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "કુક ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "કોસ્ટા રીકા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "કોટ ડીવોર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "ક્રોટીઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "ક્યુબા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "સાયપ્રસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ચેક સ્વતંત્ર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "ડેન્માર્ક"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "ડીજીબોટી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "ડોમિનીકા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "ડોમિનીકન સ્વતંત્ર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "ઈક્વેડર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "ઈજીપ્ત"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El સેલ્વેડોર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "ઈક્વીટોરીયલ જીનેઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "એરીટ્રીઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "ઈસ્ટોનિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "ઈથીઓપિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "ફોલ્કલેન્ડ ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "ફેરો ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "ફીજી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "ફિનલેન્ડ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "ફ્રાંસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "ફ્રેંચ જીનેઆના"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "ફ્રેંચ પોલિનેસિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "ફરવાના ફ્રેંચ દક્ષિણિ સ્થળો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "ગેબન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "ગામ્બિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "જ્યોર્જિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "જર્મની"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "ઘાના"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "ગીબ્રાલ્ટાર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "ગ્રીસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "ગ્રીનલેન્ડ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "ગ્રીનાડા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "ગ્યુએડીલોપ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "ગૌમ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "ગ્યુએટમાલા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "જ્યુર્નસે"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "જ્યુએનિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "જ્યુએનિયા-બિસાઉ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "ગાયાના"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "હાઈટી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "હર્ડ અને મેકડોનલ ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "હોલી સમુદ્ર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "હોન્ડુરાસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "હોંગ કોંગ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "હંગરી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "ટાપુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "ભારત"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "ઈન્ડોનેશિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "ઈરાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "ઈરાક"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "આર્યલેન્ડ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "ઈસલ ઓફ મેન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "ઈઝરાયલ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "ઈટાલી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "જમાઈકા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "જાપાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "જર્સી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "જોર્ડન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "કઝાકિસ્તાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "કેન્યા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "કિરીબાટી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "કોરીયા, સામ્યવાદી લોકોની સ્વતંત્રતા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "કોરીયા, નું સ્વતંત્ર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "કુવૈત"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "કેર્ગીઝ્તાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "લાઓસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "લાટવિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "લેબનોન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "લેસોથો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "લાઈબેરીયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "લિબ્યા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "લીચટેન્સ્ટેન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "લીથુઆનિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "લુક્ઝેમ્બર્ગ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "મેકાઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "મેકેડોનિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "મડાગાસ્કાર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "માલાવી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "મલેશિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "માલદીવ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "માલી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "માલ્ટા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "માર્શલ ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "માર્ટીનીક"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "મૌરીટાનિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "મોરેશિયસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "મેયોટે"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "મેક્સિકો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "માઈક્રોનેશિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "માલડોવા, નું સ્વતંત્ર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "મોનેકો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "મોંગોલિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "મોન્ટસેરાટ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "મોરોક્કો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "મોઝામ્બિક"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "મ્યાનમાર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "નામિબિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "નૌરુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "નેપાળ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "નેધરલેન્ડઝ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "નેધરલેન્ડઝ એન્ટાઈલીસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "નવુ કેલેડોનિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "ન્યુઝીલેન્ડ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "નાઈકારાગુઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "નાઈજર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "નાઈજીરીયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "નીયુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "નોર્ફોલ્ક ટાપુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "ઉત્તરી મારીઆના ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "નોર્વે"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "ઓમાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "પાકિસ્તાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "પાલાઉ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "ફરવાનું સ્થળ પેલેસ્ટિયન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "પનામા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "પપુઆ ન્યુ જીનેઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "પેરાગ્યુઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "પેરુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "ફિલિપાઈન્સ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "પિટકેર્ન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "પોલેન્ડ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "પોર્ટુગલ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "પ્યુએર્ટો રેકો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "કતાર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "રીયુનિયન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "રોમાનિઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "રશિયાઈ ફીડરેશન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "ર્વાન્ડા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "કીટ્સ અને નેવીસ સંત"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "સંત લ્યુસીઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "સંત વિન્સન્ટ અને ગ્રેના ડાઈન્સ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "સમાઆ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "સન મારીનો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "સાઓ ટોમ અને પ્રિન્સાઈપ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "સાઉદી અરેબિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "સિનેગલ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "સર્બિયા અને મોન્ટેનેગ્રો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "સીચેલેસ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "સીરા લીઓન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "સિંગાપોર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "સ્લોવેકિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "સ્લોવેનિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "સોલોમન ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "સોમાલિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "દક્ષિણ આફ્રિકા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "દક્ષિણ જ્યોર્જિયા અને દક્ષિણ સેન્ડવીચ ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "સ્પેન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "શ્રીલંકા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "સંત હેલેના"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "સંત પીએરા અને મિકેલન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "સુદાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "સુરીનામ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "સ્વાલબર્ડ અને જન મેયેન ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "સ્વાઝીલેન્ડ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "સ્વીડન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "સ્વીઝ્ઝરલેન્ડ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "સીરીયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "તાઈવાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "તજીકિસ્તાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "તાન્ઝાનિયા, યુનાઈટેડનું સ્વતંત્ર"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "થાઈલેન્ડ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "ટાઈમોર-લેસ્તે"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "ટોગો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "તોકેલાઉ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "ટોન્ગા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "ટ્રીનીદાદ અને ટોબેગો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "તનીસિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "તુર્કી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "તુર્કમેનિસ્તાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "તુર્કો અને કેઈકોસ ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "તુવાલુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "યુગાન્ડા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "યુક્રેઈની"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "યુનાઈટેડ આરબ અમીરાતો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "યુનાઈટેડ કિંગડમ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "યુનાઈટેડ સ્ટેટ્સ માઈનોર આઉટલાઈંગ ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "ઉરુગ્વે"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ઉઝ્બેકિસ્તાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "વેનુએટુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "વેનેઝુએલા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "વયેટનામ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "વર્જિન ટાપુઓ, બ્રિટિશ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "વર્જિન ટાપુઓ, U.S."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "વેલિસ અને ફ્યુટુના ટાપુઓ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "પશ્ચિમિ સહારા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "યેમાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "ઝામ્બિયા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "ઝિમ્બાબ્વે"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "નામ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL તુરંત સંદેશાવાહક"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "Jabber"
msgstr "જેબર"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "યાહુ મેસેન્જર"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+msgid "Yahoo"
+msgstr "યાહુ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Gadu-Gadu સંદેશાવાહક"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+msgid "GroupWise"
+msgstr "જૂથ પ્રમાણે"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "સેવા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "જગ્યા"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "કાર્ય"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "ઘર"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2297
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
msgid "Other"
msgstr "બીજા"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "યાહુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "જૂથ પ્રમાણે"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
msgid "Source Book"
msgstr "સ્રોત ચોપડી"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
msgid "Target Book"
msgstr "લક્ષ્ય ચોપડી"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
msgid "Is New Contact"
msgstr "નવો સંપર્ક છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
msgid "Writable Fields"
msgstr "લખી શકાય તેવા ક્ષેત્રો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
msgid "Required Fields"
msgstr "જરૂરી ક્ષેત્રો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Changed"
msgstr "બદલાયેલ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "સંપર્ક સંપાદક - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "મહેરબાની કરીને આ સંપર્ક માટે ચિત્ર પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
msgid "_No image"
msgstr "કોઈ ચિત્ર નથી (_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2706,43 +1620,43 @@ msgstr ""
"સંપર્ક માહિતી અયોગ્ય છે:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' નું બંધારણ અયોગ્ય છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' નું બંધારણ અયોગ્ય છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ખાલી છે"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
msgid "Invalid contact."
msgstr "અયોગ્ય સંપર્ક."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "સંપર્ક ઝડપી-ઉમેરો"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
msgid "_Edit Full"
msgstr "સંપૂર્ણ ફેરફાર કરો (_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
msgid "_Full name"
msgstr "પુરૂં નામ (_F)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
msgid "E_mail"
msgstr "ઈમેઈલ (_m)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
msgid "_Select Address Book"
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો (_S)"
@@ -2780,111 +1694,55 @@ msgstr ""
"શું તમે ખરેખર આ સંપર્કો\n"
"દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "સરનામુ _૨:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "શહેર (_t):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "દેશ (_y):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "પૂરુ સરનામુ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP કોડ:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "પૂરું નામ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "કુમારી"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "શ્રીમાન"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "શ્રીમતિ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Ms."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "પહેલુ (_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "છેલ્લુ (_L):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "વચ્ચેનું (_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "પ્રત્યય (_S):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "IM ખાતુ ઉમેરો"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "ખાતાનું નામ (_A):"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_IM સેવા:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "જગ્યા (_L):"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>સભ્યો:</b>"
@@ -2895,9 +1753,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "સંપર્ક યાદી સંપાદક"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
msgid "Select..."
msgstr "પસંદ કરો..."
@@ -2923,11 +1781,11 @@ msgid "_Members"
msgstr "સભ્યો (_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
msgid "Book"
msgstr "ચોપડી"
@@ -2973,27 +1831,27 @@ msgstr ""
"ફોલ્ડરમાં હાજર છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
msgid "_Merge"
msgstr "ભેગું કરો (_M)"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
msgid "Merge Contact"
msgstr "સંપર્ક ભેગા કરો"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
msgid "Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "કોઈ ક્ષેત્ર સમાવે છે"
@@ -3007,35 +1865,35 @@ msgstr "ઈ-મેઈલ આની સાથે શરુ થાય છે"
msgid "Name contains"
msgstr "નામ સમાવે છે"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "સંપર્કો નથી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d સંપર્ક"
msgstr[1] "%d સંપર્કો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
msgid "Query"
msgstr "પ્રશ્ન"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
msgid "Error getting book view"
msgstr "પુસ્તક દેખાવ મેળવવામાં ભૂલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3549
-#: ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
@@ -3052,105 +1910,103 @@ msgid "Source"
msgstr "સ્રોત"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
msgid "Save as vCard..."
msgstr "vCard તરીકે સંગ્રહો..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ખોલો (_O)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "નવો સંપર્ક (_N)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "New Contact _List..."
msgstr "નવી સંપર્ક યાદી (_L)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard તરીકે સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
msgstr "સંપર્ક આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "સંપર્કો આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "સંપર્કને સંદેશો મોકલો (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to List"
msgstr "યાદીને સંદેશો મોકલો (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "સંપર્કોને સંદેશો મોકલો (_M)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "_Print"
msgstr "છાપો (_P)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં નકલ કરો (_y)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં ખસેડો (_v)..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2072 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "નકલ કરો (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "P_aste"
msgstr "ચોંટાડો (_a)"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
msgid "Any Category"
msgstr "કોઈપણ વર્ગ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Unmatched"
msgstr "બંધબેસતા નથી"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Assistant"
msgstr "મદદનીશ"
@@ -3179,8 +2035,8 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "ગાડીનો ફોન"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3188,7 +2044,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "વર્ગો"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Company"
msgstr "કંપની"
@@ -3237,22 +2093,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "જર્નલ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Manager"
msgstr "વ્યવસ્થાપક"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Mobile Phone"
msgstr "મોબાઈલ ફોન"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Nickname"
msgstr "ખોટું નામ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
msgid "Note"
msgstr "નોંધ"
@@ -3281,14 +2137,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "રેડિયો"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "ભૂમિકા"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "Spouse"
msgstr "પત્ની"
@@ -3318,55 +2174,53 @@ msgstr "એકમ"
msgid "Web Site"
msgstr "વેબ સાઈટ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:998
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3727 ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:991
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3735 ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "નો ફોકસ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "ક્ષેત્ર"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "ક્ષેત્ર નામ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "લખાણ મોડેલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "ક્ષેત્રના નામની મહત્તમ લંબાઈ"
@@ -3374,7 +2228,7 @@ msgstr "ક્ષેત્રના નામની મહત્તમ લંબ
msgid "Column Width"
msgstr "સ્તંભની પહોળાઈ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3384,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સંપર્કો માટે શોધી રહ્યા છે..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3398,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"અથવા નવો સંપર્ક બનાવવા માટે બવડું-ક્લિક કરો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3412,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"નવો સંપર્ક બનાવવા માટે અંહિ બે વાર ક્લિક કરો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3422,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"\n"
"સંપર્ક માટે શોધો."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3432,41 +2286,41 @@ msgstr ""
"\n"
"આ દેખાવમાં જોવા માટે કોઈ વસ્તુઓ નથી."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
msgid "Adapter"
msgstr "એડેપ્ટર"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "કામનો ઈ-મેઈલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "ઘરનો ઈમેઈલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
msgid "Other Email"
msgstr "અન્ય ઈમેઈલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "પસંદ કરેલ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "ને કર્સર"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "કડીને બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+#: ../mail/em-folder-view.c:2694
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "કડીની જગ્યાની નકલ કરો (_C)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ના પ્રતિ નવો સંદેશો મોકલો (_S)..."
@@ -3475,96 +2329,101 @@ msgstr "ના પ્રતિ નવો સંદેશો મોકલો (_S)
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "ઈમેઈલ સરનામાની નકલ કરો (_E)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "(map)"
msgstr "(નકશો)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
msgid "map"
msgstr "નકશો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
msgid "List Members"
msgstr "સભ્યોની યાદી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Department"
msgstr "વિભાગ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Profession"
msgstr "વ્યવસાય"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Position"
msgstr "જગ્યા"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Video Chat"
msgstr "વિડીયો સંવાદ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2523
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "કેલેન્ડર"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Phone"
msgstr "ફોન"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
msgid "Fax"
msgstr "ફેક્સ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+msgid "Address"
+msgstr "સરનામું"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
msgid "Home Page"
msgstr "ઘર પાનું"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
msgid "Web Log"
msgstr "વેબ લોગ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2576
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
msgid "Birthday"
msgstr "જન્મદિવસ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
msgid "Anniversary"
msgstr "વર્ષગાંઠ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
msgid "Job Title"
msgstr "કામનું શીર્ષક"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
msgid "Home page"
msgstr "ઘર પાનું"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
msgid "Blog"
msgstr "બ્લોગ"
@@ -3619,12 +2478,11 @@ msgstr "પ્રોટોકોલને આધાર નથી"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
msgid "Canceled"
msgstr "નકારાઈ ગયું"
@@ -3635,13 +2493,13 @@ msgstr "નકારી શકાયું નહિં"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
msgid "Authentication Failed"
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Authentication Required"
msgstr "સત્તાધિકરણ જરુરી છે"
@@ -3677,55 +2535,45 @@ msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "બિનઆધારભૂત સત્તાધિકરણ પદ્દત્તિ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
-#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
-#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr "આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલી શકાશે નહિં. આનો અર્થ ક્યાં તો એમ થાય કે આ પુસ્તિકા ઓફલાઈન વપરાશ માટે ચિહ્નિત થયેલ નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજુ ડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને સરનામા પુસ્તિકાને તેના સમાવિષ્ટો ડાઉનલોડ કરવા માટે એકવાર ઓનલાઈન સ્થિતિમાં લાવો."
+msgstr ""
+"આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલી શકાશે નહિં. આનો અર્થ ક્યાં તો એમ થાય કે આ પુસ્તિકા ઓફલાઈન વપરાશ "
+"માટે ચિહ્નિત થયેલ નથી અથવા ઓફલાઈન વપરાશ માટે હજુ ડાઉનલોડ થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને "
+"સરનામા પુસ્તિકાને તેના સમાવિષ્ટો ડાઉનલોડ કરવા માટે એકવાર ઓનલાઈન સ્થિતિમાં લાવો."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
-msgstr "આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલી શકાતી નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પાથ %s અસ્તિત્વમાં છે અને પરવાનગીઓ હજુ સુધી તેનો વપરાશ કરવા માટે સુયોજીત થયેલ નથી."
+msgstr ""
+"આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલી શકાતી નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે પાથ %s અસ્તિત્વમાં છે અને "
+"પરવાનગીઓ હજુ સુધી તેનો વપરાશ કરવા માટે સુયોજીત થયેલ નથી."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#| msgid ""
-#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
-#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-#| "Evolution package."
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr "ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિમાં તેમાં LDAP આધાર કમ્પાઈલ થયેલ નથી. LDAP ને ઈવોલ્યુશનમાં વાપરવા માટે LDAP-સક્રિયકૃત ઈવોલ્યુશન પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોવું જ જોઈએ."
+msgstr ""
+"ઈવોલ્યુશનની આ આવૃત્તિમાં તેમાં LDAP આધાર કમ્પાઈલ થયેલ નથી. LDAP ને ઈવોલ્યુશનમાં વાપરવા "
+"માટે LDAP-સક્રિયકૃત ઈવોલ્યુશન પેકેજ સ્થાપિત થયેલ હોવું જ જોઈએ."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
-#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr "આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલી શકાતી નથી. આનો ક્યાં તો એવો અર્થ થાય કે અયોગ્ય URI દાખલ કરવામાં આવેલ હતી, અથવા સર્વર પહોંચી શકાય એમ ન હતું."
+msgstr ""
+"આ સરનામા પુસ્તિકા ખોલી શકાતી નથી. આનો ક્યાં તો એવો અર્થ થાય કે અયોગ્ય URI દાખલ "
+"કરવામાં આવેલ હતી, અથવા સર્વર પહોંચી શકાય એમ ન હતું."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid "Detailed error message:"
msgstr "વિગત થયેલ ભૂલ સંદેશ:"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-#| msgid ""
-#| "More cards matched this query than either the server is \n"
-#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-#| "the directory server preferences for this addressbook."
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3738,11 +2586,6 @@ msgstr ""
"ડિરેક્ટરી સર્વર પસંદગીઓમાં પરિણામ મર્યાદા મૂકો."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#| msgid ""
-#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-#| "preferences for this addressbook."
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -3771,7 +2614,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "યાદી ઉમેરવામાં ભૂલ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
msgid "Error adding contact"
msgstr "સંપર્ક ઉમેરવામાં ભૂલ"
@@ -3788,7 +2631,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "યાદી કાઢી નાંખવામાં ભૂલ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
msgid "Error removing contact"
msgstr "સંપર્ક કાઢી નાંખવામાં ભૂલ"
@@ -3816,7 +2659,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
msgstr "બધા સંપર્કો દર્શાવો (_A)"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3825,46 +2668,46 @@ msgstr ""
"%s પહેલાથી જ હાજર છે\n"
"શું તમે તેના પર ફરીથી લખવા માંગો છો?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
msgid "Overwrite"
msgstr "ઉપર ફરીથી લખો"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "સંપર્ક"
msgstr[1] "સંપર્કો"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
msgid "Select Address Book"
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "list"
msgstr "યાદી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
msgid "Move contact to"
msgstr "ને સંપર્ક ખસેડો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Copy contact to"
msgstr "સંપર્કની નકલ અંહિ કરો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
msgid "Move contacts to"
msgstr "સંપર્કોને અંહિ ખસેડો"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Copy contacts to"
msgstr "સંપર્કોની નકલ અંહિ કરો"
@@ -3888,326 +2731,127 @@ msgstr "સંપર્ક જાણકારી"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s માટે સંપર્ક જાણકારી"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "સરનામાપોથીને પ્રશ્ન પૂછી રહ્યા છીએ..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "ત્યાં એક બીજો સંપર્ક છે."
-msgstr[1] "ત્યાં બીજા %d સંપર્કો છે."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "પૂરો vCard બતાવો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "સંકુચિત vCard બતાવો"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "સરનામાપોથીમાં સંગ્રહો"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "કાર્ડ દેખાવ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "આયાત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "આઉટલુક CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "આઉટલુક CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "મોઝિલ્લા CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "મોઝિલ્લા CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "ઈવોલ્યુશન CSV અથવા ટેબ (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "ઈવોલ્યુશન CSV અને ટેબ આયાત કરનાર"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "ઈવોલ્યુશન LDIF આયાત કરનાર"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "ઈવોલ્યુશન vCard આયાત કરનાર"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "અંતે કોરા ફોર્મ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "શરીર"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "નીચે:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "પરિમાણો:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "ફોન્ટ (_o)..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "ફોન્ટ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "ફુટર:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "બંધારણ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "હેડર"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "હેડર/ફુટર"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "મથાળુ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "દરેક પત્ર માટે મથાળુ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "ઊંચાઈ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "તુરંત એકબીજાને અનુસરો"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "સમાવો:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "સૃષ્ટિસૌંદર્ય"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "ડાબુ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "અક્ષરોની ટેબો બાજુમાં છે"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "હાંસિયાઓ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "વિકલ્પો"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "દિશા"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "પાનુ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "પાનાનું સુયોજન:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "કાગળ"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "કાગળ સ્રોત:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "છબી"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "પૂર્વદર્શન:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "ભૂખરા છાયાપ્રકાશથી છાપો"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "બેકી સંખ્યાના પાના પર ઉલટું કરો"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "જમણુ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "વિભાગો:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "છાયા"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "માપ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "નવા પાના પર શરુ કરો"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "શૈલીનું નામ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "ઉપર:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "પ્રકાર:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "પહોળાઈ:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "ફોન્ટ (_F)..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "ફાઈલ ખોલી શકાસે નહિં"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "સરનામાપોથીઓની યાદી મેળવી શકાઈ નહિં"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "પુસ્તક ખોલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "પ્રમાણભૂત આઉટપુટ ને બદલે આઉટપુટ ફાઈલ સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "સ્થાનિક સરનામાપોથી ફોલ્ડરોની યાદી આપો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "કાર્ડોને vcard અથવા csv ફાઈલ તરીકે બતાવો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "અસુમેળ સ્થિતિમાં નિકાસ કરો"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
msgstr "આઉટપુટ ફાઈલમાં ઘણાબધા કાર્ડો અસુમેળ સ્થિતિમાં છે, મૂળભૂત માપ ૧૦૦."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "આદેશ વાક્ય દલીલ ભૂલ, મહેરબાની કરીને વપરાશ જોવા માટે --help વિકલ્પ વાપરો."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "માત્ર csv અથવા vcard બંધારણને આધાર આપે છે."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "સુમેળ નહિં હોય એવી સ્થિતિમાં, આઉટપુટ ફાઈલ જ હોવી જોઈએ."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "સામાન્ય સ્થિતિમાં, ત્યાં માપ વિકલ્પની કોઈ જરૂર નથી."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "બેકાબુ ભૂલ"
@@ -4584,7 +3228,7 @@ msgstr "જ્યાં સુધી ઈવોલ્યુશન ફરીથી
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ફેરફારો અવગણો (_D)"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "સંગ્રહો (_S)"
@@ -4606,56 +3250,56 @@ msgstr "સૂચન મોકલો (_S)"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "ઘણા બધા દિવસોની બાબતો છુટી પાડો:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "ઈવોલ્યુશન-માહિતી-સર્વર ચાલુ કરી શકાયુ નહિં"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "પાયલોટનો કેલેન્ડર કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શક્યા નથી"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "પાયલોટનો મેમો કાર્યક્રમ બ્લોક વાંચી શક્યા નહિં"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "પાયલોટનો મેમો કાર્યક્રમ બ્લોક લખી શક્યા નહિં"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
msgid "Default Priority:"
msgstr "મૂળભુ પ્રાધાન્ય:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "પાયલોટના કરવાના કાર્યક્રમોનો બ્લોક વાંચી શકાયો નથી"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "પાયલોટનો કરવાનો કાર્યક્રમ બ્લોક લકી શક્યા નહિં"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતો"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
msgid "Calendars"
msgstr "કેલેન્ડરો"
@@ -4696,24 +3340,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "મેમો (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
msgid "Memos"
msgstr "મેમો"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "બાબતો"
@@ -4724,7 +3368,7 @@ msgstr "કેલેન્ડરો (_C)"
#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "બાબતો (_T)"
@@ -4732,27 +3376,27 @@ msgstr "બાબતો (_T)"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર એલાર્મ સૂચન સેવા"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "મિનિટ"
msgstr[1] "મિનિટો"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "કલાકો"
msgstr[1] "કલાકો"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
msgid "Start time"
msgstr "શરૂઆતનો સમય"
@@ -4767,10 +3411,10 @@ msgstr "બધાને કાઢી નાંખો (_A)"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Location:"
msgstr "સ્થળ:"
@@ -4783,11 +3427,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "કાઢી નાંખો (_D)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
@@ -4803,32 +3447,32 @@ msgstr "પુનરાવર્તન (_S)"
msgid "location of appointment"
msgstr "મુલાકાતનું સ્થાન"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
msgid "No summary available."
msgstr "કોઈ સાર ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
msgid "No description available."
msgstr "કોઈ વર્ણન ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1487
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
msgid "No location information available."
msgstr "કોઈ જગ્યા જાણકારી ઉપલબ્ધ નથી."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1532
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "તમારી પાસે %d એલાર્મો છે"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4840,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"ઈ-મેઈલ મોકલવા સાથે રુપરેખાંકિત થયો નથી. ઈવોલ્યુશન\n"
"સામાન્ય રીમાઈન્ડર સાથે સંવાદ બોક્સ પ્રદર્શિત થશે."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4857,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે ખરેખર આ કાર્યક્રમ ચલાવવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "મને આ કાર્યક્રમ વિશે ફરીથી પૂછશો નહિં."
@@ -4932,157 +3576,171 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "ના માટે એલાર્મ ચલાવવાના કેલેન્ડર"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી ટાઈમ બારમાં દોરવા માટેનો રંગ (મૂળભુત માટે ખાલી)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી દિવસ દેખાવમાં દોરવા માટેનો રંગ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાઓ સંકોચો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "સંપૂર્ણપણે દૂર કરવાની ખાતરી"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr "દિવસો કે જેના પર કામ કરવાના કલાકોના શરૂ અને અંતના કલાકો સૂચિત થવા જોઈએ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "મુલાકાત યાદ અપાવનાર મૂળભુત"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Default reminder units"
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "મૂળભુત યાદ અપાવનાર એકમો"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
msgstr "મૂળભુત યાદ અપાવનાર એકમો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
msgstr "મૂળભુત યાદ અપાવનાર કિંમતો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "એલાર્મ ઓડિયો ફાઈલો સંગ્રહવા માટેની ડિરેક્ટરી"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Gradient"
msgstr "ઘટના ઢાળ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Event Transparency"
msgstr "ઘટના પારદર્શકતા"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત સર્વર URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત ટેમ્પલેટ URL"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "કેલેન્ડર દૃશ્યમાં ઘટનાઓનો ઢાળ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "પછી પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task units"
msgstr "બાબત એકમો છુપાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hide task value"
msgstr "બાબત કિંમત છુપાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "આડી તકતીની સ્થિતિ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "કામ કરવાના દિવસનો અંત થાય તે કલાક, ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં, ૦ થી ૨૩."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરૂ થાય ત્યારનો કલાક, ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં, ૦ થી ૨૩."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "દિવસ અને કામના અઠવાડિયા દેખાવોમાં બતાવાયેલ અંતરાલો, મિનિટોમાં."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Last alarm time"
msgstr "છેલ્લો એલાર્મ સમય"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "સંદેશાઓ લોગ થવા જોઈએ તેની બહારનું સ્તર."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "દિવસ દેખાવમાં તાજેતરમાં વપરાયેલ બીજી ટાઇમ ઝોન ની યાદી."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત પ્રકાશનો માટેની સર્વર URL ની યાદી"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી રંગ - દિવસ દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "માર્કસ બેઈન્સ લીટી રંગ - ટાઈમ બાર"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
msgstr "'day_second_zones' યાદીમાં યાદ રાખવા માટે તાજેતરમાં વપરાયેલ ટાઇમઝોનો નાં મહત્તમ નંબર."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "યાદ રાખવા માટે તાજેતરમાં વપરાયેલ ટાઇમઝોનો નાં મહત્તમ નંબર."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારની મિનિટ, ૦ થી ૫૯."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરૂ થાય ત્યારની મિનિટ, ૦ થી ૫૯"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "આડી તકતીની સ્થિતિમાં મહિનાનો દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિમાં મહિનાનો દેખાવ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "મૂળભૂત યાદ અપાવનાર માટે નક્કી કરવાના એકમોની સંખ્યા."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "ક્યારે બાબતો છુપાવવી તે નક્કી કરવા માટેના એકમોની સંખ્યા."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "પછીની બાબતોનો રંગ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5090,7 +3748,7 @@ msgstr ""
"આડી તકતીની સ્થિતિ, તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે જ્યારે મહિના દેખાવમાં ના "
"હોય ત્યારે, પિક્સેલમાં."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5098,19 +3756,19 @@ msgstr ""
"આડી તકતીની સ્થિતિ, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે મહિના દેખાવમાં, "
"પિક્સેલમાં."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
msgstr "ઊભી તકતીનું સ્થાન, કેલેન્ડર યાદીઓ અને તારીખ સંશોધક કેલેન્ડર વચ્ચે."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr "ઊભી તકતીની સ્થિતિ, બાબત યાદી અને બાબત પૂર્વદર્શન તકતીની વચ્ચે, પિક્સેલોમાં."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5118,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"ઊભી તકતીની સ્થિતિ, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીના વચ્ચે મહિના દેખાવમાં, "
"પિક્સેલમાં."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5126,83 +3784,104 @@ msgstr ""
"ઊભી તકતીનું સ્થાન, દેખાવ અને તારીખ શોધક કેલેન્ડર અને બાબત યાદીની વચ્ચે જ્યારે મહિના "
"દેખાવમાં નહિં હોય, પિક્સેલમાં."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#| msgid "Print this calendar"
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "પ્રાથમિક કૅલેન્ડર"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#| msgid "New memo list"
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "પ્રાથમિક મેમો યાદી"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#| msgid "New task list"
+msgid "Primary task list"
+msgstr "પ્રાથમિક કાર્ય યાદી"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "કાર્યક્રમો કે જે એલાર્મો દ્વારા ચલાવવા માટે પરવાનગી અપાયેલ છે."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "દિવસ દેખાવમાં તાજેતરમાં વપરાયેલ બીજા ટાઇમ ઝોનો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "એલાર્મ ઓડિયો માટે ડિરેક્ટરી સંગ્રહો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં RSVP ક્ષેત્ર બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં ભૂમિકા ક્ષેત્ર બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવોમાં મુલાકાત અંત સમયો બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં વર્ગો ક્ષેત્ર બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "સૂચન ટ્રેમાં ડિસ્પ્લે એલાર્મો બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"Preview\" તકતી બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"Preview\" તકતી બતાવો."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં ટાઈમઝોન ક્ષેત્ર બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં લખો ક્ષેત્ર બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "દિવસમાં અને કામ કરવાનાં અઠવાડિયા દર્શક માં અઠવાડિયા નંબર ને બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
-msgstr "દિવસ દેખાવમાં સમય ઝોન સેકન્ડોમાં બતાવે છે, જો સુયોજીત હોય. 'timezone' કીમાં એકવાર વપરાયેલ કિંમત જેટલી જ છે."
+msgstr ""
+"દિવસ દેખાવમાં સમય ઝોન સેકન્ડોમાં બતાવે છે, જો સુયોજીત હોય. 'timezone' કીમાં એકવાર "
+"વપરાયેલ કિંમત જેટલી જ છે."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Tasks due today color"
msgstr "આજ સુધીની બાબતો રંગ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "બાબતો ઊભી તકતીની સ્થિતિ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5211,7 +3890,7 @@ msgstr ""
"મુક્ત/વ્યસ્ત માહિતી ફોલબેક તરીકે વાપરવાની URL ટેમ્પલેટ, %u એ મેઈલ સરનામાના વપરાશકર્તા "
"ભાગથી બદલાઈ જશે અને %d એ ડોમેઈન દ્વારા બદલાઈ જશે."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5219,68 +3898,88 @@ msgstr ""
"કેલેન્ડરમાં તારીખો અને સમયો માટે વાપરવાનો મૂળભુત ટાઈમઝોન, \"America/New York\" જેવી "
"જગ્યા જેવી બિનભાષાંતરિક ઓલ્સન ટાઈમઝોન ડેટાબેઝની જેમ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "દિવસ દેખાવ માટે બીજો ટાઇમઝોન"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
msgstr "આને ત્રણ શક્ય કિંમતો હોઈ શકે. ભૂલો માટે ૦. ચેતવણીઓ માટે ૧. ડિબગ સંદેશાઓ માટે ૨."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Time divisions"
msgstr "સમયની વહેંચણી"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "છેલ્લે એલાર્મ ચાલ્યું ત્યારનો સમય, time_t માં."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Timezone"
msgstr "ટાઈમઝોન"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
msgstr "કેલેન્ડર દૃશ્યોમાં ઘટનાઓની પારદર્શકતા, ૦ (પારદર્શક) અને ૧ (અપારદર્શક) વચ્ચેની કિંમ."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "ચોવીસ કલાક સમય બંધારણ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "મૂળભુત યાદ અપાવનાર માટેના એકમો, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "ક્યારે બાબતો છુપાવવી તે નક્કી કરવાનો એકમ, \"minutes\", \"hours\" અથવા \"days\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#| msgid "_Use system defaults"
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "સિસ્ટમ ટાઇમઝોન ને વાપરો"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Week start"
msgstr "અઠવાડિયાની શરૂઆત"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "અઠવાડિયું શરૂ થાય તે દિવસ, રવિવાર (૦) થી શનિવાર (૬)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "પ્રદર્શિત એલાર્મો માટે શું સૂચક ટ્રે વાપરવી કે નહિં."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "જ્યારે મુલાકાત અથવા બાબત કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી માટે પૂછવું."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "જ્યારે મુલાકાતો અને બાબતો સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે શું ખાતરી માટે પૂછવું."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5288,142 +3987,142 @@ msgstr ""
"શું મહિના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતિમ દિવસો સંકોચવા, કે જે શનિવાર અને રવિવારને એક દિવસની "
"જગ્યામાં મૂકે."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "શું અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવોમાં ઘટનાઓના સમય પ્રદર્શિત કરવા."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "શું માર્કસ બેઈન્સ લીટી (વર્તમાન સમયમાં લીટી) કેલેન્ડરમાં દોરવી."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "બાબતોના દેખાવમાં શું પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવવી."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "શું મુલાકાતો માટે મૂળભુત યાદ અપાવનાર સુયોજિત કરવું."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં RSVP ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "શું ઘટના/મંત્રણા સંપાદકમાં વર્ગો ક્ષેત્ર બતાવવું"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં ભૂમિકા ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "શું સમયને am/pm ની જગ્યાએ ચોવીસ કલાકના બંધારણમાં બતાવવા."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં ટાઈમઝોન ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "શું ઘટના/ક્રિયા/મંત્રણા સંપાદકમાં પ્રકાર ક્ષેત્ર બતાવવું કે નહિં"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "શું દિવસ અને કામ અઠવાડિયા દેખાવમાં અઠવાડિયા નંબર બતાવવો છે."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "શું તારીખ શોધકમાં અઠવાડિયા નંબરો બતાવવા."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "જ્યારે ઘટનાઓ દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે શું દિવસીય બચાવ વપરાશ બતાવવો કે નહિં."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Work days"
msgstr "કામ કરવાના દિવસો"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Workday end hour"
msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારનો કલાક"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Workday end minute"
msgstr "કામ કરવાનો દિવસ અંત થાય ત્યારની મિનિટ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Workday start hour"
msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરૂ થાય ત્યારનો કલાક"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Workday start minute"
msgstr "કામ કરવાનો દિવસ શરૂ થાય ત્યારની મિનિટ"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "દિવસીય બચાવ સમય"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
+#| msgid "Invalid contact."
+msgid "Invalid object"
+msgstr "અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Summary contains"
msgstr "સાર સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Description contains"
msgstr "વર્ણન સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Category is"
msgstr "વર્ગ"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Comment contains"
msgstr "ટિપ્પળી સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Location contains"
msgstr "સ્થાન સમાવે છે"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "આગળના ૭ દિવસોની બાબતો"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Active Tasks"
msgstr "સક્રિય બાબતો"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "જતી રહેલ બાબતો"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Completed Tasks"
msgstr "સમાપ્ત થયેલ બાબતો"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "જોડાણો સાથેની બાબતો"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
msgid "Active Appointments"
msgstr "સક્રિય મુલાકાતો"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "આગળના ૭ દિવસની મુલાકાતો"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "છાપો"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5432,137 +4131,126 @@ msgstr ""
"આ પ્રક્રિયા પસંદ કરેલ સમય કરતાં જૂની બધી ઘટનાઓને કાયમ માટે કાઢી નાંખશે. જો તમે ચાલુ "
"રાખો, તો તમે આ ઘટનાઓને ફરીથી મેળવી શકો નહિં."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
msgid "Purge events older than"
msgstr "ના કરતાં જૂની ઘટનાઓ કાઢો"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "દિવસો"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
msgid "On The Web"
msgstr "વેબ પર"
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "હવામાન"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
msgid "_New Calendar"
msgstr "નવું કેલેન્ડર (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
msgid "_Copy..."
msgstr "નકલ કરો (_C)..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે ઉપલબ્ધ બનાવો (_M)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "ઓફલાઈન વપરાશ માટે ઉપલબ્ધ બનાવશો નહિં (_D)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "કેલેન્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે કેલેન્ડર '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "ત્યાં ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા ામટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "કેલેન્ડર સ્રોત પસંદ કરનાર"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
msgid "New appointment"
msgstr "નવી મુલાકાત"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "મુલાકાત (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
msgid "Create a new appointment"
msgstr "નવી મુલાકાત બનાવો"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
msgid "New meeting"
msgstr "નવી મંત્રણા"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "મંત્રણા (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "નવી મંત્રણા મંજૂરી બનાવો"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
msgid "New all day appointment"
msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "બધા દિવસની મુલાકાત (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત બનાવો"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New calendar"
msgstr "નવું કેલેન્ડર"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "કેલેન્ડર (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new calendar"
msgstr "નવું કેલેન્ડર બનાવો"
@@ -5604,20 +4292,20 @@ msgid "Category"
msgstr "વર્ગ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "વર્ગીકરણ"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
msgid "Confidential"
msgstr "વિશ્વાસજનક"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "વર્ણન"
@@ -5637,21 +4325,27 @@ msgstr "અસ્તિત્વમાં નથી"
msgid "Exist"
msgstr "હાજર છે"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "Location"
+msgstr "જગ્યા"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "આયોજક"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ખાનગી"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "જાહેર"
@@ -5661,11 +4355,11 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "વળતર"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
msgid "Summary"
msgstr "સાર"
@@ -5685,35 +4379,55 @@ msgid "does not contain"
msgstr "સમાવતું નથી"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "છે"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "એ નથી"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "કેલેન્ડર ખોલતી વખતે ભૂલ"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "કેલેન્ડર ખોલતી વખતે પદ્ધતિ આધાર આપતી નથી"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "કેલેન્ડર ખોલવા માટે પરવાનગી નથી"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
msgid "Edit Alarm"
msgstr "એલાર્મમાં ફેરફાર કરો"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "ચેતવણી દર્શાવો"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "ધ્વનિ વગાડો"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલો"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>એલાર્મ</b>"
@@ -5743,82 +4457,76 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "સંદેશો (_s):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "ધ્વનિ વગાડો"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "ચેતવણી દર્શાવો"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "ને મોકલો:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલો"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "દલીલો (_A):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "કાર્યક્રમ (_P):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "એલાર્મ પુનઃ કરો (_R)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "ધ્વનિ (_S):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "પછી"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "પહેલા"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "દિવસ(ો)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "મુલાકાતનો અંત"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#| msgid "before"
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+"પહેલા\n"
+"પછી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "દરેક માટે વધારાનો સમય"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "કલાક(ો)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#| msgid ""
+#| "Minutes\n"
+#| "Hours\n"
+#| "Days"
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"મિનિટો\n"
+"કલાકો\n"
+"દિવસો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "મિનિટ(ો)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#| msgid ""
+#| "Minutes\n"
+#| "Hours\n"
+#| "Days"
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"મિનિટો\n"
+"કલાકો\n"
+"દિવસો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "start of appointment"
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
msgstr "મુલાકાતની શરુઆત"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
@@ -5830,47 +4538,56 @@ msgid "A_dd"
msgstr "ઉમેરો (_d)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "એલાર્મ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "જોડાણનું આપોઆપ પ્રદર્શન સૂચવો (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
msgid "Attach file(s)"
msgstr "ફાઈલો જોડો"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
+#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1727
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "એલાર્મ માટે પસંદ કરેલ કેલેન્ડરો"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
+#| msgid "Time zone:"
+msgid "Time and date:"
+msgstr "સમય અને તારીખ:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
+#| msgid "Date:"
+msgid "Date only:"
+msgstr "તારીખ ફક્ત:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(દિવસ દેખાવમાં બતાવેલ છે)"
@@ -5894,51 +4611,64 @@ msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.<
msgstr "<i>%u અને %d ઈમેઈલ સરનામામાંથી વપરાશકર્તા અને ડોમેઈન સાથે બદલાઈ જશે.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">એલાર્મો</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ચેતવણીઓ</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">તારીખ/સમય બંધારણ</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">મૂળભૂત મુક્ત/વ્યસ્ત સર્વર</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">સામાન્ય</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">બાબત યાદી</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">સમય</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">કામનું અઠવાડિયું</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "દિવસીય બચાવ સમય માટે સંતુલન (_v)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Day _ends:"
msgstr "દિવસ અંત થાય છે (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Display"
msgstr "ડિસ્પ્લે"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#, fuzzy
+#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "સૂચન ટ્રેમાં ડિસ્પ્લે એલાર્મો બતાવો"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "શુક્રવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5948,13 +4678,13 @@ msgstr ""
"કલાકો\n"
"દિવસો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "સોમવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -5972,216 +4702,232 @@ msgstr ""
"શનિવાર\n"
"રવિવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Pick a color"
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "S_un"
msgstr "સુર્ય (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "શનિવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "બીજો ઝોન (_c):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "એલાર્મ સૂચનો માટે કેલેન્ડરો પસંદ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "રીમાઈન્ડર બતાવો (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Show a _reminder"
msgstr "રીમાઈન્ડર બતાવો (_r)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "તારીખ બતાવનારમાં અઠવાડિયાનો ક્રમાંક બતાવો (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#| msgid "Show week numbers in date navigator"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "અઠવાડિયા નંબર દિવસ અને કામના અઠવાડિયા દેખાવમાં બતાવો (_u)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "રવિવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "T_asks due today:"
msgstr "આજ સુધીની બાબતો (_a):"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "T_hu"
msgstr "ગુરુ (_h)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Template:"
msgstr "ટેમ્પલેટ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "ગુરુવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "ટાઈમ ઝોન (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Time format:"
msgstr "સમયનું બંધારણ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "મંગળવાર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "સિસ્ટમ ટાઇમ ઝોનને વાપરો (_y)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "બુધવાર"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "અઠવાડિયું આ દિવસે શરૂ થાય છે (_k):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "Work days:"
msgstr "કામ કરવાના દિવસો:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 કલાક (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 કલાક"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "વસ્તુઓ કાઢી નાખતી વખતે ખાતરી માટે પૂછો (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "મહિનાના દેખાવમાં અઠવાડિયાના અંતે સંકોચો (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Day begins:"
msgstr "દિવસ શરુ થાય છે (_D):"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Fri"
msgstr "શુક્ર (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "પછી પૂર્ણ થયેલ બાબતો છુપાવો (_H)"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Mon"
msgstr "સોમ (_M)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "પછીની બાબતો (_O):"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Sat"
msgstr "શનિ (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "અઠવાડિયા અને મહિના દેખાવમાં મુલાકાતના અંત સમયો બતાવો (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "_Time divisions:"
msgstr "સમયની વહેંચણી (_T):"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
msgid "_Tue"
msgstr "મંગળ (_T)"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
msgid "_Wed"
msgstr "બુધ (_W)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "બધી ઍનિવર્સરિ/જન્મદિવસ પહેલા"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
msgid "before every appointment"
msgstr "દરેક મુલાકાત પહેલા"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "પ્રકાર:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન પ્રક્રિયા માટે કેલેન્ડરના સમાવિષ્ટોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરો (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન પ્રક્રિયા માટે બાબત યાદી સમાવિષ્ટોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરો (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન પ્રક્રિયા માટે મેમો યાદી સમાવિષ્ટોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરો (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "રંગ (_r):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "બાબત યાદી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "મેમો યાદી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "કેલેન્ડર ગુણધર્મો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "નવું કેલેન્ડર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "બાબત યાદી ગુણધર્મો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "નવી કામ યાદી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "મેમો યાદી ગુણધર્મો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "નવી મેમો યાદી"
@@ -6234,297 +4980,238 @@ msgstr "%s તમે કોઈ ફેરફારો કર્યા નથી,
msgid "Validation error: %s"
msgstr "ચકાસણી ભૂલ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
msgid " to "
msgstr " પ્રતિ "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
msgid " (Completed "
msgstr " (પૂર્ણ થયું "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Completed "
msgstr "પૂર્ણ થયું "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
msgid " (Due "
msgstr " (કારણે "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid "Due "
msgstr "કારણે "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "જોડાણ સંદેશો - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1786
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "જોડાયેલ સંદેશો"
-msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "ખસેડો (_M)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "જોડાણો ને સંગ્રહ કરી શકાયુ નહિં"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2075
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "ખેંચવાનું રદ કરો (_D)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3316 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "જોડાણ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
msgid "Could not update object"
msgstr "ઓબ્જેક્ટ સુધારી શક્યા નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
msgid "Edit Appointment"
msgstr "મુલાકાતમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "મંત્રણા - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "મુલાકાત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "સોંપાયેલ બાબત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "બાબત - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "મેમો - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
msgid "No Summary"
msgstr "કોઈ સાર નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
msgid "Keep original item?"
msgstr "મૂળભૂત વસ્તુ ને રાખો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડો ખોલવા માટે અંહિ ક્લિક કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "પસંદ કરેલ લખાણને ક્લિપબોર્ડમાં કાપો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
msgid "Click here to view help available"
msgstr "ઉપલબ્ધ મદદ જોવા માટે અંહિ ક્લિક કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી લખાણ ચોંટાડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "વર્તમાન વિન્ડો સંગ્રહવા માટે અંહિ ક્લિક કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
msgid "Select all text"
msgstr "બધું લખાણ પસંદ કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
msgid "_Classification"
msgstr "વર્ગીકરણ (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "ફાઈલ (_F)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
msgid "_Insert"
msgstr "દાખલ કરો (_I)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
msgid "_Options"
msgstr "વિકલ્પો (_O)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "દેખાવ (_V)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "જોડાણ (_A)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "ફાઈલો જોડવા માટે અંહિ ક્લિક કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
msgid "_Categories"
msgstr "વર્ગો (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "શું વર્ગો દર્શાવવા તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
msgid "Time _Zone"
msgstr "ટાઈમ ઝોન (_Z)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "શું ટાઈમ ઝોન દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Pu_blic"
msgstr "જાહેર (_b)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
msgid "Classify as public"
msgstr "જાહેર તરીકે વર્ગીકૃત કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "_Private"
msgstr "ખાનગી (_P)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "Classify as private"
msgstr "ખાનગી તરીકે વર્ગીકૃત કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
msgid "_Confidential"
msgstr "વિશ્વાસજનક (_C)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
msgid "Classify as confidential"
msgstr "વિશ્વાસજનક તરીકે વર્ગીકૃત કરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "R_ole Field"
msgstr "ભૂમિકા ક્ષેત્ર (_o)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "શું ભૂમિકા ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "શું RSVP ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
msgid "_Status Field"
msgstr "પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર (_S)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "શું પરિસ્થિતિ ક્ષેત્ર દર્શાવાયેલ છે તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
msgid "_Type Field"
msgstr "પ્રકાર ક્ષેત્ર (_T)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "શું સભાજન પ્રકાર દર્શાવવો કે નહિં તે બદલે છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../composer/e-composer-private.c:67
msgid "Recent _Documents"
msgstr "તાજેતરનાં દસ્તાવેજો (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "જોડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> જોડાણ"
-msgstr[1] "<b>%d</b> જોડાણો"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "જોડાણ પટ્ટી છુપાવો (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "દૂર કરો (_R)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "જોડાણો બતાવો"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "જોડાણ પટ્ટી બદલવા માટે સ્પેસ કી દબાવો"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+msgid "Save"
+msgstr "સંગ્રહો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "આ વસ્તુમાં કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સુધારો થાય તો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "જોડાણ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "વર્તમાન આવૃત્તિ વાપરવા માટે અસમર્થ!"
@@ -6597,7 +5284,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "સંપર્કો..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To:"
msgstr "ને ડિલિગેટ:"
@@ -6624,7 +5311,7 @@ msgstr "આને રીકરીંગ ઘટના બનાવો"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "મોકલોના વિકલ્પો"
@@ -6661,199 +5348,226 @@ msgstr "સભાજનો માટે મુક્ત / વ્યસ્ત જ
msgid "Appoint_ment"
msgstr "મુલાકાત (_m)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
msgid "This event has alarms"
msgstr "આ ઘટનાને એલાર્મો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "આયોજક (_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
msgid "_Delegatees"
msgstr "પ્રતિનિધિઓ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
msgid "Atte_ndees"
msgstr "સભાજનો (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
msgid "Event with no start date"
msgstr "શરુઆતની તારીખ વગરની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
msgid "Event with no end date"
msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
msgid "Start date is wrong"
msgstr "શરુઆતની તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
msgid "End date is wrong"
msgstr "અંતિમ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
msgid "Start time is wrong"
msgstr "શરુઆતનો સમય ખોટો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
msgid "End time is wrong"
msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "પસંદ થયેલ આયોજકને લાંબા સમય સુધી ખાતુ મળશે નહિં."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
msgid "An organizer is required."
msgstr "આયોજક જરુરી છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભા ભરનાર તો હોવો જ જોઈએ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
msgid "_Add "
msgstr "ઉમેરો (_A) "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "કેલેન્ડર '%s' ખોલી શકાય એમ નથી."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "તમે %s ના વતી કામ કરી રહ્યા છો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d દિવસ"
msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d દિવસો "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d કલાક"
msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d કલાકો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાં %d મિનિટ"
msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાં %d મિનિટો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
msgid "Customize"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "મુલાકાત પહેલાનો ૧ દિવસ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "મુલાકાત પહેલાનો ૧ કલાક"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "મુલાકાત પહેલાની ૧૫ મીનિટો"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "સભાજનો (_s)..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr "સભાજનો"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "કસ્ટમ એલાર્મ:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "ઘટના વર્ણન"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "સાર (_m):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "એલાર્મ (_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "વર્ણન (_D):"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "જગ્યા (_L):"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "સમય (_T):"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "ના માટે"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+"a\n"
+"b"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
+#, fuzzy
+#| msgid "until"
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
msgstr "ત્યાં સુધી નહિં"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>સભા ભરનારો (_e)</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "આયોજક બદલો (_h)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "સંપર્કો (_n)..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "આયોજક:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
msgid "Memo"
msgstr "મેમો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' માં મેમો ખોલવામાં અસમર્થ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
+#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "પ્રતિ"
@@ -6867,7 +5581,7 @@ msgid "T_o:"
msgstr "પ્રતિ (_o):"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "જૂથ (_G):"
@@ -6892,23 +5606,23 @@ msgstr "તમે રીકરીંગ બાબત સુધારી રહ
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr "તમે રીકરીંગ મેમો સુધારી રહ્યા છો. તમે શું સુધારવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "માત્ર આ જ ઘટકે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "આ અને પહેલાની પળો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "આ અને ભવિષ્યની પળો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "બધી પળો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "આ મુલાકાત વળતર કે જેમાં ઈવોલ્યુશન ફેરફાર કરી શકતું નથી તેને સમાવે છે."
@@ -6930,7 +5644,7 @@ msgstr "પર"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "પ્રથમ"
@@ -6939,7 +5653,7 @@ msgstr "પ્રથમ"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "દ્વિતિય"
@@ -6947,7 +5661,7 @@ msgstr "દ્વિતિય"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "તૃતિય"
@@ -6955,21 +5669,31 @@ msgstr "તૃતિય"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "ચતુર્થ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#, fuzzy
+#| msgid "Width"
+msgid "fifth"
+msgstr "પહોળાઈ"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "અંતિમ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "બીજી તારીખ"
@@ -6977,7 +5701,7 @@ msgstr "બીજી તારીખ"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "૧ થી ૧૦"
@@ -6985,7 +5709,7 @@ msgstr "૧ થી ૧૦"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "૧૧ થી ૨૦"
@@ -6993,45 +5717,45 @@ msgstr "૧૧ થી ૨૦"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "૨૧ થી ૩૧"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "દિવસ"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "ના પર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
msgid "occurrences"
msgstr "વારાઓ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
msgid "Add exception"
msgstr "અપવાદ ઉમેરો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "સુધારવા માટે પસંદગી મેળવી શક્યા નહિં."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Modify exception"
msgstr "અપવાદ સુધારો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "કાઢી નાંખવા માટે પસંદગી મેળવી શક્યા નહિં."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
msgid "Date/Time"
msgstr "તારીખ/સમય"
@@ -7040,7 +5764,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>અપવાદો</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>"
@@ -7048,50 +5772,51 @@ msgstr "<b>પૂર્વદર્શન</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>વળતર</b>"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "દરેક"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "આ મુલાકાત ફરી થશે (_u)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "હંમેશ"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "મહિના"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "અઠવાડિયા"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "વર્ષો"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "આ ઘટના સાથે મારા એલાર્મો ને મોકલો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "માત્ર ઈનબોક્સ માટે જ નવા સંદેશાઓનું સૂચન કરો (_I)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "સમાપ્ત થયેલ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
msgid "Web Page"
msgstr "વેબ પાનું"
@@ -7103,74 +5828,30 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">મિશ્રિત</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">સ્થિતિ</span>"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "સમાપ્ત"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "ઊંચુ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "પ્રગતિમાં છે"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "નીચું"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1007 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "શરુ થયું નથી"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "ટકા પૂર્ણ થયું (_e):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "પરિસ્થિતિ (_u):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "વ્યાખ્યાયિત નથી"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "પૂર્ણ થયેલ તારીખ (_D):"
@@ -7193,7 +5874,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "ક્રિયાની પરિસ્થિતિ વિગતો બદલવા અથવા દેખવા ક્લિક કરો"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "મોકલોના વિકલ્પો (_S)"
@@ -7205,16 +5886,27 @@ msgstr "બાબત (_T)"
msgid "Task Details"
msgstr "ક્રિયા વિગતો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "કાર્ય ને ફેરફાર કરી શકાતુ નથી, કારણ કે પસંદ થયેલ કાર્ય યાદી ફક્ત વાંચી શકાય છે"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "આ સંદેશો મોકલી શકાતો નથી કારણ કે તમે કોઈ મેળવનારો સ્પષ્ટ કર્યો નથી"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "આયોજક (_z):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
msgid "Due date is wrong"
msgstr "નક્કી થયેલ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' માં બાબતો ખોલવા સમર્થ નથી."
@@ -7311,80 +6003,167 @@ msgstr "%s તરફ %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s અજ્ઞાત પ્રકારની ફેરબદલી માટે"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+#| msgid "Import"
+msgid "I_mport"
+msgstr "આયાત (_m)"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+#| msgid "Select Calendar"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "કેલેન્ડર પસંદ કરો"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+#| msgid "Select Task List"
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "કાર્ય યાદીને પસંદ કરો"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+#| msgid "Import to Calendar"
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "કેલેન્ડર આયાત કરો (_m)"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+#| msgid "_Import to Tasks"
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "બાબતોમાં આયાત કરો (_m)"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ખોલવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
msgid "Untitled"
msgstr "શીર્ષક વગરનું"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
msgid "Start Date:"
msgstr "શરુઆતની તારીખ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Description:"
msgstr "વર્ણન:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "વેબ પાનું:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "સાર:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
msgid "Due Date:"
msgstr "પહેલાની તારીખ:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
msgid "Status:"
msgstr "સ્થિતિ:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
+msgid "In Progress"
+msgstr "પ્રગતિમાં છે"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Completed"
+msgstr "સમાપ્ત"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "શરુ થયું નથી"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
msgid "Priority:"
msgstr "પ્રાધાન્ય:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1064
+msgid "High"
+msgstr "ઊંચુ"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Normal"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1062
+msgid "Low"
+msgstr "નીચું"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Created"
+msgstr "બનાવાયેલ"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "અંતિમ તારીખ"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#| msgid "Modified"
+msgid "Last modified"
+msgstr "છેલ્લે સુધારેલ"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "શરુઆતની તારીખ"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
msgid "Free"
msgstr "મુક્ત"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr "વ્યસ્ત"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7394,225 +6173,200 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "ના"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
+#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
msgid "Recurring"
msgstr "વળતર"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
msgid "Assigned"
msgstr "સોંપેલ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "untitled_image.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_B)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંગ્રહો (_S)"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:431 ../mail/em-popup.c:827
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "%s માં ખોલો..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
msgid "* No Summary *"
msgstr "* કોઈ સાર નથી *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "આયોજક: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "આયોજક: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Start: "
msgstr "શરુ કરો: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "Due: "
msgstr "કારણે: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "વ્યાખ્યાયિત નથી"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
msgid "0%"
msgstr "૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "10%"
msgstr "૧૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "20%"
msgstr "૨૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "30%"
msgstr "૩૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "40%"
msgstr "૪૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "50%"
msgstr "૫૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "60%"
msgstr "૬૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "70%"
msgstr "૭૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "80%"
msgstr "૮૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "90%"
msgstr "૯૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "100%"
msgstr "૧૦૦%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "પસંદ કરેલા ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
msgid "Updating objects"
msgstr "ઓબ્જેક્ટો સુધારી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1796
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "New _Task"
msgstr "નવી બાબત (_T)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
msgid "Open _Web Page"
msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
msgid "P_rint..."
msgstr "છાપો (_r)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "કાપો (_u)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ચોંટાડો (_P)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "બાબત સોંપો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને પૂર્ણ થયેલ હોય એમ ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "અપૂર્ણ તરીકે ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "પસંદ કરેલ ક્રિયાઓને અપૂર્ણ તરીકે ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "પસંદ કરેલ બાબતોને કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1858
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "બાબત ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો"
@@ -7630,167 +6384,167 @@ msgstr "પૂર્ણ"
msgid "Completion date"
msgstr "સમાપન તારીખ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "પહેલાની તારીખ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Priority"
msgstr "પ્રાધાન્ય"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "શરુઆતની તારીખ"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2345
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
msgid "Moving items"
msgstr "વસ્તુઓ ખસેડી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Copying items"
msgstr "વસ્તુઓની નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
msgid "New _Appointment..."
msgstr "નવી મુલાકાત (_A)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "New All Day _Event"
msgstr "નવી બધા દિવસની ઘટના (_E)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "New _Meeting"
msgstr "નવી મંત્રણા (_M)"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
msgid "_Current View"
msgstr "વર્તમાન દેખાવ (_C)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
msgid "Select T_oday"
msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_d)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
msgid "_Select Date..."
msgstr "તારીખ પસંદ કરો (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Pri_nt..."
msgstr "છાપો (_n)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "કેલેન્ડરમાં નકલ કરો (_y)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "કેલેન્ડરમાં ખસેડો (_v)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "પ્રતિનિધી મંત્રણા (_D)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "સમયક્રમ મંત્રણા (_S)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "_Reply"
msgstr "પ્રત્યુત્તર (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "આ વારાને ખસેડાય તેવો બનાવો (_M)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1837 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "આ વારો કાઢી નાંખો (_O)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1838
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "બધા વારાઓ કાઢી નાંખો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
msgid "Accepted"
msgstr "સ્વીકારાયેલ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
msgid "Declined"
msgstr "નકારાયેલ છે"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
msgid "Tentative"
msgstr "જરુરી"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
msgid "Delegated"
msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
msgid "Needs action"
msgstr "ક્રિયા જરુરી છે"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2457 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "સ્થળ: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2491
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "સમય: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7803,12 +6557,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i મિનિટ ભાગલાઓ"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
msgid "Show the second time zone"
msgstr "બીજા ટાઇમ ઝોનને બતાવો"
@@ -7818,48 +6572,48 @@ msgstr "બીજા ટાઇમ ઝોનને બતાવો"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/print.c:825
msgid "am"
msgstr "સવાર"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/print.c:827
msgid "pm"
msgstr "સાંજ"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "અઠવાડિયુ %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "હા. (જટિલ વળતર)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "દર રોજ"
msgstr[1] "દર %d દિવસો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "દર અઠવાડિયુ"
msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7867,35 +6621,35 @@ msgstr[0] "દર અઠવાડિયા પર"
msgstr[1] "દર %d અઠવાડિયાઓ પર"
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr " અને "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s નો દિવસ "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s નો "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "દર મહિનો"
msgstr[1] "દર %d મહિનાઓ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "દર વર્ષ"
msgstr[1] "દર %d વર્ષે"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -7903,36 +6657,36 @@ msgstr[0] "%d સમયનું કુલ"
msgstr[1] "%d સમયોનું કુલ"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
msgid ", ending on "
msgstr ", અંત થાય છે "
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Starts"
msgstr "શરુ થાય છે"
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "Ends"
msgstr "અંત થાય છે"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Due"
msgstr "પહેલા"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar જાણકારી"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar ભૂલ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -7943,283 +6697,283 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "અજ્ઞાત વ્યક્તિ"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr "<br> મહેરબાની કરીને નીચેની જાણકારી જુઓ, અને નીચેના મેનુમાંથી ક્રિયા પસંદ કરો."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "મંત્રણા રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારા કેલેન્ડરોમાં મેળવી શકાશે નહિં"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "બાબત રદ થઈ ગયેલ છે, તેમછતાં પણ તે તમારી બાબત યાદીમાં મેળવી શકાઈ નથી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની જાણકારી મોકલી છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Information"
msgstr "મંત્રણા જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> %s ની મંત્રણા સમયે હાજરીની માંગ કરે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> મંત્રણા સમયે તમારી હાજરીની માંગ કરે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "મત્રણાનો પ્રસ્તાવ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> હાલની મંત્રણામાં ઉમેરાવાની ઈચ્છા ધરાવે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Update"
msgstr "મંત્રણા સુધારો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> મંત્રણાની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "મંત્રણા સુધારાની મંજૂરી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણાની મંજૂરીને વળતો જવાબ આપ્યો."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
msgid "Meeting Reply"
msgstr "મંત્રણાનો વળતો જવાબ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> એ મંત્રણા રદ કરી નાંખી."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "મંત્રણા રદ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> એ હોશિયાર નહિં હોય એવો સંદેશો મોકલ્યો."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "મંત્રણાના ખરાબ સંદેશો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની જાણકારી પ્રકાશિત કરી."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Task Information"
msgstr "બાબતની જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> એ %s ને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> એ તમને બાબત કરવા માટે મંજૂરી મોકલે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Proposal"
msgstr "બાબતનો પ્રસ્તાવ"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> હાલની ક્રિયામાં ઉમેરવાની ઈચ્છા ધરાવે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
msgid "Task Update"
msgstr "બાબતનો સુધારો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની તાજી જાણકારી મેળવવાની ઈચ્છા ધરાવે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update Request"
msgstr "બાબત સુધારોની મંજૂરી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> એ બાબતની સોંપણી માટે વળતો જવાબ આપ્યો."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Task Reply"
msgstr "બાબતનો વળતો જવાબ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> એ બાબત નકારી કાઢી હતી."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Cancelation"
msgstr "બાબત રદ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
msgid "Bad Task Message"
msgstr "ખરાબ બાબત સંદેશો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી પ્રકાશિત કરી હતી."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> તમારી મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી માટે મંજૂરી મોકલે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> એ મુક્ત/વ્યસ્ત મંજૂરી માટે વળતો જવાબ આપ્યો."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત વળતો જવાબ"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "ખરાબ મુક્ત/વ્યસ્ત સંદેશો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "સંદેશો યોગ્ય રીતે ઘડાયેલ હોય એમ લાગતું નથી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "સંદેશો માત્ર બિનઆધારભૂત મંજૂરીઓ સમાવે છે."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "જોડાણ એ માન્ય કેલેન્ડર સંદેસો સમાવતું નથી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "જોડાણ પાસે કોઈ જોઈ શકાય તેવી કેલેન્ડર વસ્તુઓ નથી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
msgid "Update complete\n"
msgstr "સુધારો પૂર્ણ થયો\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "ઓબ્જેક્ટ અયોગ્ય છે અને સુધારી શકાશે નહિં\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "આ જવાબ એ વર્તમાન સભાસદમાંથી નથી. સભાસદ તરીકે ઉમેરવો છો?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "સભાસદ સ્થિતિ સુધારી શકાઈ નથી અમાન્ય સ્થિતિને કારણે!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "સભાસદની સ્થિતિ સુધારી શકાશે નહિં કારણકે વસ્તુ લાંબો સમય સુધી અસ્તિત્વમાં રહેવાની નથી"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
msgid "Item sent!\n"
msgstr "વસ્તુ મોકલી દીધી!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "વસ્તુ મોકલી શકાઈ નથી!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
msgid "Choose an action:"
msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Update"
msgstr "સુધારો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept"
msgstr "સ્વીકારો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
msgid "Tentatively accept"
msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Decline"
msgstr "નકારો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી મોકલો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
msgid "Update respondent status"
msgstr "જવાબ આપવાની સ્થિતિ સુધારો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
msgid "Send Latest Information"
msgstr "તાજી જાણકારી મોકલો"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
@@ -8243,6 +6997,10 @@ msgstr "કેલેન્ડર લાવી રહ્યા છીએ"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "કેલેન્ડર લાવી રહ્યા છીએ..."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "આયોજક:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "સર્વર સંદેશો:"
@@ -8263,77 +7021,73 @@ msgstr "વૈકલ્પિક સ્પર્ધકો"
msgid "Resources"
msgstr "સ્રોતો"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "સભાજનો"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
msgid "Individual"
msgstr "અંગત"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:976
msgid "Resource"
msgstr "સ્રોત"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:977
msgid "Room"
msgstr "ખંડ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:991
msgid "Chair"
msgstr "ખુરશી"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
msgid "Required Participant"
msgstr "જરુરી સ્પર્ધક"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:993
msgid "Optional Participant"
msgstr "વૈકલ્પિક સ્પર્ધક"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:994
msgid "Non-Participant"
msgstr "સ્પર્ધક નથી"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
msgid "Needs Action"
msgstr "ક્રિયા જરુરી છે"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
msgid "Attendee "
msgstr "સભાજન "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
msgid "In Process"
msgstr "પ્રગતિમાં"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2127
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -8341,78 +7095,78 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Out of Office"
msgstr "ઓફિસની બહાર"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "No Information"
msgstr "કોઈ જાણકારી નથી"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "A_ttendees..."
msgstr "સભાજનો (_t)..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "O_ptions"
msgstr "વિકલ્પો (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "Show _only working hours"
msgstr "માત્ર કામ કરવાના કલાકો બતાવો (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "નાનું કરેલ બતાવો (_z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "_Update free/busy"
msgstr "સુધારો મુક્ત/વ્યસ્ત (_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_Autopick"
msgstr "આપોઆપ લઈ લો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_All people and resources"
msgstr "બધા લોકો અને સ્રોતો (_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "All _people and one resource"
msgstr "બધા લોકો અને એક સ્રોત (_p)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_Required people"
msgstr "જરુરી લોકો (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "જરુરી લોકો અને એક સ્રોત (_o)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "_Start time:"
msgstr "શરુઆતનો સમય (_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "_End time:"
msgstr "અંતિમ સમય (_E):"
@@ -8440,15 +7194,15 @@ msgstr "ભાષા"
msgid "Member"
msgstr "સભ્ય"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "પસંદ કરેલ મેમો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1106 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "મેમો ઉમેરવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8457,165 +7211,145 @@ msgstr ""
"%s પર ભૂલ છે:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
msgid "Loading memos"
msgstr "મેમો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s આગળ મેમો ખોલી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "પસંદ કરેલ ઓબ્જેક્ટો કાઢી રહ્યા છીએ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
msgid "Loading tasks"
msgstr "બાબતો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s તરફ બાબતો ખોલી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
msgid "Completing tasks..."
msgstr "બાબતો પૂર્ણ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
msgid "Expunging"
msgstr "અર્થ કાઢી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
msgid "Select Timezone"
msgstr "ટાઈમઝોન પસંદ કરો"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2648
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
msgid "_Custom View"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ (_C)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2649
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
msgid "_Save Custom View"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ સંગ્રહો (_S)"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2654
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
msgid "_Define Views..."
msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો (_D)..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2891
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s તરફ મુલાકાતો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2906
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s તરફ બાબતો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2915
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "%s આગળ મેમો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3027
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s ખોલી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3995
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
msgid "Purging"
msgstr "ભેગું કરી રહ્યા છીએ"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "એપ્રિલ"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "ઓગસ્ટ"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "ડિસેમ્બર"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "ફેબ્રુઆરી"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "જાન્યુઆરી"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "જુલાઈ"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "જૂન"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "માર્ચ"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "મે"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "નવેમ્બર"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "ઓક્ટોબર"
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
+"જાન્યુઆરી\n"
+"ફેબ્રુઆરી\n"
+"માર્ચ\n"
+"એપ્રિલ\n"
+"મે\n"
+"જૂન\n"
+"જુલાઇ\n"
+"ઓગસ્ટ\n"
+"સપ્ટેમ્બર\n"
+"ઓક્ટોબર\n"
+"નવેમ્બર\n"
+"ડિસેમ્બર"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "તારીખ પસંદ કરો"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "સપ્ટેમ્બર"
-
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "આજનો દિવસ પસંદ કરો (_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
msgid "An organizer must be set."
msgstr "આયોજક સુયોજિત કરેલો જ હોવો જોઈએ."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભાસદ હોવો જરુરી છે"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Event information"
msgstr "ઘટનાની જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Task information"
msgstr "બાબતની જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
msgid "Memo information"
msgstr "મેમો જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
msgid "Free/Busy information"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
msgid "Calendar information"
msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી"
@@ -8623,7 +7357,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "સ્વીકારાયેલ"
@@ -8632,7 +7366,7 @@ msgstr "સ્વીકારાયેલ"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે"
@@ -8644,7 +7378,7 @@ msgstr "ભાર મૂકીને સ્વીકારાયેલ છે"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "નકારાયેલ છે"
@@ -8653,7 +7387,7 @@ msgstr "નકારાયેલ છે"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
@@ -8661,7 +7395,7 @@ msgstr "ડિલિગેટ થયેલ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "સુધારાયેલ"
@@ -8669,7 +7403,7 @@ msgstr "સુધારાયેલ"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "રદ કરો"
@@ -8677,7 +7411,7 @@ msgstr "રદ કરો"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "ફરી તાજુ કરો"
@@ -8685,100 +7419,99 @@ msgstr "ફરી તાજુ કરો"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
-#| msgid "Counter-proposal"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "ગણક-પ્રસ્તાવ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "મુક્ત/વ્યસ્ત જાણકારી (%s ને %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar જાણકારી"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "તમે ઘટનાના સભાસદ હોવા જ જોઈએ."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
msgid "_New Memo List"
msgstr "નવી મેમો યાદી (_N)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d મેમો"
msgstr[1] "%d મેમો"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d પસંદ થયેલ"
msgstr[1] ", %d પસંદ થયેલ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "મેમો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે મેમો યાદી '%s' ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "મેમો બનાવવા માટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "મેમો સ્રોત પસંદ કરનાર"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
msgid "New memo"
msgstr "નવી મેમો"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "મેમો (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
msgid "Create a new memo"
msgstr "નવી મેમો બનાવો"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
msgid "New shared memo"
msgstr "નવો વહેંચાયેલ મેમો"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "વહેંચાયેલ મેમો (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "વહેંચાયેલ નવો મેમો બનાવો"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
msgid "New memo list"
msgstr "નવી મેમો યાદી"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "મેમો યાદી (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
msgid "Create a new memo list"
msgstr "નવી મેમો યાદી બનાવો"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
msgid "Print Memos"
msgstr "મેમો છાપો"
@@ -8805,297 +7538,289 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ખસેડે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "evolution/config.xmldb માંથી જૂના સુયોજનો ફેરવવામાં અસમર્થ"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#: ../calendar/gui/migration.c:803
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "કેલેન્ડર `%s' ને ફેરવવામાં અસમર્થ"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#: ../calendar/gui/migration.c:971
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "બાબતો `%s' ફેરવવામાં અસમર્થ"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "નોંધો"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "1st"
msgstr "પહેલુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "2nd"
msgstr "બીજુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "3rd"
msgstr "ત્રીજુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "4th"
msgstr "ચોથુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "5th"
msgstr "પાંચમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "6th"
msgstr "છઠ્ઠુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "7th"
msgstr "સાતમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "8th"
msgstr "આઠમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "9th"
msgstr "નવમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "10th"
msgstr "દસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "11th"
msgstr "અગિયારમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "12th"
msgstr "બારમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "13th"
msgstr "તેરમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "14th"
msgstr "ચૌદમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "15th"
msgstr "પંદરમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "16th"
msgstr "સોળમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "17th"
msgstr "સત્તરમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "18th"
msgstr "અઢારમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "19th"
msgstr "ઓગણીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "20th"
msgstr "વીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "21st"
msgstr "એકવીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "22nd"
msgstr "બાવીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "23rd"
msgstr "ત્રેવીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "24th"
msgstr "ચોવીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "25th"
msgstr "પચ્ચીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "26th"
msgstr "છવ્વીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "27th"
msgstr "સત્તાવીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "28th"
msgstr "અટ્ઠાવીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "29th"
msgstr "ઓગણત્રીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "30th"
msgstr "ત્રીસમુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "31st"
msgstr "એકત્રીસમુ"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "રવિ"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "સોમ"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "મંગળ"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "બુધ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "ગુરુ"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Fr"
msgstr "શુક્ર"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "શનિ"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2465
msgid "Appointment"
msgstr "મુલાકાત"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
msgid "Task"
msgstr "બાબત"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2492
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "સાર: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
msgid "Attendees: "
msgstr "સભાજનો: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "સ્થિતિ: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "પ્રાધાન્ય: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "પૂર્ણ થયેલ ટકા: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "વર્ગો: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
msgid "Contacts: "
msgstr "સંપર્કો: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
msgid "_New Task List"
msgstr "નવી બાબત યાદી (_N)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d બાબત"
msgstr[1] "%d બાબતો"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "બાબતો સુધારવામાં નિષ્ફળ ગયા."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે બાબત યાદી '%s' ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "બાબતો બનાવવા માટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
msgid "Task Source Selector"
msgstr "બાબત સ્રોત પસંદ કરનાર"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
msgid "New task"
msgstr "નવી બાબત"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "બાબત (_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
msgid "Create a new task"
msgstr "નવી બાબત બનાવો"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
msgid "New assigned task"
msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "સોંપાયેલ બાબત (_d)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "નવી સોંપાયેલ બાબત બનાવો"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
msgid "New task list"
msgstr "નવી બાબત યાદી"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "બાબત યાદી (_k)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
msgid "Create a new task list"
msgstr "નવી બાબત યાદી બનાવો"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9107,11 +7832,11 @@ msgstr ""
"\n"
"શું ખરેખર આ બાબતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Do not ask me again."
msgstr "મને ફરી વાર પૂછશો નહિં."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
msgid "Print Tasks"
msgstr "બાબતો છાપો"
@@ -9128,11 +7853,11 @@ msgstr "નકારાઈ ગયું"
msgid "In progress"
msgstr "પ્રગતિમાં છે"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "ના કરતાં મોટું છે"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "ના કરતાં નાનું છે"
@@ -9140,37 +7865,37 @@ msgstr "ના કરતાં નાનું છે"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "મુલાકાતો અને મંત્રણાઓ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
msgid "Opening calendar"
msgstr "કેલેન્ડર ખોલી રહ્યા છીએ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar ફાઈલો (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "ઈવોલ્યુશન iCalendar આયાત કરનાર"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "યાદ અપાવનાર!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar ફાઈલો (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "ઈવોલ્યુશન vCalendar આયાત કરનાર"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "કેલેન્ડર ઘટનાઓ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "ઈવોલ્યુશન કેલેન્ડર હોશિયાત આયાત કરનાર"
@@ -10723,255 +9448,244 @@ msgstr "પેસિફિક/વાલિસ"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "પેસિફિક/યેપ"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "આપમેળે સંગ્રહ થતી ફાઇલ ને ખોલી શક્યા નહિં"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "સંપાદકમાંથી સંદેશો મેળવવા સમર્થ નથી"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "જોડાણ ઉમેરો"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "જોડો (_t)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
msgid "Untitled Message"
msgstr "શીર્ષક વગરનો સંદેશો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "ફાઈલ જોડો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "વર્તમાન ફાઈલ બંધ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "છાપો (_P)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "છાપનનું પૂર્વદર્શન (_v)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "વર્તમાન ફાઈલ સંગ્રહો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_A)..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "વર્તમાન ફાઈલ અલગ નામથી સંગ્રહો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "ડ્રાફ્ટ તરીકે સંગ્રહો (_D)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "ડ્રાફ્ટ તરીકે સંગ્રહો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
msgid "S_end"
msgstr "મોકલો (_e)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "આ સંંદેશાને મોકલો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "મોકલો વિકલ્પો દાખલ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "નવો સંદેશો (_M)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "નવા સંદેશા વિન્ડો ખોલો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "અક્ષરોની સંગ્રહપદ્ધતિ (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "સુરક્ષા (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP એનક્રિપ્ટ (_E)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "આ સંદેશાને PGP સાથે એનક્રિપ્ટ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP સહી (_S)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "આ સંદેશાને તમારી PGP કી સાથે સહી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "સંદેશાનું પ્રાધાન્યકરણ કરો (_P)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "સંદેશા પ્રાધાન્યને ઊંચી સુયોજિત કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "વાંચન રસીદની અરજી કરો (_q)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "જ્યારે તમારો સંદેશો વંચાય ત્યારે પહોંચ સૂચન મેળવો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME એનક્રિપ્ટ (_c)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "તમારા S/MIME એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર સાથે આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME સહી (_n)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "આ સંદેશાને તમારી S/MIME સહી પ્રમાણપત્ર સાથે સહી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્ર (_B)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "આને પણ ખબર વિના ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "આને પણ ક્ષેત્ર (_C)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "આને પણ ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "તરફથી ક્ષેત્ર (_F)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "શું તરફથી પસંદ કરનાર પ્રદર્શિત છે તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "ને પોસ્ટ કરો ક્ષેત્ર (_P)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "શું ને પોસ્ટ કરો ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "ને વળતો જવાબ આપો ક્ષેત્ર (_R)"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "શું ને વળતો જવાબ આપો ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "વિષય ક્ષેત્ર (__S)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "ટોગલો ક્યાંતો વિષય ક્ષેત્ર ને દર્શાવેલ હોય"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "પ્રતિ ક્ષેત્ર (_T)"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "શું પ્રતિ ક્ષેત્ર પ્રદર્શિત છે કે નહિં તે ફેરબદલી કરો"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "ડ્રાફ્ટ સંગ્રહો"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Show"
+msgstr "બતાવો"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:123
+#| msgid "_Hide"
+msgid "Hide"
+msgstr "છુપાવો"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "સંદેશાના મેળવનારાઓ દાખલ કરો"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જેઓ પણ સંદેશાની કાર્બન નકલ મેળવે"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "સરનામાઓ દાખલ કરો કે જે સંદેશાની મેળવનાર યાદીમાં સંદેશા દેખાવ્યા વિના નકલ મેળવશે"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
msgid "Fr_om:"
msgstr "તરફથી (_o):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
+msgid "From"
+msgstr "તરફથી"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
msgid "_Reply-To:"
msgstr "પ્રતિ-પ્રત્યુત્તર આપો (_R):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "_To:"
msgstr "પ્રતિ (_T):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
msgid "_Cc:"
msgstr "આને પણ (_C):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "_Bcc:"
msgstr "આને પણ ખબર વિના (_B):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
msgid "_Post To:"
msgstr "ને પોસ્ટ કરો (_P):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
msgid "S_ubject:"
msgstr "વિષય (_u):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "Si_gnature:"
msgstr "સહી (_g):"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
msgid "Click here for the address book"
msgstr "સરનામાપોથી માટે અંહિ ક્લિક કરો"
@@ -10987,37 +9701,26 @@ msgstr "સંદેશાઓ મોકલવા માટે ફોલ્ડર
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "અંહિ પોસ્ટ કરવા માટે ફોલ્ડરો પસંદ કરો"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1573
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_A)"
+#: ../composer/e-composer-private.c:208
+#| msgid "Save Draft"
+msgid "Save draft"
+msgstr "ડ્રાફ્ટ સંગ્રહો"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "જતા સંદેશાઓની સહી કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે સહી કરવાનું કોઈ પ્રમાણપત્ર નથી"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "જતા સંદેશાઓને એનક્રિપ્ટ કરી શકતા નથી: આ ખાતા માટે કોઈ એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર નથી"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1515 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "જોડાણ"
-msgstr[1] "જોડાણો"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "જોડાણપટ્ટી છુપાવો (_A)"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1588 ../composer/e-msg-composer.c:2813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
msgid "Compose Message"
msgstr "સંદેશો બનાવો"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4114
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11103,9 +9806,6 @@ msgstr ""
"મેળવવાનું તમને જ્યાં હતા ત્યાં મૂકી દેશે."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#| msgid ""
-#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-#| "accounts."
msgid ""
"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
"accounts."
@@ -11179,7 +9879,7 @@ msgstr "ડ્રાફ્ટ સંગ્રહો (_S)"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ અને કેલેન્ડર"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
msgid "Groupware Suite"
msgstr "ગ્રુપવેર સ્યુટ"
@@ -11195,6 +9895,45 @@ msgstr "સરનામા કાર્ડ"
msgid "calendar information"
msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+msgid "Today"
+msgstr "આજે"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "આવતી કાલે"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ગઈકાલે"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#, c-format
+msgid "%d days from now"
+msgstr ""
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, c-format
+#| msgid "1 day ago"
+#| msgid_plural "%d days ago"
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d દિવસો અગાઉ"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+#| msgid "_Use system defaults"
+msgid "Use locale default"
+msgstr "સ્થાનિક મૂળભૂતને વાપરો"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+#| msgid "Format"
+msgid "Format:"
+msgstr "બંધારણ:"
+
#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "ઈવોલ્યુશન ભૂલ"
@@ -11212,7 +9951,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "ઈવોલ્યુશન પ્રશ્ન"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "આંતરિક ભૂલ, અજ્ઞાત ભૂલ '%s' ની અરજી થઈ"
@@ -11225,67 +9964,67 @@ msgstr "ઘટક"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "ઘટકનું નામ લોગ કરી દેવામાં આવ્યુ છે"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
msgid "Debug Logs"
msgstr "ડિબગ લોગ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "આના માટે પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટીમાં ભૂલો બતાવો (_e)"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
msgid "second(s)."
msgstr "સેકન્ડો."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
msgid "Log Messages:"
msgstr "લોગ સંદેશાઓ:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
msgid "Log Level"
msgstr "લોગ સ્તર"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
msgid "Time"
msgstr "સમય"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "સંદેશાઓ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Errors"
msgstr "ભૂલો"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "ચેતવણીઓ અને ભૂલો"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Debug"
msgstr "ડિબગ"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "ભૂલ, ચેતવણીઓ અને ડિબગ સંદેશાઓ"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
msgid "Enabled"
msgstr "સક્રિય કરેલ છે"
@@ -11305,6 +10044,10 @@ msgstr "છાપન સિસ્ટમે ભૂલ વિશે નીચે
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "છાપન સિસ્ટમ ભૂલ વિશે કોઈપણ વધારાની વિગતોનો અહેવાલ આપ્યો નથી."
+#: ../e-util/e-signature.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "આપોઆપ બનતુ"
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "કારણ કે \"{1}\"."
@@ -11333,244 +10076,244 @@ msgstr "શું તેના ઉપર ફરીથી લખવું છે?
msgid "_Overwrite"
msgstr "ની ઉપર ફરીથી લખવું (_O)"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "કડી ને ખોલી શક્યા નહિં."
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution માટે મદદ ને દર્શાવી શક્યા નહિં."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "મહત્વનું (_m)"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "કાર્ય (_W)"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "ખાનગી (_W)"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "કરવાનું (_T)"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "પછી (_L)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:320
msgid "Label _Name:"
msgstr "લેબલ નામ (_N):"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "લેબલમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
msgid "Add Label"
msgstr "લેબલ ઉમેરો"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "લેબલ નામ ખાલી રાખી શકાતું નથી."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:367
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
msgstr "એ જ ટેગવાળું લેબલ પહેલાથી જ હાજર છે. તમારા લેબલનું નામ મહેરબાની કરીને બદલો."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "GConf ભૂલ: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "ટર્મિનલ પર ફક્ત બધી આગળની ભૂલો બતાવેલ છે."
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "૧ સેકન્ડ પહેલાં"
msgstr[1] "%d સેકન્ડો પહેલા"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ સેકન્ડ"
msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d સેકન્ડો"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "૧ મિનિટ અગાઉ"
msgstr[1] "%d મિનિટો અગાઉ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ મિનિટ"
msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d મિનિટો"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "૧ કલાક પહેલા"
msgstr[1] "%d કલાકો પહેલા"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ કલાક"
msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d કલાકો"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "૧ દિવસ અગાઉ"
msgstr[1] "%d દિવસો અગાઉ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ દિવસ"
msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d દિવસો"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "૧ અઠવાડિયા અગાઉ"
msgstr[1] "%d અઠવાડિયાઓ અગાઉ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ અઠવાડિયું"
msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d અઠવાડિયાઓ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "૧ મહિના પહેલા"
msgstr[1] "%d મહિનાઓ પહેલા"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ મહિનો"
msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d મહિનાઓ"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "૧ વર્ષ પહેલા"
msgstr[1] "%d વર્ષો પહેલા"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "ભવિષ્યમાં ૧ વર્ષ"
msgstr[1] "ભવિષ્યમાં %d વર્ષો"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<તારીખ પસંદ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "હમણા"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:447
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "ની સાથે સરખાવવા માટે સમય પસંદ કરો"
-#: ../filter/filter-file.c:284
+#: ../filter/filter-file.c:281
msgid "Choose a file"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../filter/filter-part.c:528
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "ચકાસણી"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:854
msgid "R_ule name:"
msgstr "નિયમ નામ (_u):"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:882
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "વસ્તુઓ શોધો કે જે નીચેની શરતો મળી આવે"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:916
msgid "A_dd Condition"
msgstr "શરતને ઉમેરો (_d)"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If all conditions are met"
msgstr "જો બધી શરતો મળી જાય"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If any conditions are met"
msgstr "જો કોઈ પણ શરતો મળી જાય"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:924
msgid "_Find items:"
msgstr "વસ્તુઓ શોધો (_F):"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "All related"
msgstr "બધું સંબંધિત"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies"
msgstr "વળતા જવાબો"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies and parents"
msgstr "વળતા જવાબો અને પિતૃઓ"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "No reply or parent"
msgstr "કોઈ પ્રત્યુત્તર અથવા પિતૃ નથી"
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "I_nclude threads"
msgstr "થ્રેડો સમાવે છે (_n)"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "આવતા"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "જતા"
@@ -11655,54 +10398,49 @@ msgstr ""
"વર્તમાન સમય સાથે સરખાવે છે."
#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "વર્તમાન સમયને અનુલક્ષિને સમય"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "પહેલાં"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
+#, fuzzy
+#| msgid "in the future"
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
msgstr "ભવિષ્યમાં"
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "મહિનાઓ"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "સેકન્ડો"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "વર્તમાન સમય"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"સેકંડો\n"
+"મિનિટો\n"
+"કલાકો\n"
+"દિવસો\n"
+"અઠવાડિયાઓ\n"
+"મહિનાઓ\n"
+"વર્ષો"
#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરો એ સમય"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
-msgid "weeks"
-msgstr "અઠવાડિયાઓ"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "વર્ષો"
+#, fuzzy
+#| msgid "a time relative to the current time"
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr "વર્તમાન સમયને અનુલક્ષિને સમય"
-#: ../filter/rule-editor.c:382
+#: ../filter/rule-editor.c:381
msgid "Add Rule"
msgstr "નિયમ ઉમેરો"
-#: ../filter/rule-editor.c:463
+#: ../filter/rule-editor.c:462
msgid "Edit Rule"
msgstr "નિયમમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../filter/rule-editor.c:809
+#: ../filter/rule-editor.c:808
msgid "Rule name"
msgstr "નિયમનું નામ"
@@ -11754,21 +10492,21 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ પસંદગીઓ નિય
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "ઈવોલ્યુશન નેટવર્ક રૂપરેખાંકન નિયંત્રણ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
+#: ../mail/mail-component.c:793
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "મેઈલ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Mail Accounts"
msgstr "મેઈલ ખાતાઓ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Mail Preferences"
msgstr "મેઈલ પસંદગીઓ"
@@ -11777,16 +10515,121 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "નેટવર્ક પસંદગીઓ"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
msgid "_Mail"
msgstr "મેઈલ (_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, c-format
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d જોડાયેલ સંદેશો"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "જોડાણ"
+msgstr[1] "જોડાણો"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+#| msgid "Month View"
+msgid "Icon View"
+msgstr "ચિહ્ન દૃશ્ય"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+#| msgid "_List View"
+msgid "List View"
+msgstr "યાદી દૃશ્ય"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "બંધબેસતા: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "શોધ પટ્ટી ને બંધ કરો"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "શોધો (_d):"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+#| msgid "Always search"
+msgid "Clear the search"
+msgstr "શોધને સાફ કરો"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "પાછળ (_P)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "આગળ (_N)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+#| msgid "M_atch case"
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "જોડણી સરખાવો (_c)"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:309
+msgid "No encryption"
+msgstr "કોઈ એનક્રિપ્શન નથી"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:313
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS એનક્રિપ્શન"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:317
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL એનક્રિપ્શન"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:408
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:415
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11799,106 +10642,110 @@ msgstr ""
"%s માટે વાંચો કે જે નીચે પ્રદર્શિત છે\n"
"અને તેને સ્વીકારવા માટે ચકાસણી બોક્સ ચિહ્નિત કરો\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "આપોઆપ બનતુ"
+#: ../mail/em-account-editor.c:797
+msgid "Never"
+msgstr "ક્યારેય નહિ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:798
+msgid "Always"
+msgstr "હંમેશા"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:799
msgid "Ask for each message"
msgstr "દરેક સંદેશા માટે પૂછો"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "ઓળખ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2200
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "આ દરે નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસો (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2208
msgid "minu_tes"
msgstr "મિનિટો (_t)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "મૂળભુતો"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Security"
msgstr "સુરક્ષા"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655
msgid "Receiving Options"
msgstr "વિકલ્પો મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "નવા સંદેશાઓ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "ખાતા સંપાદક"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "ઈવોલ્યુશન ખાતા મદદનીશ"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
+#: ../mail/em-account-prefs.c:426
msgid "[Default]"
msgstr "[મૂળભુત]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
+#: ../mail/em-account-prefs.c:483
msgid "Account name"
msgstr "ખાતા નામ"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+#: ../mail/em-account-prefs.c:485
msgid "Protocol"
msgstr "પ્રોટોકોલ"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
+#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
msgid "Unnamed"
msgstr "નામ વિનાનું"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
msgid "Language(s)"
msgstr "ભાષાઓ"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
msgid "Add signature script"
msgstr "સહી સ્ક્રિપ્ટ ઉમેરો"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
msgid "Signature(s)"
msgstr "સહીઓ"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- સંદેશો આગળ ધપાવો --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "કોઈ અંતિમ મુકામ સરનામું પૂરું પાડવામાં આવેલ નથી, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનું રદ કરવામાં આવેલ છે."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "વાપરવા માટે કોઈ ખાતું મળ્યું નહિં, સંદેશાને આગળ ધપાવવાનું રદ કરવામાં આવેલ છે."
@@ -11921,7 +10768,7 @@ msgstr ""
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----મૂળ સંદેશો-----"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor.c:172
msgid "_Filter Rules"
msgstr "ગાળક નિયમો (_F)"
@@ -11938,18 +10785,10 @@ msgstr "રંગ નક્કી કરો"
msgid "Assign Score"
msgstr "સ્કોર નક્કી કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "બીપ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "પર પૂર્ણ થયું"
@@ -11967,7 +10806,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "મોકલ્યાની તારીખ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -12018,226 +10857,236 @@ msgstr "સમીકરણ"
msgid "Follow Up"
msgstr "ને અનુસરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#| msgid "Forward"
+msgid "Forward to"
+msgstr "આગળ ધપાવો"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "મહત્વનું"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "એ પછી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "એ પહેલા"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "એ નિશાનિત છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "એ નિશાનિત નથી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "એ સુયોજીત નથી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "એ સુયોજીત છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "નકામુ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "બગડેલ ચકાસણી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "લેબલ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "મેઈલીંગ યાદી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "બધું સરખાવો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "સંદેશા ભાગ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "સંદેશા હેડર"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "સંદેશો બગડેલો છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "સંદેશો બગડેલ નથી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#| msgid "Message contains"
+msgid "Message Location"
+msgstr "સંદેશો સ્થાન"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "કાર્યક્રમમાં પાઈપ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "ધ્વનિ વગાડો"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "Read"
msgstr "વાંચો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "મેળવનારાઓ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex સરખામણી"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "ને વળતો જવાબ અપાયેલ છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "આપે છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "ના કરતાં મોટું આપે છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "ના કરતાં નાનું આપે છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "કાર્યક્રમ ચલાવો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "સ્કોર"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "મોકલનાર"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "મોકલનાર અથવા રસીદો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "લેબલ સુયોજીત કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "સ્થિતિ સુયોજીત કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "માપ (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "ના જેવું સંભળાય છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "સ્રોત ખાતુ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ હેડર"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "ની સાથે શરુ થાય છે"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "પ્રક્રિયા કરવાનું બંધ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
msgid "Subject"
msgstr "વિષય"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "સ્થિતિ અસુયોજિત કરો"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "પછી"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "ક્રિયા ઉમેરો (_t)"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "શોધમાંથી શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_r)..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "બધા સંદેશાઓ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "નહિં વાંચેલ સંદેશાઓ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "કોઈ લેબલ નથી"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "વંચાયેલા સંદેશાઓ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr "છેલ્લા સંદેશાઓ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "છેલ્લા ૫ દિવસના સંદેશાઓ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "જોડાણો સાથેના સંદેશાઓ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "મહત્વના સંદેશાઓ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "સંદેશાઓ બગડેલ નથી"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
msgid "Account Search"
msgstr "ખાતા શોધ"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
msgid "All Account Search"
msgstr "બધા ખાતા શોધ"
@@ -12267,11 +11116,11 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "ક્વોટા વપરાશ"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:608
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "ઈનબોક્સ"
@@ -12284,429 +11133,400 @@ msgstr "ફોલ્ડરના ગુણધર્મો"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "&lt;ફોલ્ડર પસંદ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો&gt;"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:249
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવો (_r)"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:253
msgid "Folder _name:"
msgstr "ફોલ્ડર નામ (_n):"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
msgid "Search Folders"
msgstr "શોધ ફોલ્ડરો"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
msgid "UNMATCHED"
msgstr "નહિં બંધબેસેલા"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "ડ્રાફ્ટો"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "ટેમ્પલેટો"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "આઉટબોક્સ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "મોકલાયેલ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
msgid "Loading..."
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
#, c-format
+#| msgctxt "folder-display"
+#| msgid "%s (%u)"
msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:727
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "મેઈલ ફોલ્ડર વૃક્ષ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "ફોલ્ડર %s ખસેડી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "ફોલ્ડર %s નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "સંદેશાઓ ફોલ્ડર %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:912
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "ઉચ્ચ સ્તરના સંગ્રહસ્થાનમાં સંદેશાઓ મૂકી શકતા નથી"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
+msgid "_Move"
+msgstr "ખસેડો (_M)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "ખેંચવાનું રદ કરો (_D)"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" માં ફોલ્ડરો ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Open in _New Window"
msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_N)"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "_New Folder..."
msgstr "નવું ફોલ્ડર (_N)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
msgid "_Move..."
msgstr "ખસેડો (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "પુનઃતાજું કરો (_f)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "આઉટબોક્સ ફ્લશ કરો (_u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "શોધ ફોલ્ડર વંચાયેલ નથી (_U)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' ને `%s' માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder"
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "નકલ કરો (_o)"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' બનાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ક્યાં ફોલ્ડર બનાવવું છે:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "મેઈલ કાઢવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "આ મેઈલ કાઢવા માટે તમારી પાસે પૂરતી પરવાનગીઓ નથી."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
-
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
msgid "U_ndelete"
msgstr "કાઢી નંહિ (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "નહિં વાંચેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "મહત્વનું એમ નિશાનિત કરો (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "મહત્વનું નથી એમ નિશાનિત કરો (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "બગડેલ છે એમ નિશાનિત કરો (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "બગડેલ નથી એમ નિશાનિત કરો (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "અનુસરણ માટેનું ચિહ્ન (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
msgstr "લેબલ (_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
msgid "_None"
msgstr "કંઈ નહિં (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
msgstr "નવું લેબલ (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "સંદેશામાંથી નિયમ બનાવો (_t)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "વિષય પર આધાર રાખીને ફોલ્ડર શોધો (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "મોકલનાર પર આધાર રાખીને ફોલ્ડરમાં શોધો (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "મેળવનારાઓ પર આધાર રાખીને ફોલ્ડરમાં શોધો (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "મેઈલિંગ લીસ્ટ પર આધાર રાખીને ફોલ્ડરમાં શોધો (_L)"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "વિષય આધારિત ગાળણ (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "મોકલનાર આધારિત ગાળણ (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "મેળવનાર આધારિત ગાળણ (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "મેઈલિંગ લીસ્ટ આધારિત ગાળણ (_M)"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
msgid "Default"
msgstr "મૂળભુત"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2493
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "સંદેશો પાછો મેળવવા સમર્થ નથી"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "સંદેશો પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "ને કોલ કરો (_a)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2696
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2697
msgid "_From this Address"
msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_To this Address"
msgstr "આ સરનામા પ્રતિ (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-view.c:3191
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3203
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ને કોલ કરવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+#: ../mail/em-folder-view.c:3208
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "સંદેશાઓ છુપાવવા/બતાવવા ક્લિક કરો"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "બંધબેસતા: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "શોધો (_d):"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "પાછળ (_P)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "આગળ (_N)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "જોડણી સરખાવો (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Unsigned"
msgstr "સહી કરેલ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "સંદેશો સહી કરેલ નથી. સંદેશો યોગ્ય હોય એની કોઈ ગેરંટી નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Valid signature"
msgstr "માન્ય સહી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "આ સંદેશો સહી થયેલ છે અને એ માન્ય છે એટલે કે એ ખૂબ જરુરી છે કે આ સંદેશો વ્યવસ્થિત છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Invalid signature"
msgstr "અયોગ્ય સહી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમ્યાન બદલી દેવાયેલ છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "માન્ય સહી, પરંતુ મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "આ સંદેશો માન્ય સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ સંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "સહી અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ જાહેર કી જરૂરી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "આ સંદેશો સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ ત્યાં કોઈ લાગતીવળગતી જાહેર કી નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
msgid "Unencrypted"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. તેના સમાવિષ્ટો ઈન્ટરનેટ પર પરિવહન દરમ્યાન દેખાઈ શકે છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, નબળુ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12715,21 +11535,21 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નબળા એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. તે મુશ્કેલ હશે, પરંતુ એ "
"બહારના વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક સમય દરમ્યાન સંદેશાના સમાવિષ્ટો જોવાનું અશક્ય નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. બહારની વ્યક્તિ માટે આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, મજબૂત"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12738,336 +11558,304 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, મજબૂત એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. બહારની વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક "
"સમય દરમ્યાન આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "આ પ્રમાણપત્ર જોઈ શકાય એમ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p પૂર્ણ થઈ જશે"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+#| msgid "Completed On"
+msgid "Completed on"
+msgstr "પર પૂર્ણ થયું"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid "Overdue:"
msgstr "ઈચ્છિત સમયે નહિં થયેલ કાર્ય:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p દ્વારા"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+msgid "by"
+msgstr "દ્દારા"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "લીટીમાં જુઓ (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "છુપાવો (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
msgid "_Fit to Width"
msgstr "પહોળાઈમાં બંધબેસાડો (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
msgid "Show _Original Size"
msgstr "મૂળ માપ બતાવો (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "જોડાણ આ રીતે સંગ્રહો"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "બધા જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "પસંદિત સંગ્રહો (_S)..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d જોડાણ (_t)"
-msgstr[1] "%d જોડાણો (_t)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "સંગ્રહો (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "બધું સંગ્રહો (_a)"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "કોઈ જોડાણ નથી"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
msgid "View _Unformatted"
msgstr "બંધારણવિનાનું જુઓ (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "બંધારણવિનાનું છુપાવો (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
msgid "O_pen With"
msgstr "ની સાથે ખોલો (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "ઈવોલ્યુશન આ ઈમેઈલને રેન્ડર કરી શકતું નથી કારણ કે તે પ્રક્રિયા કરવા માટે ખૂબ મોટો છે. તમે તેને અબંધારણીય અથવા બાહ્ય લખાણ સંપાદક સાથે જોઈ શકો છો."
+msgstr ""
+"ઈવોલ્યુશન આ ઈમેઈલને રેન્ડર કરી શકતું નથી કારણ કે તે પ્રક્રિયા કરવા માટે ખૂબ મોટો છે. તમે તેને "
+"અબંધારણીય અથવા બાહ્ય લખાણ સંપાદક સાથે જોઈ શકો છો."
#: ../mail/em-format-html-print.c:157
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "પાનુ %d %d નું"
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:929
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "અજ્ઞાત બાહ્ય-શરીર ભાગ."
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:937
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "બાહ્ય ભાગનો કદરુપો ભાગ."
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP સાઈટ (%s) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:978
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક સાઈટ \"%s\" માન્ય છે"
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:980
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1001
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "દૂરસ્થા માહિતી (%s) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1012
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "અજ્ઞાત બાહ્ય માહિતી (\"%s\" પ્રકારની) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
+#: ../mail/em-format-html.c:1240
msgid "Formatting message"
msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
+#: ../mail/em-format-html.c:1414
msgid "Formatting Message..."
msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
+#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "ને પણ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "આને પણ ખબર વિના"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
msgid "Mailer"
msgstr "મેઈલ મોકલનાર"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:1910
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "આ સંદેશો <b>%s</b> દ્વારા <b>%s</b> વતી મોકલાયેલ હતો"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "તરફથી"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "ને જવાબ આપો"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "સમાચાર જૂથો"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "ફેસ"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s જોડાણ"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME સંદેસાનું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં. સ્રોત તરીકે બતાવી રહ્યા છીએ."
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted માટે આધારભૂત નહિં એવો એનક્રિપ્શન પ્રકાર"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "PGP/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "PGP/MIME સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "સહીનું બંધારણ આધારભૂત નથી"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
msgid "Error verifying signature"
msgstr "સહી ચકાસણીમાં ભૂલ"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "સહી ચકાસણી કરતી વખતે અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "PGP સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "PGP સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "દર વખતે"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "દિવસમાં એક વાર"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "અઠવાડિયામાં એક વાર"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "મહિનામાં એક વાર"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બગડેલ હેડર ઉમેરો"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
msgid "Header Name:"
msgstr "હેડર નામ:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "હેડર કિંમત આ બધું સમાવે છે:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "હેડર"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
msgid "Contains Value"
msgstr "કિંમત સમાવે છે"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
msgid "Tag"
msgstr "ટેગ"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s પ્લગઈન ઉપલબ્ધ છે અને બાઈનરી સ્થાપિત થયેલ છે."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
#, c-format
msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "%s પ્લગઈન ઉપલબ્ધ નથી. મહેરબાની કરીને ચકાસો કે શું પેકેજ સ્થાપિત થયેલ છે."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "કોઈ બગડેલ પ્લગઈન ઉપલબ્ધ નથી"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
+#| msgid "Table header"
+msgid "Date header:"
+msgstr "તારીખ હેડર:"
+
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "કરવાનું"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr "પછી"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
msgid "Migration"
msgstr "રુપાંતરિત"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "નવું ફોલ્ડર `%s' બનાવવામાં સમર્થ નથી: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "ફોલ્ડર `%s' ને `%s' માં નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "વર્તમાન મેઈલબોક્સને `%s' આગળ ચકાસવા માટે સમર્થ નથી: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13078,47 +11866,48 @@ msgstr ""
"\n"
"મહેરબાની કરીને ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરોને ફેરવે ત્યાં સુધી શાંતિ દાખવો..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "જૂની POP keep-on-server માહિતી `%s' ખોલવા સમર્થ નથી: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી ડિરેક્ટરી `%s' બનાવવા સમર્થ નથી: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server માહિતી `%s' નકલ કરવા સમર્થ નથી: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "સ્થાનિક મેઈલ સંગ્રહસ્થાન `%s' બનાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid "Migrating Folders"
msgstr "સ્થળાંતર ફોલ્ડરો"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"ઈવોલ્યુશન 2.24 થી ઈવોલ્યુશન મેઈલબોક્સ ફોલ્ડરોનું સારાંશ બંધારણ SQLite માં ખસેડવામાં આવેલ છે.\n"
+"ઈવોલ્યુશન 2.24 થી ઈવોલ્યુશન મેઈલબોક્સ ફોલ્ડરોનું સારાંશ બંધારણ SQLite માં ખસેડવામાં આવેલ "
+"છે.\n"
"\n"
"મહેરબાની કરીને શાંતિ દાખવો જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારા ફોલ્ડરો પરિવહન કરી રહ્યું હોય..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2955
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s' જગ્યાએ સ્થાનિક મેઈલ ફોલ્ડરો બનાવવા સમર્થ નથી: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13126,74 +11915,91 @@ msgstr ""
"પહેલાના ઈવોલ્યુશનના સ્થાપનમાંથી સુયોજનો વાંચવા સમર્થ નથી, `evolution/config.xmldb' "
"અસ્તિત્વમાં નથી અથવા બગડેલ છે."
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "untitled_image.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_B)"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "મોકલનારને જવાબ આપો (_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "યાદીને જવાબ આપો (_L)"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:623 ../mail/em-popup.c:848
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં ઉમેરો (_A)"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: ../mail/em-popup.c:725
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "%s માં ખોલો..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "આ સ્ટોર ઉમેદવારીને આધાર આપતી નથી, અથવા તેઓ સક્રિય નથી."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "ઉમેદવારી"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:642
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "ફોલ્ડર"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:844
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
msgid "Please select a server."
msgstr "મહેરબાની કરીને સર્વર પસંદ કરો."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:865
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
msgid "No server has been selected"
msgstr "કોઈ સર્વર પસંદ થયેલ નથી"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "આ સંદેશો ફરીથી બતાવશો નહિં (_D)."
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
msgstr "સંદેશા ગાળકો"
-#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../mail/em-utils.c:369
msgid "message"
msgstr "સંદેશો"
-#: ../mail/em-utils.c:655
+#: ../mail/em-utils.c:652
msgid "Save Message..."
msgstr "સંદેશો સંગ્રહો..."
-#: ../mail/em-utils.c:705
+#: ../mail/em-utils.c:702
msgid "Add address"
msgstr "સરનામુ ઉમેરો"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:1223
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s માંથી સંદેશાઓ"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
msgid "Search _Folders"
msgstr "શોધ ફોલ્ડરો (_F)"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
msgid "Search Folder source"
msgstr "ફોલ્ડર સ્રોત શોધો"
@@ -13263,7 +12069,9 @@ msgstr "સરનામાઓનું દૃશ્ય TO/CC/BCC માં addre
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr "કયા દરે સ્થાનિક ફેરફારો દૂરસ્થ મેઈલ સર્વર સાથે સુમેળ થાય છે તે નિયંત્રિત કરે છે. અંતરાલ ઓછામાં ઓછો ૩૦ સેકન્ડોનો હોવો જ જોઈએ."
+msgstr ""
+"કયા દરે સ્થાનિક ફેરફારો દૂરસ્થ મેઈલ સર્વર સાથે સુમેળ થાય છે તે નિયંત્રિત કરે છે. અંતરાલ ઓછામાં "
+"ઓછો ૩૦ સેકન્ડોનો હોવો જ જોઈએ."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
@@ -13273,7 +12081,9 @@ msgstr "જ્યારે બગાડ માટે ચકાસી રહ્
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
-msgstr "જ્યારે બગડેલ માટે ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાની વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરો. યાદી ઘટકો \"headername=value\" બંધારણમાંની શબ્દમાળાઓ છે."
+msgstr ""
+"જ્યારે બગડેલ માટે ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે વાપરવાની વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરો. યાદી ઘટકો "
+"\"headername=value\" બંધારણમાંની શબ્દમાળાઓ છે."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Default charset in which to compose messages"
@@ -13331,25 +12141,24 @@ msgstr "ઉમેદવારી સંવાદની મૂળભૂત પહ
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-msgstr "નક્કી કરે છે કે શું સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકામાં જ બગડેલ ગાળક માટે સરનામા પુસ્તિકાઓમાં જોવું કે નહિં"
+msgstr ""
+"નક્કી કરે છે કે શું સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકામાં જ બગડેલ ગાળક માટે સરનામા પુસ્તિકાઓમાં જોવું કે "
+"નહિં"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#| msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "મોકલનાર ઈમેઈલ માટે સરનામા પુસ્તિકામાં જોવું કે નહિં તે નક્કી કરે છે"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, "
-#| "it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for "
-#| "autocompletion. It can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are "
-#| "marked for autocompletion."
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
-msgstr "સરનામા પુસ્તિકામાં મોકલનાર ઈમેઈલ માટે જોવું કે નહિં તે નક્કી કરે છે. જો મળે, તો તે સ્પામ હોવો જોઈએ નહિં. તે આપોઆપ સમાપ્તિ માટે ચિહ્નિત થયેલ માટે પુસ્તિકાઓમાં જુએ છે. તે ધીમું હોઈ શકે, જો દૂરસ્થ સરનામા પુસ્તિકાઓ (જેમ કે LDAP) આપોઆપ સમાપ્તિ માટે ચિહ્નિત થયેલ હોય."
+msgstr ""
+"સરનામા પુસ્તિકામાં મોકલનાર ઈમેઈલ માટે જોવું કે નહિં તે નક્કી કરે છે. જો મળે, તો તે સ્પામ "
+"હોવો જોઈએ નહિં. તે આપોઆપ સમાપ્તિ માટે ચિહ્નિત થયેલ માટે પુસ્તિકાઓમાં જુએ છે. તે ધીમું હોઈ "
+"શકે, જો દૂરસ્થ સરનામા પુસ્તિકાઓ (જેમ કે LDAP) આપોઆપ સમાપ્તિ માટે ચિહ્નિત થયેલ હોય."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
@@ -13405,37 +12214,44 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "ઈવોલ્યુશનમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે બધા કચરાપેટી ફોલ્ડરો ખાલી કરો."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "કેરેટ સ્થિતિ સક્રિય કરો, કે જેથી તમે મેઈલ વાંચતી વખતે કર્સર જોઈ શકો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "જાદુઈ જગ્યા પટ્ટી સક્રિય કે નિષ્ક્રિય કરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "તે ઘણા સંદેશાઓને ચિહ્નિત કરતી વખતે પ્રોમ્પ્ટ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરે છે."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "શોધ લક્ષણ આગળ સક્રિય કરો અથવા નિષ્ક્રિય કરો પ્રકાર"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Enable search folders"
msgstr "શોધ ફોલ્ડરો સક્રિય કરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "શરૂઆતમાં શોધ ફોલ્ડરો સક્રિય કરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-"બાજુ પટ્ટીનું શોધ લક્ષણ સક્રિય કરો કે જેથી તમે લખાણ લખતી વેળાનું શોધ શરૂ કરી શકો છો. "
-"વપરાશ એ છે કે તમે સરળતાથી ફોલ્ડર શોધી શકો છો તે બાજુ પટ્ટીમાં ખાલી ફોલ્ડરનું નામ લખીને "
-"અને પસંદગી આપોઆપ તે ફોલ્ડરમાં કૂદી પડે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -13443,38 +12259,47 @@ msgstr ""
"સંદેશા પૂર્વદર્શન, સંદેશા યાદી અને ફોલ્ડરોમાં સરકાવવા માટે જગ્યા પટ્ટી કી વાપરવા માટે આને "
"સક્રિય કરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "મર્યાદિત માપનો સંદેશા લખાણ ભાગ રેન્ડર કરવાનું સક્રિય કરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "કેરેટ સ્થિતિ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Outlook/GMail માર્ગે ફાઈલ નામોને સંગ્રહો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
-msgstr "Outlook કે GMail જેમ રાખે છે તેમ જ ફાઈલ નામોને મેઈલ હેડરમાં સંગ્રહિત કરો, ઈવોલ્યુશન દ્વારા મોકલવામાં આવેલ સ્થાનીકૃત ફાઈલ નામો તેમને સમજવા માટે, કારણ કે તેઓ RFC 2231 અનુસરતા નથી, પરંતુ અયોગ્ય RFC 2047 પ્રમાણ વાપરે છે."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to "
+#| "let them understand localized file names sent by Evolution, because they "
+#| "do not follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+msgid ""
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Outlook કે GMail જેમ રાખે છે તેમ જ ફાઈલ નામોને મેઈલ હેડરમાં સંગ્રહિત કરો, ઈવોલ્યુશન દ્વારા "
+"મોકલવામાં આવેલ સ્થાનીકૃત ફાઈલ નામો તેમને સમજવા માટે, કારણ કે તેઓ RFC 2231 અનુસરતા નથી, "
+"પરંતુ અયોગ્ય RFC 2047 પ્રમાણ વાપરે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "સંદેશા યાદી તકતીની ઊંચાઈ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની ઊંચાઈ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "ફોલ્ડર-પ્રતિ પૂર્વદર્શન છુપાવે છે અને પસંદગી દૂર કરે છે"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13482,50 +12307,52 @@ msgstr ""
"જો વપરાશકર્તા ૧૦ અથવા વધુ સંદેશાઓ એક જ સમયે ખોલવાનો પ્રયત્ન કરે, તો જો વપરાશકર્તા "
"ખરેખર ઈચ્છા ધરાવતો હોય તો તેને પૂછો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
msgstr "જો \"Preview\" તકતી ચાલુ હોય, તો પછી તેને ઊભું દર્શાવવાની જગ્યાએ બાજુ-પછી-બાજુ દર્શાવો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-#| msgid ""
-#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
-#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
-#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
-#| "content."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr "જો ત્યાં ઈવોલ્યુશન અંદર ચોક્કસ MIME પ્રકાર માટે આંતરિક દર્શક નહિં હોય, તો આ યાદીમાં દેખાતા કોઈપણ MIME પ્રકારો કે જેઓ GNOME ના MIME પ્રકાર ડેટાબેઝમાં Bonobo ઘટક દર્શક સાથે જોડાયેલ હોય તેઓ સમાવિષ્ટો દર્શાવવા માટે વાપરવામાં આવશે."
+msgstr ""
+"જો ત્યાં ઈવોલ્યુશન અંદર ચોક્કસ MIME પ્રકાર માટે આંતરિક દર્શક નહિં હોય, તો આ યાદીમાં "
+"દેખાતા કોઈપણ MIME પ્રકારો કે જેઓ GNOME ના MIME પ્રકાર ડેટાબેઝમાં Bonobo ઘટક દર્શક સાથે "
+"જોડાયેલ હોય તેઓ સમાવિષ્ટો દર્શાવવા માટે વાપરવામાં આવશે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
-msgstr "\"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડોની આરંભિક ઊંચાઈ. કિંમત બદલાય છે જેમ વપરાશકર્તા વિન્ડોનું ઊભી રીતે માપ બદલે છે."
+msgstr ""
+"\"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડોની આરંભિક ઊંચાઈ. કિંમત બદલાય છે જેમ વપરાશકર્તા વિન્ડોનું "
+"ઊભી રીતે માપ બદલે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
"detail."
-msgstr "શરૂઆતમાં \"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડોની સ્થિતિ મહત્તમ બનાવો. કિંમત બદલાય છે જ્યારે વપરાશકર્તા વિન્ડો મહત્તમ કરે છે કે મહત્તમમાંથી પાછી મૂળ સ્થિતિમાં લાવે છે. નોંધ, આ વ્યક્તિગત કિંમત ઈવોલ્યુશન દ્વારા વપરાતી નથી કારણ કે \"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડો મહત્તમ કરી શકાતી નથી. આ કી માત્ર અમલીકરણ વિગત તરીકે જ અસ્તિત્વમાં આવે છે."
+msgstr ""
+"શરૂઆતમાં \"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડોની સ્થિતિ મહત્તમ બનાવો. કિંમત બદલાય છે જ્યારે "
+"વપરાશકર્તા વિન્ડો મહત્તમ કરે છે કે મહત્તમમાંથી પાછી મૂળ સ્થિતિમાં લાવે છે. નોંધ, આ વ્યક્તિગત "
+"કિંમત ઈવોલ્યુશન દ્વારા વપરાતી નથી કારણ કે \"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડો મહત્તમ કરી "
+"શકાતી નથી. આ કી માત્ર અમલીકરણ વિગત તરીકે જ અસ્તિત્વમાં આવે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
-msgstr "\"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડોની આરંભિક પહોળાઈ. કિંમત બદલાય છે જેમ વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ આડી રીતે બદલે છે."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "તે ઘણા સંદેશાઓને ચિહ્નિત કરતી વખતે પ્રોમ્પ્ટ સક્રિય/નિષ્ક્રિય કરે છે."
+msgstr ""
+"\"મેઈલ મોકલો અને મેળવો\" વિન્ડોની આરંભિક પહોળાઈ. કિંમત બદલાય છે જેમ વપરાશકર્તા વિન્ડોનું "
+"માપ આડી રીતે બદલે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13533,7 +12360,7 @@ msgstr ""
"તે પુનરાવર્તિ પ્રોમ્પ્ટને પૂછવાનું નિષ્ક્રિય/સક્રિય કરે છે જો ઓફલાઈન સુમેળ જરૂરી હોય ઓફલાઈન "
"સ્થિતિમાં જવા પહેલાં."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13543,31 +12370,31 @@ msgstr ""
"તે પુનરાવર્તિ પ્રોમ્પ્ટને પૂછવાનું નિષ્ક્રિય/સક્રિય કરે છે, તેને શોધ પરિણામોમાંથી ખાલી દૂર કરીને "
"નહિં."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "છેલ્લા સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલ્યું હતું"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "છેલ્લી વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "લેબલો અને તેની સાથે સંકળાયેલ રંગોની યાદી"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "બોનોબો કમ્પોનન્ટ દર્શકોની માટે ચકાસણી કરવા mime પ્રકારોની યાદી"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "સ્વીકાર્ય લાઈસન્સોની યાદી"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "List of accounts"
msgstr "ખાતાઓની યાદી"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13575,15 +12402,15 @@ msgstr ""
"ઈવોલ્યુશનના મેઈલ કમ્પોનન્ટ માટે જાણીતા ખાતાઓની યાદી. યાદી શબ્દમાળા ધરાવે છે જે /apps/"
"evolution/mail/accounts ની ઉપડિરેક્ટરીને અનુલક્ષે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "કસ્ટમ હેડરોની યાદી અને શું તેઓ સક્રિય છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "જોડણી ચકાસવા માટે વપરાયેલ ભાષા કોડોની શબ્દકોષોની યાદી."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13591,118 +12418,121 @@ msgstr ""
"Evolution ના મેઈલ ભાગને જાણતા લેબલોની યાદી. યાદી શબ્દમાળાઓ ધરાવે છે જે નામ:રંગ ધરાવે "
"છે કે જ્યાં રંગો HTML હેક્ઝ સંગ્રહપદ્ધતિ વાપરે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "પ્રોટોકોલ નામોની યાદી કે જેઓનું લાઈસન્સ સ્વીકારાયેલ છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "HTTP ઉપર HTML સંદેશો માટે ઇમેજો ને લોડ કરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr "HTML સંદેશાઓ માટે HTTP(S) ઉપર ઈમેજો લાવો. શક્ય કિંમતો છે: \"૦\" - નેટની બહાર ક્યારેય ઈમેજો લાવો નહિં. \"૧\" - સંપર્કોમાંથી સંદેશાઓમાં ઈમેજો લાવો. \"૨\" - નેટમાંથી હંમેશા ઈમેજો લાવો."
+msgstr ""
+"HTML સંદેશાઓ માટે HTTP(S) ઉપર ઈમેજો લાવો. શક્ય કિંમતો છે: \"૦\" - નેટની બહાર ક્યારેય "
+"ઈમેજો લાવો નહિં. \"૧\" - સંપર્કોમાંથી સંદેશાઓમાં ઈમેજો લાવો. \"૨\" - નેટમાંથી હંમેશા ઈમેજો "
+"લાવો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions"
msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ કોઈ સ્પષ્ટ કરેલ લોગ ફાઈલમાં કરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "ગાળકની ક્રિયાઓનો લોગ માટેની લોગ ફાઈલ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સમય સમાપ્ત થાય પછી જોયું છે એમ ચિહ્નિત કરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ સમય પછી જોયું હોય એમ ચિહ્નિત કરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "સંદેશા \"Preview\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "સંદેશા \"Preview\" માં સાઈટ બનાવવાનું ચિહ્નિત કરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default height"
msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત ઊંચાઈ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message Window default width"
msgstr "સંદેશા વિન્ડોની મૂળભુત પહોળાઈ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "સંદેશા-પ્રદર્શન શૈલી (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલને ખાલી કરરવાના ન્યૂનતમ દિવસો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા ન્યુનતમ દિવસો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલને ખાલી કરરવાના ન્યૂનતમ દિવસો, દિવસોમાં."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટીને ખાલી કરતી વખતે લાગતા ન્યુનતમ દિવસો, દિવસોમાં."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "TO/CC/BCC માં દર્શાવવા માટેના સરનામાઓની સંખ્યા"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "ખાલી વિષય પર પ્રોમ્પ્ટ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "જ્યારે તે અથવા તેણી ફોલ્ડરને સંપૂર્ણ રીતે દૂર કરવા માંગો ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "જ્યારે તે અથવા તેણી વિષય વગર સંદેશો મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "શું વપરાશકર્રતા તુરંત જ ઓફલાઈન જવા માંગે છે તે ચકાસવા માટે પૂછો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "જ્યારે શોધ ફોલ્ડરમાંથી સંદેશાઓ કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે પૂછો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા સંપૂર્ણપણે દૂર કરે છે ત્યારે પૂછે છે"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા માત્ર આને પણ ખબર વિના મોકલો ભરે છે ત્યારે પૂછે છે"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા એક જ સમયે ૧૦ અથવા વધુ સંદેશાઓ ખોલવાનો પ્રયત્ન કરે ત્યારે પૂછો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13710,141 +12540,220 @@ msgstr ""
"જ્યારે વપરાશકર્તા HTML મેઈલ મેળવનારાઓને મોકલે છે કે જેઓ HTML મેઈલ મેળવવા માંગતા ના હોય "
"ત્યારે વપરાશકર્તાને પૂછે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"જ્યારે વપરાશકર્તા સંદેશો પ્રતિ અને આને પણ ભર્યા વગર મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે "
"વપરાશકર્તાને પૂછે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા બિનજરુરી HTML મોકલવાનો પ્રયત્ન કરે છે ત્યારે તે વપરાશકર્તાને પૂછે છે"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "વિવિધ સંદેશાઓને ચિહ્નતિ કરતી વખતે પ્રોમ્પ્ટ કરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "પ્રત્યુત્તર આપતી વખતે તળિયે લખવાનું શરૂ કરો (_t)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "લખાણમાં ચિહ્નો ઓળખો અને તેમને ચિત્રો સાથે બદલો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "લખાણમાં કડીઓ ઓળખે છે અને તેઓને બદલે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "આવતા મેઈલ પર બગડેલ ચકાસણી ચલાવો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Save directory"
msgstr "ડિરેક્ટરી સંગ્રહો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "સ્થાનિક સરનામાપુસ્તિકાઓમાં મોકલનાર ફોટો માટે શોધો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "મૂળભુત રીતે HTML મેઈલ મોકલો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "મૂળભુત રીતે HTML મેઈલ મોકલો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "સંદેશા યાદીમાં મોકલનાર ઈમેઈલ-સરનામા સ્તંભ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "સર્વર સુમેળ અંતરાલ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "જ્યારે એનક્રિપ્ટ થયેલ સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે તેને પણ એનક્રિપ્ટ કરો (_f)"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show Animations"
msgstr "એનિમેશન બતાવો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "હાલતાં ચાલતાં ચિત્રો એનિમેશન તરીકે બતાવો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો (ચેકી નંખાયેલ રીતે)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "કાઢી નંખાયેલ સંદેશાઓ સંદેશા યાદીમાં બતાવો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#| msgid "_Show image animations"
+msgid "Show image animations"
+msgstr "ચિત્ર એનીમેશનો બતાવો"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "મોકલનારનો ફોટો બતાવો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "મોકલનારનું ઈમેઈલ-સરનામું સંદેશા યાદીમાં અલગ સ્તંભમાં બતાવો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "સંદેશા વાચન તકતીમાં મોકલનારનો ફોટો બતાવો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Spell check inline"
msgstr "લીટીમાં જોડણી ચકાસો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Spell checking color"
msgstr "રંગ જોડણી ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Spell checking languages"
msgstr "ભાષામાં જોડણી ચકાસો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "સંવાદની મૂળભુત ઊંચાઈ નોંધાવો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "સંવાદની મૂળભુત પહોળાઈ નોંધાવો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Terminal font"
msgstr "ટર્મિનલ ફોન્ટ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Text message part limit"
msgstr "લખાણ સંદેશો ભાગ મર્યાદા"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "બગડેલ હુક માટે મૂળભૂત પ્લગઈન"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "છેલ્લા સમયે બગડેલ ખાલી કરો ચાલ્યું હતું, ઈપોકથી દિવસોમાં."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "છેલ્લે વખતે ખાલી કચરાપેટી ચાલી હતી, દિવસોમાં ઈપોકથી."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "મેઈલ દર્શાવવા માટેના ટર્મિનલ ફોન્ટ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "મેઈલ દર્શાવવા માટે ચલ પહોળાઈ ફોન્ટ."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
-msgstr "આને ત્રણ શક્ય કિંમતો હોઈ શકે. ભૂલો માટે \"૦\". ચેતવણીઓ માટે \"૧\". ડિબગ સંદેશાઓ માટે \"૨\"."
+msgstr ""
+"આને ત્રણ શક્ય કિંમતો હોઈ શકે. ભૂલો માટે \"૦\". ચેતવણીઓ માટે \"૧\". ડિબગ સંદેશાઓ માટે \"૨"
+"\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -13852,7 +12761,7 @@ msgstr ""
"આ લખાણ ભાગનું મહત્તમ માપ નક્કી કરે છે કે જે Evolution હેઠળ ફોર્મેટ કરી શકાય છે. 4MB / "
"4096 KB મૂળભૂત છે અને KB અનુસાર સ્પષ્ટ થાય છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13861,13 +12770,15 @@ msgstr ""
"આ મૂળભૂગ બગડેલ પ્લગઈન છે, ત્યાં ઘણાબધા પ્લગઈનો સક્રિય કરેલ હોવા છતાંય. જો મૂળભૂત યાદી થયેલ "
"પ્લગઈન નિષ્ક્રિય કરવામાં આવેલ હોય, તો પછી તે અન્ય ઉપલબ્ધ પ્લગઈનો પર ફોલબેક થશે નહિં."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr "આ કી માત્ર એક વાર જ વંચાય છે અને વંચાયા પછી \"ખોટા\" માં પુનઃસુયોજીત થાય છે. આ મેઈલને યાદીમાં અપસંદિત કરે છે અને તે ફોલ્ડર માટેનું પૂર્વદર્શન દૂર કરે છે."
+msgstr ""
+"આ કી માત્ર એક વાર જ વંચાય છે અને વંચાયા પછી \"ખોટા\" માં પુનઃસુયોજીત થાય છે. આ મેઈલને "
+"યાદીમાં અપસંદિત કરે છે અને તે ફોલ્ડર માટેનું પૂર્વદર્શન દૂર કરે છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13878,18 +12789,21 @@ msgstr ""
"થશે. XML સંરચનાનું બંધારણ &lt;હેડર સક્રિય&gt; હોય છે - સક્રિય સુયોજિત કરો જો હેડર એ મેઈલ "
"દેખાવમાં પ્રદર્શિત થાય."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr "આ વિકલ્પ એ કી lookup_addressbook ને સંબંધિત છે અને બગડેલ ગાળણમાંથી જાણીતા સંપર્કો દ્વારા મોકલવામાં આવેલ મેઈલનો સમાવેશ નહિં કરવા માટે તે શું સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકામાં સરનામાઓ માટે જોવું કે નહિં તે નક્કી કરવા માટે વપરાય છે."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પ એ કી lookup_addressbook ને સંબંધિત છે અને બગડેલ ગાળણમાંથી જાણીતા સંપર્કો "
+"દ્વારા મોકલવામાં આવેલ મેઈલનો સમાવેશ નહિં કરવા માટે તે શું સ્થાનિક સરનામા પુસ્તિકામાં "
+"સરનામાઓ માટે જોવું કે નહિં તે નક્કી કરવા માટે વપરાય છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "આ વિકલ્પ મેળવવાની ઝડપ સુધારવામાં મદદ કરશે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13897,7 +12811,7 @@ msgstr ""
"આ મૂળભૂત સંદેશા યાદી દૃશ્યમાં બતાવવા માટેના સરનામાઓની સંખ્યાને સુયોજિત કરે છે, કે જેના પછી "
"'...' બતાવાયેલ હોય."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -13905,7 +12819,7 @@ msgstr ""
"આ સુયોજન સ્પષ્ટ કરે છે કે શું થ્રેડો મૂળભૂત રીતે વિસ્તૃત કે સંકુચિત સ્થિતિમાં હોવા જોઈએ. "
"Evolution ને પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13914,115 +12828,91 @@ msgstr ""
"આ સુયોજન સ્પષ્ટ કરે છે શું થ્રેડો દરેક થ્રેડમાં તાજેતરના સંદેશા પર આધાર રાખીને ક્રમમાં ગોઠવવા "
"જોઈએ, સંદેશાઓની તારીખની જગ્યાએ. Evolution ને પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Thread the message list."
msgstr "સંદેશાની યાદીને થ્રેડ કરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Thread the message-list"
msgstr "સંદેશા-યાદીને થ્રેડ કરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "વિષયને આધારિત સંદેશા-યાદીને થ્રેડ કરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં સમયસમાપ્ત"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "સંદેશાને જોયેલ તરીકે ચિહ્નિત કરવામાં સમયસમાપ્ત."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "UID string of the default account."
msgstr "મૂળભૂત ખાતા માટે UID શબ્દમાળા."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr "જ્યારે ઈનલાઈન જોડણી વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે ખોટી જોડણીવાળા શબ્દોની નીચે રંગીન લીટી કરો."
+msgstr ""
+"જ્યારે ઈનલાઈન જોડણી વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે ખોટી જોડણીવાળા શબ્દોની નીચે રંગીન લીટી "
+"કરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin ડિમન અને ક્લાઈન્ટ વાપરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "SpamAssassin ડિમન અને ક્લાઈન્ટ વાપરો (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use custom fonts"
msgstr "કસ્ટમ ફોન્ટ વાપરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "મેઈલ પ્રદર્શિત કરવા માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ ફોન્ટ વાપરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "માત્ર સ્થાનિક ચકાસણીઓ વાપરો."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "માત્ર સ્થાનિક ચકાસણીઓ વાપરો (DNS નહિં)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "બાજુ-પછી-બાજુ અથવા પહોળો દેખાવ વાપરો"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Variable width font"
-msgstr "ચલિત પહોળાઈના ફોન્ટ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/આને પણ ખબર વિના મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/આને પણ ખબર વિના મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/આને પણ મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/આને પણ મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/તરફથી મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/તરફથી મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/ને મોકલો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/ને મોકલો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "દેખાવ/ને જવાબ આપો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "દેખાવ/ને જવાબ આપો મેનુ વસ્તુઓ ચકાસાઈ ગઈ છે."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Variable width font"
+msgstr "ચલિત પહોળાઈના ફોન્ટ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "શું વાંચન રસીદ અરજી દરેક સંદેશામાં મૂળભૂત રીતે ઉમેરાઈ જાય છે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "શું બાજુ પટ્ટીમાં ફોલ્ડર નામોનું વલયીકરણ લક્ષણ નિષ્ક્રિય કરવું કે નહિં."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14030,15 +12920,15 @@ msgstr ""
"શું થ્રેડિંગને વિષયો દ્વારા પાછા જોવું કે નહિં જ્યારે સંદેશાઓ ના વળતા જવાબમાં અથવા સંદર્ભો "
"નામની હેડરો સમાવે નહિં ત્યારે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "શું તાજેતરના સંદેશા પર આધાર રાખીને થ્રેડોને તે થ્રેડમાં ક્રમમાં ગોઠવવા"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની પહોળાઈ"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "સંદેશા-યાદી તકતીની પહોળાઈ."
@@ -14055,12 +12945,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Elm માંથી મેઈલ આયાત કરો."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
msgid "Destination folder:"
msgstr "અંતિમ મુકામનું ફોલ્ડર:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder to import into"
msgstr "માં આયાત કરવા માટેનું ફોલ્ડર પસંદ કરો"
@@ -14078,8 +12968,8 @@ msgstr "મેઈલબોક્સ આયાત કરી રહ્યા છ
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' આયાત કરી રહ્યા છીએ"
@@ -14106,152 +12996,148 @@ msgstr "Pine માંથી મેઈલ આયાત કરો."
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s ને મેઈલ મોકલો"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s માંથી મેઈલ મોકલો"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "વિષય %s છે"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s મેઈલીંગ યાદી"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "ગાળક નિયમ ઉમેરો"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:573
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d પસંદ થયેલ, "
msgstr[1] "%d પસંદ થયેલ, "
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:577
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
msgstr[1] "%d કાઢી નંખાયેલ છે"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:584
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d બગડેલ છે"
msgstr[1] "%d બગડેલા છે"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:587
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d ડ્રાફ્ટ"
msgstr[1] "%d ડ્રાફ્ટો"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:589
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d મોકલાયેલ છે"
msgstr[1] "%d મોકલાયેલા છે"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:591
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d અસુયોજિત છે"
msgstr[1] "%d અસુયોજિત છે"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:597
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d નહિં વંચાયેલ, "
msgstr[1] "%d નહિં વંચાયેલ, "
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/mail-component.c:598
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d કુલ"
msgstr[1] "%d કુલ"
-#: ../mail/mail-component.c:927
+#: ../mail/mail-component.c:952
msgid "New Mail Message"
msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો"
-#: ../mail/mail-component.c:928
+#: ../mail/mail-component.c:953
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "મેઈલ સંદેશો (_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:954
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "નવો મેઈલ સંદેશો કમ્પોઝ કરો"
-#: ../mail/mail-component.c:935
+#: ../mail/mail-component.c:960
msgid "New Mail Folder"
msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર"
-#: ../mail/mail-component.c:936
+#: ../mail/mail-component.c:961
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "મેઈલ ફોલ્ડર (_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:962
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "નવું મેઈલ ફોલ્ડર બનાવો"
-#: ../mail/mail-component.c:1084
+#: ../mail/mail-component.c:1109
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "મેઈલ સુયોજનો અથવા ફોલ્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " આધારભૂત સેવાઓ માટે ચકાસો (_e) "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(નોંધ: કાર્યક્રમને પુનઃશરૂ કરવાનું જરૂરી છે)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>SSL એ Evolution ની આ આવૃત્તિમાં આધારભૂત નથી</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>મોકલનાર ફોટોગ્રાફ</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>સહીઓ (_n)</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>ટોચ સ્થાન વિકલ્પ</b> (આગ્રહણીય નથી)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>ભાષાઓ (_L)</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ખાતાની જાણકારી</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">સત્તાધિકરણ</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">સંદેશાઓ કમ્પોઝ કરી રહ્યા છીએ</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">રુપરેખાંકન</span>"
@@ -14372,59 +13258,77 @@ msgstr "જ્યારે એનક્રિપ્ટ થયેલ સંદે
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "વાંચન રસીદની હંમેશા અરજી કરો (_d)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "ચિહ્ન ચિત્રો આપોઆપ દાખલ કરો (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "બાલ્ટીક (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "બાલ્ટીક (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
msgstr "અક્ષરોનો સમૂહ (_h):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "બગાડ માટે વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરો ચકાસો (_s)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "બગાડ માટે આવતા સંદેશાઓ ચકાસો (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "જ્યારે I પ્રકાર હોય ત્યારે જોડણી ચકાસો (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "આવતા સંદેશાઓ ખરાબ નહિં હોય તે માટે ચકાસે છે"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Cle_ar"
msgstr "સાફ કરો (_a)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Clea_r"
msgstr "સાફ કરો (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ખોટી જોડણીવાળા શબ્દો માટેનો રંગ (_m):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "ફોલ્ડરને સંપૂર્ણપણે દૂર કરતી વખતે ખાતરી કરો (_w)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14440,182 +13344,184 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારા સુયોજનો સંગ્રહવા માટે \"અમલમાં મૂકો\" પર ક્લિક કરો."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
msgstr "મૂળભુત (_f)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "અક્ષરોની મૂળભુત સંગ્રહપદ્ધતિ (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર બગડેલ સંદેશાઓ કાઢી નાંખો (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "બહાર જતા સંદેશાઓને ડિજીટલ રીતે સહી કરો (મૂળભૂત રીતે) (_u)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "સંદેશાઓનું બંધારણ ઘડો નહિં જ્યારે લખાણ માપ વધી જાય (_z)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-#| msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "જો મોકલનાર મારી સરનામા પુસ્તિકામાં હોય તો સંદેશાઓને બગડેલ તરીકે ચિહ્નિત કરશો નહિં (_k)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "ક્વોટા કરો નહિં"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Done"
msgstr "થઈ ગયું"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "ડ્રાફ્ટનું ફોલ્ડર (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Email Accounts"
msgstr "ઈમેઈલ ખાતાઓ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
msgstr "ઈમેઈલ સરનામુ (_A):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "બહાર નીકળવા પર કચરાપેટી ફોલ્ડરો ખાલી કરો (_x)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "જાદુઈ જગ્યાપટ્ટી સક્રિય કરો (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "શોધ ફોલ્ડરો સક્રિય કરો (_r)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "એનક્રિપ્શન પ્રમાણપત્ર (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "જતા સંદેશાઓ એનક્રિપ્ટ કરો (મૂળભુત રીતે) (_g)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "ચોક્કસ-પહોળાઈ (_x):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
msgstr "ફોન્ટના ગુણધર્મો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "સંદેશાઓને _HTML બંધારણમાં ઘડો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "પૂરું નામ (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML સંદેશાઓ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "HTTP પ્રોક્સી (_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
msgstr "હેડરો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "અવતરણોને આની સાથે પ્રકાશિત કરો (_q)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "લીટીની અંદર"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "ઇનલાઇન (આઉટલુક શૈલી)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid ""
+"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+"\"server-name:port-number\""
+msgstr ""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "લેબલો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Languages Table"
msgstr "ભાષાઓનું કોષ્ટક"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Mail Configuration"
msgstr "મેઈલ રુપરેખાંકન"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "મેઈલ હેડરોનું કોષ્ટક"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Mailbox location"
msgstr "મેઈલબોક્સ જગ્યા"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Message Composer"
msgstr "સંદેશા કમ્પોઝર"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "માટે પ્રોક્સી નથી (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr "નોંધ: લેબલ નામમાં નીચે લીટી એ મેનુમાં સાંકેતિક ચિહ્ન ઓળખનાર તરીકે વપરાય છે."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "નોંધ: જ્યાં સુધી તમે પહેલી વખત જોડાવો નહિં ત્યાં સુધી તે તમને પાસવર્ડ માટે પૂછશે નહિં"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "વિકલ્પ અવગણવામાં આવે જો વૈવિધ્યપૂર્ણ બગડેલ હેડરો માટે જોડણી મળી આવે."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Or_ganization:"
msgstr "સંસ્થા (_g):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Key ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pass_word:"
msgstr "પાસવર્ડ (_w):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#| msgid "Please select among the following options"
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેના ખાતા સુયોજનોને રૂપરેખાંકિત કરો."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+#| "This name will be used for display purposes only."
msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+"name will be used for display purposes only."
msgstr ""
"મહેરબાની કરીને આ ખાતા માટે નીચેની જગ્યામાં વર્ણનાત્મક નામ દાખલ કરો.\n"
"આ નામ માત્ર પ્રદર્શનના હેતુ માટે જ વપરાશે."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14623,7 +13529,7 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને તમે કઈ રીતે મેઈલ મોકલો તે વિશે જાણકારી દાખલ કરો. જો તમે ચોક્કસ નહિં "
"હોય, તો તમારા સિસ્ટમ સંચાલક અથવા ઈન્ટરનેટ સેવા પૂરી પાડનારને પૂછો."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14632,58 +13538,42 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને નીચે તમારું નામ અને ઈ-મેઈલ સરનામું દાખલ કરો. નીચેના \"વૈકલ્પિક\" ક્ષેત્રો "
"ભરવાની જરુર નથી, જ્યાં સુધી તમે આ જાણકારી તમે મોકલેલા ઈ-મેઈલમાં સમાવવા માંગો નહિં."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "મહેરબાની કરીને નીચેના વિકલ્પોમાંથી પસંદ કરો"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Port:"
msgstr "પોર્ટ:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "જ્યારે સંદેશાઓ આને પણ ખબર વિના દ્વારા મોકલો ત્યારે પૂછો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "અવતરિત"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_m)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "ને જવાબ આપો (_p):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_p)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "SOCKS યજમાન (_O)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "સ્થાનિક સરનામાપુસ્તિકાઓમાં માત્ર મોકલનાર ફોટોગ્રાફ માટે જ શોધો (_e)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
msgstr "પસંદ કરો (_e)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "સંદેશા રસીદો મોકલો (_e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "પ્રમાણભૂત ફોન્ટ (_t):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડર ને પસંદ કરો"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
@@ -14700,55 +13590,53 @@ msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કર
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "છાપન માટે HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "મોકલો ફોલ્ડર ને પસંદ કરો"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓનું ફોલ્ડર (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "સર્વરને સત્તાધિકરણ જરુરી છે (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "સર્વરનો પ્રકાર (_T): "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#| msgid "Server _Type: "
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "સર્વરનો પ્રકાર (_T):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "સહી કરવાનું પ્રમાણપત્ર (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "સહી (_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "સહીઓ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "સહીઓનું કોષ્ટક"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "જોડણી ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "પ્રત્યુત્તર આપતી વખતે તળિયે લખવાનું શરૂ કરો (_t)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
-msgstr "પ્રકાર (_y): "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#| msgid "T_ype: "
+msgid "T_ype:"
+msgstr "પ્રકાર (_y):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14756,17 +13644,21 @@ msgstr ""
"અંહિય યાદી થયેલ ભાષાઓમાંની માત્ર તે જ ભાષાઓ પરાવર્તિત થાય છે જેમના માટે તમે શબ્દકોષ "
"સ્થાપિત કર્યો છે."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used\n"
+#| "for display purposes only. "
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgstr ""
"આ સ્ક્રિપ્ટનું આઉટપુટ તમારી સહી તરીકે કામ કરશે.\n"
"તમે સ્પષ્ટ કરેલ નામ માત્ર ડિસ્પ્લેના હેતુ માટે\n"
"વપરાશે. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14774,156 +13666,161 @@ msgstr ""
"નામ છાપો કે જેના દ્વારા તમે આ ખાતાને વાપરવા માંગો છો.\n"
"ઉદાહરણ તરીકે: \"કામ\" અથવા \"ખાનગી\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Us_ername:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (__e):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "સત્તાધિકરણ વાપરો (_n)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:349
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "ચલિત-પહોળાઈ (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Forward\" to begin. "
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
"Evolution મેઈલ રુપરેખાંકન મદદનીશમાં તમારું સ્વાગત છે.\n"
"\n"
"શરુઆત કરવા માટે \"આગળ ધપાવો\" પર ક્લિક કરો. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Add Signature"
msgstr "સહી ઉમેરો (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "હંમેશા ઈન્ટરનેટમાંથી ચિત્રો લાવો (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "આપોઆપ પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન URL (_A):"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "મૂળભૂત બગડેલ પ્લગઈન (_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "ઇન્ટરનેટ માટે સીધુ જ જોડાણ (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "મંત્રણાની માંગણીઓની સહી કરો નહિં (આઉટલુકની સાથે સુસંગતતા માટે) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "પ્રત્યુત્તર આપવા પર મૂળ સંદેશા ઉપર સહી રાખો (_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "સંપર્કોમાંથી સંદેશાઓમાં ચિત્રો લાવો (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "સ્થાનિક સરનામાપોથીને ફક્ત જુઓ (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "આને મારુ મૂળભુત ખાતું બનાવો (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "મેન્યુઅલ પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "પછી વંચાયેલ સંદેશાઓને ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ઈન્ટરનેટમાંથી ક્યારેય ચિત્રો લાવો નહિં (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
msgstr "પથ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "સંપર્કો કે જેઓને જરુર ના હોય તોપણ HTML મેઇલ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે તેમને પૂછો (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "જ્યારે સંદેશો ખાલી વાક્ય સાથે મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે પૂછો (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
msgstr "જવાબની શૈલી (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
msgstr "લિપી (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી (_S):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
msgstr "પસંદ કરો (_S)..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Show image animations"
msgstr "ચિત્ર એનીમેશનો બતાવો (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "સંદેશા પૂર્વદર્શનમાં મોકલનારનો ફોટોગ્રાફ બતાવો (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "પ્રતિ / આને પણ / આને પણ ખબર વિના હેડરો આમાં સંકોચો (_S) "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use system defaults"
msgstr "મૂળભુત સિસ્ટમ વાપરો (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "બીજા કાર્યક્રમોનની જેમ સરખા ફોન્ટ વાપરો (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "addresses"
msgstr "સરનામાઓ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "color"
msgstr "રંગ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "description"
msgstr "વર્ણન"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+msgid "seconds"
+msgstr "સેકન્ડો"
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -14953,50 +13850,34 @@ msgid "All local folders"
msgstr "બધા સ્થાનિક ફોલ્ડરો"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "કેસ પ્રત્યે સંવેદનશીલ (_s)"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "સમાપ્ત (_m)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "શોધો (_n):"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "સંદેશામાં શોધો"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "અનુસરવા માટેની નિશાની"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "ફોલ્ડરની ઉમેદવારી"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "લાઈસન્સ મંજૂરીપત્ર"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "કંઈ પસંદ થયેલ નથી"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "સર્વર (_e):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "સુરક્ષા જાણકારી"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "ચોક્કસ ફોલ્ડરો"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15004,19 +13885,19 @@ msgstr ""
"તમે અનુસરવા માટે પસંદ કરેલ દરેક સંદેશાઓ નીચે યાદીત કરેલ છે.\n"
"મહેરબાની કરીને નીચેની ક્રિયા માટે \"નિશાની\" મેનુ પસંદ કરો."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "લાઈસન્સ સ્વીકારો (_A)"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "દ્વારા છેલ્લે (_D):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "ઝંડો (_F):"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "લાઈસન્સની મંજૂરી સ્વીકારવા માટે આને ચિહ્નિત કરો (_T)"
@@ -15025,21 +13906,21 @@ msgstr "લાઈસન્સની મંજૂરી સ્વીકારવ
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s ને ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓ ગાળવાનું"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "જતા ગાળકો અમલમાં મૂકવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15048,123 +13929,123 @@ msgstr ""
"%s માં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
"એની જગ્યાએ `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરી રહ્યા છીએ."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "સ્થાનિક `મોકલો' ફોલ્ડરમાં ઉમેરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
msgid "Sending message"
msgstr "સંદેશો મોકલી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d માંના %d સંદેશાને મોકલી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d માંના %d સંદેશાઓને મોકલવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
msgid "Canceled."
msgstr "રદ થઈ ગયેલ."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
msgid "Complete."
msgstr "પૂર્ણ."
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:877
msgid "Saving message to folder"
msgstr "સંદેશાને ફોલ્ડરમાં સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "સંદેશાઓને %s માં ખસેડી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "સંદેશાઓને %s માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1171
msgid "Forwarded messages"
msgstr "આગળ ધપાવાયેલ સંદેશાઓ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "ફોલ્ડર %s ખોલી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1277
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "ફોલ્ડર %s માટે ક્વોટા જાણકારી ને મેળવી રહ્યા છે"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1346
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "સ્ટોર %s ખોલી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "ફોલ્ડર %s દૂર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1535
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1598
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "ખાતું '%s' સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ અને સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1599
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "ખાતુ '%s' સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1653
msgid "Refreshing folder"
msgstr "ફોલ્ડર ફરીથી તાજું કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Expunging folder"
msgstr "ફોલ્ડર સંપૂર્ણપણે દૂર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "કચરાપેટીને '%s' માં ખાલી કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
msgid "Local Folders"
msgstr "સ્થાનિક ફોલ્ડરો"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1822
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "સંદેશો %s મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d સંદેશો મેળવી રહ્યા છીએ"
msgstr[1] "%d સંદેશાઓ મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "%d સંદેશાનો સંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ"
msgstr[1] "%d સંદેશાઓ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15173,11 +14054,11 @@ msgstr ""
"માં સંદેશાઓ સંગ્રહતી વખતે ભૂલ: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
msgstr "જોડાણ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15186,27 +14067,27 @@ msgstr ""
"આઉટપુટ ફાઈલ બનાવી શકતા નથી: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "માહિતી લખી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%sમાંથી સંપર્ક તોડી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s સાથે ફરીથી જોડાઈ રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2450
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "ઓફલાઈન માટે ખાતું '%s' તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2536
msgid "Checking Service"
msgstr "સેવા ચકાસી રહ્યા છીએ"
@@ -15230,43 +14111,43 @@ msgstr "સુધારી રહ્યા છીએ..."
msgid "Waiting..."
msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:814
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "નવા મેઈલ માટે ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:210
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "%s માટે પાસફ્રેઝ દાખલ કરો"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "પાસફ્રેઝ દાખલ કરો"
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:217
msgid "Enter Password"
msgstr "પાસવર્ડ દાખલ કરો"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:259
msgid "User canceled operation."
msgstr "વપરાશકર્તાએ પ્રક્રિયા નકારી કાઢી."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
msgid "_Save and Close"
msgstr "સંગ્રહો અને બંધ કરો (_S)"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
msgid "Edit Signature"
msgstr "સહીમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "_Signature Name:"
msgstr "સહીનું નામ (_S):"
@@ -15299,21 +14180,21 @@ msgstr "અયોગ્ય ફોલ્ડર: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "શોધ ફોલ્ડર સુયોજિત કરી રહ્યા છીએ: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' માટે શોધ ફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "'%s' માટે શોધ ફોલ્ડરો સુધારી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "શોધ ફોલ્ડરમાં ફેરફાર"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
msgid "New Search Folder"
msgstr "નવું શોધ ફોલ્ડર"
@@ -15908,85 +14789,92 @@ msgstr "સંપૂર્ણપણે કાઢી નાંખો (_E)"
msgid "_Open Messages"
msgstr "સંદેશાઓ ખોલો (_O)"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Unseen"
msgstr "જોયેલ નથી"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Seen"
msgstr "જોયેલ છે"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Answered"
msgstr "જવાબ અપાયેલ છે"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Forwarded"
msgstr "આગળ ધપાવેલ છે"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ઘણા બધા નહિં જોયેલા સંદેશાઓ"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Messages"
msgstr "ઘણા બધા સંદેશાઓ"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1060
msgid "Lowest"
msgstr "નીચામાં નીચું"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lower"
msgstr "થી નીચું"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "Higher"
msgstr "થી ઊંચું"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Highest"
msgstr "ઊંચામાં ઊંચુ"
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
+#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "આજે %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1670
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "ગઈકાલે %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1682
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1690
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1692
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
msgid "Generating message list"
msgstr "સંદેશા યાદી બનાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-msgstr "કોઈ સંદેશો તમારી શોધ વિચારધારાને સંતુષ્ટ કરતો નથી. ક્યાં તો શોધો->સાફ કરો મેનુ વસ્તુથી શોધ સાફ કરો અથવા તેને બદલો."
+msgstr ""
+"કોઈ સંદેશો તમારી શોધ વિચારધારાને સંતુષ્ટ કરતો નથી. ક્યાં તો શોધો->સાફ કરો મેનુ વસ્તુથી "
+"શોધ સાફ કરો અથવા તેને બદલો."
+
+#: ../mail/message-list.c:4301
+msgid ""
+"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+"Messages to show them."
+msgstr ""
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4303
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં સંદેશાઓ નથી."
@@ -16016,47 +14904,47 @@ msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "માપ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#| msgid "_Subject Field"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "વિષય - કાપી નાંખેલ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
msgid "Call"
msgstr "બોલાવો"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Do Not Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો નહિં"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr "ને અનુસરો"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "For Your Information"
msgstr "તમારી જાણકારી માટે"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr "કોઈ જવાબ જરુરી નથી"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "વળતો જવાબ"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "બધાને વળતો જવાબ આપો"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Review"
msgstr "ઉપરછલ્લી સમજ"
@@ -16081,20 +14969,26 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "વિષય આ સમાવે છે"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#| msgid "Subject or Sender contains"
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "વિષય અથવા સરનામાંઓ સમાવે છે"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
msgstr "વિષય અથવા રસીદોને સમાવે છે"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "વિષય અથવા મોકલનાર આ સમાવે છે"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "સ્થાનિક સરનામા પોથી"
+#| msgid "List local address book folders"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Evolution માં સ્થાનિય સરનામાં ચોપડીઓને ઉમેરો."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "સ્થાનિક સરનામા પોથીઓ માટે મૂળ વિધેયો પૂરા પાડે છે."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "સ્થાનિક સરનામા પોથી"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -16108,8 +15002,8 @@ msgid ""
"body."
msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનારર પ્લગઈન માટે સંદેશા ભાગમાં કડીઓની યાદી."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:389
msgid "Keywords"
msgstr "મુખ્ય શબ્દો"
@@ -16119,10 +15013,8 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr "જોડાણોની યાદ માટે સંદેશામાં ઈશારાઓ માટે જુએ છે અને જો જોડાણ ગુમ થયેલ હોય તો ચેતવે છે"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr ""
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -16136,23 +15028,24 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "સંદેશાને કોઈ જોડાણો નથી"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..."
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "સંદેશામાં ફેરફાર કરો (_E)"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"ફોર્મેટર પ્લગઈન કે જે ઓડિયો જોડાણો ઈનલાઈન દર્શાવે છે અને તમને તેમને Evolution માંથી સીધું જ "
-"વગાડવા માટે પરવાનગી આપે છે."
+#| msgid "Audio inline plugin"
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "ઓડિયો ઈનલાઈન"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "ઓડિયો ઈનલાઈન પ્લગઈન"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr ""
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Evolution બેકઅપ ફાઈલનું નામ પસંદ કરો"
@@ -16173,136 +15066,144 @@ msgid "Restore from backup"
msgstr "બેકઅપમાંથી પુનઃસંગ્રહો"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"તમે બેકઅપમાંથી Evolution પુનઃસંગ્રહી શકો છો. તે બધા મેઈલો, કેલેન્ડરો, ક્રિયાઓ, મેમો, "
"સંપર્કો પુનઃસંગ્રહી શકે છે. \n"
"તે તમારા બધા વ્યક્તિગત સુયોજનો, મેઈલ ગાળકો વગેરે પણ પુનઃસંગ્રહી શકશે."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "બેકઅપ ફાઈલમાંથી Evolution પુનઃસંગ્રહો (_R)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે મહેરબાની કરીને Evolution પેટી પસંદ કરો:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "પુનઃસંગ્રહવા માટે ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "બેકઅપ Evolution ડિરેક્ટરી"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Evolution ડિરેક્ટરી પાછી સંગ્રહિત કરો"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Evolution બેકઅપ ચકાસો"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Evolution ફરી શરૂ કરો"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "ગ્રાફિકવાળા વપરાશકર્તા ઈન્ટરફેસ સાથે"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Evolution બંધ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Evolution ખાતાઓ અને સુયોજનો બેક કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr "Evolution માહિતી બેક કરી રહ્યા છીએ (મેઈલો, સંપર્કો, કેલેન્ડર, બાબતો, મેમો)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
msgid "Backup complete"
msgstr "બેકઅપ સમાપ્ત"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Evolution પુનઃશરૂ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "વર્તમાન Evolution માહિતી બેકઅપ કરો"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "બેકઅપમાંથી ફાઈલોનો અર્ક કાઢી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Evolution સુયોજનો લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "કામચલાઉ બેકઅપ ફાઈલો દૂર કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "સ્થાનીય સ્ત્રોતોની ખાતરી કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "%s ફોલ્ડર સુધી બેકઅપ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "%s ફોલ્ડરમાંથી પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Evolution બેકઅપ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution પુનઃસંગ્રહ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Evolution માહિતી બેકઅપ કરો"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ જ્યારે ઈવોલ્યુશન તમારી માહિતીનો બેકઅપ લઈ રહ્યું હોય."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Evolution માહિતી પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ જ્યાં સુધી તમારી માહિતી પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "તમારા ખાતામાં માહિતીના જથ્થા પર આધાર રાખીને આ થોડો સમય લઈ શકશે."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Evolution માહિતી અને સુયોજનોની બેકઅપ લેવા માટે અને પાછા સંગ્રહવા પ્લગઈન."
-
#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Backup and restore plugin"
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "બેકઅપ અને પુનઃસંગ્રહ"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "બેકઅપ અને પુનઃસંગ્રહ પ્લગઈન"
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Evolution માહિતી અને સુયોજનોની બેકઅપ લો અને પાછા સંગ્રહો."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16366,76 +15267,82 @@ msgstr "સુયોજનો પુનઃસંગ્રહો (_e)..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "બેકઅપ સુયોજનો (_B)..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "આપોઆપ સંપર્કો"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-#| msgid "_Auto-create addressbook entries when replying to messages"
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#, fuzzy
+#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "જ્યારે સંદેશાઓને પ્રત્યુત્તર આપી રહ્યા હોય ત્યારે આપોઆપ સરનામા પુસ્તિકા પ્રવેશો બનાવો (_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "આપોઆપ સંપર્કો માટે સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "તુરંત સંદેશા સંપર્કો"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin વ્યક્તિ યાદીમાંથી સામયિકપણે સંપર્ક જાણકારી અને ચિત્રોને સુમેળ કરે છે"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin વ્યક્તિ યાદી માટે સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "બડી યાદી સાથે હમણાં સુમેળ કરો (_b)"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
+#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
#| "buddy lists."
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
-msgstr "તમારી સરનામા પુસ્તિકાને આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓ સાથે ભરે છે જેમ તમે સંદેશાઓનો પ્રત્યુત્તર કરો. તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી IM સંપર્ક જાણકારી પણ ભરે છે."
-
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+msgstr ""
+"તમારી સરનામા પુસ્તિકાને આપોઆપ નામો અને ઈમેઈલ સરનામાઓ સાથે ભરે છે જેમ તમે સંદેશાઓનો "
+"પ્રત્યુત્તર કરો. તમારી વ્યક્તિ યાદીમાંથી IM સંપર્ક જાણકારી પણ ભરે છે."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "%s પેદા કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter બાળ પ્રક્રિયા જવાબ આપતી નથી, મારી રહ્યા છીએ..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Bogofilter બાળ પ્રક્રિયા અટકાવવામાં આવે તેની રાહ જુઓ, બંધ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Bogofilter ને pipe કરવાનું નિષ્ફળ, ભૂલ કોડ: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "સંદેશા લખાણને યુનિકોડમાં રૂપાંતરિત કરો (_U)"
@@ -16452,73 +15359,120 @@ msgstr ""
"UTF-8 માં રૂપાંતરિત કરો."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter વિકલ્પો"
+#| msgid "Bogofilter junk plugin"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Bogofilter નકામા ગાળકો"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Bogofilter નકામા પ્લગઇન"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter વિકલ્પો"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+#, fuzzy
+#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "બગડેલ સંદેશાઓને Bogofilter ની મદદથી ગાળે છે."
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:348
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL વાપરો"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "પુનઃતાજું કરો (_f):"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "અઠવાડિયાઓ"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "CalDAV કેલેન્ડર સ્રોતો"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "CalDAV સ્રોતો"
+#| msgid "CalDAV sources"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CalDAV આધાર"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+#| msgid "Customize"
+msgid "_Customize options"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિકલ્પો (_C)"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
+#| msgid "File name:"
+msgid "File _name:"
+msgstr "ફાઈલનું નામ (_n):"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "કૅલેન્ડર ફાઇલને પસંદ કરો"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
+#| msgid "Open"
+msgid "On open"
+msgstr "પર ખોલો"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
+msgid "On file change"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal"
+msgid "Periodically"
+msgstr "ખાનગી"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
+msgid "Force read _only"
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "સ્થાનિક કેલેન્ડરો"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "સ્થાનિક કેલેન્ડરો માટે મૂળ વિધેયો પૂરા પાડે છે."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "સ્થાનિક કેલેન્ડરો"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ (_S)"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "વપરાશકર્તાનામ (_m):"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "HTTP કેલેન્ડરો"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Evolution માં વેબ કૅલેન્ડરો ઉમેરો."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "webcal અને http કેલેન્ડરો માટે મૂળ વિધેયો પૂરા પાડે છે."
+#| msgid "Calendars"
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "વેબ કેલેન્ડરો"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -16549,7 +15503,6 @@ msgid "Weather: Sunny"
msgstr "હવામાન: અજવાળિયું"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#| msgid "Weather Calendars"
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "હવામાન: સ્વચ્છ રાત્રિ"
@@ -16561,37 +15514,35 @@ msgstr "હવામાન: વાવાઝોડું"
msgid "Select a location"
msgstr "જગ્યા પસંદ કરો"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
msgstr "એકમો (_U):"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "મેટ્રિક (સેલ્સિયસ, સેન્ટીમીટર, વગેરે)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "રાજકીયો (ફેરનહીટ, ઈંચ, વગેરે)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "હવામાન કેલેન્ડરો માટે મૂળ વિધેયો પૂરા પાડે છે."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr ""
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "હવામાન કેલેન્ડરો"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"ચકાસણી પ્લગઈન કે જે પોપઅપ મેનુ પ્લગઈન રજૂ કરે છે જે તમને વસ્તુઓની ક્લિપબોર્ડમાં નકલ કરવા માટે "
-"પરવાનગી આપે છે."
+#| msgid "Copy tool"
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "સાધનની નકલ કરો"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "સાધનની નકલ કરો"
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "ક્લિપબોર્ડમાં વસ્તુઓની નકલ કરો."
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -16602,35 +15553,38 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile
msgstr "દર વખતે Evolution શરૂ થાય, ત્યારે ચકાસો કે શું તે મૂળભુત મેઈલ કરનાર છે કે નહિં."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+#, fuzzy
+#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "ચકાસે છે કે શું Evolution એ શરૂઆત થવા પર મૂળભુત મેઈલ ક્લાઈન્ટ છે."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
-msgstr "મૂળભુત મેઈલ ક્લાઈન્ટ"
+#| msgid "Default Mail Client "
+msgid "Default Mail Client"
+msgstr "મૂળભૂત મેઈલ ક્લાઈન્ટ"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "શું તમે Evolution ને તમારું મૂળભુત ઈ-મેઈલ ક્લાઈન્ટ બનાવવા માંગો છો?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:627
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "મૂળભૂત સરનામાં પોથી તરીકે ચિહ્નિત કરો (_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "મૂળભૂત કેલેન્ડર તરીકે ચિહ્નિત કરો (_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "મૂળભૂત કામ યાદી તરીકે ચિહ્નિત કરો (_d)"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "મૂળભૂત મેમો યાદી તરીકે ચિહ્નિત કરો (_d)"
@@ -16639,45 +15593,39 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "મૂળભૂત સ્રોતો"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
-#| "default one."
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr "કેલેન્ડર અથવા સરનામા પુસ્તિકાને મૂળભૂત બનાવવા માટેનું વિધેય પૂરું પાડે છે."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr ""
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
msgid "Security:"
msgstr "સુરક્ષા:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
-#| msgid "Unsigned"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Unclassified"
msgstr "અવર્ગીકૃત"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
msgid "Protected"
msgstr "સુરક્ષિત થયેલ"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Secret"
msgstr "ખાનગી"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
msgid "Top secret"
msgstr "અતિ ગુપ્ત"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
msgid "_Custom Header"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડર (_C)"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
msgid "Key"
msgstr "કી"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:395
msgid "Values"
msgstr "કિંમતો"
@@ -16696,7 +15644,9 @@ msgstr "ઇમેઇલ વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડર"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+#, fuzzy
+#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "જતા સંદેશાઓમાં વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડર ઉમેરે છે."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
@@ -16712,7 +15662,10 @@ msgid ""
"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr "કી વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરોની યાદી સ્પષ્ટ કરે છે કે જેને તમે જતા સંદેશાઓમાં ઉમેરી શકો છો. હેડર અને હેડર કિંમત સ્પષ્ટ કરવાનું બંધારણ આવું છે: વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરનું નામ \"=\" ને અનુસરવામાં આવે છે અને કિંમતો \";\" દ્વારા અલગ કરવામાં આવે છે"
+msgstr ""
+"કી વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરોની યાદી સ્પષ્ટ કરે છે કે જેને તમે જતા સંદેશાઓમાં ઉમેરી શકો છો. હેડર અને "
+"હેડર કિંમત સ્પષ્ટ કરવાનું બંધારણ આવું છે: વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરનું નામ \"=\" ને અનુસરવામાં આવે છે અને "
+"કિંમતો \";\" દ્વારા અલગ કરવામાં આવે છે"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -16752,11 +15705,11 @@ msgid ""
"password authentication."
msgstr "આ વિકલ્પ પ્રમાણભૂત સાદા લખાણના પાસવર્ડ સત્તાધિકરણની મદદથી એક્સચેન્જ સર્વર સાથે જોડાશે."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
msgid "Out Of Office"
msgstr "ઓફિસની બહાર"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16764,90 +15717,93 @@ msgstr ""
"નીચે સ્પષ્ટ થયેલ સંદેશો આપોઆપ દરેક વ્યક્તિને મોકલાઈ જશે જેણે \n"
"તમને તમે જ્યારે ઓફિસની બહાર હતા ત્યારે મેઈલ મોકલ્યા હતા."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am out of the office"
msgstr "હું ઓફિસની બહાર છું"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
msgid "I am in the office"
msgstr "હું ઓફિસમાં છું"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "એક્સચેન્જ ખાતા માટે પાસવર્ડ બદલો"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "પાસવર્ડ બદલો"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "એક્સચેન્જ ખાતા માટે પ્રતિનિધી સુયોજનોની વ્યવસ્થા કરો"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "પ્રતિનિધી સહાય"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Miscelleneous"
msgstr "મિશ્રિત"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "બધા એક્સચેન્જ ફોલ્ડરોનું માપ જુઓ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
msgid "Folders Size"
msgstr "ફોલ્ડરોનું માપ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "એક્સચેન્જ સુયોજનો"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
msgid "A_uthenticate"
msgstr "સત્તાધિકરણ કરો (_u)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "મેઇલબોક્સ નામ ને સ્પષ્ટ કરો (_p)"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr "વપરાશકર્તા નામ કરતા મેઇલબોક્સ નામ અલગ છે (_d)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
msgid "_Mailbox:"
msgstr "મેઈલબોક્સ (_M):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
msgid "_Authentication Type"
msgstr "સત્તાધિકરણ પ્રકાર (_A)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "આધારભૂત પ્રકારો માટે ચકાસો (_e)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "માપ:"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
@@ -16890,38 +15846,35 @@ msgstr ""
"તમારો વર્તમાન પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે. મહેરબાની કરીને તમારો પાસવર્ડ "
"હમણાં બદલો."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "આગળના %d દિવસોમાં તમારા પાસવર્ડની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ જશે"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
msgid "Custom"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "સંપાદક (વાંચો, બનાવો, ફેરફાર કરો)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
msgid "Author (read, create)"
msgstr "લેખક (વાંચો, બનાવો)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "રીવ્યુ કરનાર (માત્ર-વાંચી શકાય તેવું)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "પ્રતિનિધી પરવાનગીઓ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "%s માટે પરવાનગીઓ"
@@ -16929,7 +15882,7 @@ msgstr "%s માટે પરવાનગીઓ"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16939,84 +15892,92 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "તમને મારા ફોલ્ડરો પર નીચેની પરવાનગીઓ આપવામાં આવેલ છે:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "તમને મારી ખાનગી વસ્તુઓ જોવાની પણ પરવાનગી આપવામાં આવેલ છે."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "છતાંય તમને મારી ખાનગી વસ્તુઓ જોવા માટે પરવાનગી નથી."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "તમને %s માટે પ્રતિનીધીનો હોદ્દો આપવામાં આવેલ છે"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To"
msgstr "પ્રતિનિધી પ્રતિ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "શું પ્રતિનિધી %s દૂર કરવો છે?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "ક્રિયાશીલ ડિરેક્ટરી વાપરી શક્યા નહિં"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "ક્રિયાશીલ ડિરેક્ટરીમાં પોતાને શોધી શક્યા નહિં"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "પ્રતિનિધી %s ને ક્રિયાશીલ ડિરેક્ટરીમાં શોધી શક્યા નહિં"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "પ્રતિનિધી %s દૂર કરી શક્યા નહિં"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "પ્રિતિનિધીઓની યાદી સુધારી શક્યા નહિં."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "પ્રતિનિધી %s ઉમેરી શક્યા નહિં"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "પ્રતિનિધી યાદી વાંચવામાં ભૂલ."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
msgstr "કેલેન્ડર (_a):"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "સંપર્કો (_n):"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
msgstr "પ્રતિનિધીઓ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
msgstr "માટેની પરવાનગીઓ"
@@ -17043,6 +16004,7 @@ msgstr "પરવાનગીઓનો સાર આપો (_S)"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks:"
msgstr "બાબતો (_T):"
@@ -17060,11 +16022,11 @@ msgid "Folder Size"
msgstr "ફોલ્ડર માપ"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
msgid "User"
msgstr "વપરાશકર્તા"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "અન્ય વપરાશકર્તાઓના ફોલ્ડરમાં ઉમેદવારી નોંધાવો"
@@ -17073,20 +16035,20 @@ msgstr "અન્ય વપરાશકર્તાઓના ફોલ્ડર
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "એક્સચેન્જ ફોલ્ડર વૃક્ષ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી દૂર કરો..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "શું ખરેખર ફોલ્ડર \"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરવી છે?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરો"
@@ -17150,18 +16112,18 @@ msgstr "૭ દિવસોમાં તમારા પાસવર્ડની
msgid "_Change Password"
msgstr "પાસવર્ડ બદલો (_C)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(પરવાનગી નથી.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
msgid "Add User:"
msgstr "વપરાશકર્તા ઉમેરો:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
msgid "Add User"
msgstr "વપરાશકર્તા ઉમેરો"
@@ -17279,11 +16241,11 @@ msgstr "સંવેદનશીલતા (_S): "
msgid "_User"
msgstr "વપરાશકર્તા (_U)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
msgid "Select User"
msgstr "વપરાશકર્તા પસંદ કરો"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
msgid "Address Book..."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા..."
@@ -17296,10 +16258,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "અન્ય વપરાશકર્તાના કેલેન્ડરમાં ઉમેદવારી નોંધાવો"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr "પ્લગઈન કે જે એક્સચેન્જ ખાતાને લગતી ચોક્કસ પ્રક્રિયાઓ અને લક્ષણોનો સમૂહ નિયંત્રિત કરે છે."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -17446,7 +16406,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "ફોલ્ડર ઓફલાઈન"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1259
msgid "Generic error"
msgstr "સામાન્ય ભૂલ"
@@ -17567,7 +16527,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "{0} જોવામાં અજ્ઞાત ભૂલ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
msgid "Unknown error."
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ."
@@ -17650,35 +16612,45 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "ફોલ્ડર પરવાનગીઓ ચકાસો"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "મૂળભૂત બાહ્ય સંપાદક"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "મૂળભૂત આદેશ કે જે સંપાદક તરીકે જ વપરાયેલ હોવો જોઇએ."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
+msgid "External Editor"
+msgstr "બાહ્ય સંપાદક"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+#| "plain-text messages."
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr ""
"કમ્પોઝર તરીકે બાહ્ય સંપાદક વાપરવા માટેનું પ્લગઈન. તમે માત્ર સાદા-લખાણ સંદેશાઓ જ મોકલી "
"શકો છો."
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
-msgid "External Editor"
-msgstr "બાહ્ય સંપાદક"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ બનાવી શકતા નથી."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "સંપાદક ને પ્રકાશિત કરવામાં આવ્યુ નથી"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
@@ -17686,7 +16658,18 @@ msgstr ""
"Evolution એ તમારા મેઇલ ને સંગ્રહ કરવા માટે કામચલાઉ ફાઇલ ને બનાવવા માટે અસમર્થ છે. "
"પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#| msgid "External Editor"
+msgid "External editor still running"
+msgstr "બાહ્ય સંપાદક એ હજુ ચાલી રહ્યુ છે"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
@@ -17694,26 +16677,29 @@ msgstr ""
"તમારા પલ્ગઇન પસંદગીઓમાં બહારનું સંપાદક સુયોજન એ પ્રકાશિત થયેલ નથી. વિવિધ સંપાદક સુયોજન "
"કરવાનો પ્રયત્ન કરો."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "બાહ્ય સંપાદકમાં કમ્પોઝ કરો (_E)"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "બાહ્ય સંપાદકની મદદથી સંદેશાઓ કમ્પોઝ કરો"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "સંપાદક ને પ્રકાશિત કરવા માટે આદેશ ને ચાલુ રાખવામાં આવેલ છે: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
+#| "For VI use \"gvim\""
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Emacs ને \"xemacs\" વાપરવા માટે\n"
"VI એ \"gvim\" ને વાપરવા માટે"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose in _External Editor"
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "બાહ્ય સંપાદકમાં કમ્પોઝ કરો (_E)"
+
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "< 700bytes માપની (48*48) png પસંદ કરો"
@@ -17727,40 +16713,50 @@ msgid "_Face"
msgstr "ફેસ (_F)"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
+#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
"જતા સંદેશાઓ સાથે ફેસ હેડર જોડો. પ્રથમ સમયે વપરાશકર્તાને 48*48 png ચિત્ર રૂપરેખાંકિત "
"કરવાની જરૂર છે. તે base64 એનકોડ થયેલ છે અને ~/.evolution/faces માં સંગ્રહિત થયેલ હોય "
"છે. આ સંદેશાઓમાં વાપરવામાં આવશે કે જેઓ ભવિષ્યમાં મોકલાશે."
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "ફોલ્ડર \"%s\" માંથી ઉમેદવારી દૂર કરી રહ્યા છીએ"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr "બાજુ પટ્ટી સંદર્ભ મેનુમાં મેઈલ ફોલ્ડરોની ઉમેદવારી દૂર કરવાની પરવાનગી આપે છે"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "ઉમેદવારી ન થતા ફોલ્ડરો"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "ઉમેદવારી થયેલ કૅલેન્ડરોની યાદી ને દાખલ કરવા માટે વપરાશકર્તા %s માટે પાસવર્ડ ને દાખલ કરો."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17769,45 +16765,41 @@ msgstr ""
"Google સર્વર માંથી માહિતી ને વાંચી શકાતી નથી.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
msgid "Cal_endar:"
msgstr "કેલેન્ડર (_e):"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
msgid "Retrieve _list"
msgstr "યાદી ને મેળવી રહ્યા છે (_l)"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:326
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>સર્વર</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "google કેલેન્ડર અને સંપર્કો સુયોજીત કરવા માટેનું પ્લગઈન."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Evolution માં Google કૅલેન્ડરોને ઉમેરો."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Google સ્રોતો"
+#| msgid "Gnome Calendar"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Google કૅલેન્ડરો"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
msgid "Checklist"
msgstr "ચકાસણી યાદી"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "જૂથપ્રમાણે કેલેન્ડર અને સંપર્કો સ્રોતો સુયોજિત કરવા માટેનું પ્લગઈન."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr "Evolution માં Novell GroupWise આધારને ઉમેરો."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "જૂથપ્રમાણે ખાતા સુયોજન"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17832,11 +16824,11 @@ msgstr ""
"વહેંચાયેલ ફોલ્ડર સ્થાપિત કરવા માટે 'આગળ ધપાવો' ક્લિક કરો\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
msgid "Install the shared folder"
msgstr "વહેંચાયેલ ફોલ્ડર સ્થાપિત કરો"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "વહેંચાયેલ ફોલ્ડર સ્થાપન"
@@ -17874,21 +16866,23 @@ msgstr "સક્રિય કરો (_E)"
msgid "_Junk List"
msgstr "જંક યાદી (_J)"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
msgid "Message Retract"
msgstr "સંદેશા પાછા ખેંચવા"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
-msgstr "સંદેશાને પાછા ખેંચવાનું તેને મેળવનારના મેઈલ બોક્સમાંથી દૂર કરી નાંખશે. શું તમે ખરેખર આવું કરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"સંદેશાને પાછા ખેંચવાનું તેને મેળવનારના મેઈલ બોક્સમાંથી દૂર કરી નાંખશે. શું તમે ખરેખર આવું કરવા "
+"માંગો છો?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "સંદેશો સફળતાપૂર્વક મેળવાયો"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
msgid "Retract Mail"
msgstr "મેઈલ રીટ્રેક્ટ કરો"
@@ -17897,89 +16891,131 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "જૂથપ્રમાણે સંદેશાઓને મોકલવા માટેના વિકલ્પો ઉમેરો"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#, fuzzy
+#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "જૂથપ્રમાણે ખાતાઓમાં લક્ષણો માટેનું પ્લગઈન."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "જૂથપ્રમાણે લક્ષણો"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "સંદેશો પાછા ખેંચવામાં નિષ્ફળતા"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશો પાછા ખેંચાયેલ છે તેને સર્વર પરવાનગી આપતુ નથી."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr "&quot;{0}&quot; ખાતુ પહેલેથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને ફોલ્ડર ટ્રી ચકાસો."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "ખાતુ પહેલાથી જ હાજર છે"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; તરીકે પ્રોક્સી પ્રવેશ એ સફળતાપૂર્વક ન હતો. મહેરહાની કરીને તમારા ઇમેઇલ "
+"સરનામાં ને ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "વપરાશકર્તા &quot;{0}&quot; માં પ્રોક્સી પ્રવેશ આપી શકાતો નથી"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "વપરાશકર્તાને સ્પષ્ટ કરો"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "તમને આ વપરાશકર્તામાં પ્રોક્સીની પરવાનગી પહેલેથી આપેલ છે."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "તમારે પ્રોક્સી હકો ને આપવા માટે યોગ્ય વપરાશકર્તા નામ ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "&quot;{0}&quot; ખાતુ પહેલેથી જ હાજર છે. મહેરબાની કરીને ફોલ્ડર ટ્રી ચકાસો."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વપરાશકર્તા &quot;{0}&quot; સાથે તમે આ ફોલ્ડરને વહેંચી શકતા નથી"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "ખાતુ પહેલાથી જ હાજર છે"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "તમારે વપરાશકર્તા નામ ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે કે જે તમે યાદીમાં ઉમેરવા માંગતા હોય"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; તરીકે પ્રોક્સી પ્રવેશ એ સફળતાપૂર્વક ન હતો. મહેરહાની કરીને તમારા ઇમેઇલ "
-"સરનામાં ને ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર આ મંત્રણા કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર આ મંત્રણા કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr "શું તમને અપૂર્ણ સંદેશાઓ પાછા મેળવવાની જરુર છે?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "શું બાકીના બધા મેળવનારાઓના મેઈલબોક્સમાંથી આ વસ્તુને કાઢી નાંખવી છે (_D)?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "આ રીકરીંગ બેઠક છે"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "શું તમે તેને સ્વીકારવાનું ગમે છે?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "શું તમે તેનું પતન થાય તેવું ગમે છે?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ વપરાશકર્તા &quot;{0}&quot; સાથે તમે આ ફોલ્ડરને વહેંચી શકતા નથી"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "તમારે વપરાશકર્તા નામ ને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે કે જે તમે યાદીમાં ઉમેરવા માંગતા હોય"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "કસોટી માટે સ્વીકારો"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delegate Meeting..."
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "પ્રતિનિધી મંત્રણા (_D)..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>વપરાશકર્તાઓ:</b>"
@@ -17993,7 +17029,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "સંપર્કો (_t)..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
msgid "Message"
msgstr "સંદેશો"
@@ -18076,10 +17112,10 @@ msgstr "<b>ખાતા નામ</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો (વપરાશકર્તા %s)"
@@ -18087,17 +17123,17 @@ msgstr "%s%s માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો (વપ
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ (_P)..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "પ્રોક્સી ટેબ માત્ર ત્યારે જ ઉપલબ્ધ હશે જ્યારે ખાતું ઓનલાઈન હોય."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "પ્રોક્સી ટેબ માત્ર ત્યારે ઉપલબ્ધ હશે જ્યારે ખાતું સક્રિય કરેલ હોય."
@@ -18105,101 +17141,101 @@ msgstr "પ્રોક્સી ટેબ માત્ર ત્યારે
msgid "Advanced send options"
msgstr "અદ્યતન વિકલ્પો ને મોકલો"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
msgid "Users"
msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "વપરાશકર્તાઓ દાખલ કરો અને પરવાનગીઓ સુયોજિત કરો"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "નવું વહેંચાયેલ ફોલ્ડર (_S)..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
msgid "Sharing"
msgstr "વહેંચી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
msgid "Custom Notification"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ સૂચન"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Add "
msgstr "ઉમેરો "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
msgid "Modify"
msgstr "સુધારો"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
msgid "Message Status"
msgstr "સંદેશા પરિસ્થિતિ"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
msgid "Subject:"
msgstr "વિષય:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
msgid "From:"
msgstr "તરફથી:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Creation date:"
msgstr "બનાવટ તારીખ:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
msgid "Recipient: "
msgstr "મેળવનાર: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
msgid "Delivered: "
msgstr "પહોંચી ગયો: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
msgid "Opened: "
msgstr "ખોલેલ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Accepted: "
msgstr "સ્વીકારાયેલ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
msgid "Deleted: "
msgstr "કાઢી નંખાયેલ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Declined: "
msgstr "નકારાયેલ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Completed: "
msgstr "સમાપ્ત થયેલ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
msgid "Undelivered: "
msgstr "નહિં પહોંચેલ: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
msgid "Track Message Status..."
msgstr "સંદેશા સ્થિતિ ટ્રેક કરો..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "hula કેલેન્ડર સ્રોતો સુયોજિત કરવા માટેનું પ્લગઈન."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr "Evolution માં Hula આધારને ઉમેરો"
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Hula ખાતા સુયોજન"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "Hula આધાર"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "Custom Headers"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ હેડરો"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP હેડરો"
@@ -18216,10 +17252,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "મૂળભૂત અને મેઈલીંગ લિસ્ટ હેડરો (મૂળભૂત) (_M)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "બધી હેડરો મેળવો (_l)"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -18228,7 +17260,7 @@ msgstr ""
"વધારાની હેડરો આપો કે જેને તમારે ઉપરની પ્રમાણભૂત હેડરો અનુસાર વધુમાં મેળવવાની જરૂર પડે. \n"
"તમે આને અવગણી શકો છો જો તમે \"બધી હેડરો\" પસંદ કરો."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18236,7 +17268,7 @@ msgstr ""
"તમારી IMAP હેડર પસંદગીઓ પસંદ કરો. \n"
"જેટલી વધી હેડરો એટલો વધુ સમય તે ડાઉનલોડ કરવામાં લેશે."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18244,53 +17276,24 @@ msgstr ""
"મૂળભૂત હેડરો - (ઝડપી) (_B) \n"
"જો તમારી પાસે મેઈલિંગ લીસ્ટ પર આધારિત ગાળકો નહિં તો આ વાપરો"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#| msgid "Fetch A_ll Headers"
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "બધી હેડરો મેળવો (_F)"
+
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "IMAP ખાતાઓમાં લક્ષણો માટેનું પ્લગઈન."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr ""
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP લક્ષણો"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "કેલેન્ડરમાં આયાત કરો (_I)"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "બાબતોમાં આયાત કરો"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "ICS આયાત કરો"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "બાબત યાદી પસંદ કરો"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર પસંદ કરો"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "આયાત (_I)"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર આયાત કરો"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "કેલેન્ડરમાં ICS જોડણીઓની આયાત કરે છે."
-
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "હાર્ડવેર સારાંશ સ્તર લોડ થયું નથી"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18298,7 +17301,7 @@ msgstr ""
"\"hald\" સેવા જરૂરી છે પરંતુ વર્તમાનમાં ચાલી રહી નથી. મહેરબાની કરીને સેવા સક્રિય કરો અને "
"આ કાર્યક્રમ ફરી ચલાવો, અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "iPod નિષ્ફળ માટે શોધો"
@@ -18316,155 +17319,160 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar બંધારણ (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr "પસંદિત ક્રિયા/મેમો/કેલેન્ડર/સરનામા પુસ્તિકાને Apple iPod સાથે સુમેળ કરો"
+msgid "Synchronize to iPod"
+msgstr "iPod સાથે સુમેળ કરો"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize to iPod"
+#, fuzzy
+#| msgid "Synchronize to iPod"
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
msgstr "iPod સાથે સુમેળ કરો"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod સુમેળ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "કેલેન્ડર '%s' લાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "કેલેન્ડર '%s' માંની મુલાકાત આ મંત્રણા સાથે તકરાર થાય છે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "કેલેન્ડર '%s' માં મુલાકાત મળી"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "કોઈપણ કેલેન્ડર શોધવામાં અસમર્થ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "કોઈપણ કેલેન્ડરમાં આ મંત્રણા શોધવામાં અસમર્થ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "કોઈપણ બાબત યાદીમાં આ બાબત શોધવામાં અસમર્થ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "કોઈપણ મેમો યાદીમાંથી આ મેમો શોધવામાં અસમર્થ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "કેલેન્ડર ખોલી રહ્યા છીએ. મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ.."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "આ મુલાકાતની તાજેતરની આવૃત્તિ માટે શોધ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
msgstr "વસ્તુનું પદચ્છેદ કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને વસ્તુ મોકલવામાં અસમર્થ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને સ્વીકારાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને ચોક્કસ નથી એમ મોકલાયેલ છે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને નકારાઈ ગયેલ છે એ રીતે મોકલાયેલ છે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "કેલેન્ડર '%s' ને રદ કરાયેલ તરીકે મોકલાયેલ છે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "આયોજકે પ્રતિનિધી %s ને દૂર કરી નાંખ્યો "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "પ્રતિનિધીને રદ કરવાનું સૂચન મોકલ્યું છે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "પ્રતિનિધીને રદ કરવાનું સૂચન મોકલી શક્યા નહિં"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "સભાજન સ્થિતિ સુધારી શકાઈ નહિં કારણ કે સ્થિતિ અયોગ્ય છે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "સભાજન સુધારવામાં અસમર્થ. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "સભાજન સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
msgstr "મંત્રણા જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
msgstr "બાબત જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
msgstr "મેમો જાણકારી મોકલાઈ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "મંત્રણા જાણકારી મોકલવામાં અસમર્થ, મંત્રણા અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "બાબત જાણકારી મોકલવામાં અસમર્થ, બાબત અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "મેમો જાણકારી મોકલવામાં અસમર્થ, મેમો અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "જોડાયેલ કેલેન્ડર માન્ય નથી"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "સંદેશો કેલેન્ડર સમાવવા માટે દાવો મૂકે છે, પરંતુ કેલેન્ડર એ માન્ય iCalendar નથી."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "કેલેન્ડરની વસ્તુ માન્ય નથી"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18472,50 +17480,44 @@ msgstr ""
"સંદેશો કેલેન્ડર સમાવતો નથી, પરંતુ કેલેન્ડર કોઈ ઘટનાઓ સમાવતું નથી, બાબતો અથવા મુક્ત/વ્યસ્ત "
"જાણકારી"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "જોડાયેલ કેલેન્ડર ઘણી વસ્તુઓ સમાવે છે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "આ બધી વસ્તુઓ પર પ્રક્રિયા કરવા માટે, ફાઈલ સંગ્રહાવી જોઈએ અને કેલેન્ડર આયાત થવું જોઈએ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "This meeting recurs"
msgstr "આ મંત્રણા ફરી થશે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
msgid "This task recurs"
msgstr "આ બાબત ફરી થશે"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
msgid "This memo recurs"
msgstr "આ મેમો ફરી થશે"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "ક્રિયા કર્યા પછી સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
msgid "Conflict Search"
msgstr "તકરાર શોધ"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "મંત્રણા મતભેદો શોધવા માટે કેલેન્ડર પસંદ કરો"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "આજે"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -18534,11 +17536,6 @@ msgstr "આજે %H:%M:%S"
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "આજે %l:%M:%S %p"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "આવતી કાલે"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -18876,111 +17873,109 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> એ નીચેનો વહેંચાયેલ મેમો રદ કર્યો:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
msgid "_Open Calendar"
msgstr "કેલેન્ડર ખોલો (_O)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-msgid "_Decline"
-msgstr "નકારો (_D)"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Decline"
+msgstr "નકારો (_D)"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Accept"
msgstr "સ્વીકારો (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Decline all"
msgstr "બધું નામંજૂર કરો (_D)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Tentative all"
msgstr "બધું અજમાયશ માટે કરો (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Tentative"
msgstr "અજમાયશ (_T)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Accept all"
msgstr "બધું સ્વીકારો (_A)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
msgid "_Send Information"
msgstr "જાણકારી મોકલો (_S)"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "સભાજન પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Update"
msgstr "સુધારો (_U)"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "Start time:"
msgstr "શરૂઆતનો સમય:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "End time:"
msgstr "અંતિમ સમય:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
msgid "Comment:"
msgstr "ટિપ્પળી:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "મોકલનારને પ્રત્યુત્તર મોકલો (_r)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "સભાજનોને સુધારાઓ મોકલો (_u)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "બધા ઘટકોને લાગુ કરો (_A)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
msgid "Show time as _free"
msgstr "સમયને મુક્ત બતાવો (_f)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "મારા યાદ રાખનાર ને સુરક્ષિત રાખો (_P)"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
-#| msgid "Attachment Reminder"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "યાદ અપાવનાર બોલાવો (_I)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "બાબતો (_T) :"
-
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-msgid "Memos :"
-msgstr "મેમો :"
+#| msgid "_Memos"
+msgid "_Memos:"
+msgstr "મેમોસ (_M):"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+#, fuzzy
+#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "સંદેશાઓમાં લખાણ/કેલેન્ડર ભાગો દર્શાવે છે."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
@@ -19008,13 +18003,13 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "પ્રોક્સી પ્રવેશ નિષેધ (_L)"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "ખાતાઓ નિષ્ક્રિય કરવા માટે પરવાનગી આપે છે."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "ખાતું નિષ્ક્રિય કરો"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ અથવા બીપ વગાડો."
@@ -19083,20 +18078,20 @@ msgstr "શું ચિહ્ન ઝબૂકવું જોઈએ કે ન
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "શું માત્ર ઈનબોક્સ ફોલ્ડરમાં જ નવા સંદેશાઓ માટે સૂચન કરવું."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:260
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "_D-Bus સંદેશો બનાવો"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:383
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolution ની મેઈલ સૂચના"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:404
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "મેઈલ સૂચન ગુણધર્મો"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:483
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19111,90 +18106,170 @@ msgstr[1] ""
"તમે %d નવા સંદેશાઓ\n"
"%s માં મેળવ્યો છે."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:488
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "તમે %d નવો સંદેશો મેળવ્યો છે."
msgstr[1] "તમે %d નવા સંદેશાઓ મેળવ્યો છે."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:505
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:510
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
msgid "New email"
msgstr "નવો મેઈલ"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:570
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ચિહ્ન બતાવો (_n)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:573
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "સૂચન વિસ્તારમાં ચિહ્ન ઝબૂકાવો (_i)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:575
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "ચિહ્ન સાથે પોપઅપ સંદેશો આપો (_m)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:756
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડો (_P)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:762
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
msgid "_Beep"
msgstr "બીપ (_B)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:763
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
msgid "Play _sound file"
msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ વગાડો (_s)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ફાઈલ નામ સ્પષ્ટ કરો (_f):"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:775
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
msgid "Select sound file"
msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
msgid "Pl_ay"
msgstr "વગાડો (_a)"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:833
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "માત્ર ઈનબોક્સ માટે જ નવા સંદેશાઓનું સૂચન કરો (_I)"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "મેઈલ સૂચન"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "જ્યારે નવા સંદેશાઓ આવે ત્યારે ધ્વનિ વગાડો."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#, c-format
msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
msgstr ""
-"D-Bus સંદેશો પેદા કરે છે અથવા વપરાશકર્તાને સૂચન વિસ્તારમાં ચિહ્ન સાથે વપરાશકર્તાને સૂચન કરે "
-"છે અને સંદેશાને સૂચન કરે છે જ્યારેપણ નવો સંદેશો આવે."
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "મેઈલ સૂચન"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "પ્લગઈન કે જે મંત્રણાઓની બનાવટને મેઈલ સંદેશાના સમાવિષ્ટોમાંથી પરવાનગી આપે છે."
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "મંત્રણામાં ફેરવો (_v)"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "મંત્રણાને મેઈલ કરો"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+#| msgid "No Summary"
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[સારાંશ નથી]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "છાપતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "કેલેન્ડર ખોલી શકતા નથી. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+#| "source, please."
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"પસંદિત સ્રોત માત્ર વાંચી શકાય તેવો છે, આથી ત્યાં ક્રિયા બનાવી શકતા નથી. અન્ય સ્રોત પસંદ "
+"કરો, મહેરબાની કરીને."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19202,24 +18277,83 @@ msgstr ""
"પસંદિત સ્રોત માત્ર વાંચી શકાય તેવો છે, આથી ત્યાં ક્રિયા બનાવી શકતા નથી. અન્ય સ્રોત પસંદ "
"કરો, મહેરબાની કરીને."
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+#| "source, please."
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr "પ્લગઈન કે જે મેઈલ સંદેશાના સમાવિષ્ટોમાંથી બાબતોની બનાવટને પરવાનગી આપે છે."
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"પસંદિત સ્રોત માત્ર વાંચી શકાય તેવો છે, આથી ત્યાં ક્રિયા બનાવી શકતા નથી. અન્ય સ્રોત પસંદ "
+"કરો, મહેરબાની કરીને."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "\"{2}\" ને ઓપન સોર્સ કરી શકતા નથી."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the selected message to a new task"
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવી બાબતમાં ફેરવો"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "બાબતમાં ફેરવો (_v)"
+#| msgid "Create a new memo"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "મેમો બનાવો (_o)"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "મંત્રણા બનાવો (_M)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+#| msgid "Create a new task"
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "કાર્ય બનાવો (_T)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+#| msgid "_Create new view"
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "ઘટના બનાવો (_E)"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail to task"
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "બાબતને મેઈલ કરો"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાને નવી બાબતમાં ફેરવો"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "નવી મંત્રણા મંજૂરી બનાવો"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાના મોકલનારને વળતો જવાબ કમ્પોઝ કરો"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -19243,7 +18377,11 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "મેઈલીંગ યાદી (_L)"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
+#| "unsubscribe...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"સામાન્ય મેઈલિંગ લીસ્ટ આદેશો માટે ક્રિયાઓ પૂરી પાડે છે (ઉમેદવારી નોંધાવો, ઉમેદવારી દૂર "
"કરો...)."
@@ -19302,18 +18440,14 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "મેઈલિંગ યાદીને ઈ-મેઈલ સંદેશો મોકલવો છે?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#| msgid ""
-#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
-#| "did not contain any action we could process.\n"
-#| "\n"
-#| "Header: {0}"
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"ક્રિયા કરી શક્યા નહિં. આ ક્રિયા માટેની હેડર કોઈ ક્રિયા સમાવતી હતી નહિં કે જેની પ્રક્રિયા કરી શકીએ.\n"
+"ક્રિયા કરી શક્યા નહિં. આ ક્રિયા માટેની હેડર કોઈ ક્રિયા સમાવતી હતી નહિં કે જેની પ્રક્રિયા "
+"કરી શકીએ.\n"
"\n"
"હેડર: {0}"
@@ -19394,20 +18528,23 @@ msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "ઉપફોલ્ડરો માં સંદેશાઓને પણ ચિહ્નિત કરો?"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-#| msgid ""
-#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-#| "subfolders."
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr "શું તમે માત્ર વર્તમાન ફોલ્ડરમાં જ સંદેશાઓને વાંચ્યા તરીકે ચિહ્નિત કરવા માંગો છો, અથવા વર્તમાન ફોલ્ડરની સાથે સાથે બધા ઉપફોલ્ડરોમાં પણ?"
+msgstr ""
+"શું તમે માત્ર વર્તમાન ફોલ્ડરમાં જ સંદેશાઓને વાંચ્યા તરીકે ચિહ્નિત કરવા માંગો છો, અથવા "
+"વર્તમાન ફોલ્ડરની સાથે સાથે બધા ઉપફોલ્ડરોમાં પણ?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડર અને ઉપફોલ્ડર (_S)"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Current _Folder Only"
+msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડર ફક્ત (_F)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
@@ -19419,20 +18556,24 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "સંદેશાઓને વાંચ્યા એમ નિશાનિત કરો (_s)"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "ફોલ્ડરમાંના બધા સંદેશાઓને વાંચ્યા એમ નિશાનિત કરવા માટે વપરાય છે"
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "ફોલ્ડરમાં બધા સંદેશાઓ વાંચ્યા એમ ચિહ્નિત કરો"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "પ્લગઈન કે જે મોનો પ્લગઈનો અમલમાં મૂકે છે."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "મોનો લોડર"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "કયા પ્લગઈનો સક્રિય કરેલ છે અથવા નિષ્ક્રિય કરેલ છે તેની વ્યવસ્થા કરવા માટેનું પ્લગઈન."
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Evolution ના સુયોજનો બદલો"
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19469,27 +18610,21 @@ msgstr "ઝાંખી"
msgid "Plugin"
msgstr "પ્લગઈન"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"ચકાસણી પ્લગઈન કે જે ફોર્મેટર પ્લગઈનને રજૂ કરે છે કે જે તમને HTML મેઈલો નિષ્ક્રિય કરવા માટે "
-"પસંદ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે.\n"
-"\n"
-"આ પ્લગઈન એ બિનઆધારભૂત રજૂઆત કોડ જ છે.\n"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "સાદી લખાણ સ્થિતિ"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Prefer plain-text"
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "સાદું-લખાણને પ્રાધાન્ય આપો"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML બતાવો જો હાજર હોય તો"
@@ -19511,8 +18646,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Evolution રૂપરેખાકાર"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "રૂપરેખાંકન માહિતી ઘટનાઓનો લોગ લખે છે."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr ""
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -19527,44 +18662,80 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "આઉટલુક વ્યક્તિગત ફોલ્ડરો (.pst)"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
msgid "_Address Book"
msgstr "સરનામા પોથી (_A)"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
msgid "A_ppointments"
msgstr "મુલાકાતો (_p)"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
msgid "_Journal entries"
msgstr "જર્નલ નોંધણીઓ (_J)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "આઉટલુક માહિતી ને આયાત કરી રહ્યા છે"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "કેલેન્ડરોને વેબમાં પ્રકાશિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "કેલેન્ડર પ્રકાશન"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "સ્થાનો"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "કેલેન્ડરોને વેબમાં પ્રકાશિત કરવા માટે પરવાનગી આપે છે"
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "કેલેન્ડર જાણકારી પ્રકાશિત કરો (_P)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open source"
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "સ્રોત ખોલી શક્યા નથી"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "PGP સંદેશાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં: અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "જ્યારે %s ને પ્રકાશિત કરે ત્યારે ભૂલ હતી:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ સ્થાનને ને દૂર કરવા માંગો છો?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not create message."
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "સંદેશો બનાવી શક્યા નથી."
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">સ્થાન</span>"
@@ -19621,27 +18792,43 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "સેવા પ્રકાર (_t):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Time _zone:"
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "ટાઈમ ઝોન (_z):"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "ફાઈલ (_F):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "આ રીતે પ્રકાશિત કરો (_P):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"દિવસો\n"
+"અઠવાડિયાઓ\n"
+"મહિનાઓ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -19649,11 +18836,17 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"મુક્ત/વ્યસ્ત"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "નવુ સ્થાન"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "સ્થાનમાં ફેરફાર કરો"
@@ -19681,177 +18874,149 @@ msgstr "પલ્ગઇન કે જે Python ની મદદથી લખા
msgid "Python Loader"
msgstr "પાયથોન લોડર"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (built-in)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin શોધાયુ નહિં, કોડ: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "પાઇપ બનાવવા માટે નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "ફોર્ક પછી ભૂલ: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin બાળ પ્રક્રિયા એ જવાબ આપતી નથી, મારી રહ્યા છે..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "અટકાવેલ SpamAssassin બાળ પ્રક્રિયા માટે થોભો, અંત આવી રહ્યો છે..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "SpamAssassin નિષ્ફળ કરવા માટે પાઇપ, ભૂલ કોડ: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "SpamAssassin ઉપલ્બદ નથી."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "આ Spamassasin ને વધુ વિશ્ર્વાસપાત્ર બનાવે છે, પરંતુ થોડું ધીમું"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "દૂરસ્થ ચકાસણીઓ સમાવો (_n)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"SpamAssassin ની મદદથી બગડેલ સંદેશાઓને ગાળે છે. આ પ્લગઈન માટે SpamAssassin સ્થાપિત થયેલ "
-"હોય એમ જરૂરી છે."
+#, fuzzy
+#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "બગડેલ સંદેશાઓને Bogofilter ની મદદથી ગાળે છે."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Spamassassin વિકલ્પો"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
+#, fuzzy
+#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "SpamAssassin બગડેલ પ્લગઈન"
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "સંદેશાના ભાગો અથવા બધા જોડાણો એક જ વખતે સંગ્રહવા માટે પ્લગઈન."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "જોડાણો સંગ્રહો"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "જોડાણો સંગ્રહો..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "બધા જોડાણ સંગ્રહો"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "આધાર નામ સંગ્રહો પસંદ કરો"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME પ્રકાર"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "સંગ્રહો"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Spamassassin વિકલ્પો"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Description List"
msgstr "વર્ણન યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
msgid "Categories List"
msgstr "વર્ગોની યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "Comment List"
msgstr "ટિપ્પણી યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "બનાવાયેલ"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Contact List"
msgstr "સંપર્ક યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Start"
msgstr "શરુ કરો"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "End"
msgstr "અંત કરો"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "percent Done"
msgstr "ટકા પૂર્ણ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Attendees List"
msgstr "સભાજનોની યાદી"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CSV બંધારણ માટેના અદ્યતન વિકલ્પો"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Prepend a header"
+msgid "Prepend a _header"
msgstr "હેડર મૂકો"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Value delimiter:"
+msgid "_Value delimiter:"
msgstr "કિંમત પૂર્ણ કરનાર:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+#, fuzzy
+#| msgid "Record delimiter:"
+msgid "_Record delimiter:"
msgstr "રેકોર્ડ પૂર્ણ કરનાર:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Encapsulate values with:"
+msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "ની સાથે કિંમતો સમાવો:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "અલ્પવિરામથી અલગ પડેલ હોય તેવું બંધારણ (Comma separated value - .csv)"
@@ -19860,7 +19025,9 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "પસંદિત સંગ્રહો"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+#, fuzzy
+#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "પસંદિત કેલેન્ડરો અથવા બાબતોની યાદીને ડિસ્કમાં સંગ્રહે છે."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
@@ -19876,21 +19043,31 @@ msgstr "ડિસ્કમાં સંગ્રહો (_S)"
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF બંધારણ (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Format"
+msgid "_Format:"
+msgstr "બંધારણ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
msgid "Select destination file"
msgstr "અંતિમ મુકામ ફાઈલ પસંદ કરો"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "એક સ્રોત પસંદ કરો"
+#, fuzzy
+#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr "જોવા માટે એક કેલેન્ડર અથવા બાબત સ્રોત પસંદ કરે છે."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "જોવા માટે એક કેલેન્ડર અથવા બાબત સ્રોત પસંદ કરે છે."
+#, fuzzy
+#| msgid "Select one source"
+msgid "Select One Source"
+msgstr "એક સ્રોત પસંદ કરો"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -19912,15 +19089,15 @@ msgstr "તમારા શરૂઆતનાં ખાતા સુયોજન
msgid "Setup Assistant"
msgstr "મદદનીશ સુયોજિત કરો"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Evolution સેટઅપ મદદનીશ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "સ્વાગત"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19932,35 +19109,37 @@ msgstr ""
"\n"
"મહેરબાની કરીને ચાલુ રાખવા માટે \"આગળ ધપાવો\" બટન ક્લિક કરો. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
msgstr "ફાઈલો આયાત કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "મહેરબાની કરીને તમે જેની આયાત કરવા માંગો તે જાણકારી પસંદ કરો:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:419
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s માંથી:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:548
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "માહિતી આયાત કરી રહ્યા છીએ."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:562
msgid "Please wait"
msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "જો સંદેશાઓનું થ્રેડીંગ વિષયમાં પડી જાય તો સૂચવે છે."
+#, fuzzy
+#| msgid "Thread messages by subject"
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "વિષય અનુસાર સંદેશાઓ થ્રેડ કરો"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -19981,15 +19160,15 @@ msgid ""
"message body."
msgstr "સંદેશા ભાગમાં ટેમ્પલેટો પ્લગઈન માટે બદલવાના મુખ્ય શબ્દ/કિંમત જોડીઓની યાદી."
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
+#: ../plugins/templates/templates.c:601
msgid "No title"
msgstr "શીર્ષક નથી"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:709
msgid "Save as _Template"
msgstr "ટેમ્પ્લેટ તરીકે સંગ્રહ કરો (_T)"
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as Template"
msgstr "ટેમ્પ્લેટ તરીકે સંગ્રહ કરો"
@@ -19998,31 +19177,75 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "ડ્રાફ્ટો આધારિત ટેમ્પ્લેટ પ્લગઇન"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "સાદું પ્લગઈન કે જે TNEF જોડાણોને ડિકોડ કરવા માટે yTNEF વાપરે છે."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr ""
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
+#, fuzzy
+#| msgid "TNEF Attachment decoder"
+msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF જોડાણ ડિકોડર"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Multiple vCards"
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "ઘણાબધા vCards"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "પૂરો vCard બતાવો"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "સંકુચિત vCard બતાવો"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "ત્યાં એક બીજો સંપર્ક છે."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is one other contact."
+#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "ત્યાં એક બીજો સંપર્ક છે."
+msgstr[1] "ત્યાં બીજા %d સંપર્કો છે."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in address book"
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "સરનામાપોથીમાં સંગ્રહો"
+
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "WebDAV સંપર્કો સુયોજીત કરવા માટેનું પ્લગઈન."
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV contacts"
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "WebDAV સંપર્કો"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV સંપર્કો"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:364
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "IfMatch ને અવગણો (_A) (Apache પર જરૂરિયાત < 2.2.8)"
@@ -20102,87 +19325,116 @@ msgid ""
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr "જો ખરું હોય, તો પછી પ્રોક્સી સર્વરના જોડાણો માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે. વપરાશકર્તાનામ \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf કીમાંથી પ્રાપ્ત કરવામાં આવે છે, અને પાસવર્ડ એ ક્યાં તો gnome-keyring અથવા ~/.gnome2_private/Evolution પાસવર્ડ ફાઈલમાંથી પ્રાપ્ત કરવામાં આવે છે."
+msgstr ""
+"જો ખરું હોય, તો પછી પ્રોક્સી સર્વરના જોડાણો માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી છે. વપરાશકર્તાનામ \"/"
+"apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf કીમાંથી પ્રાપ્ત "
+"કરવામાં આવે છે, અને પાસવર્ડ એ ક્યાં તો gnome-keyring અથવા ~/.gnome2_private/"
+"Evolution પાસવર્ડ ફાઈલમાંથી પ્રાપ્ત કરવામાં આવે છે."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Attachment"
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "જોડાણ ઉમેરો"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "વહેંચાયેલ ફોલ્ડર સ્થાપિત કરો"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ રૂપરેખાંકન આવૃત્તિ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "ફોલ્ડરો માટે યાદીના પથો કે જે ઓફલાઈન વપરાશ માટે ડિસ્ક સાથે સુમેળ કરવાના છે"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "પ્રોક્સી યજમાનો નથી"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "જ્યારે HTTP પ્રોક્સી કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્તાધિકરણ તરીકે પસાર કરવાનો પાસવર્ડ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્થિતિ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS પ્રોક્સી યજમાન નામ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS પ્રોક્સી પોર્ટ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી યજમાન નામ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
"\" respectively."
-msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્થિતિ પસંદ કરો. 0, 1, 2, અને 3 એ \"સિસ્ટમ સુયોજનો વાપરો\", \"કોઈ પ્રોક્સી નહિં\", \"જાતે પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન કરો\" અને \"autoconfig url માં પૂરું પાડવામાં આવેલ પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન વાપરો\" ને અનુલક્ષીને રજૂ કરતી આધારભૂત કિંમતો છે."
+msgstr ""
+"પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્થિતિ પસંદ કરો. 0, 1, 2, અને 3 એ \"સિસ્ટમ સુયોજનો વાપરો\", \"કોઈ "
+"પ્રોક્સી નહિં\", \"જાતે પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન કરો\" અને \"autoconfig url માં પૂરું પાડવામાં "
+"આવેલ પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન વાપરો\" ને અનુલક્ષીને રજૂ કરતી આધારભૂત કિંમતો છે."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "બાજુપટ્ટી દૃશ્યમાન છે"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "વિકાસ ચેતવણી સંવાદ અવગણો"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
msgid "Start in offline mode"
msgstr "ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી દૃશ્યમાન છે"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr "Evolution ની રૂપરેખાંકિત આવૃત્તિ, મુખ્ય/ગૌણ/રૂપરેખાંકન સ્તર સાથે (ઉદાહરણ તરીકે \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "મુખ્ય વિન્ડો માટે મૂળભુત ઊંચાઈ, પિક્સેલોમાં."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "મુખ્ય વિન્ડો માટે મૂળભુત પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "બાજુની પટ્ટી માટે મૂળભુત પહોળાઈ, પિક્સેલોમાં."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20190,37 +19442,43 @@ msgstr ""
"Evolution ની છેલ્લી સુધારાયેલ રૂપરેખાંકિત આવૃત્તિ, મુખ્ય/ગૌણ/ રૂપરેખાંકન સ્તરો સાથે (ઉદાહરણ "
"તરીકે \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "પ્રોક્સી HTTP મારફતે મસીન નામ"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "HTTP મારફતે પ્રોક્સી સુરક્ષિત કરવાના મશીનનું નામ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "સોક્સ મારફતે પ્રોક્સી કરવાના મશીનનું નામ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
-msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" દ્વારા વ્યાખ્યાયિત મશીન પરનો પોર્ટ કે જેને પ્રોક્સી કરો."
+msgstr ""
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" દ્વારા વ્યાખ્યાયિત મશીન પરનો "
+"પોર્ટ કે જેને પ્રોક્સી કરો."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" દ્વારા વ્યાખ્યાયિત મશીન પરનો પોર્ટ કે જેને પ્રોક્સી કરો.."
+msgstr ""
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" દ્વારા વ્યાખ્યાયિત મશીન "
+"પરનો પોર્ટ કે જેને પ્રોક્સી કરો.."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr "\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" દ્વારા વ્યાખ્યાયિત મશીન પરનો પોર્ટ કે જેને પ્રોક્સી કરો.."
+msgstr ""
+"\"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" દ્વારા વ્યાખ્યાયિત મશીન "
+"પરનો પોર્ટ કે જેને પ્રોક્સી કરો.."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20230,63 +19488,67 @@ msgstr ""
"\"સાધનપટ્ટી\" સુયોજિત હોય, તો GNOME સાધનપટ્ટી સુયોજનો દ્વારા બટનોની શૈલી નક્કી થાય "
"છે."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr "આ કી યજમાનોની યાદી સમાવે છે કે જેઓ સીધા જોડાયેલ છે, પ્રોક્સી મારફતે જોડાવાની જગ્યાએ (જો તે સક્રિય હોય). કિંમતો યજમાનનામો, ડોમેઈનો (*.foo.com જેવા આરંભિક વાઈલ્ડકાર્ડો વાપરતા), IP યજમાન સરનામાઓ (IPv4 અને IPv6 બંને) અને નેટમાસ્ક (192.168.0.0/24 જેવા) સાથે નેટવર્ક સરનામાઓ હોઈ શકે."
+msgstr ""
+"આ કી યજમાનોની યાદી સમાવે છે કે જેઓ સીધા જોડાયેલ છે, પ્રોક્સી મારફતે જોડાવાની જગ્યાએ "
+"(જો તે સક્રિય હોય). કિંમતો યજમાનનામો, ડોમેઈનો (*.foo.com જેવા આરંભિક વાઈલ્ડકાર્ડો "
+"વાપરતા), IP યજમાન સરનામાઓ (IPv4 અને IPv6 બંને) અને નેટમાસ્ક (192.168.0.0/24 જેવા) "
+"સાથે નેટવર્ક સરનામાઓ હોઈ શકે."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "સાધનપટ્ટી દૃશ્યમાન છે"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL કે જે પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન કિંમતો પૂરી પાડે છે."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "HTTP પ્રોક્સી વાપરો"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "HTTP પ્રોક્સી કરી રહ્યા હોય ત્યારે સત્તાધિકરણ તરીકે પસાર કરવાનું વપરાશકર્તા નામ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "શું Evolution ઓનલાઈન સ્થિતિની જગ્યાઓ ઓફલાઈન સ્થિતિમાં શરૂ થશે."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "વિન્ડો મોટી થવી જોઈએ કે નહિં."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "શું બાજુપટ્ટી દૃશ્યમાન હોવી જોઈએ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "શું પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી દૃશ્યમાન હોવી જોઈએ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "શું સાધનપટ્ટી દૃશ્યમાન થશે."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "શું Evolution ની વિકાસ આવૃત્તિઓમાંનો ચેતવણી સંવાદ અવગણાયેલ છે."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "શું વિન્ડો બટનો દેખાવા જોઈએ."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "વિન્ડો બટન શૈલી"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "વિન્ડો બટનો દૃશ્યમાન છે"
@@ -20302,11 +19564,11 @@ msgstr "સક્રિય જોડાણો"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "આ જોડાણો બંધ કરવા માટે બરાબર પર ક્લિક કરો અને ઓફલાઈન થાઓ"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "ચલાવવા માટે આયાત કરનારનો પ્રકાર પસંદ કરો:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -20317,11 +19579,11 @@ msgstr ""
"જો તમે જાણતા ના હોય તો તમે \"આપોઆપ\" પસંદ કરી શકો છો, અને Evolution તેને કામ કરવા "
"માટે લઈ લેશે."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "આ આયાત માટે અંતિમ મુકામ પસંદ કરો"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20333,78 +19595,83 @@ msgstr ""
"સુયોજનો મળ્યા નથી. જો તમે ફરીથી પ્રયત્ન કરવા\n"
"માંગતા હોય, તો મહેરબાની કરીને \"પાછળ\" બટન ક્લિક કરો.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:295
msgid "F_ilename:"
msgstr "ફાઈલનું નામ (_i):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:309
msgid "File _type:"
msgstr "ફાઈલનો પ્રકાર (_t):"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:357
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "જૂના કાર્યક્રમોમાંથી માહિતી અને સુયોજનો આયાત કરો (_o)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:360
msgid "Import a _single file"
msgstr "એક ફાઈલ જ આયાત કરો (_s)"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:743
+msgid "_Import"
+msgstr "આયાત (_I)"
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution પસંદગીઓ"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME પાયલોટ સાધનો આ સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થયા હોય એમ લાગતું નથી."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error executing %s."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
msgstr "%s ચલાવવામાં ભૂલ."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "બગ બડી સ્થાપિત નથી."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "બગ બડ્ડી ચલાવી શકાયું નહિં."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
msgid "translator-credits"
msgstr "અંકિત પટેલ <ankit644@yahoo.com>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution વેબસાઈટ"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
msgid "_Work Online"
msgstr "ઓનલાઈન કામ કરો (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો (_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
msgid "Work Offline"
msgstr "ઓફલાઈન કામ કરો"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20412,11 +19679,11 @@ msgstr ""
"Evolution વર્તમાનમાં ઓનલાઈન છે.\n"
"ઓફલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો."
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution પ્રક્રિયાને ઓફલાઈન કામ કરવાની પ્રક્રિયામાં છે."
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20424,52 +19691,52 @@ msgstr ""
"Evolution વર્તમાનમાં ઓફલાઈન છે.\n"
"ઓનલાઈન કામ કરવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો."
-#: ../shell/e-shell-window.c:785
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s માં બદલો"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Unknown system error."
msgstr "અજ્ઞાત સિસ્ટમ ભૂલ."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1253
msgid "Invalid arguments"
msgstr "અયોગ્ય દલીલો"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1255
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF પર નોંધ કરાવી શકતા નથી"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1257
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "રુપરેખાંકન ડેટાબેઝ મળ્યો નથી"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
msgid "New"
msgstr "નવું"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
msgid "New Test"
msgstr "નવી ચકાસણી"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "ચકાસણી (_T)"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "Create a new test item"
msgstr "નવી ચકાસણી વસ્તુ બનાવો"
@@ -20512,7 +19779,7 @@ msgstr ""
"કેવી રીતે આયાત કરવી તે પ્રક્રિયાનું માર્ગદર્શન આપવામાં આવેલ છે."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:226
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20547,7 +19814,7 @@ msgstr ""
"અમે એવી આશા રાખીએ છીએ કે તમે અમારી સખ્ત મહેનતના પરિણામને માણી રહ્યા હશો,\n"
"અને અમે તમારા ફાળાની આતુરતાથી રાહ જોઈ રહ્યા છીએ!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:250
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20555,43 +19822,43 @@ msgstr ""
"Evolution આભાર\n"
" ટુકડી\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:257
msgid "Do not tell me again"
msgstr "મને ફરી વાર કહો નહિં"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ કમ્પોનન્ટ ક્રિયાશીલ કરવા માટે Evolution શરુ કરો"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:491
msgid "Start in online mode"
msgstr "ઓનલાઈન સ્થિતિમાં શરુ કરો"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Evolution ના બધા કમ્પોનન્ટો દબાણપૂર્વક બંધ કરી દો"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:498
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution 1.4 માંથી દબાણપૂર્વક ફેરવો"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "ફાઈલના બધા કમ્પોનન્ટો માટે ભૂલ શોધવા માટેનું આઉટપુટ મોકલો."
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:503
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "કોઈપણ પ્લગઈનો લાવવાનું નિષ્ક્રિય કરો."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:505
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "મેઈલ, સંપર્કો અને ક્રિયાઓની પૂર્વદર્શન તકતી નિષ્ક્રિય કરો."
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:614
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM અને ઈમેઈલ ક્લાઈન્ટ"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20748,7 +20015,7 @@ msgstr ""
"\n"
"વિશ્વાસુ સુયોજનોમાં ફેરફાર કરો:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -20757,7 +20024,7 @@ msgstr ""
"તમે પ્રમાણપત્રના સ્તાધિકાર કે જે તમને પ્રમાણપત્ર અદા કરે તેનો વિશ્વાસ કરો એટેલે, ત્યાર પછી "
"તમે આ પ્રમાણપત્રની સત્તાધિકર પર વિશ્વાસ કરો જ્યાં સુધી તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -20767,8 +20034,8 @@ msgstr ""
"પછી તમે આ પ્રમાણપત્રની સત્તાધિકર પર વિશ્વાસ કરો નહિં જ્યાં સુધી તે સૂચવાયેલ નહિં હોય"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:609
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "આયાત કરવા માટે પ્રમાણપત્ર પસંદ કરો..."
@@ -20776,41 +20043,41 @@ msgstr "આયાત કરવા માટે પ્રમાણપત્ર
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "બધી PKCS12 ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:396
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "બધી ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:486
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "પ્રમાણપત્ર નામ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:504
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "હેતુઓ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Serial Number"
msgstr "શ્રેણી સંખ્યા"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "મુદત પુરી થાય છે"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "બધી ઈમેઈલ પ્રમાણપત્ર ફાઈલો"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:495
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ઈ-મેઈલ સરનામુ"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "બધી CA પ્રમાણપત્ર ફાઈલો"
@@ -20912,7 +20179,7 @@ msgstr ""
"આ CA નો કોઈ હેતુ વગર વિશ્વાસ કર્યા પહેલાં, તમારે આ પ્રમાણપત્રની પરીક્ષા કરવી જોઈએ અને "
"તેની પોલિસી અને પ્રક્રિયાઓ (જો ઉપલબ્ધ હોય)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
msgid "Certificate"
msgstr "પ્રમાણપત્ર"
@@ -20988,11 +20255,11 @@ msgstr "સંસ્થા એકમ (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 આંગળીની છાપ"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL ક્લાઈન્ટ પ્રમાણપત્ર"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL સર્વર પ્રમાણપત્ર"
@@ -21037,7 +20304,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA વિશ્વાસમાં ફેરફાર કરો (_E)"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
msgid "Certificate already exists"
msgstr "પ્રમાણપત્ર પહેલાથી જ હાજર છે"
@@ -21046,161 +20313,161 @@ msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
msgid "Sign"
msgstr "સહી"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Encrypt"
msgstr "એનક્રિપ્ટ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
msgid "Version"
msgstr "આવૃત્તિ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
msgid "Version 1"
msgstr "આવૃત્તિ ૧"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version 2"
msgstr "આવૃત્તિ ૨"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
msgid "Version 3"
msgstr "આવૃત્તિ ૩"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 એ RSA એનક્રિપ્શન સાથે"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA એનક્રિપ્શન"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "પ્રમાણપત્ર કી વપરાશ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "નેટસ્કેપ પ્રમાણપત્ર પ્રકાર"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર કી ઓળખનાર"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "ઓબ્જેક્ટ ઓળખનાર (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "અલગોરિધમ ઓળખનાર"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "અલગોરિધમ પરિમાણો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "વિષય જાહેર કી જાણકારી"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "વિષય જાહેર કી અલગોરિધમ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "વિષયની જાહેર કી"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "ભૂલ: વિસ્તારક સાથે પ્રક્રિયા કરવા સમર્થ નથી"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "Object Signer"
msgstr "ઓબ્જેક્ટ સહી કરનાર"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "ઈ-મેઈલ પ્રમાણપત્ર સત્તાધિકાર"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Signing"
msgstr "સહી કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
msgid "Non-repudiation"
msgstr "વિશ્વાસ છીનવો નહિં"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
msgid "Key Encipherment"
msgstr "કી એનસાયફરમેન્ટ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
msgid "Data Encipherment"
msgstr "માહિતી એનસાયફરમેન્ટ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Key Agreement"
msgstr "કી મંજૂરી"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
msgid "Certificate Signer"
msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કરનાર"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL સહી કરનાર"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
msgid "Critical"
msgstr "જટિલ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
msgid "Not Critical"
msgstr "જટિલ નથી"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
msgid "Extensions"
msgstr "વિસ્તારકો"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી અલગોરિધમ"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
msgid "Issuer"
msgstr "અદા કરનાર"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "અદા કરનાર અનન્ય ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "વિષય અનન્ય ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "પ્રમાણપત્ર સહી કિંમત"
@@ -21348,7 +20615,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને VCard તરીક
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "પસંદ કરેલ ફોલ્ડરના સંપર્કોને VCard તરીકે સંગ્રહો"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2721
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
msgid "Select All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
@@ -21482,7 +20749,7 @@ msgid "Month"
msgstr "મહિનો"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "આગળ વધો"
@@ -21490,8 +20757,8 @@ msgstr "આગળ વધો"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "કેલેન્ડરનું છાપન માટે પૂર્વદર્શન આપે છે"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "પહેલાનું"
@@ -21800,7 +21067,7 @@ msgstr "થ્રેડેડ સંદેશા યાદી"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "થ્રેડો દ્વારા જૂથ પાડો (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "સંદેશો (_M)"
@@ -22055,199 +21322,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "ક્લિપબોર્ડમાંથી સંદેશાઓ ચોંટાડો"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "ફોલ્ડરમાં નવો સંદેશો મોકલો (_t)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "પ્રત્યુત્તર પોસ્ટ કરો (_y)"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "સંદેશાને જાહેર ફોલ્ડરમાં પોસ્ટ કરો"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "સંદેશાનો વળતો જવાબ જાહેર ફોલ્ડરમાં પોસ્ટ કરો"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "પહેલાનો મહત્વનો સંદેશો (_e)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "છાપવા માટે સંદેશાનું પૂર્વદર્શન કરો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "આ સંદેશાને છાપો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "પુનઃદિશામાન કરો (_d)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "પસંદ કરેલ સંદેશાઓની કોઈ બીજા તરફ દિશા બદલો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "લખાણને તેના મૂળ માપમાં ફરીથી સુયોજિત કરો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓને લખાણ ફાઈલ તરીકે સંગ્રહો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી શોધ ફોલ્ડર (_L)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "મેળવનારાઓમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_t)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "વિષયમાંથી શોધ ફોલ્ડર (_u)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "મોકલનારમાંથી શોધ ફોલ્ડર (_d)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "પ્રદર્શિત સંદેશાના ભાગમાં લખાણ માટે શોધ કરો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "બધું લખાણ પસંદ કરો (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "સંદેશામાંનુ બધું લખાણ પસંદ કરો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "તમારા વર્તમાન પ્રિન્ટર માટે પાનાના સુયોજનો સુયોજિત કરો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "પ્રદર્શિત સંદેશાઓના ભાગમાં ઝબૂકતું કર્સર બતાવો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "સંદેશાઓ બધી ઈમેઈલ હેડરો સાથે બતાવો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "સંદેશાના ખરાબ ઈ-મેઈલ સ્રોતને બતાવો"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "પસંદિત સંદેશાઓ કાઢશો નહિં"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "મહત્વનું નથી (_m)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "નાનું કરો (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "જોડાયેલ (_A)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "કેરેટ સ્થિતિ (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "નિશાની સાફ કરો (_C)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "સંદેશો કાઢી નાંખો (_D)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "સંદેશામાં શોધો (_F)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_F)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "પર જાઓ (_G)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "મહત્વનું (_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "લીટીની અંદર (_I)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "જંક (_J)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "ચિત્રો લાવો (_L)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "સંદેશા સ્રોત (_M)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "પછીનો સંદેશો (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "સામાન્ય માપ (_N)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "બગડેલ નથી (_J)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (_O)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "પહેલાનો સંદેશો (_P)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "અવતરિત (_Q)"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "વાંચો (_R)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "સંદેશો સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "સંદેશો કાઢશો નહિં (_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "નહિં વંચાયેલ (_U)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "નાનું મોટું (_Z)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "મોટું કરો (_Z)"
@@ -22608,11 +21859,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "સ્થિતિ સહિત (_S)"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -22642,19 +21893,19 @@ msgstr ""
"કરો.\n"
"તેને નાનું કરવા માટે જમણું માઉસ બટન વાપરો."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "સંગ્રહ"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "%s માટે દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો"
@@ -22664,17 +21915,16 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "\"%s\" માટે દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "કોષ્ટક"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
msgid "Instance"
msgstr "પળ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
msgid "Save Current View"
msgstr "વર્તમાન દેખાવ સંગ્રહો"
@@ -22687,17 +21937,17 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "વર્તમાન દેખાવ બદલો (_R)"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
msgid "Custom View"
msgstr "કસ્ટમ દેખાવ"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
msgid "Save Custom View"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ સંગ્રહો"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
msgid "Define Views..."
msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો..."
@@ -22705,32 +21955,32 @@ msgstr "દેખાવો વ્યાખ્યાયિત કરો..."
msgid "C_urrent View"
msgstr "વર્તમાન દેખાવ (_u)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "દેખાવ પસંદ કરો: %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "વર્તમાન દેખાવ વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ છે"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
msgid "Save Custom View..."
msgstr "કસ્ટમ દેખાવ સંગ્રહો..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Save current custom view"
msgstr "વર્તમાન વૈવિધ્યપૂર્ણ દેખાવ સંગ્રહો"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
msgid "Create or edit views"
msgstr "દેખાવો બનાવો અથવા ફેરફાર કરો"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "કારખાનું"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "નવો દેખાવ વ્યાખ્યાયિત કરો"
@@ -22746,64 +21996,204 @@ msgstr "દેખાવનો પ્રકાર"
msgid "Type of view:"
msgstr "દેખાવનો પ્રકાર:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "જોડાણ પટ્ટી"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+#, fuzzy
+#| msgid "Attached message"
+#| msgid_plural "%d attached messages"
+msgid "Attached message"
+msgstr "જોડાયેલ સંદેશો"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+#, fuzzy
+#| msgid "attachment"
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "જોડાણ"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "લોડ પ્રક્રિયા એ પહેલેથી જ પ્રગતિમાં છે"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "ફાઈલ %s જોડી શકતા નથી: નિયમિત ફાઈલ નથી"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "સંગ્રહ પ્રક્રિયા એ પહેલેથી જ પ્રગતિમાં છે"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not load address book"
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "સરનામાપોથી ને લોડ કરી શકાયુ નહિં"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the link."
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "કડી ને ખોલી શક્યા નહિં."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open source"
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "સ્રોત ખોલી શક્યા નથી"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open the link."
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "કડી ને ખોલી શક્યા નહિં."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment Reminder"
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "જોડાણ યાદ અપાવનાર"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "'%s' ચલાવી શક્યા નહિં: %s\n"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Select folder to save all attachments"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "બધા જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "જોડાણના ગુણધર્મો"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "ફાઈલનું નામ:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "F_ilename:"
+msgid "_Filename:"
+msgstr "ફાઈલનું નામ (_i):"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "MIME Type"
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME પ્રકાર"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Set as _Background"
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_B)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not open the link."
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "કડી ને ખોલી શક્યા નહિં."
+msgstr[1] "કડી ને ખોલી શક્યા નહિં."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Send To:"
+msgid "_Send To..."
+msgstr "ને મોકલો:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME પ્રકાર:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "જોડાણનું આપોઆપ પ્રદર્શન સૂચવો"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading"
+msgstr "લાવી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Shading"
+msgid "Saving"
+msgstr "છાયા"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "જોડાણપટ્ટી છુપાવો (_A)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_A)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Attachment"
+#| msgid_plural "Attachments"
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "જોડાણ"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "જોડો (_t)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Save attachments"
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "જોડાણો સંગ્રહો"
+msgstr[1] "જોડાણો સંગ્રહો"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "બધું સંગ્રહો (_a)"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "_Add attachment..."
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Open in %s..."
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "%s માં ખોલો..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Save attachment as"
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "જોડાણ આ રીતે સંગ્રહો"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
msgid "Month Calendar"
msgstr "મહિના કેલેન્ડર"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3641
-#: ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Fill color"
msgstr "રંગ ભરો"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3648
-#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3656
-#: ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK ભરવાનો રંગ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3663
-#: ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Fill stipple"
msgstr "સ્ટીપલ ભરો"
@@ -22827,26 +22217,25 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
msgid "Minimum width"
msgstr "ન્યુનતમ પહોળાઈ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1005
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
msgid "Minimum Width"
msgstr "ન્યુનતમ પહોળાઈ"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
msgid "Now"
msgstr "હમણાં"
@@ -22855,7 +22244,7 @@ msgstr "હમણાં"
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "સમય બંધારણમાં જ હોવો જોઈએ: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "ટકા ૦ અને ૧૦૦ ની વચ્ચે જ હોવા જોઈએ"
@@ -22954,150 +22343,96 @@ msgstr "અન્ય..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "અક્ષરોની સંગ્રહપદ્ધતિ (_a)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
msgid "Date and Time"
msgstr "તારીખ અને સમય"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
msgid "Text entry to input date"
msgstr "તારીખ દાખલ કરવા માટે લખાણ પ્રવેશ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "કેલેન્ડર બતાવવા માટે આ બટન પર ક્લિક કરો"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "સમય પસંદ કરવા માટે નીચે-આવતું જોડાણ બોક્સ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
msgid "No_w"
msgstr "હમણાં (_w)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "_Today"
msgstr "આજે (_T)"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "અયોગ્ય તારીખ મૂલ્ય"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1666
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "અયોગ્ય સમય મૂલ્ય"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "વિસ્તૃત થયેલ"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "શું વિસ્તારનાર વિસ્તૃત થશે કે નહિં"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "વિસ્તારનારના લેબલનું લખાણ"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "નીચે લીટી વાપરો"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"જો સુયોજિત હોય, તો લખાણમાં નીચે લીટી પછીનો અક્ષર મ્નેમોનિક એસીલરેટર કી માટે વપરાય છે "
-"એમ સૂચવે છે"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "લેબલ અને બાળક વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "લેબલ વિજેટ"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "રોજિંદા વિસ્તૃતકારક લેબલ ની જગ્યાએ વિજેટ બતાવો"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "વિસ્તારનારનું માપ"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "વિસ્તારનાર તીરનું માપ"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "સૂચકની વચ્ચેની જગ્યા"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "વિસ્તારનાર તીરની ફરતે જગ્યા છોડી રહ્યા છીએ"
-
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
msgid "Advanced Search"
msgstr "ઉન્નત શોધ"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
msgid "Save Search"
msgstr "શોધ સંગ્રહો"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
msgid "_Searches"
msgstr "શોધો (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "Searches"
msgstr "શોધો"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "_Save Search..."
msgstr "શોધ સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "સંગ્રહાયેલ શોધોમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "અદ્યતન શોધ (_A)..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "All Accounts"
msgstr "બધા ખાતાઓ"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Current Account"
msgstr "વર્તમાન ખાતું"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
msgid "Current Folder"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડર"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "વર્તમાન સંદેશો"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "ઈમેજ પસંદ કરો"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
msgid "World Map"
msgstr "દુનિયા નક્શો"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr "ટાઈમઝોન પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નકશા વિજેટ. કીબોર્ડ વપરાશકર્તાઓએ તેની જગ્યાએ નીચે આવતા જોડાણ બોક્સમાંથી ટાઈમઝોન પસંદ કરવો જોઈએ."
+msgstr ""
+"ટાઈમઝોન પસંદ કરવા માટે માઉસ-આધારિત પૂછપરછ નકશા વિજેટ. કીબોર્ડ વપરાશકર્તાઓએ તેની "
+"જગ્યાએ નીચે આવતા જોડાણ બોક્સમાંથી ટાઈમઝોન પસંદ કરવો જોઈએ."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
msgid "Online"
@@ -23107,102 +22442,101 @@ msgstr "ઓનલાઇન"
msgid "The button state is online"
msgstr "બટન સ્થિતિ ઓનલાઇન છે"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
msgid "Sync with:"
msgstr "ની સાથે સુમેળ કરો:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "સુમેળ ખાનગી રેકોર્ડ:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
msgid "Sync Categories:"
msgstr "સુમેળ વર્ગો:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
msgid "Empty message"
msgstr "ખાલી સંદેશો"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
msgid "Reflow model"
msgstr "મોડેલ ફરી ભરો"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
msgid "Column width"
msgstr "સ્તંભ પહોળાઈ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
msgid "Search"
msgstr "શોધ"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "શોધ પ્રકાર બદલવા માટે અંહિ ક્લિક કરો"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
msgid "_Search"
msgstr "શોધ (_S)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
msgid "_Find Now"
msgstr "હમણાં શોધો (_F)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
msgid "_Clear"
msgstr "સાફ કરો (_C)"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
msgid "Item ID"
msgstr "વસ્તુ ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3563
-#: ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
msgid "Sho_w: "
msgstr "બતાવો (_w): "
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
msgid "Sear_ch: "
msgstr "શોધો (_c): "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
msgid " i_n "
msgstr " અંદર (_n) "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
msgid "Cursor Row"
msgstr "કર્સર હરોળ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
msgid "Cursor Column"
msgstr "કર્સર સ્તંભ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવનાર"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "પસંદગી પદ્ધતિ"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "કર્સરની સ્થિતિ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "When de_leted:"
msgstr "જ્યારે કાઢી નંખાય (_l):"
@@ -23226,19 +22560,19 @@ msgstr "<b>સ્થિતિ પકડવાનું</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "મોકલાયેલ વસ્તુઓને આપોઆપ કાઢી નાંખો (_u)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "જાણકારી મેળવવા માટે મોકલાયેલ વસ્તુ બનાવો (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "પહોંચી ગયેલ અને ખૂલેલા (_v)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો (_r)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -23246,7 +22580,7 @@ msgstr ""
"કંઈ નહિં\n"
"મેઈલ રસીદ"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -23262,15 +22596,15 @@ msgstr ""
"ખૂબ છુપું\n"
"માત્ર તમારી આંખો માટે"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "જવાબની માંગણી થયેલ છે (_e)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "પરિસ્થિતિ પકડવાનું (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -23282,30 +22616,36 @@ msgstr ""
"પ્રમાણભૂત\n"
"નીચું"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "જ્યારે સ્વીકારાય (_p):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "જ્યારે પૂર્ણ થાય (_m):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "જ્યારે નકારાય (_n):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "ની સાથે (_t)"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "પછી (_A):"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "બધી જાણકારી (_A)"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "_Classification"
+msgid "_Classification:"
+msgstr "વર્ગીકરણ (_C)"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -23332,46 +22672,26 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "જ્યારે ખૂલે (_W):"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% પૂર્ણ થયું)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "URL પર જવા માટે અંહિ ક્લિક કરો"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "મુખ્ય વર્ગ યાદીમાં ફેરફાર કરો..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "વસ્તુઓ આ વર્ગોને અનુસરે છે:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "ઉપલબ્ધ વર્ગો (_A):"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "વર્ગો"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "પોપઅપ યાદી"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:63
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "પસંદ કરેલ સ્તંભ"
@@ -23384,23 +22704,23 @@ msgstr "પ્રકાશિત કરેલ સ્તંભ"
msgid "Unselected Column"
msgstr "પસંદ નહિં કરેલ સ્તંભ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
msgid "Strikeout Column"
msgstr "સ્તંંભ ચેકી નાખો"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
msgid "Underline Column"
msgstr "નીચે લીટી કરેલ સ્તંભ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Bold Column"
msgstr "ઘાટો સ્તંભ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Color Column"
msgstr "રંગીન સ્તંભ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG રંગવાળો સ્તંભ"
@@ -23424,12 +22744,12 @@ msgstr "ક્રમમાં નથી"
msgid "No grouping"
msgstr "જૂથ પ્રમાણે નથી"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "ક્ષેત્રો બતાવો"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
msgid "Available Fields"
msgstr "ઉપલબ્ધ ક્ષેત્રો"
@@ -23438,7 +22758,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "ઉપલબ્ધ ક્ષેત્રો (_v):"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Ascending"
msgstr "ચઢતો ક્રમ"
@@ -23451,7 +22771,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "બધું સાફ કરો (_A)"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Descending"
msgstr "ઊતરતો ક્રમ"
@@ -23511,21 +22831,7 @@ msgstr "આ ક્ષેત્રો ક્રમમાં બતાવો (_S):
msgid "_Sort..."
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો (_S)..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "DnD કોડ"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "સંપૂર્ણ હેડર"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "સ્તંભ ઉમેરો..."
@@ -23541,305 +22847,307 @@ msgstr ""
"તમારા કોષ્ટકમાં સ્તંભ ઉમેરવા માટે, તેને એવા સ્થાનમાં ખેંચો\n"
"કે જેમાં તમે તેને જોવા માંગો."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d વસ્તુ)"
msgstr[1] "%s : %s (%d વસ્તુઓ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d વસ્તુ)"
msgstr[1] "%s (%d વસ્તુઓ)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:928
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "હરોળના રંગોની અદલાબદલી કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:935
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "આડી દોરવાની જાળી"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:942
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "ઊભી દોરવાની જાળી"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:949
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
msgid "Draw focus"
msgstr "દોરવાનું ફોકસ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:956
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "કર્સરની સ્થિતિ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:963
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "પસંદગી મોડેલ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:970
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Length Threshold"
msgstr "લંબાઈ થ્રેશોલ્ડ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:977
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
msgid "Uniform row height"
msgstr "હરોળની અનન્ય ઊંચાઈ"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:984
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "ઠંડુ થયેલ"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
msgid "Customize Current View"
msgstr "વર્તમાન દેખાવ બદલો"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "ચઢતા ક્રમમાં ગોઠવો (_A)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Sort _Descending"
msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં ગોઠવો (_D)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "_Unsort"
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવો નહિં (_U)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Group By This _Field"
msgstr "આ ક્ષેત્ર દ્વારા જૂથ પાડો (_F)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Group By _Box"
msgstr "બોક્સ દ્વારા જૂથ (_B)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Remove This _Column"
msgstr "આ સ્તંભ કાઢી નાખો (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "સ્તંભ ઉમેરો (_o)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "A_lignment"
msgstr "ગોઠવણી (_l)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "B_est Fit"
msgstr "શ્રેષ્ઠ રીતે બંધબેસતું (_e)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Format Column_s..."
msgstr "સ્તંભોનું બંધારણ ઘડો (_s)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "વર્તમાન દેખાવ બદલો (_m)..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
msgid "_Sort By"
msgstr "આના પ્રમાણે ક્રમમાં ગોઠવો (_S)"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
msgid "_Custom"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ (_C)"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "ફોન્ટ વર્ણન"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાની જાણકારી"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "ટ્રી"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "કોષ્ટક હેડર"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "કોષ્ટક મોડેલ"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "કર્સર હરોળ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાની જાણકારી"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
msgid "Always search"
msgstr "હંમેશ શોધ"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
msgid "Use click to add"
msgstr "ઉમેરવા માટે ક્લિક વાપરો"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "ટ્રી"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree કોષ્ટક એડપ્ટર"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
msgid "Retro Look"
msgstr "રેટ્રો દેખાવ"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "લીટીઓ દોરો અને +/- વિસ્તૃત કરો."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2733
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+msgid "Expander Size"
+msgstr "વિસ્તારનારનું માપ"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "વિસ્તારનાર તીરનું માપ"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
msgid "Input Methods"
msgstr "ઈનપુટ પદ્ધતિઓ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
msgid "Event Processor"
msgstr "ઘટના પ્રોસેસર"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Bold"
msgstr "ઘાટુ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577 ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
msgid "Strikeout"
msgstr "ચેકી નાખવાનું"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584 ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
msgid "Anchor"
msgstr "એન્કર"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3592 ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
msgid "Justification"
msgstr "ન્યાય"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3599 ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
msgid "Clip Width"
msgstr "ક્લિપ પહોળાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3606 ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
msgid "Clip Height"
msgstr "ક્લિપ ઊંચાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
msgid "Clip"
msgstr "ક્લિપ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "ક્લિપ લંબચોરસ ભરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
msgid "X Offset"
msgstr "X ઓફસેટ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ઓફસેટ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Text width"
msgstr "લખાણની પહોળાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Text height"
msgstr "લખાણની ઊંચાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3692 ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Use ellipsis"
msgstr "લંબગોળો વાપરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3699 ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Ellipsis"
msgstr "લંબગોળો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Line wrap"
msgstr "લીટી લપેટો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3713 ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Break characters"
msgstr "અક્ષરો તોડો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3720 ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Max lines"
msgstr "મહત્તમ લીટીઓ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3742 ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Draw borders"
msgstr "કિનારીઓ દોરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3749 ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Allow newlines"
msgstr "નવી લીટીઓને પરવાનગી આપો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3756 ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw background"
msgstr "પાશ્વ ભાગ દોરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3763 ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Draw button"
msgstr "બટન દોરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3770 ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Cursor position"
msgstr "કર્સરની સ્થિતિ"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "IM Context"
msgstr "IM સંદર્ભ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Handle Popup"
msgstr "દૃશ્યપોપ-અપ નિયંત્રિત કરો"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9e3a371b94..677a223e0a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,14 +11,13 @@
# Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>, 2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>, 2008, 2009.
# André Gondim <andregondim@ubuntu.com>, 2009
-#: ../shell/main.c:603
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:50-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-08 00:52-0300\n"
-"Last-Translator: Andre Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 09:05-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-25 20:10-0400\n"
+"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,21 +29,21 @@ msgstr ""
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
msgid "evolution address book"
msgstr "catálogo de endereços do Evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
msgid "New Contact"
msgstr "Novo contato"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
msgid "New Contact List"
msgstr "Nova lista de contatos"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -67,32 +66,32 @@ msgstr "Contato: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "minicartão do Evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:265
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
msgid "It has alarms."
msgstr "Tem alarmes."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
msgid "It has recurrences."
msgstr "Tem recorrências."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
msgid "It is a meeting."
msgstr "É uma reunião."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Evento de agenda: o resumo é %s."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:279
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Evento de agenda: não tem resumo."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:299
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
msgid "calendar view event"
msgstr "exibição de evento da agenda"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
msgid "Grab Focus"
msgstr "Capturar foco"
@@ -116,8 +115,8 @@ msgstr "Ir para hoje"
msgid "Go to Date"
msgstr "Ir para data"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "uma tabela para ver e selecionar o intervalo de tempo vigente"
@@ -161,7 +160,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "exibição de agenda para um ou mais dias"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -172,18 +171,18 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -191,10 +190,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -204,15 +203,15 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1617
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Agenda do GNOME"
@@ -224,11 +223,11 @@ msgstr "barra de pesquisa"
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "barra de pesquisa da agenda do Evolution"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
msgid "Jump button"
msgstr "Botão de salto"
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Clique aqui, você pode localizar mais eventos."
@@ -259,50 +258,50 @@ msgstr "popup"
msgid "popup a child"
msgstr "popup um filho"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
msgid "edit"
msgstr "editar"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
msgid "begin editing this cell"
msgstr "iniciar a edição desta célula"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
msgid "toggle"
msgstr "alternar"
#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
msgid "toggle the cell"
msgstr "alternar esta célula"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
msgid "expand"
msgstr "expandir"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "expandir a linha na ETree contendo esta célula"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
msgid "collapse"
msgstr "recolher"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "recolhe a linha na ETree contendo esta célula"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
msgid "Table Cell"
msgstr "Célula de tabela"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:580
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
msgid "click to add"
msgstr "clique para adicionar"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
msgid "click"
msgstr "clicar"
@@ -336,14 +335,6 @@ msgstr "Ativar padrão"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Menu de contexto"
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
-msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr "Alternar barra de anexos"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
-msgid "activate"
-msgstr "ativado"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -398,14 +389,14 @@ msgstr "Não foi possível remover o catálogo de endereços."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr ""
-"Atualmente você pode acessar apenas o catálogo de endereços do Sistema "
-"GroupWise a partir do Evolution. Por favor, use um outro cliente de e-mail "
-"GroupWise para obter os seus contatos freqüentes do GroupWise e as pastas de "
-"contatos pessoais do GroupWise."
+"Atualmente você só pode acessar catálogo de endereços do Sistema GroupWise a "
+"partir do Evolution. Por favor, use um outro cliente de e-mail GroupWise "
+"para obter os seus contatos freqüentes do GroupWise e as pastas de contatos "
+"pessoais do GroupWise."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -425,7 +416,7 @@ msgstr "Falha ao autenticar-se com o servidor LDAP."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Falha ao excluir contatos"
@@ -582,104 +573,93 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Endereço padrão de sincronização:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
msgid "Could not load address book"
msgstr "Não foi possível carregar o catálogo de endereços"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de endereços do PDA"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Completar automaticamente"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
msgstr "C_ontatos"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Configure aqui o completamento automático"
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+msgstr "Configure contatos e o completamento automático aqui"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Catálogo de endereços do Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book address popup"
msgstr "Janela de endereços do catálogo de endereços do Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address viewer"
msgstr "Visualizador de endereços do catálogo de endereços do Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book card viewer"
msgstr "Visualizador de cartões do catálogo de endereços do Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book component"
msgstr "Componente do catálogo de endereços do Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
msgstr "Controle de gerenciamento de certificados S/MIME do Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr "Controle de definições das configurações de pasta do Evolution"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "Gerencie aqui os seus certificados S/MIME"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. create the local source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201
-#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577
-#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990
-#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223
-#: ../mail/message-list.c:1517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
+#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
+#: ../mail/message-list.c:1515
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Em servidores LDAP"
+
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
@@ -691,146 +671,195 @@ msgstr "Neste computador"
#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Em servidores LDAP"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Contato"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
msgid "Create a new contact"
msgstr "Cria um novo contato"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contatos"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Cria uma nova lista de contatos"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
msgid "New Address Book"
msgstr "Novo catálogo de endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:254
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Catálogo de _endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "Create a new address book"
msgstr "Cria um novo catálogo de endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
"Falha ao atualizar as pastas ou configurações do catálogo de endereços."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu "
+"servidor LDAP se este suportar SSL."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu "
+"servidor LDAP se este suportar TLS."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"A seleção desta opção significa que o seu servidor não suporta nem SSL nem "
+"TLS. Isto significa que a sua conexão será insegura e que você estará "
+"vulnerável a falhas de segurança."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
msgid "Base"
msgstr "Base"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr ""
"Copiar o conteúdo do _catálogo localmente para funcionamento desconectado"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Esta é a porta no servidor LDAP na qual o Evolution tentará se conectar. Uma "
+"lista de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de "
+"sistemas qual porta você deve escolher."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção "
+"\"Endereço de E-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"O escopo de pesquisa define a profundidade até a qual você deseja que as "
+"pesquisas se estendam pela árvore do diretório. Um escopo de pesquisa de "
+"\"sub\" incluirá todas as entradas sob a sua base de pesquisa. Um escopo de "
+"pesquisa de \"um\" incluirá apenas as entradas que estão um nível abaixo da "
+"sua base."
+
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "Catálogo de endereços"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
msgid "Server Information"
msgstr "Informação do servidor"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1000
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
msgid "Searching"
msgstr "Pesquisando"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
msgid "Downloading"
msgstr "Baixando"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propriedades do catálogo de endereços"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrando..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
#, c-format
msgid "Migrating '%s':"
msgstr "Migrando \"%s\":"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servidores LDAP"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Configurações de completamento automático"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -842,7 +871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -852,7 +881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -862,7 +891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as suas pastas..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -875,18 +904,18 @@ msgstr ""
"o PDA..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:448
+#: ../mail/em-folder-utils.c:453
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Renomear a pasta \"%s\" para:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:450
+#: ../mail/em-folder-utils.c:455
msgid "Rename Folder"
msgstr "Renomear pasta"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
+#: ../mail/em-folder-utils.c:461
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "O nome da pasta não pode conter o caractere \"/\""
@@ -899,19 +928,19 @@ msgid "Save As vCard..."
msgstr "Salvar como vCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -919,11 +948,10 @@ msgid "_Delete"
msgstr "E_xcluir"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
@@ -936,20 +964,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Acessando o servidor LDAP anonimamente"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Falha ao autenticar.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Digite a senha para %s (usuário %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Digite a senha"
@@ -999,7 +1027,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
msgstr "URI para a última pasta usada no diálogo selecionar nomes."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Posição do painel vertical"
@@ -1016,10 +1044,23 @@ msgid "Whether to show the preview pane."
msgstr "Mostrar o painel de visualização."
#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completar automaticamente"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
msgstr "_Sempre mostrar o e-mail do contato"
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Formato de data/hora"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
+msgid "Table column:"
+msgstr "Coluna da tabela:"
+
+#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
msgid "Look up in address books"
msgstr "Procurar nos catálogos de endereços"
@@ -1028,21 +1069,19 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "389"
-msgstr "389"
+msgid ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
+msgstr ""
+"389\n"
+"636\n"
+"3268"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Autenticação</b>"
@@ -1055,147 +1094,74 @@ msgstr "<b>Baixando</b>"
msgid "<b>Searching</b>"
msgstr "<b>Pesquisando</b>"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tipo:</b>"
-
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Adicionar catálogo de endereços"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-#: ../mail/em-account-editor.c:760
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonimamente"
+msgid ""
+"Anonymously\n"
+"Using email address\n"
+"Using distinguished name (DN)"
+msgstr ""
+"De forma anônima\n"
+"Usando um endereço de e-mail\n"
+"Usando um nome distinto (DN)"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "_Navegar esse catálogo até alcançar o limite"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Nome distinto (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Email address"
-msgstr "Endereço de e-mail"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid ""
"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"O Evolution usará este endereço de e-mail para autenticá-lo com o servidor."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Localizar bases de pesquisa possíveis"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Lo_gin:"
msgstr "Usuár_io:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: ../mail/em-account-editor.c:759
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:287
-msgid "No encryption"
-msgstr "Sem criptografia"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Um"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid ""
+"One\n"
+"Sub"
+msgstr ""
+"Um\n"
+"Sub"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: ../mail/em-account-editor.c:295
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "Criptografia SSL"
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid ""
+"SSL encryption\n"
+"TLS encryption\n"
+"No encryption"
+msgstr ""
+"Criptografia SSL\n"
+"Criptografia TLS\n"
+"Sem criptografia"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro de pesquisa"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
msgid "Search _base:"
msgstr "_Base de pesquisa:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "Search _filter:"
msgstr "_Filtro de pesquisa:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Search filter"
-msgstr "Filtro de pesquisa"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Filtro de pesquisa é o tipo dos objetos que se deseja procurar enquanto a "
-"pesquisa é feita. Se não for modificado, o padrão é procurar no ObjectClass "
-"do tipo \"pessoa\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu "
-"servidor LDAP se este suportar SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"A seleção desta opção significa que o Evolution apenas se conectará ao seu "
-"servidor LDAP se este suportar TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
msgstr ""
-"A seleção desta opção significa que o seu servidor não suporta nem SSL nem "
-"TLS. Isto significa que a sua conexão será insegura e que você estará "
-"vulnerável a falhas de segurança."
+"Filtro de pesquisa é o tipo de objeto a procurar. Se não for modificado, a "
+"pesquisa padrão será feita usando o tipo \"pessoa\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Bases de pesquisa com suporte"
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "Criptografia TLS"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
@@ -1205,20 +1171,7 @@ msgstr ""
"pesquisas começarão. Se você deixar este campo vazio as pesquisas começarão "
"na raiz da árvore do diretório."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"O escopo de pesquisa define a profundidade até a qual você deseja que as "
-"pesquisas se estendam pela árvore do diretório. Um escopo de pesquisa de "
-"\"sub\" incluirá todas as entradas sob a sua base de pesquisa. Um escopo de "
-"pesquisa de \"um\" incluirá apenas as entradas que estão um nível abaixo da "
-"sua base."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid ""
"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
@@ -1226,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"Este é o nome completo do seu servidor LDAP. Por exemplo, \"ldap."
"minhaempresa.com.br\"."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid ""
"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
"too large will slow down your address book."
@@ -1234,16 +1187,7 @@ msgstr ""
"Este é o número máximo de entradas a serem baixadas. Definir um valor muito "
"grande a este número diminuirá a velocidade de seu catálogo de endereços."
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Este é o método que o Evolution usará para autenticá-lo. Note que a opção "
-"\"Endereço de E-mail\" requer acesso anônimo ao seu servidor LDAP."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
"list. It is for display purposes only. "
@@ -1251,87 +1195,61 @@ msgstr ""
"Este é o nome deste servidor que aparecerá na lista de pastas do Evolution. "
"Ele é usado apenas para exibição. "
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Esta é a porta no servidor LDAP na qual o Evolution tentará se conectar. Uma "
-"lista de portas padrão foi fornecida. Pergunte ao seu administrador de "
-"sistemas qual porta você deve escolher."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Usando nome distinto (DN)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Using email address"
-msgstr "Usando endereço de e-mail"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Quando possível"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "_Adicionar catálogo de endereços"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Limite de transferência:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "Localizar bases de pesquisa _possíveis"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid "_Login method:"
msgstr "Modo de au_tenticação:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "_Port:"
msgstr "_Porta:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Escopo da pesquisa:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Tempo limite:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Usar conexão segura:"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid "cards"
msgstr "cartões"
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
+#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:286
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -1356,44 +1274,42 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diversos</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Notas</b>"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Outro</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Telephone</b>"
msgstr "<b>Telefone</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Web Addresses</b>"
msgstr "<b>Endereços Web</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Trabalho</b>"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorias..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contatos"
@@ -1402,1280 +1318,259 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "_Nome completo..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2473
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Endereço de correio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Apelido:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell Groupwise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/migration.c:1225
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+msgid "Notes"
+msgstr "Notas"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
msgid "Personal Information"
msgstr "Informação pessoal"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635
-#: ../mail/em-migrate.c:1057
-msgid "Work"
-msgstr "Trabalho"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "_Address:"
msgstr "_Endereço:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
msgid "_Anniversary:"
msgstr "Bod_as:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Assistente:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Birthday:"
msgstr "Aniver_sário:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
msgid "_Calendar:"
msgstr "Agen_da:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_City:"
msgstr "_Cidade:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
msgid "_Company:"
msgstr "Em_presa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Country:"
msgstr "_País:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_Department:"
msgstr "_Departamento:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_File under:"
msgstr "A_rquivar em:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "Disponibi_lidade:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Página web:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_Manager:"
msgstr "_Gerente:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Notes:"
-msgstr "_Notas:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Office:"
msgstr "Escritóri_o:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_PO Box:"
msgstr "Caixa _postal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profissão:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Spouse:"
msgstr "Côn_juge:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_State/Province:"
msgstr "E_stado/Província:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
msgid "_Title:"
msgstr "_Tratamento:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Video Chat:"
msgstr "Bate-papo com _vídeo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "Dese_ja receber correio HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Web log:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "On_de:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "CEP/Códi_go postal:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-msgid "Address"
-msgstr "Endereço"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
msgid "Editable"
msgstr "Editável"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afeganistão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133
-msgid "Albania"
-msgstr "Albânia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134
-msgid "Algeria"
-msgstr "Argélia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antártica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Antígua e Barbuda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armênia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Belarus"
-msgstr "Beielorússia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermudas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Bósnia e Herzegovina"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Ilhas Bouvet"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Território do Oceano Índico Britânico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Camboja"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camarões"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Ilhas Cayman"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centro-Africana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Chad"
-msgstr "Chade"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Ilhas Christmas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Ilhas dos Cocos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colômbia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Congo, República Democrática do"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Ilhas Cook"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Costa do Marfim"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croácia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egito"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guiné Equatorial"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estônia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Ilhas Faroe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "France"
-msgstr "França"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guiana Francesa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinésia Francesa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Territórios Franceses do Sul"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gâmbia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "Georgia"
-msgstr "Geórgia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Greenland"
-msgstr "Groenlândia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Guernsey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guiné"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guiné-Bissau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guiana"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Holy See"
-msgstr "Santa Sé"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islândia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "India"
-msgstr "Índia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Iran"
-msgstr "Irã"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraque"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Ilha de Man"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Jersey"
-msgstr "Jersey"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordânia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Cazaquistão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Kenya"
-msgstr "Quênia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Coréia do Norte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Coréia do Sul"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Quirguistão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letônia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Libya"
-msgstr "Líbia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituânia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Macao"
-msgstr "Macau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedônia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malásia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Ilhas Marshall"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinica"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritânia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurício"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Moldova, República da"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mônaco"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marrocos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antilhas Holandesas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Caledônia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicarágua"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Ilhas Norfolk"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Oman"
-msgstr "Omã"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Território Palestino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Guiné"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Poland"
-msgstr "Polônia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunião"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Romania"
-msgstr "Romênia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Federação Russa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Saint Kitts e Nevis"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lúcia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr "São Vicente e Granadinas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "São Tome e Príncipe"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arábia Saudita"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Sérvia e Montenegro"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leoa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapura"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslováquia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovênia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ilhas Salomão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somália"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "South Africa"
-msgstr "África do Sul"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Ilhas Georgia do Sul e Sandwich do Sul"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "St. Helena"
-msgstr "St. Helena"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "St. Pierre e Miquelon"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilândia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suíça"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Syria"
-msgstr "Síria"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Formosa"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajiquistão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "Tanzânia, República Unida da"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailândia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Timor Leste"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Trinidad e Tobago"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunísia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turcomenistão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirados Árabes Unidos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Ilhas ao Largo dos Estados Unidos"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguai"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbequistão"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Vietnã"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Ilhas Virgens, EUA"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Ocidental"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Yemen"
-msgstr "Iêmen"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zâmbia"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbábue"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "AOL Instant Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57
-msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr "Mensageiro Gadu-Gadu"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+msgid "Gadu-Gadu"
+msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+msgid "GroupWise"
+msgstr "GroupWise"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Location"
-msgstr "Local"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166
-msgid "Username"
-msgstr "Nome do usuário"
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
+#: ../mail/em-migrate.c:959
+msgid "Work"
+msgstr "Trabalho"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
-msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr "Gadu-Gadu"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
-msgid "GroupWise"
-msgstr "GroupWise"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
msgid "Source Book"
msgstr "Catálogo fonte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
msgid "Target Book"
msgstr "Catálogo alvo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
msgid "Is New Contact"
msgstr "É um novo contato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campos graváveis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
msgid "Required Fields"
msgstr "Campos necessários"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Changed"
msgstr "Alterado"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contatos - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Por favor, selecione uma imagem para este contato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
msgid "_No image"
msgstr "_Sem imagem"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2683,43 +1578,43 @@ msgstr ""
"Os dados do contato são inválidos:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "\"%s\" possui um formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s\"%s\" possui um formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s\"%s\" está vazio"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contato inválido."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Adição rápida de contato"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editar completo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
msgid "_Full name"
msgstr "Nome _completo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
msgid "E_mail"
msgstr "E-_mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Selecionar catálogo de endereços"
@@ -2757,111 +1652,61 @@ msgstr ""
"Você tem certeza de que deseja\n"
"excluir estes contatos?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Endereço _2:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Cidade:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_País:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Full Address"
-msgstr "Endereço completo"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "CEP:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+msgid ""
+"\n"
+"Mr.\n"
+"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
+"Dr."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Sra.\n"
+"Srta.\n"
+"Senhorita\n"
+"Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sr.\n"
+"Jr.\n"
+"I\n"
+"II\n"
+"III\n"
+"Esq."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Senhorita"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Sr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Sra."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Srta."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_First:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Last:"
msgstr "_Sobrenome:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Middle:"
msgstr "Nome do _meio:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
msgid "_Suffix:"
msgstr "S_ufixo:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Adicionar conta de MI"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "_Account name:"
-msgstr "_Nome da conta:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "Serviço de M_I:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Local:"
-
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "<b>Members</b>"
msgstr "<b>Membros:</b>"
@@ -2872,9 +1717,9 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Editor de lista de contatos"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
msgid "Select..."
msgstr "Selecionar..."
@@ -2901,11 +1746,11 @@ msgid "_Members"
msgstr "_Membros"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
msgid "Book"
msgstr "Catálogo"
@@ -2951,27 +1796,27 @@ msgstr ""
"Você deseja adicioná-lo mesmo assim?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
msgid "_Merge"
msgstr "_Juntar"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
msgid "Merge Contact"
msgstr "Juntar contatos"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualquer campo contém"
@@ -2985,35 +1830,35 @@ msgstr "E-mail começa com"
msgid "Name contains"
msgstr "Nome contém"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
msgid "No contacts"
msgstr "Sem contatos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d contato"
msgstr[1] "%d contatos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erro ao obter exibição do catálogo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3354
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
-#: ../widgets/text/e-text.c:3553
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
@@ -3030,105 +1875,103 @@ msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
msgid "Save as vCard..."
msgstr "Salvar como vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "A_brir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Novo contato..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nova _lista de contatos..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Salvar como vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Encaminhar contato"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Encaminhar contatos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Enviar _mensagem ao contato"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Enviar _mensagem à lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Enviar _mensagem aos contatos"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimir"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "_Copiar para o catálogo de endereços..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Mo_ver para o catálogo de endereços..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Cu_t"
msgstr "Recor_tar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2051 ../mail/em-folder-tree.c:1005
-#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "P_aste"
msgstr "C_olar"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
msgid "Any Category"
msgstr "Qualquer categoria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Unmatched"
msgstr "Não combinadas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"
@@ -3157,8 +2000,8 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Telefone do carro"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3166,7 +2009,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
@@ -3215,22 +2058,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
msgid "Manager"
msgstr "Gerente"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefone celular"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
msgid "Nickname"
msgstr "Apelido"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -3259,14 +2102,14 @@ msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "Papel"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
msgid "Spouse"
msgstr "Cônjuge"
@@ -3296,55 +2139,53 @@ msgstr "Unidade"
msgid "Web Site"
msgstr "Site da web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
msgid "Has Focus"
msgstr "Possui foco"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
msgstr "Campo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
msgstr "Modelo de texto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
msgstr "Comprimento máximo do campo de nome"
@@ -3352,7 +2193,7 @@ msgstr "Comprimento máximo do campo de nome"
msgid "Column Width"
msgstr "Largura da coluna"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3362,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pesquisando por contatos..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3376,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ou clique duas vezes aqui para criar um novo contato."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3390,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3400,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pesquisa pelo contato."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3410,41 +2251,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há itens neste modo de exibição."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Work Email"
msgstr "E-mail profissional"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Home Email"
msgstr "E-mail particular"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
msgid "Other Email"
msgstr "Outro e-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
msgid "Has Cursor"
msgstr "Possui cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Abrir link no _navegador"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2757
+#: ../mail/em-folder-view.c:2694
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Copiar local do _link"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "En_viar nova mensagem para..."
@@ -3453,96 +2294,101 @@ msgstr "En_viar nova mensagem para..."
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiar _endereço de e-mail"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
msgid "List Members"
msgstr "Listar membros"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Department"
msgstr "Departamento"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
msgid "Profession"
msgstr "Profissão"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
msgid "Video Chat"
msgstr "Bate-papo com vídeo"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
msgid "Calendar"
msgstr "Agenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
msgid "Free/Busy"
msgstr "Disponibilidade"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
msgid "Home Page"
msgstr "Página web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
msgid "Web Log"
msgstr "Web log"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversário"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
msgid "Anniversary"
msgstr "Bodas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
msgid "Job Title"
msgstr "Função"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
msgid "Home page"
msgstr "Página web"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3597,12 +2443,11 @@ msgstr "Protocolo sem suporte"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
@@ -3613,13 +2458,13 @@ msgstr "Não foi possível cancelar"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
msgid "Authentication Failed"
msgstr "A autenticação falhou"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
msgid "Authentication Required"
msgstr "Necessita autenticação"
@@ -3740,7 +2585,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Erro ao adicionar lista"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
msgid "Error adding contact"
msgstr "Erro ao adicionar contato"
@@ -3757,7 +2602,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Erro ao remover lista"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
msgid "Error removing contact"
msgstr "Erro ao remover contato"
@@ -3785,7 +2630,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Mostr_ar todos os contatos"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3794,46 +2639,46 @@ msgstr ""
"%s já existe\n"
"Você deseja sobrescrevê-lo?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescrever"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "contato"
msgstr[1] "contatos"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
msgid "Select Address Book"
msgstr "Selecionar catálogo de endereços"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
msgid "Move contact to"
msgstr "Mover contato para"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
msgid "Copy contact to"
msgstr "Copiar contato para"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
msgid "Move contacts to"
msgstr "Mover contatos para"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Copiar contatos para"
@@ -3857,300 +2702,101 @@ msgstr "Informações de contato"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Informações de contato para %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:293
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Consultando o catálogo de endereços..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
-#, c-format
-msgid "There is one other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Existe um outro contato."
-msgstr[1] "Existem %d outros contatos."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Mostrar vCard Completo"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Mostrar vCard Compacto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
-msgid "Save in address book"
-msgstr "Salvar no catálogo de endereços"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Exibição de cartão"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV ou Tab do Outlook (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador CSV e Tab do Outlook"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV ou Tab do Mozilla (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador CSV e Tab do Mozilla"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "CSV ou Tab do Evolution (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Importador CSV e Tab do Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "Formato de troca de dados LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Importador LDIF do Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Importador vCard do Evolution"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formulários vazios no fim:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Corpo"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Inferior:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensões:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "_Fonte..."
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Rodapé:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formato"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:433 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Cabeçalhos"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Cabeçalhos para cada carta"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Aparecem uma após a outra"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Incluir:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paisagem"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Esquerda:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Tabulações ao lado"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Margens"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de colunas:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientação"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Página"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Configuração de página:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Origem do papel:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Retrato"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Visualizar:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimir usando sombreamento"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Inverter nas páginas pares"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Direita:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Seções:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Sombreamento"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamanho:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Começar em uma nova página"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nome do estilo:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Superior:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:154
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Fonte..."
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
msgid "Can not open file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Não foi possível obter a lista de catálogos de endereços"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
msgid "failed to open book"
msgstr "falha ao abrir o catálogo"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Especifique um arquivo de saída no lugar da saída padrão"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "ARQUIVO_DE_SAÍDA"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "List local address book folders"
msgstr "Listar as pastas locais do catálogo de endereços"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Mostrar cartões como vCard ou um arquivo csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Exportar em modo assíncrono"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -4158,30 +2804,30 @@ msgstr ""
"O número de cartões em um arquivo de saída no modo assíncrono, tamanho "
"padrão 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Erro nos argumentos de linha de comando. Por favor, use a opção --help para "
"ver o uso correto."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Apenas os formatos csv ou vCard com suporte."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "No modo assíncrono a saída deve ser um arquivo."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "No modo normal não é necessária a opção de tamanho."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
msgid "Unhandled error"
msgstr "Erro não manipulado"
@@ -4602,7 +3248,7 @@ msgstr ""
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar alterações"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
@@ -4624,56 +3270,56 @@ msgstr "_Enviar notificação"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir eventos de vários dias:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Não foi possível iniciar o evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de agenda do PDA"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de memorandos do PDA"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Não foi possível gravar os dados do aplicativo de memorandos do PDA"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioridade padrão:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Não foi possível ler os dados do aplicativo de tarefas do PDA"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Não foi possível gravar os dados do aplicativo de tarefas do PDA"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Agenda e tarefas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
msgid "Calendars"
msgstr "Agendas"
@@ -4715,24 +3361,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "Memorando_s"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
msgid "Memos"
msgstr "Memorandos"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
@@ -4743,7 +3389,7 @@ msgstr "_Agendas"
#. Tasks
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tarefas"
@@ -4751,27 +3397,27 @@ msgstr "_Tarefas"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Serviço de notificação de alarme da agenda do Evolution"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:287
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
msgid "Start time"
msgstr "Hora de início"
@@ -4786,10 +3432,10 @@ msgstr "Desc_artar tudo"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
msgid "Location:"
msgstr "Local:"
@@ -4802,11 +3448,11 @@ msgid "_Dismiss"
msgstr "_Descartar"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
@@ -4822,32 +3468,32 @@ msgstr "_Adiar"
msgid "location of appointment"
msgstr "localização do compromisso"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
msgid "No summary available."
msgstr "Sem resumo disponível."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
msgid "No description available."
msgstr "Sem descrição disponível."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
msgid "No location information available."
msgstr "Sem informação de local disponível."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Você tem %d alarmes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4859,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"com notificações por e-mail. Em lugar disso, o Evolution\n"
"exibirá uma caixa de diálogo de lembrete normal."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4876,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você tem certeza de que deseja executar este programa?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente."
@@ -4951,123 +3597,136 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Agendas que devem ter alarmes"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+msgstr "Marque para usar o fuso horário do sistema no Evolution."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
"Cor utilizada para desenhar a linha Marcus Bains na barra de Tempo (vazia "
"por padrão)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgstr "Cor utilizada para desenhar a linha Marcus Bains na exibição de dia."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "Comprimir finais de semana na exibição de mês"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
msgid "Confirm expunge"
msgstr "Confirmar ao excluir permanentemente uma pasta"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+msgstr ""
+"Contagem de recorrências padrão para um novo evento. -1 significa sem fim."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgstr ""
"Dias nos quais o início e fim das horas de trabalho devem ser indicados."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Lembrete de compromisso padrão"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default recurrence count"
+msgstr "Contagem de recorrência padrão"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
msgstr "Unidades de lembrete padrão"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
msgid "Default reminder value"
msgstr "Valor de lembrete padrão"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgstr "Diretório para salvar os arquivos de áudio do alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
msgid "Event Gradient"
msgstr "Gradiente do evento"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
msgid "Event Transparency"
msgstr "Transparência do evento"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "URLs do servidor de disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "Modelo de URL de disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Gradient of the events in calendar views."
msgstr "Gradiente dos eventos na exibição de calendário."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ocultar tarefas concluídas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hide task units"
msgstr "Unidades para ocultar tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
msgid "Hide task value"
msgstr "Valor para ocultar tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Posição do painel horizontal"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Hora em que o dia de trabalho termina, em formato de 24 horas, 0 a 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Hora em que o dia de trabalho começa, em formato de 24 horas, 0 a 23."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervalos mostrados nas exibições de dia e semana útil, em minutos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "Last alarm time"
msgstr "Hora do último alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nível além de que a mensagem dever ser registrada."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Lista dos fuso horários usados recentemente na Visão de Dia."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Lista de URLs de servidores para a publicação de disponibilidade."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Linha Marcus Bains"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Cor da linha Marcus Bains - exibição de dia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Cor da linha Marcus Bains - barra de tempo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
"'day_second_zones' list."
@@ -5075,39 +3734,39 @@ msgstr ""
"Número máximo de fusos horários a serem lembrados na lista \"day_second_zones"
"\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Número máximo de fusos horários usados recentemente a serem lembrados."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minuto em que termina o dia de trabalho, 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minuto em que começa o dia de trabalho, 0 a 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Posição do painel horizontal na exibição de mês"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Posição do painel vertical na exibição de mês"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Número de unidades para determinar o lembrete padrão."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Número de unidades para determinar quando ocultar tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Cor para tarefas atrasadas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5115,7 +3774,7 @@ msgstr ""
"Posição do painel horizontal, entre a agenda de navegação de datas e a lista "
"de tarefas quando não estiver em modo de exibição por mês, em pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5123,7 +3782,7 @@ msgstr ""
"Posição do painel horizontal, entre a exibição e a agenda de navegação de "
"datas e a lista de tarefas em modo de exibição de mês, em pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
@@ -5131,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"Posição da divisão vertical, entre a lista de agenda e agenda de navegação "
"de datas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -5139,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"Posição do painel vertical, entre a lista de tarefas e o painel de "
"visualização da tarefa, em pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -5147,7 +3806,7 @@ msgstr ""
"Posição do painel vertical, entre a exibição e a agenda de navegação de "
"datas e a lista de tarefas no modo de exibição de mês, em pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -5156,69 +3815,85 @@ msgstr ""
"datas e a lista de tarefas quando não estiver em modo de exibição de mês, em "
"pixels."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Calendário principal"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Lista de memorandos principal"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Lista de tarefas principal"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programas que podem ser executados como parte de alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Fusos horários secundários recentemente usados na Visão de Dia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Salvar diretório para o áudio do alarme"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Deslocar a visualização mensal por uma semana"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo RSVP no editor de eventos, tarefas e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo papel no editor de eventos, tarefas e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Mostrar hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Mostrar campo categorias no editor de eventos, tarefas e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Mostrar alarmes na área de notificação"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar campo status no editor de eventos, tarefas e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Mostrar o painel de \"Visualização\""
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Mostrar o painel de \"Visualização\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo fuso horário no editor de eventos e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar campo tipo no editor de eventos, tarefas e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Mostrar o números da semana nas visões de Dia e de Semana Útil"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar os números da semana no navegador de datas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key."
@@ -5226,15 +3901,15 @@ msgstr ""
"Mostra o fuso horário secundário na Visão de Dia. Seu valor é similar ao "
"usado na chave \"timezone\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Cor para tarefas com prazo para hoje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Posição do painel vertical de tarefas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -5244,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"substituído pela parte referente ao usuário do endereço de e-mail e %d é "
"substituído pelo domínio."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -5253,11 +3928,11 @@ msgstr ""
"fuso horário não traduzido do banco de dados Olsen de fusos como, por "
"exemplo, \"America/New York\"."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "O fuso horário secundário para a Visão de Dia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid ""
"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
"debug messages."
@@ -5265,20 +3940,19 @@ msgstr ""
"Isso admite três valores possíveis: \"0\" para erros, \"1\" para avisos. \"2"
"\" para mensagens de depuração."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Time divisions"
msgstr "Frações de tempo"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "A última vez que o alarme disparou, em time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
@@ -5286,44 +3960,66 @@ msgstr ""
"Transparência dos eventos na exibição de agenda, um valor entre 0 "
"(transparente) e 1 (opaco)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "Formato de hora em vinte e quatro horas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+msgstr "URI do calendário (\"primário\") destacado"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+msgstr "URI da lista de memorandos (\"primária\") destacada"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+msgstr "URI da lista de tarefas (\"primária\") destacada"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unidades para um lembrete padrão, \"minutes\" (minutos), \"hours\" (horas) "
"ou \"days\" (dias)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unidades para determinar quando ocultar as tarefas, \"minutes\" (minutos), "
"\"hours\" (horas) ou \"days\" (dias)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Usar fuso horário do sistema"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr ""
+"Usar o fuso horário do sistema invés do fuso horário selecionado no "
+"Evolution."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Week start"
msgstr "Semana começa na"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Dia em que a semana começa, de Domingo (0) a Sábado (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Usar a área de notificação para exibir alarmes."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Pedir confirmação ao excluir compromissos e tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Pedir confirmação ao excluir compromissos e tarefas permanentemente."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5331,146 +4027,146 @@ msgstr ""
"Comprimir os finais de semana na exibição de mês, colocando Sábado e Domingo "
"no espaço de um dia."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Exibir a hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
"Desenhar a linha Marcus Bains (linha que marca o tempo atual) na agenda."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Ocultar tarefas concluídas na exibição de tarefas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Deslocar a visualização mensal por uma semana, e não por um mês."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Definir um lembrete padrão para compromissos."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo RSVP no editor de eventos, tarefas e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo categorias no editor de eventos e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo papel no editor de eventos, tarefas e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo status no editor de eventos, tarefas e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Mostrar as horas no formato 24h em vez de usar AM ou PM."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo fuso horário no editor de eventos e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Mostrar o campo tipo no editor de eventos, tarefas e encontros"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr ""
"Se deve mostrar ou não o número da semana nas Visões de Dia de Semana Útil."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Mostrar o número da semana no navegador de datas."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr "Usar horário de verão ao exibir os eventos."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Work days"
msgstr "Dias úteis"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hora em que termina o dia de trabalho"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minuto em que termina o dia de trabalho"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hora em que começa o dia de trabalho"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minuto em que começa o dia de trabalho"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "daylight savings time"
-msgstr "horário de verão"
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
+msgid "Invalid object"
+msgstr "Objeto inválido"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
msgid "Summary contains"
msgstr "Resumo contém"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Description contains"
msgstr "Descrição contém"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Category is"
msgstr "Categoria é"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Comment contains"
msgstr "Comentário contém"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Location contains"
msgstr "Local contém"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Tarefas dos próximos 7 dias"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Active Tasks"
msgstr "Tarefas ativas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Tarefas atrasadas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Tarefas completadas"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Tarefas com anexos"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
msgid "Active Appointments"
msgstr "Compromissos ativos"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Compromissos dos próximos 7 dias"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5480,137 +4176,126 @@ msgstr ""
"quantidade selecionada. Se você continuar, você não será capaz de recuperar "
"estes eventos."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
msgid "Purge events older than"
msgstr "Excluir permanentemente eventos com tempo superior a"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:288
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "dias"
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the On the web source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the source group
#. Create the Webcal source group
-#. Create the LDAP source group
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243
-#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604
-#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
msgid "On The Web"
msgstr "Na Web"
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Aniversários e bodas"
-
-#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
msgid "Weather"
msgstr "Clima"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676
+#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Aniversários e bodas"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Nova agenda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar..."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
msgid "_Make available for offline use"
msgstr "Tornar _disponível para uso desconectado"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
msgid "_Do not make available for offline use"
msgstr "_Não tornar disponível para uso desconectado"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Falha ao atualizar agendas."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\" para criar eventos e reuniões"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Não há agenda disponível para criar eventos e reuniões"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Seletor de fonte de agenda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
msgid "New appointment"
msgstr "Novo compromisso"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1488
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Compromisso"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Cria um novo compromisso"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunião"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1496
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "_Reunião"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Cria um novo pedido de reunião"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
msgid "New all day appointment"
msgstr "Novo compromisso de dia inteiro"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1504
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Compromisso de _dia inteiro"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Cria um novo compromisso de dia inteiro"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "New calendar"
msgstr "Nova agenda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1512
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Age_nda"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Cria uma nova agenda"
@@ -5652,20 +4337,20 @@ msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Classification"
msgstr "Classificação"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
@@ -5685,21 +4370,27 @@ msgstr "Não existe"
msgid "Exist"
msgstr "Existe"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "Location"
+msgstr "Local"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Particular"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Público"
@@ -5709,11 +4400,11 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "Recorrência"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
@@ -5733,35 +4424,55 @@ msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is"
msgstr "é"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not"
msgstr "não é"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Erro ao abrir a agenda"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Método sem suporte ao abrir a agenda"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Permissão negada para abrir a agenda"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Editar alarme"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Exibir um alerta"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Tocar um som"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
+msgid "Run a program"
+msgstr "Executar um programa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
+msgid "Send an email"
+msgstr "Enviar um e-mail"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
msgstr "<b>Alarme</b>"
@@ -5791,83 +4502,68 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "Men_sagem:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Tocar um som"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Exibir um alerta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Executar um programa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Select A File"
msgstr "Selecionar um arquivo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Enviar para:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Enviar um e-mail"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumentos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Programa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Repetir o alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Som:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "após"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "antes"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "day(s)"
-msgstr "dia(s)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "fim do compromisso"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+msgid ""
+"before\n"
+"after"
+msgstr ""
+"antes\n"
+"depois"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "extra times every"
msgstr "vezes extra a cada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hora(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+msgid ""
+"minute(s)\n"
+"hour(s)\n"
+"day(s)"
+msgstr ""
+"minuto(s)\n"
+"hora(s)\n"
+"dia(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuto(s)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days"
+msgstr ""
+"minutos\n"
+"horas\n"
+"dias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "início do compromisso"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+msgid ""
+"start of appointment\n"
+"end of appointment"
+msgstr ""
+"início do compromisso\n"
+"fim do compromisso"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
msgid "Action/Trigger"
@@ -5878,47 +4574,54 @@ msgid "A_dd"
msgstr "A_dicionar"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
-#: ../composer/e-composer-actions.c:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Sugerir exibição automática do anexo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Anexar arquivo(s)"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945
-#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451
+#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Agendas que devem ter alarmes"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
+msgid "Time and date:"
+msgstr "Horário e data:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
+msgid "Date only:"
+msgstr "Somente data:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Mostrado na Visão de Dia)"
@@ -5945,51 +4648,60 @@ msgstr ""
"<i>%u e %d serão trocados pelo usuário e domínio do endereço de e-mail.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmes</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alertas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Formato de data/horário</span>"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Servidor padrão de disponibilidade</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: ../mail/mail-config.glade.h:17
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Geral</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Lista de tarefas</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Tempo</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Semana de trabalho</span>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr "Ajustar ao horário de _verão"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Day _ends:"
msgstr "O _dia termina às:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Mostrar alarmes somente _na área de notificação"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Friday"
msgstr "Sexta-feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
msgid ""
"Minutes\n"
"Hours\n"
@@ -5999,13 +4711,13 @@ msgstr ""
"Horas\n"
"Dias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Monday"
msgstr "Segunda-feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
msgid ""
"Monday\n"
"Tuesday\n"
@@ -6023,219 +4735,235 @@ msgstr ""
"Sábado\n"
"Domingo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Pick a color"
msgstr "Escolha uma cor"
#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "Desloca_r visualização mensal por uma semana"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Fuso se_cundário:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Selecione as agendas para notificação por alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Mostrar um _lembrete"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Mostrar _um lembrete"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar _números da semana no navegador de datas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Mostrar o número da semana nas Visões de Dia e de Semana Útil"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "T_asks due today:"
msgstr "T_arefas com prazo para hoje:"
#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "T_hu"
msgstr "Qu_i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Thursday"
msgstr "Quinta-feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "F_uso horário:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "Time format:"
msgstr "Formato de hora:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Tuesday"
msgstr "Terça-feira"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "Usar fuso horário do s_istema"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Wednesday"
msgstr "Quarta-feira"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "A sema_na começa na:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
msgid "Work days:"
msgstr "Dias úteis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 horas (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 horas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Pedir confirm_ação ao excluir itens"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Comprimir finais de semana na exibição de mês"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Day begins:"
msgstr "_O dia começa às:"
#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Fri"
msgstr "Se_x"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "E_sconder tarefas concluídas após"
#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
msgid "_Mon"
msgstr "_Seg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "Ta_refas atrasadas:"
#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
msgid "_Sat"
msgstr "Sá_b"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "Mostrar _hora de término de compromissos nas exibições de semana e mês"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Frações de tempo:"
#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
msgid "_Tue"
msgstr "_Ter"
#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
msgid "_Wed"
msgstr "_Qua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "antes de cada aniversário"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Cop_iar localmente o conteúdo da agenda para operações desconectadas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Cop_iar localmente o conteúdo da lista de tarefas para operações "
"desconectadas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
"Cop_iar conteúdo da lista de memorandos localmente para operações "
"desconectadas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
msgid "Colo_r:"
msgstr "Co_r:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
msgid "Task List"
msgstr "Lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "Lista de memorandos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Propriedades da agenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
msgid "New Calendar"
msgstr "Nova agenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "Task List Properties"
msgstr "Propriedades da lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
msgid "New Task List"
msgstr "Nova lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Propriedades da lista de memorandos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
msgid "New Memo List"
msgstr "Nova Lista de memorandos"
@@ -6289,299 +5017,239 @@ msgstr "%s Você não fez alterações, atualizar o editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Erro de validação: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349
msgid " to "
msgstr " para "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353
msgid " (Completed "
msgstr " (Concluída "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Completed "
msgstr "Concluída "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360
msgid " (Due "
msgstr " (Prazo "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362
msgid "Due "
msgstr "Prazo "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Mensagem anexa - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1765
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1984
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Mensagem anexa"
-msgstr[1] "%d mensagens anexas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2052
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
-#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2054
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Cancelar _arraste"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
-msgid "attachment"
-msgstr "anexo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Não foi possível salvar os anexos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
msgid "Could not update object"
msgstr "Não foi possível atualizar objeto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunião - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Compromisso - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tarefa atribuída - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarefa - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memorandos - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
msgid "No Summary"
msgstr "Sem resumo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
msgid "Keep original item?"
msgstr "Manter o item original?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Clicar aqui para fechar a janela atual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Copiar texto selecionado para a área de transferência"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Recortar texto selecionado para a área de transferência"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Clicar aqui para ver a ajuda disponível"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Colar texto da área de transferência"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Clicar aqui para salvar a janela atual"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
msgid "Select all text"
msgstr "Selecionar todo o texto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
msgid "_Classification"
msgstr "C_lassificação"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427
-#: ../composer/e-composer-actions.c:469
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../composer/e-composer-actions.c:315
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Anexo..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Clicar aqui para anexar um arquivo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Alterna a exibição do campo de categorias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
msgid "Time _Zone"
msgstr "F_uso horário"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Alterna a exibição do campo de fuso horário"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
msgid "Classify as public"
msgstr "Classificar como público"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
msgid "_Private"
msgstr "_Particular"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "Classify as private"
msgstr "Classificar como privado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
msgid "_Confidential"
msgstr "_Confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Classificar como confidencial"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
msgid "R_ole Field"
msgstr "Campo _papel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Alterna a exibição do campo papel"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Alterna a exibição do campo RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
msgid "_Status Field"
msgstr "_Campo Status"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Alterna a exibição do campo Status"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
msgid "_Type Field"
msgstr "Campo _tipo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Alterna a exibição do campo de tipo de participante"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828
-#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../composer/e-composer-private.c:67
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documentos recentes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../composer/e-composer-actions.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
+#: ../composer/e-composer-actions.c:518
msgid "Attach"
msgstr "Anexar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> Attachment"
-msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
-msgstr[0] "<b>%d</b> Anexo"
-msgstr[1] "<b>%d</b> Anexos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Ocultar _barra de anexos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "Mostrar _barra de anexos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_Adicionar anexo..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2384
-msgid "Show Attachments"
-msgstr "Mostrar anexos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303
-msgid "Press space key to toggle attachment bar"
-msgstr "Pressione a tecla de espaço para alternar a barra de anexos"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"As alterações feitas a este item poderão ser descartadas se houver uma "
"atualização"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+msgid "attachment"
+msgstr "anexo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Não foi possível usar a versão atual!"
@@ -6655,7 +5323,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Contatos..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegar para:"
@@ -6682,7 +5350,7 @@ msgstr "Tornar este evento recorrente"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Send Options"
msgstr "Opções de envio"
@@ -6719,200 +5387,237 @@ msgstr "Pedir informação de disponibilidade para os representantes"
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Compro_misso"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr ""
+"O evento não pode ser editado porque o calendário selecionado é somente para "
+"leitura"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"O evento não pode ser completamente editado porque você não é o organizador"
+
# Consistência com outras traduções "This even has..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
msgid "This event has alarms"
msgstr "Este evento tem alarmes."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Representantes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Participa_ntes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
msgid "Event with no start date"
msgstr "Evento sem data de início"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
msgid "Event with no end date"
msgstr "Evento sem data de término"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
msgid "Start date is wrong"
msgstr "A data de início está errada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
msgid "End date is wrong"
msgstr "A data de término está errada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
msgid "Start time is wrong"
msgstr "A hora de início está errada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
msgid "End time is wrong"
msgstr "A hora de término está errada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "O organizador selecionado não possui mais uma conta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
msgid "An organizer is required."
msgstr "É necessário um organizador."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "É necessário pelo menos um participante."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Remover"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
msgid "_Add "
msgstr "_Adicionar "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. (meeting or appointment) on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Você esta atuando em nome de %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d dia para o compromisso"
msgstr[1] "%d dias para o compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d hora para o compromisso"
msgstr[1] "%d horas para o compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d minuto para o compromisso"
msgstr[1] "%d minutos para o compromisso"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 dia para o compromisso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 hora para o compromisso"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minutos para o compromisso"
+msgid ""
+"15 minutes before appointment\n"
+"1 hour before appointment\n"
+"1 day before appointment"
+msgstr ""
+"15 minutos antes do compromisso\n"
+"1 hora antes do compromisso\n"
+"1 dia antes do compromisso"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "Participante_s..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+msgid "Attendees"
+msgstr "Participantes"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Som de alarme personalizado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Descrição do evento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "_Resumo:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrição:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Local:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "for"
-msgstr "para"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+msgid ""
+"a\n"
+"b"
+msgstr ""
+"a\n"
+"d"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
-msgid "until"
-msgstr "até"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>_Participantes</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Alterar organizador"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts..."
-msgstr "Co_ntatos..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizador:"
+msgid ""
+"for\n"
+"until"
+msgstr ""
+"por\n"
+"até"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
msgid "Memo"
msgstr "Memorando"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr ""
+"O memorando não pode ser editado porque a lista de memorandos selecionada é "
+"somente para leitura"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"O memorando não poder ser completamente editado porque você não é o "
+"organizador"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Não é possível abrir memorandos em \"%s\"."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566
+#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6926,7 +5631,7 @@ msgid "T_o:"
msgstr "_Para:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupo:"
@@ -6954,23 +5659,23 @@ msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Você está modificando um evento recorrente. O que você deseja modificar?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
msgstr "Apenas esta instância"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Esta instância e as anteriores"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Esta instância e as próximas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
msgid "All Instances"
msgstr "Todas as instâncias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Este compromisso possui recorrências que o Evolution não pode editar."
@@ -6992,7 +5697,7 @@ msgstr "no"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
msgid "first"
msgstr "primeiro"
@@ -7001,7 +5706,7 @@ msgstr "primeiro"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
msgid "second"
msgstr "segundo"
@@ -7009,7 +5714,7 @@ msgstr "segundo"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
msgid "third"
msgstr "terceiro"
@@ -7017,21 +5722,29 @@ msgstr "terceiro"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
msgid "fourth"
msgstr "quarto"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+msgid "fifth"
+msgstr "quinto(a)"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
msgid "last"
msgstr "último"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
msgid "Other Date"
msgstr "Outra data"
@@ -7039,7 +5752,7 @@ msgstr "Outra data"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
msgid "1st to 10th"
msgstr "1º ao 10º"
@@ -7047,7 +5760,7 @@ msgstr "1º ao 10º"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
msgid "11th to 20th"
msgstr "11º ao 20º"
@@ -7055,45 +5768,45 @@ msgstr "11º ao 20º"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
msgid "21st to 31st"
msgstr "21º ao 31º"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
msgid "day"
msgstr "dia"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
msgid "on the"
msgstr "no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
msgid "occurrences"
msgstr "ocorrências"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
msgid "Add exception"
msgstr "Adicionar exceção"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "não foi possível selecionar para modificar."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
msgid "Modify exception"
msgstr "Modificar exceção"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Não foi possível obter seleção para exclusão."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
@@ -7102,7 +5815,7 @@ msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>Exceções</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Visualizar</b>"
@@ -7110,50 +5823,56 @@ msgstr "<b>Visualizar</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Recorrência</b>"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
msgid "Every"
msgstr "A cada"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Este com_promisso se repete"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "forever"
-msgstr "para sempre"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
-msgid "month(s)"
-msgstr "mês(es)"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+msgid ""
+"day(s)\n"
+"week(s)\n"
+"month(s)\n"
+"year(s)"
+msgstr ""
+"dia(s)\n"
+"semana(s)\n"
+"mês(ses)\n"
+"ano(s)"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana(s)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
-msgid "year(s)"
-msgstr "ano(s)"
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid ""
+"for\n"
+"until\n"
+"forever"
+msgstr ""
+"por\n"
+"até\n"
+"para sempre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Enviar meus alarmes com este evento"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Notificar s_omente os novos participantes"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "A data de conclusão está errada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
msgid "Web Page"
msgstr "Página da Web"
@@ -7165,74 +5884,38 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Diversos</span>"
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Completed"
-msgstr "Concluída"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558
-msgid "In Progress"
-msgstr "Em progresso"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+msgid ""
+"High\n"
+"Normal\n"
+"Low\n"
+"Undefined"
+msgstr ""
+"Alta\n"
+"Normal\n"
+"Baixa\n"
+"Sem definição"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Não iniciada"
+msgid ""
+"Not Started\n"
+"In Progress\n"
+"Completed\n"
+"Canceled"
+msgstr ""
+"Não iniciada\n"
+"Em progresso\n"
+"Concluída\n"
+"Cancelada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Po_rcentagem concluída:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
msgid "Stat_us:"
msgstr "_Estado:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinida"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Concluída em:"
@@ -7255,7 +5938,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Clique para alterar ou ver os detalhes de status da tarefa"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:525
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "_Send Options"
msgstr "Opções de _envio"
@@ -7267,16 +5950,28 @@ msgstr "_Tarefa"
msgid "Task Details"
msgstr "Detalhes da tarefa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr ""
+"A tarefa não pode ser editada porque a lista de tarefas selecionada é "
+"somente para leitura"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr ""
+"Esta tarefa não pode ser completamente editada porque você não é o "
+"organizador"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zador:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
msgid "Due date is wrong"
msgstr "O prazo de conclusão está errado"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Não é possível abrir tarefas em \"%s\"."
@@ -7373,80 +6068,161 @@ msgstr "%s em %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s para um tipo de gatilho desconhecido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportar"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Selecionar um calendário"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Selecionar uma lista de tarefas"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportar para o calendário"
+
+#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_Importar para as tarefas"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clique para abrir %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
msgid "Start Date:"
msgstr "Data de início:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Web Page:"
msgstr "Página da Web:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
msgid "Due Date:"
msgstr "Data de conclusão:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542
+msgid "In Progress"
+msgstr "Em progresso"
+
+#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
+#. timezone.
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+msgid "Completed"
+msgstr "Concluída"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Não iniciada"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1064
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1062
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "End Date"
msgstr "Data de término"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Last modified"
+msgstr "Modificado"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Data de início"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
msgid "Free"
msgstr "Livre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7456,225 +6232,200 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Não"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984
-#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
+#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
msgid "Recurring"
msgstr "Repetindo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuído"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salvar como..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217
-msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Selecione a pasta para salvar os anexos selecionados..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "imagem_sem_titulo.%s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Salvar como..."
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560
-#: ../mail/em-popup.c:571
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Usar como Imagem de _Fundo"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:288
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Salvar selecionado"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Abrir com %s..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Sem resumo *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "Start: "
msgstr "Início: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "Due: "
msgstr "Prazo: "
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Indefinida"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Excluindo objetos selecionados"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
msgid "Updating objects"
msgstr "Atualizando objetos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
-#: ../composer/e-composer-actions.c:275
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
+#: ../composer/e-composer-actions.c:219
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
msgid "New _Task"
msgstr "Nova _tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _Web"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Salvar como..."
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
msgid "P_rint..."
msgstr "Imp_rimir..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Recor_tar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Atribuir tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Encaminhar como iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como concluída"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marcar Tarefas Selecionadas como Concluídas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_Marcar como Incompleto"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_Marcas tarefas selecionadas como incompletas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Excluir tarefas selecionadas"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Clique para adicionar uma tarefa"
@@ -7692,167 +6443,167 @@ msgstr "Concluída"
msgid "Completion date"
msgstr "Data de conclusão"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
msgid "Due date"
msgstr "Prazo de conclusão"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
msgid "Start date"
msgstr "Data de início"
#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
msgid "Moving items"
msgstr "Movendo os itens"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
msgid "Copying items"
msgstr "Copiando os itens"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Novo _compromisso..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Novo _evento de dia inteiro"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
msgid "New _Meeting"
msgstr "Nova _reunião"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
msgid "_Current View"
msgstr "_Visão atual"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
msgid "Select T_oday"
msgstr "Selecionar _hoje"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Selecionar data..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
msgid "Pri_nt..."
msgstr "I_mprimir..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Copiar para a A_genda..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver para a agenda..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunião..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Agendar _reunião..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Encaminhar como iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332
-#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Tor_nar esta ocorrência móvel"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Exc_luir esta ocorrência"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Excl_uir todas as ocorrências"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
msgid "Declined"
msgstr "Recusado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
msgid "Tentative"
msgstr "Preliminar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
msgid "Delegated"
msgstr "Representado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
msgid "Needs action"
msgstr "Precisa de ação"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Local: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Data: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -7865,12 +6616,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i frações de minuto"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Mostrar o fuso horário secundário"
@@ -7880,48 +6631,48 @@ msgstr "Mostrar o fuso horário secundário"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:828
+#: ../calendar/gui/print.c:825
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:830
+#: ../calendar/gui/print.c:827
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "Semana %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sim. (Recorrência complexa)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Todo dia"
msgstr[1] "A cada %d dias"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Toda semana"
msgstr[1] "A cada %d semanas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7929,35 +6680,35 @@ msgstr[0] "Toda semana em "
msgstr[1] "A cada %d semanas em "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
msgid " and "
msgstr " e "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "O %s dia de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "O %s %s de "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "todo mês"
msgstr[1] "a cada %d meses"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Todo ano"
msgstr[1] "A cada %d anos"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -7965,36 +6716,36 @@ msgstr[0] " um total de %d vez"
msgstr[1] " um total de %d vezes"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
msgid ", ending on "
msgstr ", terminando em "
-#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
msgid "Starts"
msgstr "Começa"
-#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
+#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "Ends"
msgstr "Termina"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Due"
msgstr "Prazo"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Informação do iCalendar"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erro do iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -8005,7 +6756,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Uma pessoa desconhecida"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -8013,12 +6764,12 @@ msgstr ""
"<br> Por favor, reveja a seguinte informação e então selecione uma ação a "
"partir do menu abaixo."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceito preliminarmente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -8026,274 +6777,274 @@ msgstr ""
"A reunião foi cancelada, no entanto ela não pôde ser localizada nas suas "
"agendas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"A tarefa foi cancelada, no entanto ela não pôde ser localizada nas suas "
"listas de tarefas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informações sobre a reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informações de reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita a presença de %s em uma reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita a sua presença em uma reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposta de reunião"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> deseja ser adicionado a uma reunião existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
msgid "Meeting Update"
msgstr "Atualização de reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de reunião mais recente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Pedido de atualização de reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Resposta à reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma reunião."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Cancelamento de reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> enviou uma mensagem incompreensível."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensagem inválida de reunião"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informação de tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
msgid "Task Information"
msgstr "Informações de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> solicita que %s execute uma tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> solicita que você execute uma tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Proposal"
msgstr "Proposta de tarefa"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> deseja ser adicionado a uma tarefa existente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
msgid "Task Update"
msgstr "Atualização de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> deseja receber a informação de tarefa mais recente."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
msgid "Task Update Request"
msgstr "Pedido de atualização de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a uma atribuição de tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
msgid "Task Reply"
msgstr "Resposta à tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> cancelou uma tarefa."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Cancelamento de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensagem inválida de tarefa"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> publicou informações de disponibilidade."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Informação de disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> está solicitando sua informação de disponibilidade."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Pedido de disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> respondeu a um pedido de disponibilidade."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Resposta de disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensagem inválida de disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "A mensagem não aparenta estar formada corretamente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "A mensagem contém apenas pedidos sem suporte."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "O anexo não contém uma mensagem de agenda válida"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "O anexo não contém itens de agenda visualizáveis"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
msgid "Update complete\n"
msgstr "Atualização concluída\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objeto é inválido e não pode ser atualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Esta resposta não é de um participante atual. Adicioná-lo como participante?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o status do participante por causa de um status "
"inválido!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Status do participante atualizado\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o status do participante porque o item não existe "
"mais"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item enviado!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "O item não pôde ser enviado!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
msgid "Choose an action:"
msgstr "Escolher uma ação:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceitar preliminarmente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar informação de disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
msgid "Update respondent status"
msgstr "Atualizar status do respondente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar informação mais recente"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -8317,6 +7068,10 @@ msgstr "Carregando agenda"
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Carregando agenda..."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organizador:"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Mensagem do servidor:"
@@ -8337,77 +7092,73 @@ msgstr "Participantes opcionais"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "Participantes"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
msgid "Individual"
msgstr "Indivíduo"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:982
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:976
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:977
msgid "Room"
msgstr "Sala"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:997
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:991
msgid "Chair"
msgstr "Moderador"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante necessário"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:993
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:994
msgid "Non-Participant"
msgstr "Não participante"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
msgid "Needs Action"
msgstr "Necessita de ação"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
msgid "In Process"
msgstr "Em andamento"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %B, %Y"
@@ -8415,78 +7166,78 @@ msgstr "%A, %d de %B, %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
msgid "Out of Office"
msgstr "Fora do escritório"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
msgid "No Information"
msgstr "Sem informação"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "A_ttendees..."
msgstr "Participa_ntes..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pções"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Mostrar apenas _horas de expediente"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Mostrar com _menos ampliação"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Atualizar disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_Autopick"
msgstr "Auto_seleção"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
msgid "_All people and resources"
msgstr "Todas as _pessoas e recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Todas as pessoas e um _recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_Required people"
msgstr "Pessoas _necessárias"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pessoas necessárias e _um recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "_Start time:"
msgstr "_Hora de início:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de tér_mino:"
@@ -8514,15 +7265,15 @@ msgstr "Idioma"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Excluir memorandos selecionadas"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Clique para adicionar um memorando"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8531,165 +7282,145 @@ msgstr ""
"Erro em %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:812
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
msgid "Loading memos"
msgstr "Carregando memorandos"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:903
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Abrindo memorandos em %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Excluindo objetos selecionados..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
msgid "Loading tasks"
msgstr "Carregando tarefas"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abrindo tarefas em %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Concluindo tarefas..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
msgid "Expunging"
msgstr "Excluindo permanentemente"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
msgid "Select Timezone"
msgstr "Selecionar um fuso horário"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
msgid "_Custom View"
msgstr "_Visão personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
msgid "_Save Custom View"
msgstr "_Salvar visão personalizada"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Definir visões..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Carregando compromissos em %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Carregando tarefas em %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Carregando memorandos em %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Abrindo %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
msgid "Purging"
msgstr "Excluindo permanentemente"
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Dezembro"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Fevereiro"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Janeiro"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Julho"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Junho"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Março"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Maio"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
+msgid ""
+"January\n"
+"February\n"
+"March\n"
+"April\n"
+"May\n"
+"June\n"
+"July\n"
+"August\n"
+"September\n"
+"October\n"
+"November\n"
+"December"
+msgstr ""
+"Janeiro\n"
+"Fevereiro\n"
+"Março\n"
+"Abril\n"
+"Maio\n"
+"Junho\n"
+"Julho\n"
+"Agosto\n"
+"Setembro\n"
+"Outubro\n"
+"Novembro\n"
+"Dezembro"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "Select Date"
msgstr "Selecionar data"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
-
#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Selecionar hoje"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
msgid "An organizer must be set."
msgstr "É necessário configurar um organizador."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "É necessário pelo menos um participante"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
msgid "Event information"
msgstr "Informação de evento"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Task information"
msgstr "Informação de tarefa"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
msgid "Memo information"
msgstr "Informação do memorando"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Informação de disponibilidade"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
msgid "Calendar information"
msgstr "Informação de agenda"
@@ -8697,7 +7428,7 @@ msgstr "Informação de agenda"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceito"
@@ -8706,7 +7437,7 @@ msgstr "Aceito"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceito preliminarmente"
@@ -8718,7 +7449,7 @@ msgstr "Aceito preliminarmente"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Recusado"
@@ -8727,7 +7458,7 @@ msgstr "Recusado"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Representado"
@@ -8735,7 +7466,7 @@ msgstr "Representado"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
@@ -8743,7 +7474,7 @@ msgstr "Atualizado"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -8751,7 +7482,7 @@ msgstr "Cancelar"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -8759,101 +7490,101 @@ msgstr "Atualizar"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contraproposta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Informação de disponibilidade (%s para %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
msgid "iCalendar information"
msgstr "Informação do iCalendar"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Você deve ser um participante do evento."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:507
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Nova lista de memorandos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:590
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d memorando"
msgstr[1] "%d memorandos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", %d selecionada"
msgstr[1] ", %d selecionadas"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:639
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Falha ao atualizar memorandos."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:769
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Não é possível abrir a lista de memorandos \"%s\" para criar eventos e "
"reuniões"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:782
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de memorandos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:892
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Seletor de fonte de memorando"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
msgid "New memo"
msgstr "Novo memorando"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1072
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "Mem_orando"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
msgid "Create a new memo"
msgstr "Cria um novo memorando"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
msgid "New shared memo"
msgstr "Novo memorando compartilhado"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1080
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
msgctxt "New"
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Memorando compartilhado"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Cria um novo memorando compartilhado"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
msgid "New memo list"
msgstr "Nova lista de memorandos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1088
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
msgctxt "New"
msgid "Memo li_st"
msgstr "Li_sta de memorandos"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Cria uma nova lista de memorandos"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimir memorandos"
@@ -8882,299 +7613,291 @@ msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
"Não é possível migrar as configurações antigas de evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#: ../calendar/gui/migration.c:803
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "Não é possível migrar agenda \"%s\""
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#: ../calendar/gui/migration.c:971
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Não é possível migrar tarefas \"%s\""
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "1st"
msgstr "1º de"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "2nd"
msgstr "2 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "3rd"
msgstr "3 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "4th"
msgstr "4 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "5th"
msgstr "5 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "6th"
msgstr "6 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "7th"
msgstr "7 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "8th"
msgstr "8 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "9th"
msgstr "9 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "10th"
msgstr "10 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "11th"
msgstr "11 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "12th"
msgstr "12 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "13th"
msgstr "13 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "14th"
msgstr "14 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "15th"
msgstr "15 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "16th"
msgstr "16 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "17th"
msgstr "17 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "18th"
msgstr "18 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "19th"
msgstr "19 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "20th"
msgstr "20 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "21st"
msgstr "21 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "22nd"
msgstr "22 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "23rd"
msgstr "23 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "24th"
msgstr "24 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "25th"
msgstr "25 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "26th"
msgstr "26 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "27th"
msgstr "27 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "28th"
msgstr "28 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "29th"
msgstr "29 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "30th"
msgstr "30 de"
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "31st"
msgstr "31 de"
-#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Su"
msgstr "D"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Mo"
msgstr "S"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "Tu"
msgstr "T"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:593
msgid "We"
msgstr "Q"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Th"
msgstr "Q"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Fr"
msgstr "S"
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:594
msgid "Sa"
msgstr "S"
-#: ../calendar/gui/print.c:2481
+#: ../calendar/gui/print.c:2465
msgid "Appointment"
msgstr "Compromisso"
-#: ../calendar/gui/print.c:2483
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
msgid "Task"
msgstr "Tarefa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
+#: ../calendar/gui/print.c:2492
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Resumo: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
msgid "Attendees: "
msgstr "Participantes: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2588
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioridade: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2600
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Porcentagem concluída: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorias: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2636
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
msgid "Contacts: "
msgstr "Contatos: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
msgid "_New Task List"
msgstr "_Nova lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d tarefa"
msgstr[1] "%d tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Falha ao atualizar tarefas."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Não é possível abrir a lista de tarefas \"%s\" para criar eventos e reuniões"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Não existe agenda disponível para a criação de tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Seletor de fonte de tarefa"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
msgid "New task"
msgstr "Nova tarefa"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1143
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Tarefa"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
msgid "Create a new task"
msgstr "Cria uma nova tarefa"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
msgid "New assigned task"
msgstr "Nova tarefa atribuída"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1151
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tarefa _atribuída"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Cria uma nova tarefa atribuída"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
msgid "New task list"
msgstr "Nova lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1159
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
msgctxt "New"
msgid "Tas_k list"
msgstr "Lista de _tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
msgid "Create a new task list"
msgstr "Cria uma nova lista de tarefas"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -9187,11 +7910,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apagar estas tarefas mesmo assim?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Não me pergunte novamente."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimir tarefas"
@@ -9208,11 +7931,11 @@ msgstr "Cancelado"
msgid "In progress"
msgstr "Em progresso"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is greater than"
msgstr "é maior que"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is less than"
msgstr "é menor que"
@@ -9220,37 +7943,37 @@ msgstr "é menor que"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Compromissos e reuniões"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
msgid "Opening calendar"
msgstr "Abrindo agenda"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "Arquivos iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Importador iCalendar do Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:529
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
msgid "Reminder!"
msgstr "Lembrete!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:581
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Arquivos vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Importador vCalendar do Evolution"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
msgid "Calendar Events"
msgstr "Eventos de agenda"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Importador inteligente da agenda do Evolution"
@@ -10803,218 +9526,191 @@ msgstr "Pacífico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífico/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:273
-msgid "Could not open autosave file"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de salvamento automático"
-
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:280
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Não foi possível obter mensagem do editor"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:45
-msgid "Insert Attachment"
-msgstr "Inserir anexo"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:49
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Ane_xar"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:140
+#: ../composer/e-composer-actions.c:84
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensagem sem título"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:471
+#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Anexar um arquivo"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476 ../mail/mail-signature-editor.c:194
+#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:324
msgid "Close the current file"
msgstr "Fecha o arquivo atual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:490 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Visualizar impressão"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../composer/e-composer-actions.c:345
msgid "Save the current file"
msgstr "Salvar o arquivo atual"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:504
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _como..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:506
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Salvar o arquivo atual com um nome diferente"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:511
+#: ../composer/e-composer-actions.c:357
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Salvar como _rascunho"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+#: ../composer/e-composer-actions.c:359
msgid "Save as draft"
msgstr "Salvar como rascunho"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "Send this message"
msgstr "Enviar esta mensagem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:527
+#: ../composer/e-composer-actions.c:373
msgid "Insert Send options"
msgstr "Inserir opções de envio"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:532
+#: ../composer/e-composer-actions.c:378
msgid "New _Message"
msgstr "Nova _mensagem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:534
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
msgid "Open New Message window"
msgstr "Abrir nova janela de mensagem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:541
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Codificação de caract_eres"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:548
+#: ../composer/e-composer-actions.c:394
msgid "_Security"
msgstr "_Segurança"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:558
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "Criptografar com PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:560
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Criptografar esta mensagem com PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:566
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
msgid "PGP _Sign"
msgstr "Assinar com PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:568
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Assinar esta mensagem com a sua chave PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:574
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Priorizar mensagem"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:576
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Mudar a prioridade da mensagem para alta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:582
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Solicitar recibo de leitura"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:584
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Receber notificação de entrega quando sua mensagem for lida"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:590
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "Criptografar com S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:592
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr ""
"Criptografar esta mensagem usando o seu Certificado de Criptografia S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:598
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Assinar S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:600
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Assinar esta mensagem com o seu certificado de assinatura S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:606
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Campo CCO"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:608
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Alterna a exibição do campo CCO"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:614
+#: ../composer/e-composer-actions.c:460
msgid "_Cc Field"
msgstr "Campo _CC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:616
+#: ../composer/e-composer-actions.c:462
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Exibe/oculta o campo CC"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:622
+#: ../composer/e-composer-actions.c:468
msgid "_From Field"
msgstr "Campo _De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:624
+#: ../composer/e-composer-actions.c:470
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Exibe/oculta o campo De"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:630
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "Campo _Publicar em"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:632
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Exibe/oculta o campo Publicar em"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:638
+#: ../composer/e-composer-actions.c:476
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Campo _Responder a"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:640
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Exibe/oculta o campo Responder a"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:646
-msgid "_Subject Field"
-msgstr "Campo a_ssunto"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:648
-msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
-msgstr "Exibe/oculta o campo Assunto"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:654
-msgid "_To Field"
-msgstr "Campo _Para"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:656
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Exibe/oculta o campo Para"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:699
+#: ../composer/e-composer-actions.c:521
msgid "Save Draft"
msgstr "Salvar rascunho"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:64
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
+msgid "Show"
+msgstr "Mostrar"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:123
+msgid "Hide"
+msgstr "Ocultar"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Digite os destinatários da mensagem"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:66
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Digite os endereços que receberão uma cópia da mensagem"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:69
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -11022,39 +9718,53 @@ msgstr ""
"Digite os endereços que receberão uma cópia da mensagem sem aparecer na "
"lista de destinatários da mensagem"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:643
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
msgid "Fr_om:"
msgstr "_De:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:652
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
+msgid "From"
+msgstr "De"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Responder a:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:656
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:661
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
msgid "_Cc:"
msgstr "_CC:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:666
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
msgid "_Bcc:"
msgstr "CC_O:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:671
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
msgid "_Post To:"
msgstr "_Publicar em:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:675
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
msgid "S_ubject:"
msgstr "Ass_unto:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:684
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Assi_natura:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clique aqui para abrir o catálogo de endereços"
@@ -11070,18 +9780,18 @@ msgstr "Escolha as pastas onde publicar a mensagem."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Clique aqui para selecionar as pastas onde publicar"
-#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1552
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Mostrar barra de _anexos"
+#: ../composer/e-composer-private.c:208
+msgid "Save draft"
+msgstr "Salvar rascunho"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:807
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Não foi possível assinar a mensagem a ser enviada: Não existe certificado de "
"assinatura configurado para esta conta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:873
+#: ../composer/e-msg-composer.c:814
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -11089,23 +9799,11 @@ msgstr ""
"Não foi possível criptografar a mensagem a ser enviada: Não existe "
"certificado de criptografia configurado para esta conta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1494 ../mail/em-format-html-display.c:1952
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Anexo"
-msgstr[1] "Anexos"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1550
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Ocultar barra de _anexos"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1567 ../composer/e-msg-composer.c:2792
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1350 ../composer/e-msg-composer.c:2189
msgid "Compose Message"
msgstr "Redigir mensagem"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4093
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -11280,7 +9978,7 @@ msgstr "_Salvar rascunho"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Correio e agenda do Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:951
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suíte de Groupware"
@@ -11296,6 +9994,40 @@ msgstr "cartão de endereço"
msgid "calendar information"
msgstr "informação de agenda"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Amanhã"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#, c-format
+msgid "%d days from now"
+msgstr "em %d dias"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "%d dias atrás"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Usar localização padrão"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
+msgid "Format:"
+msgstr "Formato:"
+
#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
msgid "Evolution Error"
msgstr "Erro do Evolution"
@@ -11313,7 +10045,7 @@ msgid "Evolution Query"
msgstr "Consulta do Evolution"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:444
+#: ../e-util/e-error.c:448
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Erro interno, foi pedido erro desconhecido \"%s\""
@@ -11326,67 +10058,67 @@ msgstr "Componente"
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "Nome do componente logado"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
msgid "Debug Logs"
msgstr "Logs de depuração"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Mostrar _erros na barra de status para"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
msgid "second(s)."
msgstr "segundo(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
msgid "Log Messages:"
msgstr "Mensagens do log:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
msgid "Log Level"
msgstr "Nível do log"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
msgid "Time"
msgstr "Hora:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Fecha esta janela"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Avisos e erros"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Mensagens de erro, aviso e depuração"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -11408,6 +10140,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"O sistema de impressão não relatou nenhum detalhe adicional sobre o erro."
+#: ../e-util/e-signature.c:690
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Gerado automaticamente"
+
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Devido a \"{1}\"."
@@ -11436,55 +10172,55 @@ msgstr "Sobrescrever arquivo?"
msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrescrever"
-#: ../e-util/e-util.c:127
+#: ../e-util/e-util.c:133
msgid "Could not open the link."
msgstr "Não foi possível abrir o link."
-#: ../e-util/e-util.c:174
+#: ../e-util/e-util.c:183
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda do Evolution."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:39
+#: ../e-util/e-util-labels.c:45
msgid "I_mportant"
msgstr "I_mportante"
#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:40
+#: ../e-util/e-util-labels.c:46
msgid "_Work"
msgstr "_Trabalho"
#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:41
+#: ../e-util/e-util-labels.c:47
msgid "_Personal"
msgstr "_Pessoal"
#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:42
+#: ../e-util/e-util-labels.c:48
msgid "_To Do"
msgstr "A fa_zer"
#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:43
+#: ../e-util/e-util-labels.c:49
msgid "_Later"
msgstr "Mais _tarde"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:315
+#: ../e-util/e-util-labels.c:320
msgid "Label _Name:"
msgstr "_Nome:"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
msgid "Edit Label"
msgstr "Editar rótulo"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:338
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
msgid "Add Label"
msgstr "Adicionar rótulo"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:357
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid "Label name cannot be empty."
msgstr "O rótulo não pode ser vazio."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
+#: ../e-util/e-util-labels.c:367
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
@@ -11492,190 +10228,190 @@ msgstr ""
"Já existe um rótulo com a mesma etiqueta no servidor. Por favor renomeie o "
"seu rótulo."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Erro do GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Todos os demais erros mostrados apenas no terminal."
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "1 segundo atrás"
msgstr[1] "%d segundos atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "1 segundo no futuro"
msgstr[1] "%d segundos no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "1 minuto atrás"
msgstr[1] "%d minutos atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "1 minuto no futuro"
msgstr[1] "%d minutos no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "1 hora atrás"
msgstr[1] "%d horas atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "1 hora no futuro"
msgstr[1] "%d horas no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "1 dia atrás"
msgstr[1] "%d dias atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "1 dia no futuro"
msgstr[1] "%d dias no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "1 semana atrás"
msgstr[1] "%d semanas atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "1 semana no futuro"
msgstr[1] "%d semanas no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "1 mês atrás"
msgstr[1] "%d meses atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "1 mês no futuro"
msgstr[1] "%d meses no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "1 ano atrás"
msgstr[1] "%d anos atrás"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "1 ano no futuro"
msgstr[1] "%d anos no futuro"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:294
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<clique aqui para selecionar uma data>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
+#: ../filter/filter-datespec.c:319
msgid "now"
msgstr "agora"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/filter-datespec.c:304
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:452
+#: ../filter/filter-datespec.c:447
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Selecionar um instante em relação ao qual comparar"
-#: ../filter/filter-file.c:284
+#: ../filter/filter-file.c:281
msgid "Choose a file"
msgstr "Escolher um arquivo"
-#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../filter/filter-part.c:528
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Teste"
-#: ../filter/filter-rule.c:853
+#: ../filter/filter-rule.c:854
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Nome da regra:"
-#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../filter/filter-rule.c:882
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Localizar itens que atendam aos seguintes critérios"
-#: ../filter/filter-rule.c:915
+#: ../filter/filter-rule.c:916
msgid "A_dd Condition"
msgstr "A_dicionar critério"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Se todos os critérios forem atendidos"
-#: ../filter/filter-rule.c:921
+#: ../filter/filter-rule.c:922
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Se algum critério for atendido"
-#: ../filter/filter-rule.c:923
+#: ../filter/filter-rule.c:924
msgid "_Find items:"
msgstr "_Localizar os itens:"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "All related"
msgstr "Tudo relacionado"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies"
msgstr "Respostas"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "Replies and parents"
msgstr "Respostas e anteriores"
-#: ../filter/filter-rule.c:945
+#: ../filter/filter-rule.c:942
msgid "No reply or parent"
msgstr "Nenhuma réplica ou parente"
-#: ../filter/filter-rule.c:947
+#: ../filter/filter-rule.c:944
msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncluir discussões"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "Recebidas"
-#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "Enviadas"
@@ -11760,54 +10496,50 @@ msgstr ""
"ao instante atual quando a filtragem ocorrer."
#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "um instante relativo ao instante atual"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "atrás"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "no futuro"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:18
-msgid "months"
-msgstr "meses"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
+msgid ""
+"ago\n"
+"in the future"
+msgstr ""
+"atrás\n"
+"no futuro"
-#: ../filter/filter.glade.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "o instante atual"
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+msgid ""
+"seconds\n"
+"minutes\n"
+"hours\n"
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months\n"
+"years"
+msgstr ""
+"segundos\n"
+"minutos\n"
+"horas\n"
+"dias\n"
+"semanas\n"
+"meses\n"
+"anos"
#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "um instante especificado por você"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369
-msgid "weeks"
-msgstr "semanas"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:23
-msgid "years"
-msgstr "anos"
+msgid ""
+"the current time\n"
+"the time you specify\n"
+"a time relative to the current time"
+msgstr ""
+"o horário atual\n"
+"o horário que você especificar\n"
+"um horário relativo ao horário atual"
-#: ../filter/rule-editor.c:382
+#: ../filter/rule-editor.c:381
msgid "Add Rule"
msgstr "Adicionar regra"
-#: ../filter/rule-editor.c:463
+#: ../filter/rule-editor.c:462
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editar regra"
-#: ../filter/rule-editor.c:809
+#: ../filter/rule-editor.c:808
msgid "Rule name"
msgstr "Nome da regra"
@@ -11864,21 +10596,21 @@ msgstr "Controle de preferências do Correio do Evolution"
msgid "Evolution Network configuration control"
msgstr "Controle de configuração de rede do Evolution"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598
-#: ../mail/mail-component.c:767
+#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
+#: ../mail/mail-component.c:793
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Correio"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Contas de correio"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Preferências de correio"
@@ -11887,16 +10619,114 @@ msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferências de rede"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../mail/em-account-editor.c:386
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+msgid "_Forward"
+msgstr "E_ncaminhar"
+
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Responder ao _remetente"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d mensagens anexadas"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Anexo"
+msgstr[1] "Anexos"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
+msgid "Icon View"
+msgstr "Visualização de ícones"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
+msgid "List View"
+msgstr "Visualização de listas"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Ocorrências: %d"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Fechar a barra de busca"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Locali_zar:"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Fechar a busca"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
+msgid "_Previous"
+msgstr "Anterio_r"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Localizar a ocorrência anterior da frase"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
+msgid "_Next"
+msgstr "Próxi_ma"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Localizar a próxima ocorrência da frase"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Diferen_ciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Alcançado o final da página, continuando do começo"
+
+#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Alcançado o começo da página, continuando do final"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
+#: ../mail/em-account-editor.c:309
+msgid "No encryption"
+msgstr "Sem criptografia"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
+#. this abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:313
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "Criptografia TLS"
+
+#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
+#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
+#. abbreviation.
+#: ../mail/em-account-editor.c:317
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "Criptografia SSL"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:408
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "Acordo de licença %s"
-#: ../mail/em-account-editor.c:393
+#: ../mail/em-account-editor.c:415
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11909,109 +10739,113 @@ msgstr ""
"licença para %s exibido\n"
"abaixo e marque a caixa para aceitá-lo\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar pasta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Gerado automaticamente"
+#: ../mail/em-account-editor.c:797
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
-#: ../mail/em-account-editor.c:761
+#: ../mail/em-account-editor.c:798
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:799
msgid "Ask for each message"
msgstr "Perguntar para cada mensagem"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recebendo e-mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2130
+#: ../mail/em-account-editor.c:2200
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Verificar _novas mensagens a cada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2208
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_tos"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviando e-mail"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2457 ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Defaults"
msgstr "Padrões"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2523 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2488 ../mail/em-account-editor.c:2579
+#: ../mail/em-account-editor.c:2560 ../mail/em-account-editor.c:2655
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opções de recepção"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2489 ../mail/em-account-editor.c:2580
+#: ../mail/em-account-editor.c:2561 ../mail/em-account-editor.c:2656
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Verificando novas mensagens"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de contas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/em-account-editor.c:3123 ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistente de contas do Evolution"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
+#: ../mail/em-account-prefs.c:426
msgid "[Default]"
msgstr "[Padrão]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
+#: ../mail/em-account-prefs.c:483
msgid "Account name"
msgstr "Nome da conta"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+#: ../mail/em-account-prefs.c:485
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
+#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:970
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
msgid "Language(s)"
msgstr "Idioma(s)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
msgid "Add signature script"
msgstr "Adicionar script de assinatura"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
msgid "Signature(s)"
msgstr "Assinatura(s)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1150 ../mail/em-format-quote.c:416
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Mensagem encaminhada --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1602
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Nenhum e-mail de destino foi fornecido, o encaminhamento da mensagem foi "
"cancelado."
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1608
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr ""
"Não foi encontrada nenhuma conta válida para uso, o encaminhamento da "
@@ -12036,7 +10870,7 @@ msgstr ""
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Mensagem original --------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor.c:172
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Regras de filtro"
@@ -12053,18 +10887,10 @@ msgstr "Atribuir cor"
msgid "Assign Score"
msgstr "Atribuir pontuação"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Bip"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Concluída em"
@@ -12082,7 +10908,7 @@ msgid "Date sent"
msgstr "Data de envio"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -12133,226 +10959,234 @@ msgstr "Expressão"
msgid "Follow Up"
msgstr "Lembrete"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Forward to"
+msgstr "Encaminhar para"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
msgid "Important"
msgstr "Importante"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "é após"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is before"
msgstr "é antes"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is Flagged"
msgstr "está Marcada"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "is not Flagged"
msgstr "não está Marcada"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "is not set"
msgstr "não está definido"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "is set"
msgstr "está definido"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Junk Test"
msgstr "Teste de spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Mailing list"
msgstr "Lista de discussão"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Match All"
msgstr "Coincidir com tudo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Body"
msgstr "Corpo da mensagem"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message Header"
msgstr "Cabeçalho da mensagem"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is Junk"
msgstr "Mensagem é spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Mensagem não é spam"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message Location"
+msgstr "Localização da mensagem"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Mover para a pasta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Enviar (pipe) para um programa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "Play Sound"
msgstr "Reproduzir som"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
msgid "Read"
msgstr "Lida"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "Destinatários"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Regex Match"
msgstr "Coincidir expr. regular"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Replied to"
msgstr "Em resposta a"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns"
msgstr "retorna"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "returns greater than"
msgstr "retorna maior que"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "returns less than"
msgstr "retorna menor que"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Run Program"
msgstr "Executar um programa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "Pontuação"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Rementente ou destinatários"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Set Label"
msgstr "Definir rótulo"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Set Status"
msgstr "Definir status"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Size (kB)"
msgstr "Tamanho (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "sounds like"
msgstr "se parece como"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
msgid "Source Account"
msgstr "Conta fonte"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Specific header"
msgstr "Cabeçalho específico"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "starts with"
msgstr "começa com"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar o processamento"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
+#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Reverter status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:522
+#: ../mail/em-filter-rule.c:521
msgid "Then"
msgstr "Então"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:550
+#: ../mail/em-filter-rule.c:549
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Adicionar açã_o"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_Criar pasta de pesquisa a partir da pesquisa..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "All Messages"
msgstr "Todas as mensagens"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Unread Messages"
msgstr "Mensagem não lidas"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:222
msgid "No Label"
msgstr "Sem rótulo"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Read Messages"
msgstr "Mensagens lidas"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Recent Messages"
msgstr "Mensagens recentes"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Mensagens dos últimos cinco dias"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Mensagens com anexo"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
+#: ../mail/em-folder-browser.c:233
msgid "Important Messages"
msgstr "Mensagens importantes"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
+#: ../mail/em-folder-browser.c:234
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Mensagens não spam"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1188
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
msgid "Account Search"
msgstr "Pesquisa na conta"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1241
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
msgid "All Account Search"
msgstr "Pesquisa em todas as contas"
@@ -12382,11 +11216,11 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Uso da cota"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164
-#: ../mail/mail-component.c:585
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/mail-component.c:608
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
@@ -12399,370 +11233,339 @@ msgstr "Propriedades da pasta"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<clique aqui para selecionar uma pasta>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:249
msgid "C_reate"
msgstr "C_riar"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:253
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Nome da pasta:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
msgid "Search Folders"
msgstr "Pastas de pesquisa"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
msgid "UNMATCHED"
msgstr "SEM OCORRÊNCIA"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
msgid "Outbox"
msgstr "Saída"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
msgid "Sent"
msgstr "Enviadas"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
#. * languages that use localized digits (like Persian) may
#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:380
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
#, c-format
msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:741
+#: ../mail/em-folder-tree.c:727
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Árvore de pastas de correio"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Movendo pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Copiando pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Movendo mensagens para pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Copiando mensagens para pasta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:926
+#: ../mail/em-folder-tree.c:912
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Não foi possível depositar mensagem(ns) no repositório topo"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Copiar para pasta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Mover para pasta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "Cancelar _arraste"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Varrendo pastas em \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Abrir em uma _nova janela"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nova pasta..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
msgid "_Move..."
msgstr "_Mover..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Re_fresh"
msgstr "Atuali_zar"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Limpar cai_xa de saída"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Es_vaziar lixeira"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2243
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
msgid "_Unread Search Folder"
msgstr "Pasta de pesquisa de itens não lidos"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:101
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Copiando \"%s\" para \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188
-#: ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder"
msgstr "Selecionar pasta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
msgid "C_opy"
msgstr "C_opiar"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:532
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
+#: ../mail/em-folder-utils.c:537
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Criando pasta \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Create folder"
msgstr "Criar pasta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:690
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especificar onde criar a pasta:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Exclusão de E-mail falhou"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Você não possui permissão para excluir esse e-mail."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Responder ao _remetente"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Forward"
-msgstr "E_ncaminhar"
-
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editar como nova mensagem..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
msgid "U_ndelete"
msgstr "Des_fazer Exclusão"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mover para pasta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Copiar para p_asta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Marcar como li_da"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marcar como _não lida"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marcar como sem _importância"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como _spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Marcar como _não spam"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marcar como _lembrete..."
# Qualquer tecla de acesso vai colidir com outro item de menu
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
msgstr "_Rótulo"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
msgid "_None"
msgstr "_Nenhum"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
msgid "_New Label"
msgstr "_novo Rótulo"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marcar Como Concl_uída"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1365
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Lim_par marca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Criar _regra a partir da mensagem"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
msgid "Search Folder based on _Subject"
msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _assunto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
msgid "Search Folder based on Se_nder"
msgstr "Pasta de pesquisa baseada no _remetente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
msgid "Search Folder based on _Recipients"
msgstr "Pasta de Pesquisa baseada no _destinatários"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1373
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
msgstr "Pasta de pesquisa baseada na _lista de discussão"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "Filtro baseado no ass_unto"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "Filtro baseado no r_emetente"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "Filtro baseado nos des_tinatários"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1381
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "Filtro baseado na l_ista de discussão"
#. default charset used in mail view
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708
+#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2493
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Não foi possível obter a mensagem"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2537
-msgid "Retrieving Message..."
-msgstr "Recuperando mensagem..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2756
-msgid "C_all To..."
-msgstr "Ch_amar..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2759
+#: ../mail/em-folder-view.c:2696
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Criar pasta de _pesquisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2760
+#: ../mail/em-folder-view.c:2697
msgid "_From this Address"
msgstr "_Deste endereço"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2761
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
msgid "_To this Address"
msgstr "_Para este Endereço"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3254
+#: ../mail/em-folder-view.c:3191
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Clique para enviar correio para %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3266
+#: ../mail/em-folder-view.c:3203
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Clique para chamar %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3271
+#: ../mail/em-folder-view.c:3208
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Clique para ocultar/mostrar endereços"
-#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:474
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Ocorrências: %d"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:618
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Locali_zar:"
-
-#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:642
-msgid "_Previous"
-msgstr "Anterio_r"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:647
-msgid "_Next"
-msgstr "Próxi_ma"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:652
-msgid "M_atch case"
-msgstr "C_oincidentes"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Unsigned"
msgstr "Não assinada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:951
+#: ../mail/em-format-html-display.c:560
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12770,11 +11573,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está assinada. Não há garantias de que esta mensagem seja "
"autêntica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Valid signature"
msgstr "Assinatura válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952
+#: ../mail/em-format-html-display.c:561
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12782,11 +11585,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada e é válida. É muito provável que esta mensagem "
"seja autêntica."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Invalid signature"
msgstr "Assinatura inválida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:953
+#: ../mail/em-format-html-display.c:562
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12794,11 +11597,11 @@ msgstr ""
"Não é possível verificar a assinatura desta mensagem. Ela pode ter sido "
"alterada em trânsito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Assinatura válida, mas não é possível verificar o remetente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
+#: ../mail/em-format-html-display.c:563
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12806,11 +11609,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada com uma assinatura válida, mas o remetente não "
"pode ser verificado."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "A assinatura existe, mas precisa de uma chave pública"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:955
+#: ../mail/em-format-html-display.c:564
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12818,11 +11621,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está assinada com uma assinatura, mas não há chave pública "
"correspondente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não criptografada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12830,11 +11633,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem não está criptografada. O seu conteúdo pode ser visto em "
"trânsito através da Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Criptografada, fraca"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:963
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12844,11 +11647,11 @@ msgstr ""
"fraco. Seria difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o "
"conteúdo desta mensagem em uma quantidade de tempo razoável."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptografada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:964
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12856,11 +11659,11 @@ msgstr ""
"Esta mensagem está criptografada. Seria difícil que um estranho conseguisse "
"ver o conteúdo desta mensagem."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Criptografada, forte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:965
+#: ../mail/em-format-html-display.c:574
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12870,87 +11673,58 @@ msgstr ""
"Seria muito difícil para um estranho conseguir ver o conteúdo desta mensagem "
"em uma quantidade de tempo razoável."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver certificado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1081
+#: ../mail/em-format-html-display.c:690
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Este certificado não é observável"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1410
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+msgid "Completed on"
+msgstr "Concluída em"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1418
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasada:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1421
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M"
+#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+msgid "by"
+msgstr "até"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver embutido"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
msgid "_Fit to Width"
msgstr "A_justar para Largura"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1502
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostrar o tamanho _original"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2171
-msgid "Save attachment as"
-msgstr "Salvar anexo como"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2175
-msgid "Select folder to save all attachments"
-msgstr "Selecionar a pasta para salvar todos os anexos"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2226
-msgid "_Save Selected..."
-msgstr "_Salvar selecionado..."
-
-#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2293
-#, c-format
-msgid "%d at_tachment"
-msgid_plural "%d at_tachments"
-msgstr[0] "%d ane_xo"
-msgstr[1] "%d ane_xos"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390
-msgid "S_ave"
-msgstr "_Salvar"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Salvar _tudo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2386
-msgid "No Attachment"
-msgstr "Sem anexo"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver não _formatadas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2535
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar não _formatadas"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2592
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
msgid "O_pen With"
msgstr "A_brir com"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12963,207 +11737,196 @@ msgstr ""
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Buscando \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:929
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Parte external-body malformada."
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:937
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte external-body malformada."
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Ponteiro para site FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:978
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Ponteiro para arquivo local (%s) válido no site \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:980
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Ponteiro para arquivo local (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1001
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Ponteiro para dados remotos (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1012
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Ponteiro para dados externos desconhecidos (tipo \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
+#: ../mail/em-format-html.c:1240
msgid "Formatting message"
msgstr "Formatando mensagem"
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
+#: ../mail/em-format-html.c:1414
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatando mensagem..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631
+#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
+#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Bcc"
msgstr "CCO"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451
+#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
msgid "Mailer"
msgstr "Programa de correio"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
-msgid " (%a, %R %Z)"
-msgstr " (%a, %R %Z)"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
-msgid " (%R %Z)"
-msgstr " (%R %Z)"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:1910
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Esta mensagem foi enviada por <b>%s</b> em nome de <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:307
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
+#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de notícias"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
msgid "Face"
msgstr "Face"
-#: ../mail/em-format.c:1160
+#: ../mail/em-format.c:1201
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "anexo %s"
-#: ../mail/em-format.c:1199
+#: ../mail/em-format.c:1239
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Não foi possível analisar a mensagem S/MIME: Erro desconhecido"
-#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492
+#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "Não foi possível analisar a mensagem MIME. Exibindo como fonte."
-#: ../mail/em-format.c:1344
+#: ../mail/em-format.c:1384
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Tipo de criptografia sem suporte para multiparte/criptografado"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP/MIME"
-#: ../mail/em-format.c:1354
+#: ../mail/em-format.c:1394
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP/MIME: Erro desconhecido"
-#: ../mail/em-format.c:1511
+#: ../mail/em-format.c:1552
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Formato de assinatura sem suporte"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Erro ao verificar assinatura"
-#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590
+#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Erro desconhecido ao verificar assinatura"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP"
-#: ../mail/em-format.c:1664
+#: ../mail/em-format.c:1772
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Não foi possível analisar a mensagem PGP: Erro desconhecido"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
msgid "Every time"
msgstr "Toda vez"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
msgid "Once per day"
msgstr "Uma vez por dia"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Once per week"
msgstr "Uma vez por semana"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
msgid "Once per month"
msgstr "Uma vez por mês"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:327
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
msgid "Add Custom Junk Header"
msgstr "Adicionar cabeçalho personalizado de spam"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
msgid "Header Name:"
msgstr "Nome do cabeçalho:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
msgid "Header Value Contains:"
msgstr "Valor do cabeçalho contém:"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
msgid "Contains Value"
msgstr "Contém valor"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:459
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:462
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1079 ../mail/em-mailer-prefs.c:1133
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "O plug-in %s está disponível e o binário está instalado."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -13171,42 +11934,46 @@ msgstr ""
"O plug-in %s não esta disponível. Por favor, verifique se o pacote esta "
"instalado."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Não há plug-in de Spam disponível"
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
+msgid "Date header:"
+msgstr "Data do cabeçalho"
+
#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:1059
+#: ../mail/em-migrate.c:961
msgid "To Do"
msgstr "A fazer"
#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:1060
+#: ../mail/em-migrate.c:962
msgid "Later"
msgstr "Mais tarde"
-#: ../mail/em-migrate.c:1228
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
msgid "Migration"
msgstr "Migração"
-#: ../mail/em-migrate.c:1673
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar nova pasta \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1699
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Não foi possível copiar a pasta \"%s\" para \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1884
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr ""
"Não foi possível varrer a procura de caixas de correio existentes em \"%s\": "
"%s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1889
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13218,32 +11985,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, aguarde enquanto o Evolution migra as sua pastas..."
-#: ../mail/em-migrate.c:2090
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Não foi possível abrir dados antigos manter-no-servidor POP \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2104
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"Não foi possível criar diretório de dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2133
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Não foi possível copiar dados manter-no-servidor POP3 \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616
+#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Falha ao criar repositório local de correio \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid "Migrating Folders"
msgstr "Migrando pastas"
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
msgid ""
"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
"since Evolution 2.24.\n"
@@ -13255,12 +12022,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor seja paciente enquanto o Evolution migra suas pastas..."
-#: ../mail/em-migrate.c:3056
+#: ../mail/em-migrate.c:2955
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar pastas locais de correio em \"%s\": %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:3075
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13268,74 +12035,91 @@ msgstr ""
"Não foi possível ler configurações de uma instalação anterior do Evolution, "
"\"evolution/config.xmldb\" não existe ou está corrompido."
-#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../mail/em-popup.c:364
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvar como..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:389
+#, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "imagem_sem_titulo.%s"
+
+#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Usar como Imagem de _Fundo"
+
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder à _lista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Adicionar ao catálogo de endereços"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600
+#: ../mail/em-popup.c:725
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Abrir com %s..."
+
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Este repositório não suporta inscrições ou elas estão desabilitadas."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
msgid "Subscribed"
msgstr "Inscrito"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
msgid "Folder"
msgstr "Pasta"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
msgid "Please select a server."
msgstr "Por favor, selecione um servidor."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
msgid "No server has been selected"
msgstr "Não foi selecionado um servidor"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente."
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de mensagens"
-#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../mail/em-utils.c:369
msgid "message"
msgstr "mensagem"
-#: ../mail/em-utils.c:655
+#: ../mail/em-utils.c:652
msgid "Save Message..."
msgstr "Salvar mensagem..."
-#: ../mail/em-utils.c:705
+#: ../mail/em-utils.c:702
msgid "Add address"
msgstr "Adicionar endereço"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:1223
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mensagens de %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
msgid "Search _Folders"
msgstr "Pastas de P_esquisa"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
msgid "Search Folder source"
msgstr "Fonte da pasta de pesquisa"
@@ -13552,39 +12336,47 @@ msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Esvaziar todas as pastas lixeiras ao sair do Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid ""
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr ""
+"Habilitar animação de imagens em mensagens em HTML. Muitos usuários não "
+"gostam de imagens animadas e preferem ver imagens estáticas."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Habilitar o modo cursor, de forma que você veja um cursor ao ler correio."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "habilitar ou desabilitar a barra de espaço magica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "Habilitar ou desabilitar o aviso enquanto marca múltiplas mensagens."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Habilitar ou desabilitar o recurso de pesquisa à medida que se escreve"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Enable search folders"
msgstr "Habilitar pastas de pesquisa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Habilitar pastas de pesquisa ao iniciar."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
msgstr ""
-"Habilitando o recurso barra de pesquisa lateral, você pode iniciar pesquisas "
-"interativas digitando no texto. Usando isso você pode facilmente localizar "
-"uma pasta apenas digitando o nome da pasta na barra lateral e a seleção irá "
-"automaticamente para aquela pasta."
+"Habilitar o recurso de barra de busca lateral para permitir uma busca de "
+"interativa de nomes de pastas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -13592,42 +12384,43 @@ msgstr ""
"Habilite isto para usar a tecla Barra de Espaços para rolar na visualização "
"de mensagem, lista de mensagens e pastas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Habilitar para renderizar parte de texto com limitação de tamanho."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Habilitar/Desabilitar o modo cursor"
+msgstr "Habilitar/desabilitar o modo cursor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Codificar nomes de arquivos da mesma forma que o Outlook/GMail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
-"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
-"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
+"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
msgstr ""
-"Codifica os nomes dos arquivos - nos cabeçalhos dos e-mails - da mesma forma "
-"que o Outlook ou GMail, permitindo-os assim entender os nomes localizados "
-"enviados pelo Evolution, simplesmente porque eles não seguem a RFC 2231, e "
-"sim a incorreta RFC 2047."
+"Codifica os nomes dos arquivos nos cabeçalhos dos e-mails da mesma forma que "
+"o Outlook ou GMail, permitindo-os assim mostrar de forma correta os nomes de "
+"arquivos com letras em UTF-8 enviados pelo Evolution, porque eles não seguem "
+"o padrão RFC 2231, e sim o incorreto padrão RFC 2047."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Altura do painel de lista de mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Altura do painel de lista de mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Oculta a visualização por pasta e remove a seleção"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -13635,7 +12428,7 @@ msgstr ""
"Se um usuário tentar abrir 10 ou mais mensagens ao mesmo tempo, perguntar ao "
"usuário se ele realmente deseja fazê-lo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
@@ -13643,7 +12436,7 @@ msgstr ""
"Se o painel \"Visualização\" estiver ativo, mostrar lado-a-lado ao invés de "
"verticalmente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -13654,7 +12447,7 @@ msgstr ""
"componente visualizador Bonobo no banco de dados de tipos MIME do GNOME "
"podem ser usados para exibir o conteúdo."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -13662,7 +12455,7 @@ msgstr ""
"Altura inicial da janela \"Enviar e receber correio\". O valor atualiza à "
"medida que o usuário redimensiona a janela verticalmente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13676,7 +12469,7 @@ msgstr ""
"\"Enviar e receber correio\" não possa ser maximizada. Esta chave existe "
"apenas como um detalhes de implementação."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -13684,11 +12477,7 @@ msgstr ""
"Largura inicial da janela \"Enviar e receber correio\". O valor atualiza à "
"medida que o usuário redimensiona a janela horizontalmente."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
-msgstr "Desabilita/habilita o aviso enquanto marca mensagens múltiplas."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
@@ -13696,7 +12485,7 @@ msgstr ""
"Habilita/Desabilita o recurso onde lembretes repetem para perguntar se a "
"sincronização desconectada é exigida após entrar no modo off-line."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -13706,32 +12495,32 @@ msgstr ""
"mensagens da pasta de pesquisa apaga-as permanentemente e nao simplesmente "
"as remove do resultado da procura."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "A última vez que o spam foi esvaziada"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "A última vez que a lixeira foi esvaziada"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Lista de rótulos e suas respectivas cores"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr ""
"Lista de tipos MIME onde procurar os componentes de visualização Bonobo"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Lista de licenças aceitas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "List of accounts"
msgstr "Lista de contas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13740,17 +12529,17 @@ msgstr ""
"contém strings com nomes de subdiretórios relativos a /apps/evolution/mail/"
"accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Lista de cabeçalhos personalizados e se eles estão habilitados."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Lista dos códigos de idiomas de dicionários usados para verificação "
"ortográfica."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -13759,15 +12548,15 @@ msgstr ""
"contém strings contendo nome:cor, onde cor usa a codificação hexadecimal "
"HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lista de nomes de protocolos para os quais a licença foi aceita."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Carregar imagens de mensagens HTML usando HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -13777,109 +12566,109 @@ msgstr ""
"\"0\" - Nunca carrega imagens da rede; \"1\" - Carrega imagens nos e-mails "
"de algum contato seu. \"2\" - Sempre carrega imagens da rede."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Log filter actions"
msgstr "Registrar ações dos filtros"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Registrar ações dos filtros no arquivo de registro especificado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Arquivo de registro onde registrar ações dos filtros"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Arquivo de registro onde registrar ações dos filtros."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Marcar como lida após o tempo limite especificado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Marcar citações na \"Visualização\" da mensagem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Marcar citações na \"Visualização\" da mensagem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Message Window default height"
msgstr "Altura padrão da janela de mensagem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Message Window default width"
msgstr "Largura padrão da janela de mensagem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Estilo de exibição de mensagem (\"normal\", \"full headers\" (todos os "
"cabeçalhos), \"source\" (fonte))"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Número mínimo de dias para esvaziar o spam ao sair"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Número mínimo em dias para esvaziar a lixeira ao sair"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Tempo mínimo em dias para esvaziar o spam ao sair."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Tempo mínimo em dias para esvaziar a lixeira ao sair."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Número de endereços a serem exibidos nos campos PARA/CC/CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Perguntar em caso de assunto vazio"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Perguntar ao usuário quando ele tenta excluir permanentemente uma pasta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Perguntar ao usuário quando ele tenta enviar uma mensagem com assunto vazio."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "Perguntar se o usuário deseja ficar desconectado imediatamente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Perguntar ao excluir mensagens na pasta de pesquisa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Perguntar quando o usuário exclui permanentemente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Perguntar quando o usuário preenche apenas o CCO"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Perguntar quando o usuário tentar abrir 10 ou mais mensagens de uma vez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13887,136 +12676,222 @@ msgstr ""
"Perguntar quando o usuário tenta enviar mensagem HTML para contatos que não "
"as desejam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Perguntar quando o usuário tenta enviar uma mensagem sem destinatários Para "
"ou Cc."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Perguntar quando o usuário tenta enviar HTML indesejado"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Avisar enquanto marcar mensagens múltiplas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "Coloque assinaturas personalizadas no começo das respostas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Posicionar o cursor no final de respostas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Reconhecer carinhas no texto e substituí-las por imagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Reconhecer links no texto e substituí-los."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Executar teste de spam nas recebidas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Save directory"
msgstr "Salvar diretório"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Pesquisar pela foto do remetente no catálogo de endereços local"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Enviar correio HTML por padrão"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Enviar correio HTML por padrão."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Mostrar coluna do e-mail do remetente na lista de mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervalo da sincronização do servidor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Mostrar o campo \"Bcc\" quando enviando uma mensagem"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Mostrar o campo \"Cc\" quando enviando uma mensagem"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Mostrar o campo \"De\" quando enviando uma mensagem a um newsgroup"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+msgstr "Mostrar o campo \"De\" quando enviando uma mensagem"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr ""
+"Mostrar o campo \"Responder a\" quando enviando uma mensagem a um newsgroup"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr ""
+"Mostrar o campo \"Responder a\" ao enviar uma mensagem"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Show Animations"
msgstr "Mostrar animações"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Mostrar imagens animadas como animações."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Mostrar mensagens excluídas (com um risco) na lista de mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Mostrar mensagens excluídas na lista de mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Mostrar animações de imagens"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Mostrar foto do remetente"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Mostrar o campo \"Bcc\" quando enviando uma mensagem. Isto é controlado do "
+"menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Mostrar o campo \"Cc\" quando enviando uma mensagem. Isto é controlado do "
+"menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Mostrar o campo \"De\" quando enviando uma mensagem a um newsgroup. Isto é "
+"controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Mostrar o campo \"De\" quando enviando uma mensagem. Isto é controlado do "
+"menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Mostrar o campo \"Responder a\" quando enviando uma mensagem a um newsgroup. "
+"Isto é controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Mostrar o campo \"Responder a\" quando enviando uma mensagem. Isto é "
+"controlado do menu Ver quando uma conta de e-mail é escolhida."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Mostra o e-mail do remetente em uma coluna separada na lista de mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Mostra a foto do remetente no painél de leitura da mensagem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Spell check inline"
msgstr "Verificar ortografia durante a digitação"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Spell checking color"
msgstr "Cor da verificação ortográfica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Idiomas da verificação ortográfica"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Altura padrão do diálogo de inscrição"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Largura padrão do diálogo de inscrição"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Terminal font"
msgstr "Fonte de terminal"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Text message part limit"
msgstr "Limite do tamanho da mensagem de texto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "O plug-in padrão associado ao Spam"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "A última vez que o spam foi esvaziada, em dias desde a época."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "A última vez que a lixeira foi esvaziada, em dias desde a época."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "A fonte de terminal para exibição de correio."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "A fonte de largura variável para exibição de correio."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -14024,7 +12899,7 @@ msgstr ""
"Isso admite três valores possíveis: \"0\" para erros, \"1\" para avisos. \"2"
"\" para mensagens de depuração."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
@@ -14032,7 +12907,7 @@ msgstr ""
"Isto decide o tamanho máximo da parte do texto que pode ser formatada sob o "
"Evolution. O padrão é 4MB / 4096KB e é especificado em KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -14042,7 +12917,7 @@ msgstr ""
"habilitados. Se a lista de plug-ins padrão estiver desabilitado, então "
"retorne para outros plug-ins disponíveis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -14050,7 +12925,7 @@ msgstr ""
"Esta chave é lida apenas uma vez e restaurada para \"false\" depois de lida. "
"Isto desmarca o e-mail na lista e remove a visualização para aquela pasta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -14062,7 +12937,7 @@ msgstr ""
"&lt;header enabled&gt; - defina \"enabled\" se o cabeçalho deve ser exibido "
"junto com a mensagem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -14072,11 +12947,11 @@ msgstr ""
"excluídos do filtro de spam. Essa opção está relacionada à chave "
"lookup_addressbook."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Esta opção ajuda a melhorar a velocidade de obtenção."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -14084,7 +12959,7 @@ msgstr ""
"Esta opção define o número de endereços mostrados na visualização em lista "
"de mensagens, além desse número será mostrado \"...\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -14092,7 +12967,7 @@ msgstr ""
"Este ajuste especifica se as discussões ficarão expandidas ou contraídas por "
"padrão. Evolution requer reinicialização."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -14102,116 +12977,96 @@ msgstr ""
"mensagem em cada conversação ao invés da data da mensagem. O Evolution "
"necessita ser reiniciado."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Thread the message list."
msgstr "Encadear a lista de mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Encadear a lista de mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Encadear a lista de mensagens baseado no assunto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Tempo limite para marcar a mensagem como lida."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "UID string of the default account."
msgstr "String UID da conta padrão."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Cor de sublinhado para palavras incorretas ao usar o corretor embutido."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Usar o daemon e cliente do SpamAssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Usa o daemon e cliente do SpamAssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Usar fontes personalizadas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Usa fontes personalizadas para exibir as mensagens."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Usar apenas testes de SPAM locais."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Usa apenas os testes de SPAM locais (sem DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Usar disposição lado-a-lado ou ampla"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Fonte de largura variável"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Item de menu Ver/CCO está selecionado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Item de menu Ver/CCO está selecionado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Item de menu Ver/Publicar Em está selecionado"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Item de menu Ver/Publicar Em está selecionado."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"Usuários ficam todos irritados sobre onde o cursor deve ser posicionado "
+"quando respondendo a uma mensagem. Isto determina se o cursor é posicionado "
+"na parte superior ou inferior da mensagem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Item de menu Ver/Responder A está selecionado"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
+msgstr ""
+"Usuários ficam todos irritados sobre onde suas assinaturas devem ser "
+"posicionadas quando respondendo a uma mensagem. Isto determina se as "
+"assinaturas são posicionadas na parte superior ou inferior da mensagem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Item de menu Ver/Responder A está selecionado."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Fonte de largura variável"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Envia um pedido de recibo de leitura a cada mensagem por padrão."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Se deve ou não abreviar o nome das pastas na barra lateral."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -14219,15 +13074,15 @@ msgstr ""
"Se o encadeamento por assunto deve ser revertido quando as mensagens não "
"contém cabeçalhos In-Reply-To ou References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Ordenar as conversações com base na sua última mensagem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Largura do painel de lista de mensagens"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Largura do painel de lista de mensagens."
@@ -14244,12 +13099,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importar caixa de correio do Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
msgid "Destination folder:"
msgstr "Pasta destino:"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Selecionar pasta para onde importar"
@@ -14267,8 +13122,8 @@ msgstr "Importando caixa de correio"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Importando \"%s\""
@@ -14295,152 +13150,148 @@ msgstr "Importar caixa de correio do Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Correio para %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Correio de %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:258
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Assunto é %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Lista de discussão %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Adicionar regra de filtro"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:573
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d selecionada, "
msgstr[1] "%d selecionadas, "
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:577
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d excluída"
msgstr[1] "%d excluídas"
-#: ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/mail-component.c:584
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d spam"
msgstr[1] "%d spams"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:587
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d rascunho"
msgstr[1] "%d rascunhos"
-#: ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:589
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d enviada"
msgstr[1] "%d enviadas"
-#: ../mail/mail-component.c:568
+#: ../mail/mail-component.c:591
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d não enviada"
msgstr[1] "%d não enviadas"
-#: ../mail/mail-component.c:574
+#: ../mail/mail-component.c:597
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d não lida, "
msgstr[1] "%d não lidas, "
-#: ../mail/mail-component.c:575
+#: ../mail/mail-component.c:598
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d total"
msgstr[1] "%d total"
-#: ../mail/mail-component.c:927
+#: ../mail/mail-component.c:952
msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nova mensagem de correio"
+msgstr "Nova mensagem"
-#: ../mail/mail-component.c:928
+#: ../mail/mail-component.c:953
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Mensagem de correio"
+msgstr "_Mensagem"
-#: ../mail/mail-component.c:929
+#: ../mail/mail-component.c:954
msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Redige uma nova mensagem de correio"
+msgstr "Redige uma nova mensagem"
-#: ../mail/mail-component.c:935
+#: ../mail/mail-component.c:960
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Nova pasta de correio"
-#: ../mail/mail-component.c:936
+#: ../mail/mail-component.c:961
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_Pasta de correio"
-#: ../mail/mail-component.c:937
+#: ../mail/mail-component.c:962
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Cria uma nova pasta de correio"
-#: ../mail/mail-component.c:1084
+#: ../mail/mail-component.c:1109
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Falha ao atualizar configurações ou pastas de correio."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr " V_erificar Tipos com Suporte "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Nota: É necessário reiniciar o aplicativo)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
msgstr "<b>Esta compilação do Evolution não tem suporte a SSL</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
+#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
msgstr "<b>Foto do remetente</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>_Assinaturas</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Opção de publicar sobre</b> (não recomendada)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Idiomas</b>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
+#: ../mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Informação de conta</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticação</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
+#: ../mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Redigindo mensagens</span>"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
+#: ../mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Configuração</span>"
@@ -14561,59 +13412,82 @@ msgstr "Sempre criptografar para mim _mesmo ao enviar mensagens criptografadas"
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Sempre solicitar um recibo _de leitura"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:46
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline\n"
+"Quoted"
+msgstr ""
+"Anexo\n"
+"Integrado\n"
+"Citado"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+msgid ""
+"Attachment\n"
+"Inline (Outlook style)\n"
+"Quoted\n"
+"Do not quote"
+msgstr ""
+"Anexo\n"
+"Integrado (estilo Outlook)\n"
+"Citado\n"
+"Não citar"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Inserir automaticamente imag_ens de carinhas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
+#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-13)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
+#: ../mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:49
+#: ../mail/mail-config.glade.h:55
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Con_junto de caracteres:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Verificar tipos com suporte "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "_Verificar por tipos com suporte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Verificar cabeçalhos per_sonalizados por spam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Procurar em mensagens _recebidas por spam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
+#: ../mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Verificar a ortografia enquanto eu _digito"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Testar se mensagens recebidas são spam"
+msgstr "Testa se mensagens recebidas são spam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Cle_ar"
msgstr "Limp_ar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Clea_r"
msgstr "Limpa_r"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Cor das palavras _erradas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "C_onfirmar ao excluir permanentemente uma pasta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.glade.h:65
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14629,156 +13503,152 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em \"Aplicar\" para salvar suas configurações."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "De_fault"
msgstr "_Padrão"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Co_dificação de caracteres padrão:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Remover mensagens marcadas como spam ao sair"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "_Assinar digitalmente mensagens enviadas (por padrão)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Não formatar mensagens se o tamanho do texto e_xcede"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.glade.h:78
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr ""
"Não marcar me_nsagens como spam se o remetente estiver no meu catálogo de "
"endereços"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Não citar"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Pasta de rascunhos:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Email Accounts"
msgstr "Contas de e-mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Email _Address:"
msgstr "Endereço de e_mail:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "_Esvaziar lixeiras ao sair"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Habilitar barra de e_spaço mágica"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Habilitar pastas de pesquisa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Ce_rtificado de criptografia:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Criptografar _mensagens enviadas (por padrão)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "Largura fi_xa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Font_e de largura fixa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriedades da fonte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatar mensagens em _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Nome _completo:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "HTML Messages"
msgstr "Mensagens HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "Proxy H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Headers"
msgstr "Cabeçalhos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Realçar citações com"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Inline"
-msgstr "Embutido"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "Embutido (estilo Outlook)"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid ""
+"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+"\"server-name:port-number\""
+msgstr ""
+"Se o servidor usa uma porta não padrão, especifique o endereço do servidor "
+"como \"nome-do-servidor:número-da-porta\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Rótulo"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabela de idiomas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuração de correio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabela de cabeçalhos de correio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localização da caixa de correio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Message Composer"
msgstr "Redator de mensagens"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Nenhum _proxy para:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
"Nota: O sublinhado no nome do rótulo indica que ele é usado como "
"identificador mnemônico no menu."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
@@ -14786,33 +13656,37 @@ msgstr ""
"Nota: não será pedido que você forneça uma senha até que você faça a "
"primeira conexão"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"A opção é ignorada se uma ocorrência para cabeçalhos de spam personalizados "
"for localizada."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Empresa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID da C_have PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Pass_word:"
msgstr "Sen_ha:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Por favor configure as seguintes configurações de conta."
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+"name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Por favor, digite um nome descritivo para esta conta no espaço abaixo.\n"
-"Este nome será usado apenas com o propósito de exibição."
+"Por favor digite um nome descritivo para esta conta no espaço abaixo. Este "
+"nome será usado apenas com o propósito de exibição."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:121
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -14821,7 +13695,7 @@ msgstr ""
"tiver certeza, consulte o seu administrador de sistema ou o seu provedor de "
"Internet."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -14832,59 +13706,43 @@ msgstr ""
"menos que você queira estas informações incluídas em toda mensagem de "
"correio enviada."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Por favor, selecione entre as seguintes opções"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.glade.h:124
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Perguntar ao enviar mensagens com apenas destinatários CC_O"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citado"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Re_member password"
msgstr "_Lembrar senha"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Responder a:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Remember _password"
msgstr "_Lembrar senha"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "S_OCKS Host:"
-msgstr "Máquina S_OCKS:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr ""
"P_esquisar pela foto do remetente apenas em catálogos de endereços locais"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "S_elect..."
msgstr "S_elecionar..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Enviar destinatário_s da mensagem:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "Fonte _padrão:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Selecionar pasta de rascunhos"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Selecionar fonte HTML de largura fixa"
@@ -14901,55 +13759,51 @@ msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável"
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Selecionar fonte HTML de largura variável para impressão"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Selecionar pasta de enviadas"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "Enviando correio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Pasta de _mensagens enviadas:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Servi_dor requer autenticação"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Tipo do servidor: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Tipo do servidor:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Certificado de assi_natura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Assinatura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "Assinaturas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "Tabelas de assinaturas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificação ortográfica"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Iniciar digi_tando embaixo ao responder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "T_ype:"
msgstr "Ti_po: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14957,17 +13811,16 @@ msgstr ""
"A lista de idiomas aqui reflete apenas os idiomas para os quais você tem um "
"dicionário instalado."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgstr ""
"A saída deste script será usada como a sua\n"
"assinatura. O nome que você especificar será\n"
"usado apenas com o propósito de exibição. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14975,156 +13828,156 @@ msgstr ""
"Digite o nome pelo qual você deseja chamar esta conta.\n"
"Por exemplo: \"Trabalho\" ou \"Pessoal\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid "Us_ername:"
msgstr "Nom_e de usuário:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Usar aute_nticação"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
msgstr "_Nome do usuário:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Largura v_ariável:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"Click \"Forward\" to begin."
msgstr ""
-"Bem-vindo ao assistente de configuração de correio do Evolution.\n"
+"Bem-vindo ao assistente de configurações de correio do Evolution.\n"
"\n"
"Pressione \"Avançar\" para iniciar. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Adicionar assinatura"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Sempre carregar imagens da Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "URL da configuração de proxy _automática:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Plug-in pa_drão de spam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Conexão _direta à internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Não assinar pedidos de reunião (para compatibilidade com o Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Forward style:"
msgstr "Estilo de _encaminhamento:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Manter assinatura sobre a mensagem original ao responder"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Carregar imagens nas mensagens a partir dos contatos"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "P_rocurar apenas em catálogos de endereços locais"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Torne esta a minha conta padrão"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "Configuração de proxy _manual:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar mensagens como lidas após"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nunca carregar imagens da Internet"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Path:"
msgstr "_Caminho:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Perguntar ao enviar e-mails em HTML para contatos que não os desejam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Perguntar ao enviar mensagens com um assunto vazio"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo de _resposta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Select..."
msgstr "_Selecionar..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "_Show image animations"
msgstr "Mostrar animaçõe_s"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Mo_strar a foto do remetente na visualização do e-mail"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Encurtar o_s cabeçalhos Para / Cc / CCO para "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Usar conexão segura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Usar padrões do sistema"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usar as mesmas fontes que outros aplicativos usam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "addresses"
msgstr "endereços"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "color"
msgstr "cor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "description"
msgstr "descrição"
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -15154,50 +14007,34 @@ msgid "All local folders"
msgstr "Todas as pastas locais"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "Case _sensitive"
-msgstr "Diferenciar maiú_sculas de minúsculas"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Co_ncluída"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "F_ind:"
-msgstr "Local_izar:"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Localizar na mensagem"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marcar como lembrete"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Inscrições de pastas"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
msgid "License Agreement"
msgstr "Acordo de licença"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "None Selected"
-msgstr "Nenhum selecionado"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "S_erver:"
msgstr "S_ervidor:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "Security Information"
msgstr "Informação de segurança"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "Specific folders"
msgstr "Apenas pastas específicas"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15205,19 +14042,19 @@ msgstr ""
"As mensagens que você selecionou para lembrete estão relacionadas abaixo.\n"
"Por favor, selecione uma ação de lembrete no menu \"Marca\"."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "_Accept License"
msgstr "_Aceitar licença"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
msgid "_Due By:"
msgstr "_Prazo:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
msgid "_Flag:"
msgstr "_Marca:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Marque aqui para acei_tar o acordo de licença"
@@ -15226,21 +14063,21 @@ msgstr "Marque aqui para acei_tar o acordo de licença"
msgid "Pinging %s"
msgstr "Chamando %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:106
+#: ../mail/mail-ops.c:107
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrar mensagens selecionadas"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Obtendo correio"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:561
+#: ../mail/mail-ops.c:562
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Falha ao aplicar filtros de saída: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -15249,123 +14086,123 @@ msgstr ""
"Falha ao acrescentar a %s: %s\n"
"Acrescentando à pasta local \"Enviada\"."
-#: ../mail/mail-ops.c:619
+#: ../mail/mail-ops.c:618
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local \"Enviada\": %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:725
+#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensagem"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Enviando mensagem %d de %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:762
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Falha ao enviar %d de %d mensagens"
-#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelada."
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703
msgid "Complete."
msgstr "Concluída."
-#: ../mail/mail-ops.c:872
+#: ../mail/mail-ops.c:877
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Salvando mensagem na pasta"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Movendo mensagens para %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:950
+#: ../mail/mail-ops.c:954
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Copiando mensagens para %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1167
+#: ../mail/mail-ops.c:1171
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Mensagens encaminhadas"
-#: ../mail/mail-ops.c:1208
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Abrindo pasta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1273
+#: ../mail/mail-ops.c:1277
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "Recuperando informações de cota da pasta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1342
+#: ../mail/mail-ops.c:1346
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abrindo repositório %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1413
+#: ../mail/mail-ops.c:1417
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Removendo pasta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1531
+#: ../mail/mail-ops.c:1535
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Armazenando pasta \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1594
+#: ../mail/mail-ops.c:1598
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Excluindo permanentemente e armazenando conta \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1595
+#: ../mail/mail-ops.c:1599
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Armazenando a conta \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1649
+#: ../mail/mail-ops.c:1653
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Atualizando a pasta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
+#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
msgid "Expunging folder"
msgstr "Excluindo permanentemente a pasta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1736
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Esvaziando a lixeira em \"%s\""
-#: ../mail/mail-ops.c:1737
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
msgid "Local Folders"
msgstr "Pastas locais"
-#: ../mail/mail-ops.c:1818
+#: ../mail/mail-ops.c:1822
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Buscando mensagem %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1925
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Buscando %d mensagem"
msgstr[1] "Buscando %d mensagens"
-#: ../mail/mail-ops.c:2010
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Salvando %d mensagem"
msgstr[1] "Salvando %d mensagens"
-#: ../mail/mail-ops.c:2088
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15374,11 +14211,11 @@ msgstr ""
"Erro ao salvar mensagens para: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2160
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
msgid "Saving attachment"
msgstr "Salvando anexo"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15387,27 +14224,27 @@ msgstr ""
"Não é possível criar arquivo de saída: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2201
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Não foi possível escrever os dados: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectando de %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2347
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconectando a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2443
+#: ../mail/mail-ops.c:2450
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Preparando conta \"%s\" para desconexão"
-#: ../mail/mail-ops.c:2529
+#: ../mail/mail-ops.c:2536
msgid "Checking Service"
msgstr "Verificando serviço"
@@ -15431,43 +14268,43 @@ msgstr "Atualizando..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Esperando..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:806
+#: ../mail/mail-send-recv.c:814
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Verificando novas mensagens"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:210
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Digite a frase secreta para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Digite a frase secreta"
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Digite a senha para %s"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:217
msgid "Enter Password"
msgstr "Digite a senha"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:259
msgid "User canceled operation."
msgstr "O usuário cancelou a operação."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:201
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Salvar e fechar"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:355
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
msgid "Edit Signature"
msgstr "Editar assinatura"
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:370
+#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Nome da a_ssinatura:"
@@ -15500,21 +14337,21 @@ msgstr "Pasta inválida: \"%s\""
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Preparando pasta de pesquisa: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:234
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Atualizando pastas de pesquisa para \"%s:%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:247
+#: ../mail/mail-vfolder.c:241
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Atualizando pastas de pesquisa para \"%s\""
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1086
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editar pasta de pesquisa"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1175
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova pasta de pesquisa"
@@ -16146,79 +14983,78 @@ msgstr "_Excluir permanentemente"
msgid "_Open Messages"
msgstr "A_brir mensagens"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1051
msgid "Unseen"
msgstr "Não lida"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
msgid "Seen"
msgstr "Lida"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
msgid "Answered"
msgstr "Respondida"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
msgid "Forwarded"
msgstr "Encaminhado"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Várias mensagens não lidas"
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Várias mensagens"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1060
msgid "Lowest"
msgstr "Mínima"
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
msgid "Lower"
msgstr "Menor"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "Higher"
msgstr "Maior"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
msgid "Highest"
msgstr "Máxima"
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
+#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoje %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1670
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ontem %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1682
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1690
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1692
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450
+#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
msgid "Generating message list"
msgstr "Gerando lista de mensagens"
-#: ../mail/message-list.c:4289
+#: ../mail/message-list.c:4299
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -16226,7 +15062,15 @@ msgstr ""
"Nenhuma mensagem satisfaz o seu critério de pesquisa. Limpe a pesquisa com o "
"item de menu Pesquisar->Limpar ou altere-a."
-#: ../mail/message-list.c:4291
+#: ../mail/message-list.c:4301
+msgid ""
+"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+"Messages to show them."
+msgstr ""
+"Só existem mensagens ocultas nesta pasta. Use Ver->Mostrar mensagens ocultas "
+"para mostrá-las."
+
+#: ../mail/message-list.c:4303
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Não há mensagens nesta pasta."
@@ -16256,6 +15100,7 @@ msgstr "Mensagens enviadas"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
@@ -16263,39 +15108,39 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Assunto - cortado"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
msgid "Call"
msgstr "Ligar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Não encaminhar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
msgid "Follow-Up"
msgstr "Lembrete"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
msgid "For Your Information"
msgstr "Para seu conhecimento"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Não é necessário responder"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
msgid "Reply to All"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Review"
msgstr "Revisar"
@@ -16320,20 +15165,24 @@ msgid "Subject contains"
msgstr "Assunto contém"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Assunto ou endereços contém"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
msgid "Subject or Recipients contains"
msgstr "Assunto ou destinatário contém"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Assunto ou remetente contém"
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Catálogos de endereços locais"
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "Adicionar catálogos de endereços locais ao Evolution."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local address books."
-msgstr "Fornece funcionalidades básicas para agendas locais."
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Catálogos de endereços locais"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -16351,8 +15200,8 @@ msgstr ""
"Lista de indícios para o plug-in de lembrete de anexo procurar no corpo da "
"mensagem."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:389
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-chave"
@@ -16362,11 +15211,8 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "Lembrete de anexos"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"Verifica por indícios de menção de anexos e avisa se o anexo estiver faltando"
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Notifica quando você esquece de adicionar um anexo a uma mensagem."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -16380,23 +15226,23 @@ msgstr ""
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Mensagem não possui anexos"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Adicionar anexo..."
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Editar mensagem"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from Evolution."
-msgstr ""
-"Um plug-in que exibe anexos de áudio embutidos e permite que você os "
-"reproduza diretamente no Evolution."
+msgid "Audio Inline"
+msgstr "Áudio integrado"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Audio inline plugin"
-msgstr "Plug-in de áudio embutido"
+msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgstr "Reproduzir anexos de áudio diretamente do Evolution."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Selecione o nome do arquivo de backup do Evolution"
@@ -16419,138 +15265,139 @@ msgstr "Restaurar a partir do backup"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"Você pode restaurar o Evolution a partir do backup. Você pode restaurar "
-"todas as Mensagens, Agendas, Tarefas, Memorandos, e Catálogos de Endereços.\n"
-"Também serão restauradas suas configurações pessoais, filtros de e-mail e "
+"Você pode restaurar o Evolution a partir do seu backup. Você pode restaurar "
+"todas as mensagens, calendários, tarefas, memorandos, e contatos. Também "
+"serão restauradas todas as suas configurações pessoais, filtros de e-mail, "
"etc."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Restaurar o Evolution a partir do arquivo de backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Selecione o arquivo de backup do Evolution para restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Escolher um arquivo para restaurar"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Diretório de backup do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Restaurar diretório do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
msgid "Check Evolution Backup"
msgstr "Verificar o backup do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Reiniciar o Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Com a interface gráfica"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Desligando o Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Fazendo backup das contas e configurações do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Fazendo backup dos dados do Evolution (Mensagens, Contatos, Agenda, Tarefas, "
"Memorandos)"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
msgid "Backup complete"
msgstr "Backup concluído"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Reiniciando o Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
msgid "Backup current Evolution data"
msgstr "Fazer backup dos dados atuais do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
msgid "Extracting files from backup"
msgstr "Extraindo arquivos a partir do backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Carregando configurações do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
msgid "Removing temporary backup files"
msgstr "Removendo arquivos temporários de backup"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Assegurando fontes locais"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Fazendo Backup da pasta %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Restaurando a partir da pasta %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Backup do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Restaurador do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Fazendo backup dos dados do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Por favor aguarde enquanto o Evolution faz o backup dos seus dados."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Recuperando dados do Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Por favor aguarde enquanto o Evolution restaura os seus dados."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Isto pode levar algum tempo dependendo da quantidade de dados na sua conta."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Faz backup e restaura configurações e dados do Evolution."
-
#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Backup and Restore"
+msgstr "Backup e restauração"
+
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Fazer backup e restaurar o plug-in"
+msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Fazer backup e restaurar seus dados e configurações do Evolution."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
@@ -16619,84 +15466,86 @@ msgstr "Configurações de r_estauração..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Configurações de _backup..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contatos automáticos"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
-msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
-msgstr ""
-"Cri_ar entradas no catálogo de endereços automaticamente ao responder "
-"mensagens"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "Cri_ar entradas no catálogo de endereços ao enviar mensagens"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Selecionar catálogo de endereços para contatos automáticos"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contatos de mensagem instantânea"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr ""
"Sincronizar as informações e as imagens dos contatos da lista de amigos do "
"Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Selecionar catálogo de endereços da lista de amigos do Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronizar com minha lista de ami_gos agora"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
+"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
+"Remove o trabalho de gerenciar seu catélogo de endereços.\n"
+"\n"
"Preenche automaticamente seu catálogo de endereços com nomes e endereços de "
"e-mail quando você responde mensagens. Também preenche informações de "
"contato de mensageiros instantâneos a partir de suas listas de amigos."
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
-
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Processo filho de Bogofilter não responde, matando..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Espera pelo processo filho de Bogofilter interrompida, terminando..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "O pipe para Bogofilter falhou, código de erro: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Converter mensagem de texto para _Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Converter mensagem do e-mail para Unicode"
+msgstr "Converter mensagem para Unicode"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -16707,73 +15556,109 @@ msgstr ""
"spam/ham oriundos de diferentes conjuntos de caracteres."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Opções do Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Junk Filter"
+msgstr "Filtro de spam Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter junk plugin"
-msgstr "Plug-in de spam Bogofilter"
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Opções do Bogofilter"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Filtra mensagens SPAM usando Bogofilter."
+msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
+msgstr "Filtra mensagens de spam usando o Bogofilter."
-#. we found the group, change the name based on the actual language
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usar _SSL"
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:267
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Atuali_zar:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:289
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Calendar sources"
-msgstr "Fontes da agenda CalDAV"
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "Adicionar suporte para CalDAV ao Evolution."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV sources"
-msgstr "Fontes CalDAV"
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "Suporte para CalDAV"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
+msgid "_Customize options"
+msgstr "_Personalizar opções"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Nome do arquivo:"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Escolher um arquivo de calendário"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
+msgid "On open"
+msgstr "Ao abrir"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
+msgid "On file change"
+msgstr "Quando o arquivo for modificado"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
+msgid "Periodically"
+msgstr "Periodicamente"
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:301
+msgid "Force read _only"
+msgstr "F_orçar somente leitura"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Agendas locais"
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "Adicionar calendários locais ao Evolution."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr "Provê funcionalidades básicas para agendas locais."
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Agendas locais"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
msgid "_Secure connection"
msgstr "Conexão _segura"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
msgid "Userna_me:"
msgstr "No_me do usuário:"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Agendas HTTP"
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "Adicionar calendários web ao Evolution."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr "Provê funcionalidades básicas para agendas webcal e http."
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Calendários web"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -16815,37 +15700,33 @@ msgstr "Clima: trovoadas"
msgid "Select a location"
msgstr "Selecionar um local"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "_Units:"
msgstr "_Unidades:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Métrico (Celsius, cm, etc)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperial (Fahrenheit, polegadas, etc)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr "Provê funcionalidades básicas para agendas de clima."
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "Adicionar calendários metereológicos ao Evolution."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Agendas de clima"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Um plug-in de teste que mostra um menu popup que permite que você copie "
-"coisas para a área de transferência."
+msgid "Copy Tool"
+msgstr "Ferramenta de cópia"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-msgid "Copy tool"
-msgstr "Ferramenta de cópia"
+msgid "Copy things to the clipboard."
+msgstr "Copia coisas para a área de transferência."
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -16859,12 +15740,12 @@ msgstr ""
"padrão."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr ""
"Verificar se o Evolution é o cliente padrão de correio na inicialização."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-msgid "Default Mail Client "
+msgid "Default Mail Client"
msgstr "Cliente padrão de correio "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
@@ -16872,23 +15753,23 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Você deseja tornar o Evolution seu cliente padrão de e-mail?"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:599
+#: ../shell/main.c:627
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Marcar como catálogo de endereços pa_drão"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "_Marcar como calendário padrão"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "_Marcar como lista de tarefas padrão"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "_Marcar como lista de memorandos padrão"
@@ -16897,33 +15778,30 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "Origens padrão"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
-"default one."
-msgstr ""
-"Fornece funcionalidade de tornar padrão uma agenda ou catálogo de endereços."
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr "Defina seu catálogo de endereços e calendário preferido como padrão."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
msgid "Security:"
msgstr "Segurança:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
msgid "Unclassified"
msgstr "Sem classificação"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
msgid "Protected"
msgstr "Protegido"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
msgid "Top secret"
msgstr "Altamente secreto"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Cabeçalho personalizado"
@@ -16932,7 +15810,7 @@ msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
+#: ../plugins/templates/templates.c:395
msgid "Values"
msgstr "Valores"
@@ -16952,8 +15830,8 @@ msgstr "Cabeçalho personalizado de e-mail"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Adds custom header to outgoing messages."
-msgstr "Adiciona cabeçalho personalizado às mensagens enviadas."
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "Adicionar cabeçalhos personalizados às mensagens enviadas."
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
msgid "Custom Header"
@@ -17016,12 +15894,12 @@ msgstr ""
"Esta opção conectará ao servidor Exchange usando a autenticação padrão de "
"senha em texto aberto."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
msgid "Out Of Office"
msgstr "Fora do escritório"
# Ajuste para caber
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -17029,90 +15907,93 @@ msgstr ""
"A mensagem especificada abaixo será enviada automaticamente\n"
"para quem enviar correio para você enquanto você estiver fora."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
msgid "I am out of the office"
msgstr "Eu estou fora do escritório"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
msgid "I am in the office"
msgstr "Eu estou no escritório"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Alterar a senha para a conta do Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Alterar senha"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Gerencia as definições do representante para a conta do Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Assistente de representação"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Diversos"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Visualizar o tamanho de todas as pastas de Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
msgid "Folders Size"
msgstr "Tamanho das pastas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Configurações do Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Autenticar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777
-msgid "S_pecify the mailbox name"
-msgstr "Es_pecifique o nome da caixa de correio"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr "O nome da caixa de mensagens é _diferente do nome de usuário"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
msgid "_Mailbox:"
msgstr "Cai_xa de correio:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_Tipo de autenticação"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Verificar por tipos com suporte"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamanho:"
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
@@ -17154,38 +16035,35 @@ msgstr "Nova senha:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "A sua senha atual expirou. Por favor, altere sua senha agora."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Sua senha vai vencer nos próximos %d dias"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Editor (ler, criar, editar)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Autor (ler, criar)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Revisor (somente leitura)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Permissões do representante"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Permissões para %s"
@@ -17193,7 +16071,7 @@ msgstr "Permissões para %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -17204,85 +16082,97 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Você tem as seguintes permissões em minhas pastas:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Você também possui permissão para ver meus itens particulares."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr ""
"Por enquanto você não possui permissão para ver meus itens particulares."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Você foi designado como representante de %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegar para"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Remover o representante %s?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Não foi possível acessar o Diretório Ativo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Não foi possível localizar no Diretório Ativo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Não foi possível localizar o delegado %s no Diretório Ativo"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Não foi possível remover o representante %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Não foi possível atualizar a lista de representantes."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Não foi possível adicionar o representante %s"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Erro ao abrir lista de representantes."
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Agenda:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Co_ntatos:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegates"
msgstr "Representantes"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
+msgid ""
+"None\n"
+"Reviewer (read-only)\n"
+"Author (read, create)\n"
+"Editor (read, create, edit)"
+msgstr ""
+"Nenhum\n"
+"Revisor (somente leitura)\n"
+"Autor (ler, criar)\n"
+"Editor (ler, criar, editar)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Permissions for"
msgstr "Permissões para"
@@ -17309,6 +16199,7 @@ msgstr "_Sumarizar permissões"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tarefas:"
@@ -17326,11 +16217,11 @@ msgid "Folder Size"
msgstr "Tamanho da pasta"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:321
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Assina a pasta de outro usuário"
@@ -17339,20 +16230,20 @@ msgstr "Assina a pasta de outro usuário"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Árvore de pastas do Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Cancelar a inscrição na pasta..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Realmente cancelar a inscrição da pasta \"%s\"?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Cancelar a inscrição de \"%s\""
@@ -17417,18 +16308,18 @@ msgstr "Sua senha vencerá em 7 dias..."
msgid "_Change Password"
msgstr "_Alterar senha"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Permissão negada.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
msgid "Add User:"
msgstr "Adicionar usuário:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
msgid "Add User"
msgstr "Adicionar usuário"
@@ -17546,11 +16437,11 @@ msgstr "_Sensitividade: "
msgid "_User"
msgstr "_Usuário"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
msgid "Select User"
msgstr "Selecionar usuário"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
msgid "Address Book..."
msgstr "Catálogo de endereços..."
@@ -17563,12 +16454,8 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "Assina a agenda outro usuário"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
-msgstr ""
-"Um plug-in que gerencia uma coleção de operações e recursos específicos para "
-"contas do Exchange."
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Ativa o pacote de extensão Evolution-Exchange"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -17718,7 +16605,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Pasta desconectada"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1259
msgid "Generic error"
msgstr "Erro genérico"
@@ -17845,7 +16732,9 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Erro desconhecido ao procurar {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro desconhecido."
@@ -17932,35 +16821,41 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "Verifica as permissões da pasta"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr ""
+"Automaticamente iniciar o editor quando a tecla for pressionada no "
+"compositor de mensagens"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Iniciar automaticamente quando uma nova mensagem for editada"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
msgstr "Editor externo padrão"
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "O comando padrão que deve ser usado como o editor."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
-"Um plug-in para usar um editor externo como editor de mensagens. Você só "
-"poderá enviar mensagens de texto."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
msgid "External Editor"
msgstr "Editor externo"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Usar um editor externo para compor mensagens de texto simples."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
msgid "Editor not launchable"
msgstr "Editor não lançável"
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
msgid ""
"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
"later."
@@ -17968,7 +16863,19 @@ msgstr ""
"O Evolution não é capaz de criar um arquivo temporário para salvar o seu e-"
"mail. Tente novamente mais tarde."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "External editor still running"
+msgstr "O editor externo ainda está em execução"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"O editor externo ainda está em execução. A janela do compositor de mensagens "
+"não pode ser fechada enquando o editor estiver ativado."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid ""
"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
"setting a different editor."
@@ -17976,25 +16883,22 @@ msgstr ""
"O editor externo definido nas preferências do seu plug-in não pode ser "
"lançado. Tente definir um editor diferente."
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-msgid "Compose in _External Editor"
-msgstr "Compor em um editor _externo"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "Compor mensagens usando um editor externo"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "Comando a ser executado para lançar o editor: "
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
msgid ""
"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim\""
+"For VI use \"gvim -f\""
msgstr ""
"Para Emacs use \"xemacs\"\n"
-"Para VI use \"gvim\""
+"Para VI use \"gvim -f\""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Compor no editor externo"
#: ../plugins/face/face.c:59
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -18010,41 +16914,50 @@ msgstr "_Face"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
+"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+"\n"
+"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+"sent messages."
msgstr ""
-"Anexar uma imagem da face nas mensagens na caixa de saída. Primeiramente o "
-"usuário deve configurar uma imagem PNG de 48x48 pixels. Ela deve esta "
-"codificada na base64 e armazenada na pasta ~/.evolution/faces Esta opção "
-"será usada em todas mensagens enviadas a partir de agora."
+"Anexar uma pequena imagem da sua face nas mensagens enviadas.\n"
+"\n"
+"Primeiramente o usuário deve configurar uma imagem PNG de 48x48 pixels. Ela "
+"deve estar codificada na Base-64 e armazenada na pasta ~/.evolution/faces "
+"Isto será usado em todas subsequentes mensagens enviadas."
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Cancelando a inscrição da pasta \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
-msgstr ""
-"Permitir o cancelamento de inscrição de pastas de mensagens no menu de "
-"contexto da barra lateral."
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Cancelar a inscrição em pastas"
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+"Cancelar inscrição de uma pasta IMAP clicando-a com o botão direito na "
+"árvore de pastas."
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Cancelar a inscrição"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
"Digite a senha do usuário %s para acessar a lista de agendas assinadas."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18053,45 +16966,40 @@ msgstr ""
"Não foi possível ler dados do servidor Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Agen_da:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Recuperar _lista"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
msgid "<b>Server</b>"
msgstr "<b>Servidor</b>"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
-msgstr "Um plug-in para configurar a agenda e os contatos do Google."
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "Adicionar calendários Google ao Evolution."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google sources"
-msgstr "Fontes do Google"
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Calendários Google"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
msgid "Checklist"
msgstr "Lista de tarefas"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
-msgstr "Um plug-in que configura agenda e contatos do GroupWise."
+msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+msgstr "Adicionar suporte a GroupWise da Novell ao Evolution."
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Account Setup"
msgstr "Configuração da conta GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -18116,11 +17024,11 @@ msgstr ""
"Clique em \"Encaminhar\" para instalar a pasta compartilhada\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Renomear a pasta partilhada"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalação de pasta compartilhada"
@@ -18158,11 +17066,11 @@ msgstr "_Habilitar"
msgid "_Junk List"
msgstr "Lista de spa_ms"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
msgid "Message Retract"
msgstr "Cancelar envio"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this ?"
@@ -18170,11 +17078,11 @@ msgstr ""
"Cancelar o envio de uma mensagem pode removê-la da caixa de correio do "
"destinatário. Você tem certeza que quer fazer isso?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Envio cancelado com sucesso"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
msgid "Retract Mail"
msgstr "Cancelar envio"
@@ -18183,94 +17091,126 @@ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Adicionar opções de envio para mensagens GroupWise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
-msgstr "Um plug-in para os recursos das contas GroupWise."
+msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
+msgstr "Ajustar suas contas GroupWise."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "GroupWise Features"
msgstr "Recursos do GroupWise"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
msgid "Message retract failed"
msgstr "Falha ao retirar a mensagem"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "O servidor não permitiu que a mensagem selecionada fosse retirada."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
+msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
+msgstr ""
+"A conta &quot;{0}&quot; já existe. Por favor verifique a sua árvore de "
+"pastas."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
+msgid "Account Already Exists"
+msgstr "A conta já existe"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
msgid "Invalid user"
msgstr "Usuário inválido"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
+"address and try again."
+msgstr ""
+"O login de representante como &quot;{0}&quot; não foi bem-sucedido. Por "
+"favor verifique o seu endereço de e-mail e teste novamente."
+
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr ""
"Não é possível conceder acesso de representante ao usuário &quot;{0}&quot;."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "Especificar usuário"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Você já concedeu as permissões de representante a este usuário."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr ""
"Você tem que especificar um nome de usuário válido para conceder direitos de "
"representante."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr ""
-"A conta &quot;{0}&quot; já existe. Por favor verifique a sua árvore de "
-"pastas."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
+msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
+msgstr "Você não pode compartilhar pasta com o usuário &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "A conta já existe"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
+msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
+msgstr "Você tem que especificar um nome de usuário que quer adicionar à lista"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"O login de representante como &quot;{0}&quot; não foi bem-sucedido. Por "
-"favor verifique o seu endereço de e-mail e teste novamente."
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgstr "Você deseja enviar esta reunião novamente?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgstr "Você deseja enviar esta reunião recorrênte novamente?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
+msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgstr "Você cancelar o item original?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
+msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
+msgstr "O original será removido da caixa de correio do destinatário."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
msgid "This is a recurring meeting"
msgstr "Este é um evento recorrente"
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
+msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
+msgstr "Isto vai criar uma nova reunião usando os detalhes da reunião atual."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
+msgid ""
+"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
+"recurrence rule needs to be re-entered."
+msgstr ""
+"Isto vai criar uma nova reunião com os detalhes da reunião atual. É "
+"necessário digitar novamente a regra de recorrência."
+
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Você gostaria de aceitá-la?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Você gostaria de recusá-la?"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Você não pode compartilhar pasta com o usuário &quot;{0}&quot;"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Você tem que especificar um nome de usuário que quer adicionar à lista"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
msgid "Accept Tentatively"
msgstr "Aceitar peliminarmente"
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "E_nviar novamente reunião..."
+
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Usuários:</b>"
@@ -18284,7 +17224,7 @@ msgid "Con_tacts..."
msgstr "Con_tatos..."
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -18367,10 +17307,10 @@ msgstr "<b>Nome da conta</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Login de representante"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sDigite a senha para %s (usuário %s)"
@@ -18378,19 +17318,19 @@ msgstr "%sDigite a senha para %s (usuário %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "Login de _representante..."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"A aba Representante estará disponível somente quando a conta estiver "
"conectada."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"A aba Representante estará disponível somente quando a conta estiver "
@@ -18400,101 +17340,101 @@ msgstr ""
msgid "Advanced send options"
msgstr "Opções avançadas de envio"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Digite os usuários e defina as permissões"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:341
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "_Nova pasta compartilhada..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:449
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhamento"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
msgid "Custom Notification"
msgstr "Notificação personalizada"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Add "
msgstr "Adicionar "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
msgid "Message Status"
msgstr "Status da mensagem"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Creation date:"
msgstr "Data de criação:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
msgid "Recipient: "
msgstr "Destinatário: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
msgid "Delivered: "
msgstr "Entregue: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
msgid "Opened: "
msgstr "Aberto: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Accepted: "
msgstr "Aceito: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
msgid "Deleted: "
msgstr "Excluída: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Declined: "
msgstr "Recusado: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Completed: "
msgstr "Completada: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
msgid "Undelivered: "
msgstr "Não entregue: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
msgid "Track Message Status..."
msgstr "Rastrear status da mensagem..."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
-msgstr "Um plug-in que configura fontes de agendas hula."
+msgid "Add Hula support to Evolution."
+msgstr "Adicionar suporte para Hula ao Evolution."
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Account Setup"
-msgstr "Configurações de conta Hula"
+msgid "Hula Support"
+msgstr "Suporte para Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "Custom Headers"
msgstr "Cabeçalhos personalizados"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Cabeçalhos IMAP"
@@ -18511,10 +17451,6 @@ msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Cabeçalhos básicos e de lista de discussão (Padrão)"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
-msgid "Fetch A_ll Headers"
-msgstr "Obtendo todos os c_abeçalhos"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -18524,7 +17460,7 @@ msgstr ""
"acima. \n"
"Você pode ignorar isso se escolher \"Todos os Cabeçalhos\"."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18533,7 +17469,7 @@ msgstr ""
"Quanto mais cabeçalhos você escolher, mais tempo demorará para baixar as "
"mensagens."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:9
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18541,53 +17477,23 @@ msgstr ""
"_Cabeçalhos Básicos (Mais Rápido)\n"
"Use isso se você não tem filtros baseados em listas de discussão"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "Obter todos os c_abeçalhos"
+
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
-msgstr "Um plug-in para os recursos das contas IMAP."
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr "Ajustar suas contas de IMAP."
#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
msgid "IMAP Features"
msgstr "Funcionalidade do IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
-msgid "_Import to Calendar"
-msgstr "_Importar para agenda"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
-msgid "_Import to Tasks"
-msgstr "_Importar para tarefas"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
-msgid "Import ICS"
-msgstr "Importar ICS"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
-msgid "Select Task List"
-msgstr "Selecionar lista de tarefas"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
-msgid "Select Calendar"
-msgstr "Selecionar agenda"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:260
-#: ../shell/e-shell-importer.c:696
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:2
-msgid "Import to Calendar"
-msgstr "Importar para agenda"
-
-#: ../plugins/import-ics-attachments/org-gnome-evolution-mail-attachments-import-ics.eplug.xml.h:3
-msgid "Imports ICS attachments to calendar."
-msgstr "Importar anexos ICS para o calendário."
-
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Camada de Abstração de Hardware não foi carregada"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -18596,7 +17502,7 @@ msgstr ""
"favor, habilite o serviço e execute este programa novamente, ou entre em "
"contato com seu administrador de sistemas."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Procura por iPod falhou"
@@ -18614,162 +17520,163 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
-msgstr ""
-"Sincroniza a tarefa/memorando/agenda/catálogo de endereços selecionado com o "
-"iPod da Apple"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
msgstr "Sincronizar para iPod"
+#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
+msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+msgstr "Sincronizar seus dados com o seu iPod da Apple."
+
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "Sincronização de iPod"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Não é possível abrir a agenda \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Um compromisso na agenda \"%s\" está em conflito com esta reunião"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Localizado o compromisso na agenda \"%s\""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Não é possível localizar nenhuma agenda"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Não é possível encontrar esta reunião em nenhuma agenda"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Não é possível localizar esta tarefa em nenhuma lista de tarefas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr ""
"Não foi possível localizar este memorando em nenhuma lista de memorandos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
+msgid "Opening the calendar. Please wait.."
+msgstr "Abrindo o calendário. Favor aguardar..."
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Pesquisando por uma versão existente deste compromisso"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Não foi possível analisar item"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Não foi possível enviar item para a agenda \"%s\". %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Enviado para agenda \"%s\" como aceito"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como tentativa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como recusado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Enviado para a agenda \"%s\" como cancelado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "O organizador removeu o representante %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Enviar uma notificação de cancelamento para o representante"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr ""
"Não foi possível enviar a notificação de cancelamento para o representante"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar o status do participante porque o status é "
"inválido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Não é possível atualizar participante. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Status do participante atualizado"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informação de reunião enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
msgid "Task information sent"
msgstr "Informação de tarefa enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
msgid "Memo information sent"
msgstr "Informação do memorando enviada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Não pode enviar a informação de reunião, essa reunião não existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Não foi possível enviar esta tarefa, a tarefa não existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Não foi possível enviar a informação do memorando, esse memorando não existe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "A agenda anexada não é válida"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr ""
"A mensagem diz conter uma agenda, mas a agenda não é um iCalendar válido."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "O item na agenda não é válido"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18777,11 +17684,11 @@ msgstr ""
"A mensagem contém uma agenda, mas a agenda não contém eventos, tarefas ou "
"informação de disponibilidade"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "A agenda anexa contém múltiplos itens"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18789,40 +17696,34 @@ msgstr ""
"Para processar todos estes itens, o arquivo deve ser salvo e a agenda "
"importada"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Esta reunião se repete"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
msgid "This task recurs"
msgstr "Esta tarefa se repete"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
msgid "This memo recurs"
msgstr "Este memorando se repete"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "E_xcluir mensagem depois da ação"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
msgid "Conflict Search"
msgstr "Pesquisa de conflitos"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Selecione a agenda para pesquisar por conflitos de reunião"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
@@ -18841,11 +17742,6 @@ msgstr "Hoje %H:%M:%S"
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Hoje %l:%M:%S"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amanhã"
-
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
@@ -19193,110 +18089,107 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> cancelou a seguinte tarefa compartilhada"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Abrir agenda"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Recusar"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Recusar"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
msgid "_Accept"
msgstr "A_ceitar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
msgid "_Decline all"
msgstr "_Recusar tudo"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
msgid "_Tentative all"
msgstr "Tudo _preliminar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
msgid "_Tentative"
msgstr "_Preliminar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
msgid "_Accept all"
msgstr "_Aceitar tudo"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
msgid "_Send Information"
msgstr "_Enviar informação"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Atualizar status do participante"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Update"
msgstr "_Atualizar"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "Start time:"
msgstr "Hora de início:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "End time:"
msgstr "Hora de término:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Responder ao remetente"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Enviar atuali_zações aos participantes"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Aplicar a todas as instâncias"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
msgid "Show time as _free"
msgstr "Exi_bir hora como livre"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Preservar meu lembrete"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Herdar lembretes"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
-msgid "_Tasks :"
-msgstr "_Tarefas :"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
-msgid "Memos :"
-msgstr "Memorandos :"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Memorandos:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Exibe partes de texto/agenda nas mensagens."
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Exibe partes de MIME \"text/calendar\" nas mensagens."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
msgid "Itip Formatter"
@@ -19325,13 +18218,14 @@ msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Logout de representante"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows disabling of accounts."
-msgstr "Permitir desabilitação de contas."
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
msgid "Disable Account"
msgstr "Desabilitar conta"
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+msgstr ""
+"Desabilite uma conta clicando-a com o botão direito na árvore de pastas."
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Tocar um bip ou arquivo de som."
@@ -19404,20 +18298,20 @@ msgstr "O ícone deve piscar."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Para notificar novas mensagens apenas na caixa de entrada."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Gerar uma mensagem _D-Bus"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Notificação de e-mail do Evolution"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Propriedades da notificação de e-mail"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19432,93 +18326,186 @@ msgstr[1] ""
"Você recebeu %d novas mensagens\n"
"em %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Você recebeu %d nova mensagem."
msgstr[1] "Você recebeu %d novas mensagens."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
msgid "New email"
msgstr "Novo e-mail"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Mostrar ícone na área de _notificação"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Piscar ícone na área de notificação"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "_Mensagem flutuante junto com o ícone"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Tocar um arquivo de som quando uma nova mensa_gem chegar"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
msgid "_Beep"
msgstr "_Bip"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
msgid "Play _sound file"
msgstr "Tocar arquivo de _som"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Nome do _arquivo:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
msgid "Select sound file"
msgstr "Selecionar um arquivo de som"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
msgid "Pl_ay"
msgstr "Toc_ar"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Mensagem de notificação apenas na Ca_ixa de Entrada"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Notificação de mensagem"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Notifica quando uma nova mensagem chega."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#, c-format
msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
msgstr ""
-"Gera uma mensagem D-Bus ou notifica o usuário com um ícone na área de "
-"notificação além de uma mensagem de notificação sempre que uma nova mensagem "
-"tiver chegado."
+"O calendário selecionado já contém o evento \"%s\". Você gostaria de editá-"
+"lo?"
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Notificação de mensagem"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"A lista de tarefas selecionada já contém a tarefa \"%s\". Você gostaria de "
+"editá-la?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#, c-format
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
msgstr ""
-"Um plug-in que permite a criação de encontros a partir do conteúdo de uma "
-"mensagem de e-mail."
+"A lista de memorandos selecionada já contém o memorando \"%s\". Você "
+"gostaria de editá-lo?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+msgid ""
+"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
+"you like to create new events anyway?"
+msgstr ""
+"O calendário selecionado já contém alguns dos eventos desta mensagem. Você "
+"gostaria de criar novos eventos assim mesmo?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+msgid ""
+"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
+"you like to create new tasks anyway?"
+msgstr ""
+"A lista de tarefas selecionada já contém algumas das tarefas desta mensagem. "
+"Você gostaria de criar novas tarefas assim mesmo?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+msgid ""
+"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
+"you like to create new memos anyway?"
+msgstr ""
+"A lista de memorandos selecionada já contém alguns dos memorandos desta "
+"mensagem. Você gostaria de criar novos memorandos assim mesmo?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+msgid ""
+"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
+"like to create new event anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
+"like to create new events anyway?"
+msgstr[0] ""
+"O calendário selecionado já contém um evento desta mensagem. Você gostaria "
+"de criar um novo evento assim mesmo?"
+msgstr[1] ""
+"O calendário selecionado já contém eventos destas mensagens. Você gostaria "
+"de criar novos eventos assim mesmo?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+msgid ""
+"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
+"like to create new task anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
+"like to create new tasks anyway?"
+msgstr[0] ""
+"A lista de tarefas selecionada já contém uma tarefa desta mensagem. Você "
+"gostaria de criar uma nova tarefa assim mesmo?"
+msgstr[1] ""
+"A lista de tarefas selecionada já contém tarefas destas mensagens. Você "
+"gostaria de criar novas tarefas assim mesmo?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Con_verter para reunião"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+msgid ""
+"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
+"like to create new memo anyway?"
+msgid_plural ""
+"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
+"like to create new memos anyway?"
+msgstr[0] ""
+"A lista de memorandos selecionada já contém um memorando desta mensagem. "
+"Você gostaria de criar um novo memorando assim mesmo?"
+msgstr[1] ""
+"A lista de memorandos selecionada já contém memorandos destas mensagens. "
+"Você gostaria de criar novos memorandos assim mesmo?"
-#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Mensagem para reunião"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Sem resumo]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:287
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Objeto inválido retornado pelo servidor"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Não foi possível abrir agenda. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"A fonte selecionada é apenas de leitura, e por isso não se pode criar uma "
+"tarefa nela. Por favor, selecione uma outra fonte."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19526,26 +18513,62 @@ msgstr ""
"A fonte selecionada é apenas de leitura, por isso não se pode criar tarefas "
"nela. Por favor, selecione outra fonte."
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
msgstr ""
-"Um plug-in que permite a criação de tarefas a partir do conteúdo de uma "
-"mensagem de e-mail."
+"A fonte selecionada é apenas de leitura, e por isso não se pode criar um "
+"memorando nela. Por favor, selecione uma outra fonte."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "Não foi possível obter a lista da fonte. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Converter uma mensagem para uma tarefa."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "_Converter para tarefa"
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Criar um mem_orando"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-msgid "Mail to task"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Criar u_ma reunião"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Criar uma _tarefa"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Criar um _evento"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
+msgid "Mail-to-Task"
msgstr "Mensagem para tarefa"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgstr "Converter a mensagem selecionada em uma nova tarefa"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Criar um novo envento a partir da mensagem selecionada"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Criar uma nova reunião a partir da mensagem selecionada"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Criar um novo memorando a partir da mensagem selecionada"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Criar uma nova tarefa a partir da mensagem selecionada"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
msgid "Contact list _owner"
@@ -19569,11 +18592,10 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "_Lista de discussão"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
-"Prover ações para comandos comuns de listas de mensagens (inscrição, "
-"cancelamento de inscrição, ...)."
+"Executar ações comuns de listas de mensagens (inscrição, cancelamento de "
+"inscrição, etc.)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -19599,10 +18621,10 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
-"Uma mensagem de correio será enviada para o URL \"{0}\". Você pode enviar a "
+"Um e-mail será enviada para o URL \"{0}\". Você pode enviar a "
"mensagem automaticamente ou visualizá-la e alterá-la primeiro.\n"
"\n"
-"você deverá receber uma resposta da lista de discussão pouco depois de a "
+"você deverá receber uma resposta da lista de discussão pouco depois da "
"mensagem ter sido enviada."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
@@ -19727,13 +18749,13 @@ msgstr ""
"Você deseja marcar como lidas apenas as mensagens da pasta atual, ou também "
"nas subpastas?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
-msgid "Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Pasta atual e _subpastas"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Na pasta atual e _subpastas"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:176
-msgid "Current _Folder Only"
-msgstr "_Pasta atual apenas"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Somente na _pasta atual"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
@@ -19744,21 +18766,20 @@ msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "M_arcar mensagens como lidas"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
-msgstr "Usado para marcar todas as mensagens na pasta como lidas"
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Marcar todas as mensagens em uma pasta como lidas."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr "Um plug-in que implementa plug-ins mono."
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
msgstr "Carregador Mono"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Support plugins written in Mono."
+msgstr "Suporte para plug-ins escritos em Mono."
+
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
-"Gerencia quais plug-ins estão habilitados ou e quais estão desabilitados."
+msgid "Manage your Evolution plugins."
+msgstr "Gerenciar seus plug-ins do Evolution."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -19795,27 +18816,20 @@ msgstr "Visão geral"
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
-"\n"
-"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
-msgstr ""
-"Um plug-in de teste que demonstra um plug-in de formatação que permite que "
-"você desabilite mensagens em formato HTML.\n"
-"\n"
-"Este plug-in é apenas um código de demonstração e sem suporte.\n"
-
#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Modo de texto simples"
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
-msgid "Prefer plain-text"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Preferir texto simples"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr ""
+"Ver mensagens em texto simples, mesmo que elas contenham conteúdo em HTML."
+
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Mostrar HTML se presente"
@@ -19837,8 +18851,8 @@ msgid "Evolution Profiler"
msgstr "Controlador de perfil do Evolution"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Writes a log of profiling data events."
-msgstr "Escreve um log do perfil de eventos de dados."
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr "Analisar dados de eventos no Evolution (somente para desenvolvedores)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -19853,44 +18867,74 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Pasta pessoal do Outlook (.pst)"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
msgid "_Address Book"
msgstr "_Catálogo de endereços"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
msgid "A_ppointments"
msgstr "C_ompromissos"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Diário"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importando dados do Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Allows calendars to be published to the web"
-msgstr "Permite que agendas sejam publicadas na web"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Publicação de agendas"
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
msgid "Locations"
msgstr "Locais"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Publicar calendários na web."
+
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publicar informação de agenda"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Não foi possível abrir %s:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Não foi possível abrir %s: Erro desconhecido"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Houve um erro ao publicar para %s:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "Publicando para %s foi concluído com sucesso."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Montagem de %s falhou:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir esta localização?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Não foi possível criar discussão pública."
+
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Localização</span>"
@@ -19947,27 +18991,41 @@ msgstr ""
msgid "Service _type:"
msgstr "_Tipo do serviço:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_Duração:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
msgid "_File:"
msgstr "_Arquivo:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
msgid "_Password:"
msgstr "S_enha:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publicar como:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Remember password"
msgstr "_Lembrar senha"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
msgid "_Username:"
msgstr "Nome do _usuário:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
+msgid ""
+"days\n"
+"weeks\n"
+"months"
+msgstr ""
+"dias\n"
+"semanas\n"
+"meses"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
msgid ""
"iCal\n"
"Free/Busy"
@@ -19975,11 +19033,19 @@ msgstr ""
"iCal\n"
"Disponibilidade"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr ""
+"Não foi possível publicar o calendário: o backend do calendário não existe "
+"mais"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
msgid "New Location"
msgstr "Nova localização"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
msgid "Edit Location"
msgstr "Editar localização"
@@ -20007,178 +19073,136 @@ msgstr "Um plug-in que carrega outros plug-ins escritos em Python."
msgid "Python Loader"
msgstr "Carregador Python"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
-msgid "SpamAssassin (built-in)"
-msgstr "SpamAssassin (embutido)"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin não localizado, código: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Falha ao criar o pipe: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Erro após a bifurcação: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "O processo filho de SpamAssassin não responde, matando..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"A espera pelo processo filho de Spamassassin foi interrompida, terminando..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "O pipe para SpamAssassin falhou, código de erro: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "O SpamAssassin não está disponível."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Isto tornará o SpamAssassin mais confiável, porém mais lento"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "I_ncluir testes remotos"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Filtra spam usando SpamAssassin. O plug-in requer que o SpamAssassin esteja "
-"instalado."
+msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
+msgstr "Filtrar mensagens de spam usando SpamAssassin."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Opções do SpamAssassin"
+msgid "SpamAssassin Junk Filter"
+msgstr "Filtro de spam SpamAssassin"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin junk plugin"
-msgstr "Plug-in SpamAssassin"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Salva todos os anexos ou partes de uma mensagem de uma vez."
-
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
-msgid "Save attachments"
-msgstr "Salvar anexos"
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
-msgid "Save Attachments..."
-msgstr "Salvar anexos..."
-
-#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
-msgid "Save all attachments"
-msgstr "Salvar todos os anexos"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
-msgid "Select save base name"
-msgstr "Selecionar o nome base para salvamento"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
-msgid "MIME Type"
-msgstr "Tipo MIME"
-
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Opções do SpamAssassin"
#.
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
msgid "Description List"
msgstr "Lista de descrição"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
msgid "Categories List"
msgstr "Lista de categorias"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "Comment List"
msgstr "Lista de comentários"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Created"
-msgstr "Criado"
-
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contatos"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "percent Done"
msgstr "porcentagem Concluída"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Attendees List"
msgstr "Lista de participantes"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
-msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr "Opções avançadas para o formato CSV"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "Opções avança_das para o formato CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-msgid "Prepend a header"
-msgstr "Colocar um cabeçalho no início"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "Adicionar um cabeçal_ho no início"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
-msgid "Value delimiter:"
-msgstr "Delimitador de valor:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "_Valor delimitador:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
-msgid "Record delimiter:"
-msgstr "Delimitador de registro:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "_Registro delimitador:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr "Encapsular valores com:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_Encapsular valores com:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Formato de valores separados por vírgula (.csv)"
@@ -20187,8 +19211,8 @@ msgid "Save Selected"
msgstr "Salvar selecionado"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Salvar agendas ou lista de tarefas no disco."
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Salvar um calendário ou lista de tarefas no disco."
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
msgid "_Save to Disk"
@@ -20203,21 +19227,27 @@ msgstr "_Salvar no disco"
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formato RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
msgid "Select destination file"
msgstr "Selecionar arquivo de destino"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Select one source"
-msgstr "Selecionar uma fonte"
+msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+msgstr ""
+"Seleção rápida de um calendário simples ou fonte de tarefas para "
+"visualização."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Selecionar uma agenda ou fonte de tarefas para visualização."
+msgid "Select One Source"
+msgstr "Selecionar uma fonte"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
msgid "Show _only this Calendar"
@@ -20239,15 +19269,15 @@ msgstr "Guia você pela configuração inicial de conta."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Assistente de configuração"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Assistente de configuração do Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-vindo"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -20260,35 +19290,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, clique no botão \"Avançar\" para continuar. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
msgid "Importing files"
msgstr "Importando arquivos"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
+#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Por favor, selecione a informação que você deseja importar:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
-#: ../shell/e-shell-importer.c:394
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
+#: ../shell/e-shell-importer.c:419
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
-#: ../shell/e-shell-importer.c:505
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
+#: ../shell/e-shell-importer.c:548
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Importando dados."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
+#: ../shell/e-shell-importer.c:562
msgid "Please wait"
msgstr "Por favor, aguarde"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr "Indica se o encadeamento das mensagens deve retornar no assunto."
+msgid "Sort mail message threads by subject."
+msgstr "Ordenar mensagens de discussão por assunto."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
msgid "Subject Threading"
@@ -20311,15 +19341,15 @@ msgstr ""
"Lista de pares teclado/valores para o plug-in de modelo para substituir no "
"corpo de uma mensagem."
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
+#: ../plugins/templates/templates.c:601
msgid "No title"
msgstr "Sem título"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:709
msgid "Save as _Template"
msgstr "Salvar como _modelo"
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as Template"
msgstr "Salva como modelo"
@@ -20328,31 +19358,62 @@ msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Plug-in de modelo baseado em rascunho"
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
-msgstr "Um plug-in simples que usa yTNEF para decodificar anexos TNEF."
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "Decodificar anexos TNEF (winmail.dat) do Microsoft Outlook."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Attachment decoder"
-msgstr "Decodificador de anexos TNEF"
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "Decodificador TNEF"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "vCards integrados"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "Mostrar vCards diretamente nas mensagens."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "Mostrar vCard Completo"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "Mostrar vCard Compacto"
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Existe um outro contato."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Existe %d outro contato."
+msgstr[1] "Existem %d outros contatos."
+
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Salvar no catálogo de endereços"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
-msgstr "Um plug-in para configurar contatos do WebDAV."
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "Adicionar contatos do WebDAV no Evolution."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "Contatos do WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Evitar IfMatch (necessário no apache <2.2.8)"
@@ -20439,45 +19500,65 @@ msgstr ""
"keyring ou do arquivo de senha ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "Visualização inicial de anexo"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Pasta inicial do seletor de arquivos"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "Pasta inicial para diálogos GtkFileChooser (seletor de arquivos)."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"Visualização inicial para componentes barra de anexos. \"0\" é visualização "
+"de ícones, \"1\" é visualização de listas."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Última versão de configuração atualizada"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Lista de caminhos para as pastas a serem sincronizadas com o disco para uso "
"desconectado"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Máquinas não proxy"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Senha a fornecer como autenticação ao usar o proxy HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Modo de configuração de representante"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Nome de máquina de proxy SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Porta de proxy SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Nome de máquina de proxy HTTP seguro"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Porta de proxy HTTP seguro"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20489,23 +19570,23 @@ msgstr ""
"proxy\", \"usar as configurações de proxy manuais\" and \"usar configurações "
"de proxy fornecidas pela url de configuração automática\" respectivamente."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "A barra lateral está visível"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Pular diálogo de alerta de desenvolvimento"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar no modo desconectado"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "A barra de status está visível"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20513,19 +19594,19 @@ msgstr ""
"A versão de configuração do Evolution, com maior/menor/nível de configuração "
"(por exemplo \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "A altura padrão para a janela principal, em pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "A largura padrão para a janela principal, em pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "A largura padrão para a barra lateral, em pixels."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20533,19 +19614,19 @@ msgstr ""
"A última versão de configuração do Evolution atualizada, com maior/menor/"
"nível de configuração (por exemplo \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "O nome da máquina para usar como proxy HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "O nome da máquina para usar como proxy HTTP seguro."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "O nome da máquina para usar como proxy socks."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20553,7 +19634,7 @@ msgstr ""
"A porta na máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" que é usada como proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20561,7 +19642,7 @@ msgstr ""
"A porta na máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" que é usada como proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20569,7 +19650,7 @@ msgstr ""
"A porta na máquina definida por \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" que é usada como proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -20579,7 +19660,7 @@ msgstr ""
"\"both\" (ambos), \"toolbar\". Se definido como \"toolbar\", o estilo dos "
"botões é determinado pela configuração da barra de ferramentas do GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20591,57 +19672,57 @@ msgstr ""
"domínios (usando um caractere curinga como *.foo.com), endereços de IP (IPv4 "
"e IPv6) e endereços de rede com uma máscara (algo como 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "A barra de ferramentas está visível"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "A URL que fornece os valores de configuração de proxy."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Usar proxy HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Nome de usuário a fornecer como autenticação ao usar o proxy HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr ""
"Se o Evolution deve iniciar em modo desconectado em vez de modo conectado."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "A janela pode ser maximizada."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "A barra de lateral deve estar visível."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "A barra de status deve estar visível."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "A barra de ferramentas deve estar visível."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "O diálogo de alerta em versões de desenvolvimento deve ser pulado."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Os botões de janela devem estar visíveis."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Window button style"
msgstr "Estilo dos botões de janela"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Botões de janela são visíveis"
@@ -20657,11 +19738,11 @@ msgstr "Conexões ativas"
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Clique em OK para fechar estas conexões e desconectar"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
+#: ../shell/e-shell-importer.c:128
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Escolha o tipo de importador a executar:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:134
+#: ../shell/e-shell-importer.c:131
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
@@ -20669,11 +19750,11 @@ msgstr ""
"Escolha o arquivo que você deseja importar para o Evolution e selecione o "
"tipo de arquivo na lista."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Escolher o destino para esta importação"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -20685,59 +19766,63 @@ msgstr ""
"configuração que possa ser importada foi localizada. Se você deseja\n"
"tentar novamente, por favor clique no botão \"Voltar\".\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:282
+#: ../shell/e-shell-importer.c:295
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Nome do arquivo:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:287
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Selecionar um arquivo"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:309
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo do arquivo:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
+#: ../shell/e-shell-importer.c:357
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importar _dados e configurações de programas antigos"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:335
+#: ../shell/e-shell-importer.c:360
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importar _um único arquivo"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-importer.c:743
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
+
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Preferências do Evolution"
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:328
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"As ferramentas do GNOME Pilot não parecem estar instaladas no seu sistema."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Erro ao executar %s."
+msgid "Error executing %s. (%s)"
+msgstr "Erro ao executar %s. (%s)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "A Ferramenta de Relatório de Erros não está instalada."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Não foi possível executar a Ferramenta de Relatório de Erros."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:942
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>\n"
@@ -20749,23 +19834,23 @@ msgstr ""
"Vladimir Melo <vladimirmelo.psi@gmail.com>\n"
"Jonh Wendell <wendell@bani.com.br>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:953
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
msgid "Evolution Website"
msgstr "WebSite do Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabalhar conectado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabalhar desconectado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabalhar desconectado"
-#: ../shell/e-shell-window.c:377
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
msgid ""
"Evolution is currently online.\n"
"Click on this button to work offline."
@@ -20773,11 +19858,11 @@ msgstr ""
"O Evolution está atualmente conectado.\n"
"Clique neste botão para trabalhar desconectado."
-#: ../shell/e-shell-window.c:384
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "O Evolution está em processo de desconexão."
-#: ../shell/e-shell-window.c:391
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid ""
"Evolution is currently offline.\n"
"Click on this button to work online."
@@ -20785,52 +19870,52 @@ msgstr ""
"O Evolution está atualmente desconectado.\n"
" Clique neste botão para trabalhar conectado."
-#: ../shell/e-shell-window.c:787
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Alterna para %s"
-#: ../shell/e-shell.c:640
+#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Unknown system error."
msgstr "Erro de sistema desconhecido."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313
+#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1253
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1255
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Não é possível registrar no OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1257
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Não foi localizado o Banco de Dados de configuração"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
msgid "New Test"
msgstr "Novo teste"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
msgctxt "New"
msgid "_Test"
msgstr "_Teste"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
msgid "Create a new test item"
msgstr "Criar um novo item de teste"
@@ -20875,7 +19960,7 @@ msgstr ""
# ajustei para ter o mesmo tamanho
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:221
+#: ../shell/main.c:226
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20910,7 +19995,7 @@ msgstr ""
"Nós esperamos que você aprecie os resultados do nosso trabalho\n"
"duro, e estamos esperando ansiosamente as suas contribuições!\n"
-#: ../shell/main.c:245
+#: ../shell/main.c:250
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20918,44 +20003,44 @@ msgstr ""
"Obrigado\n"
"A Equipe do Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:257
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Não me diga novamente"
-#: ../shell/main.c:481
+#: ../shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Inicia o Evolution ativando o componente especificado"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:491
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inicia no modo conectado"
-#: ../shell/main.c:488
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Desliga à força todos os componentes do Evolution"
-#: ../shell/main.c:492
+#: ../shell/main.c:498
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Executa novamente a migração do Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:495
+#: ../shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envia a saída de depuração de todos os componentes para um arquivo."
-#: ../shell/main.c:497
+#: ../shell/main.c:503
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desabilita o carregamento de qualquer plug-ins."
-#: ../shell/main.c:499
+#: ../shell/main.c:505
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Desabilita o painel de visualização do Correio, Contatos e Tarefas."
# Descrição obtida com "evolution --help"
-#: ../shell/main.c:586
+#: ../shell/main.c:614
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Cliente de e-mail e gerenciador de informações pessoais (PIM)"
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:642
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21116,7 +20201,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Editar configurações de confiança:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21126,7 +20211,7 @@ msgstr ""
"então você confia na autenticidade deste certificado a não ser que aqui "
"esteja indicado o contrário"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21136,51 +20221,51 @@ msgstr ""
"certificado, então você não confia na autenticidade deste certificado a não "
"ser que aqui esteja indicado o contrário"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Selecionar um certificado para importar..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Todos os arquivos PKCS12"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
msgid "Certificate Name"
msgstr "Nome do certificado"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
msgid "Purposes"
msgstr "Propósitos"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de série"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
msgid "Expires"
msgstr "Válido até"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
msgid "All email certificate files"
msgstr "Todos os arquivos de certificados de e-mail"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Todos os arquivos de certificados CA"
@@ -21282,7 +20367,7 @@ msgstr ""
"Antes de confiar neste CA para qualquer propósito você deve examinar o seu "
"certificado e as suas políticas e procedimentos (se disponíveis)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
@@ -21358,11 +20443,11 @@ msgstr "Unidade organizacional (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Impressão digital SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Certificado do cliente SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Certificado do servidor SSL"
@@ -21410,7 +20495,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editar confiança da CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
msgid "Certificate already exists"
msgstr "O certificado já existe"
@@ -21419,161 +20504,161 @@ msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
msgid "Sign"
msgstr "Assinar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Criptografar"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
msgid "Version 1"
msgstr "Versão 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
msgid "Version 2"
msgstr "Versão 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
msgid "Version 3"
msgstr "Versão 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 com criptografia RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 com criptografia RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 criptografia RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Utilização da chave do certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Tipo de certificado Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Identificador da chave da autoridade certificadora"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Identificador de objeto (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Identificador do algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parâmetros do algoritmo"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Informação da chave pública do sujeito"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritmo da chave pública do sujeito"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Chave pública do sujeito"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Erro: Não é possível processar extensão"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "Object Signer"
msgstr "Autor da assinatura do objeto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "Autoridade certificadora SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Autoridade certificadora do e-mail"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Signing"
msgstr "Assinando"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Não-repúdio"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Criptografia da chave"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Criptografia de dados"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Key Agreement"
msgstr "Acordo de chave"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Autor da assinatura do certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "CRL Signer"
msgstr "Autor da assinatura CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
msgid "Not Critical"
msgstr "Não crítico"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmo da assinatura do certificado"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
msgid "Issuer"
msgstr "Emissor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "ID único do emissor"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "ID único do assunto"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Valor da assinatura do certificado"
@@ -21721,7 +20806,7 @@ msgstr "Salva os contatos selecionados como um vCard"
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Salva os contatos da pasta selecionada como vCard"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
@@ -21855,7 +20940,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
@@ -21863,8 +20948,8 @@ msgstr "Próxima"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Visualiza a agenda a ser impressa"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
@@ -22176,7 +21261,7 @@ msgstr "Organiza a lista de mensagens por discussões"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "Agrupar por _discussão"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Mensagem"
@@ -22412,7 +21497,7 @@ msgstr "Não é spam"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Abre uma janela para redigir uma mensagem de correio"
+msgstr "Abre uma janela para redigir uma mensagem"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
msgid "Open the selected messages in a new window"
@@ -22431,199 +21516,183 @@ msgid "Paste messages from the clipboard"
msgstr "Cola mensagens da área de transferência"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "P_ublicar uma nova mensagem na pasta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Pu_blicar uma resposta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Publica uma mensagem em uma pasta pública"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Publica uma resposta a uma mensagem em uma pasta pública"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Mensagem im_portante anterior"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Visualiza a mensagem a ser impressa"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
msgid "Print this message"
msgstr "Imprime esta mensagem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
msgid "Re_direct"
msgstr "_Redirecionada"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Redireciona (bounce) a mensagem selecionada para alguém"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Restaura o tamanho original do texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Save the selected messages as a text file"
msgstr "Salva a mensagem selecionada como um arquivo texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Pasta de pesquisa a partir de _lista de discussão..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Pasta de Pesquisa a partir de des_tinatários..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Pasta de Pesquisa a partir de ass_unto..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Pasta _de pesquisa a partir de remetente..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Pesquisa texto no corpo da mensagem exibida"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Select _All Text"
msgstr "Selecion_ar todo o texto"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "Seleciona todo o texto em uma mensagem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "Configura a página para a sua impressora atual"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Mostra um cursor intermitente no corpo das mensagens exibidas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Mostra a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Mostra o código-fonte bruto do e-mail"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Desfaz a exclusão das mensagens selecionadas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Uni_mportant"
msgstr "Não i_mportante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
msgid "_Attached"
msgstr "_Anexada"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Modo _cursor"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Lim_par marca"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Delete Message"
msgstr "E_xcluir mensagem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Localizar na mensagem..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Marcar como concl_uída"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Go To"
msgstr "_Ir para"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Important"
msgstr "_Importante"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Inline"
msgstr "_Embutida"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Junk"
msgstr "_Spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Load Images"
msgstr "Carregar _imagens"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Message Source"
msgstr "_Código-fonte da mensagem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Next Message"
msgstr "_Próxima mensagem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Não é spam"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Abrir em n_ova janela"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Mensagem anterior"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Quoted"
msgstr "_Citada"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Read"
msgstr "_Lida"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Salvar mensagem..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Desfazer exclusão da mensagem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Unread"
msgstr "_Não lida"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Ampliar"
@@ -22993,11 +22062,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "Com _status"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -23027,19 +22096,19 @@ msgstr ""
"fuso horário.\n"
"Use o botão direito do mouse para reduzi-la."
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Coleção"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Definir visões para %s"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368
msgid "Define Views"
msgstr "Definir visões"
@@ -23049,17 +22118,16 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Definir visões para \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
msgid "Instance"
msgstr "Instância"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
msgid "Save Current View"
msgstr "Salvar a visão atual"
@@ -23072,17 +22140,17 @@ msgid "_Replace existing view"
msgstr "Substitui_r a visão existente"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
msgid "Custom View"
msgstr "Visão personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
msgid "Save Custom View"
msgstr "Salvar visão personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
msgid "Define Views..."
msgstr "Definir visões..."
@@ -23090,32 +22158,32 @@ msgstr "Definir visões..."
msgid "C_urrent View"
msgstr "Visão a_tual"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
#, c-format
msgid "Select View: %s"
msgstr "Seleciona a visão %s"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Visão atual é personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Salvar visão personalizada..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Save current custom view"
msgstr "Salvar visão atual personalizada"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
msgid "Create or edit views"
msgstr "Cria ou edita visões"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
msgid "Factory"
msgstr "Fábrica"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
msgid "Define New View"
msgstr "Definir nova visão"
@@ -23131,64 +22199,166 @@ msgstr "Tipo de visão"
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipo de visão:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132
-msgid "Attachment Bar"
-msgstr "Barra de anexos"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+msgid "Attached message"
+msgstr "Mensagem anexada"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "anexo.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Um processo de carregamento já está em progresso"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Uma operação de salvar já está em progresso"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Não foi possível carregar \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Não foi possível carregar o anexo"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Não foi possível abrir \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Não foi possível abrir o anexo"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Não foi possível carregar o conteúdo do anexo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Não é possível anexar o arquivo %s: %s"
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Não foi possível salvar \"%s\""
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Não é possível anexar o arquivo %s: não é um arquivo comum"
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Não foi possível salvar o anexo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Propriedades do anexo"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Nome do arquivo:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Nome do arquivo:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
+msgid "MIME Type:"
msgstr "Tipo MIME:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Sugerir exibição automática do anexo"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Não foi possível definir como imagem de fundo"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Não foi possível enviar o anexo"
+msgstr[1] "Não foi possível enviar os anexos"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Enviar para..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Enviar os anexos selecionados para algum lugar"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
+msgid "Loading"
+msgstr "Carregando"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
+msgid "Saving"
+msgstr "Salvando"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
+msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgstr "Ocultar barra de _anexos"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show _Attachment Bar"
+msgstr "Mostrar barra de _anexos"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Adicionar um anexo"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Ane_xar"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Salvar anexo"
+msgstr[1] "Salvar anexos"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Salvar _tudo"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "A_dicionar anexo..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#, c-format
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Abrir com \"%s\""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Abrir este anexo em %s"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
msgid "Month Calendar"
msgstr "Agenda mensal"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Fill color"
msgstr "Cor de preenchimento"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
-#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
msgid "GDK fill color"
msgstr "Cor de preenchimento GDK"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
msgid "Fill stipple"
msgstr "Preencher pontilhado"
@@ -23212,26 +22382,25 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
msgid "Minimum width"
msgstr "Largura mínima"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
msgid "Minimum Width"
msgstr "Largura mínima"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
msgid "Now"
msgstr "Agora"
@@ -23240,7 +22409,7 @@ msgstr "Agora"
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "A hora deve estar no formato: %s"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "O valor percentual deve estar entre 0 e 100, inclusive"
@@ -23339,146 +22508,90 @@ msgstr "Outro..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "C_odificação de caracteres"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e hora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Entrada de texto para digitar data"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Clique neste botão para mostrar uma agenda"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Caixa desdobrável de seleção para selecionar o horário"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
msgid "No_w"
msgstr "Agora"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
msgid "_Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Data inválida"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Hora inválida"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Expanded"
-msgstr "Expandido"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "O expansor está expandido"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Texto do rótulo do expansor"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid "Use underline"
-msgstr "Usar sublinhado"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Se configurado, um sublinhado no texto indica que o próximo caractere deve "
-"ser usado como a tecla de atalho"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Espaço que deve ser posto entre o rótulo e o filho"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "Label widget"
-msgstr "Rótulo do componente"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Um widget para exibir no lugar do usual rótulo do expansor"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Tamanho do expansor"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Tamanho da seta do expansor"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Espaçamento do indicador"
-
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Espaçamento ao redor da seta do expansor"
-
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
msgid "Advanced Search"
msgstr "Pesquisa avançada"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
msgid "Save Search"
msgstr "Salvar pesquisa"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
msgid "_Searches"
msgstr "_Pesquisas"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
msgid "Searches"
msgstr "Pesquisas"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:115
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Salvar pesquisa..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:116
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editar pesquisas salvas..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:117
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Pesquisa _avançada..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:107
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
msgid "All Accounts"
msgstr "Todas as contas"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:108
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Current Account"
msgstr "Conta atual"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:109
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
msgid "Current Folder"
msgstr "Pasta atual"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "Current Message"
-msgstr "Mensagem atual"
-
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:169
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
msgid "Choose Image"
msgstr "Escolher imagem"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
msgid "World Map"
msgstr "Mapa-Múndi"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -23495,102 +22608,101 @@ msgstr "Conectado"
msgid "The button state is online"
msgstr "O estado do botão é conectado"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
msgid "Sync with:"
msgstr "Sincronizar com:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Sincronizar registros particulares:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sincronizar categorias:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
msgid "Empty message"
msgstr "Mensagem vazia"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
msgid "Reflow model"
msgstr "Modelo de refluxo"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
msgid "Column width"
msgstr "Largura da coluna"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Clicar aqui para alterar o tipo de pesquisa"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
msgid "_Search"
msgstr "_Pesquisar"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
msgid "_Find Now"
msgstr "_Localizar agora"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
msgid "_Clear"
msgstr "Lim_par"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
msgid "Item ID"
msgstr "ID do item"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
-#: ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
msgid "Sho_w: "
msgstr "M_ostrar: "
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
-#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Pesquisa_r: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
msgid " i_n "
msgstr " em "
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
msgid "Cursor Row"
msgstr "Linha do cursor"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
msgid "Cursor Column"
msgstr "Coluna do cursor"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:209
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
msgid "Sorter"
msgstr "Ordenador"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modo de seleção"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:224
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Modo do cursor"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
msgid "When de_leted:"
msgstr "Quando exc_luída:"
@@ -23614,19 +22726,19 @@ msgstr "<b>Acompanhamento de status</b>"
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "E_xcluir automaticamente item enviado"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Criar um it_em de envio para acompanhar o estado"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Entre_gue e aberta"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Opções Ge_rais"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid ""
"None\n"
"Mail Receipt"
@@ -23634,7 +22746,7 @@ msgstr ""
"Nenhum\n"
"Enviar recibo"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
msgid ""
"Normal\n"
"Proprietary\n"
@@ -23650,15 +22762,15 @@ msgstr ""
"Altamente secreto\n"
"Apenas para seus olhos"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
msgid "R_eply requested"
msgstr "R_esposta solicitada"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Acompanhamento de s_tatus"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
msgid ""
"Undefined\n"
"High\n"
@@ -23670,30 +22782,34 @@ msgstr ""
"Padrão\n"
"Baixa"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Quando a_ceito:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Quando co_mpletado:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Quando _recusado:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "Wi_thin"
msgstr "De_ntro"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "_After:"
msgstr "De_pois:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
msgid "_All information"
msgstr "Tod_as informações"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Classificação:"
+
#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Delay message delivery"
@@ -23720,46 +22836,26 @@ msgid "_When opened:"
msgstr "_Quando aberto:"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% concluído)"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Clicar aqui para ir para URL"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Editar a lista de categorias principal..."
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Item(ns) pertence(m) a estas _categorias:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "Ca_tegorias disponíveis:"
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "categories"
-msgstr "categorias"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:170
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "lista suspensa"
-#: ../widgets/table/e-cell-date.c:62
-msgid "%l:%M %p"
-msgstr "%l:%M %p"
-
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
msgid "Selected Column"
msgstr "Coluna selecionada"
@@ -23772,23 +22868,23 @@ msgstr "Coluna com foco"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Coluna não selecionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Coluna riscada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
msgid "Underline Column"
msgstr "Coluna sublinhada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
msgid "Bold Column"
msgstr "Coluna em negrito"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
msgid "Color Column"
msgstr "Coluna colorida"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
msgid "BG Color Column"
msgstr "Coluna da cor de fundo"
@@ -23812,12 +22908,12 @@ msgstr "Não ordenado"
msgid "No grouping"
msgstr "Sem agrupamento"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Mostrar campos"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos disponíveis"
@@ -23826,7 +22922,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Campos Disponí_veis:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
@@ -23839,7 +22935,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "Limpar _tudo"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
@@ -23899,21 +22995,7 @@ msgstr "_Mostrar estes campos na ordem:"
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ordenar..."
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
-msgid "DnD code"
-msgstr "Código DnD"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
-msgid "Full Header"
-msgstr "Cabeçalho completo"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:116
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
msgid "Add a column..."
msgstr "Adicionar uma coluna..."
@@ -23930,309 +23012,1834 @@ msgstr ""
"Para adicionar uma coluna à sua tabela,\n"
"arraste-a para o local onde deve aparecer."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
msgstr[0] "%s : %s (%d item)"
msgstr[1] "%s : %s (%d itens)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
msgstr[0] "%s (%d item)"
msgstr[1] "%s (%d itens)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Cores de linha alternantes"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Grade desenhada horizontalmente"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Grade desenhada verticalmente"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
msgid "Draw focus"
msgstr "Foco de desenho"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "Modo do cursor"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "Modelo de seleção"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
msgid "Length Threshold"
msgstr "Limiar de comprimento"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
msgid "Uniform row height"
msgstr "Altura de linha uniforme"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:652
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
msgid "Customize Current View"
msgstr "Personalizar visão atual"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordem _crescente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordem _decrescente"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "_Unsort"
msgstr "Não _ordenar"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Agrupar por este _campo"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Group By _Box"
msgstr "Agrupar por c_aixa"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Remover esta _coluna"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Adicionar uma c_oluna..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "A_lignment"
msgstr "A_linhamento"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "B_est Fit"
msgstr "M_elhor ajuste"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Formatar coluna_s..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Perso_nalizar visão atual..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ordenar por"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizar"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
-msgid "Font Description"
-msgstr "Descrição do fonte"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Ordenar informação"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Árvore"
-
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "Cabeçalho da tabela"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "Modelo de tabela"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "Linha do cursor"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+msgid "Sort Info"
+msgstr "Ordenar informação"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
msgid "Always search"
msgstr "Pesquisar sempre"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3347
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
msgid "Use click to add"
msgstr "Usar clique para adicionar"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
+#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
+msgid "Tree"
+msgstr "Árvore"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Adaptador de tabela ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
msgid "Retro Look"
msgstr "Visual retrô"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3384
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Desenhar linhas e expansores +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2736
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Tamanho do expansor"
+
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Tamanho da seta do expansor"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
msgid "Input Methods"
msgstr "Métodos de entrada"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
msgid "Event Processor"
msgstr "Processador de eventos"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
msgid "Strikeout"
msgstr "Riscado"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
msgid "Anchor"
msgstr "Âncora"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
msgid "Justification"
msgstr "Alinhamento"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
msgid "Clip Width"
msgstr "Largura do clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
msgid "Clip Height"
msgstr "Altura do clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Preencher retângulo do clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
msgid "X Offset"
msgstr "Deslocamento X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Y Offset"
msgstr "Deslocamento Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
msgid "Text width"
msgstr "Largura do texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Text height"
msgstr "Altura do texto"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Usar omissão de palavra óbvia"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Ellipsis"
msgstr "Omissão de palavras"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Line wrap"
msgstr "Quebra de linha"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Break characters"
msgstr "Caracteres de quebra"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Max lines"
msgstr "Máximo de linhas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Draw borders"
msgstr "Desenhar bordas"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
msgid "Allow newlines"
msgstr "Permitir quebras de linha"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
msgid "Draw background"
msgstr "Desenhar fundo"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
msgid "Draw button"
msgstr "Desenhar base"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
msgid "Cursor position"
msgstr "Posição do cursor"
# IM = Input Method
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
msgid "IM Context"
msgstr "Contexto do ME"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
msgid "Handle Popup"
msgstr "Alça do popup"
+#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
+#~ msgstr "Alternar barra de anexos"
+
+#~ msgid "activate"
+#~ msgstr "ativado"
+
+#~ msgid "3268"
+#~ msgstr "3268"
+
+#~ msgid "389"
+#~ msgstr "389"
+
+#~ msgid "636"
+#~ msgstr "636"
+
+#~ msgid "<b>Type:</b>"
+#~ msgstr "<b>Tipo:</b>"
+
+#~ msgid "Add Address Book"
+#~ msgstr "Adicionar catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "Anonimamente"
+
+#~ msgid "Basic"
+#~ msgstr "Básico"
+
+#~ msgid "Distinguished name"
+#~ msgstr "Nome distinto (DN)"
+
+#~ msgid "Email address"
+#~ msgstr "Endereço de e-mail"
+
+#~ msgid "Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "Localizar bases de pesquisa possíveis"
+
+#~ msgid "Search filter"
+#~ msgstr "Filtro de pesquisa"
+
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "Sub"
+
+#~ msgid "Using email address"
+#~ msgstr "Usando endereço de e-mail"
+
+#~ msgid "Whenever Possible"
+#~ msgstr "Quando possível"
+
+#~ msgid "_Add Address Book"
+#~ msgstr "_Adicionar catálogo de endereços"
+
+#~ msgid "MSN Messenger"
+#~ msgstr "MSN Messenger"
+
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid "Novell Groupwise"
+#~ msgstr "Novell Groupwise"
+
+#~ msgid "_Notes:"
+#~ msgstr "_Notas:"
+
+#~ msgid "United States"
+#~ msgstr "Estados Unidos"
+
+#~ msgid "Afghanistan"
+#~ msgstr "Afeganistão"
+
+#~ msgid "Albania"
+#~ msgstr "Albânia"
+
+#~ msgid "Algeria"
+#~ msgstr "Argélia"
+
+#~ msgid "American Samoa"
+#~ msgstr "Samoa Americana"
+
+#~ msgid "Andorra"
+#~ msgstr "Andorra"
+
+#~ msgid "Angola"
+#~ msgstr "Angola"
+
+#~ msgid "Anguilla"
+#~ msgstr "Anguilla"
+
+#~ msgid "Antarctica"
+#~ msgstr "Antártica"
+
+#~ msgid "Antigua And Barbuda"
+#~ msgstr "Antígua e Barbuda"
+
+#~ msgid "Argentina"
+#~ msgstr "Argentina"
+
+#~ msgid "Armenia"
+#~ msgstr "Armênia"
+
+#~ msgid "Aruba"
+#~ msgstr "Aruba"
+
+#~ msgid "Australia"
+#~ msgstr "Austrália"
+
+#~ msgid "Austria"
+#~ msgstr "Áustria"
+
+#~ msgid "Azerbaijan"
+#~ msgstr "Azerbaijão"
+
+#~ msgid "Bahamas"
+#~ msgstr "Bahamas"
+
+#~ msgid "Bahrain"
+#~ msgstr "Bahrain"
+
+#~ msgid "Bangladesh"
+#~ msgstr "Bangladesh"
+
+#~ msgid "Barbados"
+#~ msgstr "Barbados"
+
+#~ msgid "Belarus"
+#~ msgstr "Beielorússia"
+
+#~ msgid "Belgium"
+#~ msgstr "Bélgica"
+
+#~ msgid "Belize"
+#~ msgstr "Belize"
+
+#~ msgid "Benin"
+#~ msgstr "Benin"
+
+#~ msgid "Bermuda"
+#~ msgstr "Bermudas"
+
+#~ msgid "Bhutan"
+#~ msgstr "Butão"
+
+#~ msgid "Bolivia"
+#~ msgstr "Bolívia"
+
+#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#~ msgstr "Bósnia e Herzegovina"
+
+#~ msgid "Botswana"
+#~ msgstr "Botswana"
+
+#~ msgid "Bouvet Island"
+#~ msgstr "Ilhas Bouvet"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brasil"
+
+#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
+#~ msgstr "Território do Oceano Índico Britânico"
+
+#~ msgid "Brunei Darussalam"
+#~ msgstr "Brunei Darussalam"
+
+#~ msgid "Bulgaria"
+#~ msgstr "Bulgária"
+
+#~ msgid "Burkina Faso"
+#~ msgstr "Burkina Faso"
+
+#~ msgid "Burundi"
+#~ msgstr "Burundi"
+
+#~ msgid "Cambodia"
+#~ msgstr "Camboja"
+
+#~ msgid "Cameroon"
+#~ msgstr "Camarões"
+
+#~ msgid "Canada"
+#~ msgstr "Canadá"
+
+#~ msgid "Cape Verde"
+#~ msgstr "Cabo Verde"
+
+#~ msgid "Cayman Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Cayman"
+
+#~ msgid "Central African Republic"
+#~ msgstr "República Centro-Africana"
+
+#~ msgid "Chad"
+#~ msgstr "Chade"
+
+#~ msgid "Chile"
+#~ msgstr "Chile"
+
+#~ msgid "China"
+#~ msgstr "China"
+
+#~ msgid "Christmas Island"
+#~ msgstr "Ilhas Christmas"
+
+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#~ msgstr "Ilhas dos Cocos"
+
+#~ msgid "Colombia"
+#~ msgstr "Colômbia"
+
+#~ msgid "Comoros"
+#~ msgstr "Comores"
+
+#~ msgid "Congo"
+#~ msgstr "Congo"
+
+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#~ msgstr "Congo, República Democrática do"
+
+#~ msgid "Cook Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Cook"
+
+#~ msgid "Costa Rica"
+#~ msgstr "Costa Rica"
+
+#~ msgid "Cote d'Ivoire"
+#~ msgstr "Costa do Marfim"
+
+#~ msgid "Croatia"
+#~ msgstr "Croácia"
+
+#~ msgid "Cuba"
+#~ msgstr "Cuba"
+
+#~ msgid "Cyprus"
+#~ msgstr "Chipre"
+
+#~ msgid "Czech Republic"
+#~ msgstr "República Checa"
+
+#~ msgid "Denmark"
+#~ msgstr "Dinamarca"
+
+#~ msgid "Djibouti"
+#~ msgstr "Djibouti"
+
+#~ msgid "Dominica"
+#~ msgstr "Dominica"
+
+#~ msgid "Dominican Republic"
+#~ msgstr "República Dominicana"
+
+#~ msgid "Ecuador"
+#~ msgstr "Equador"
+
+#~ msgid "Egypt"
+#~ msgstr "Egito"
+
+#~ msgid "El Salvador"
+#~ msgstr "El Salvador"
+
+#~ msgid "Equatorial Guinea"
+#~ msgstr "Guiné Equatorial"
+
+#~ msgid "Eritrea"
+#~ msgstr "Eritrea"
+
+#~ msgid "Estonia"
+#~ msgstr "Estônia"
+
+#~ msgid "Ethiopia"
+#~ msgstr "Etiópia"
+
+#~ msgid "Falkland Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
+
+#~ msgid "Faroe Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Faroe"
+
+#~ msgid "Fiji"
+#~ msgstr "Fiji"
+
+#~ msgid "Finland"
+#~ msgstr "Finlândia"
+
+#~ msgid "France"
+#~ msgstr "França"
+
+#~ msgid "French Guiana"
+#~ msgstr "Guiana Francesa"
+
+#~ msgid "French Polynesia"
+#~ msgstr "Polinésia Francesa"
+
+#~ msgid "French Southern Territories"
+#~ msgstr "Territórios Franceses do Sul"
+
+#~ msgid "Gabon"
+#~ msgstr "Gabão"
+
+#~ msgid "Gambia"
+#~ msgstr "Gâmbia"
+
+#~ msgid "Georgia"
+#~ msgstr "Geórgia"
+
+#~ msgid "Germany"
+#~ msgstr "Alemanha"
+
+#~ msgid "Ghana"
+#~ msgstr "Gana"
+
+#~ msgid "Gibraltar"
+#~ msgstr "Gibraltar"
+
+#~ msgid "Greece"
+#~ msgstr "Grécia"
+
+#~ msgid "Greenland"
+#~ msgstr "Groenlândia"
+
+#~ msgid "Grenada"
+#~ msgstr "Granada"
+
+#~ msgid "Guadeloupe"
+#~ msgstr "Guadalupe"
+
+#~ msgid "Guam"
+#~ msgstr "Guam"
+
+#~ msgid "Guatemala"
+#~ msgstr "Guatemala"
+
+#~ msgid "Guernsey"
+#~ msgstr "Guernsey"
+
+#~ msgid "Guinea"
+#~ msgstr "Guiné"
+
+#~ msgid "Guinea-Bissau"
+#~ msgstr "Guiné-Bissau"
+
+#~ msgid "Guyana"
+#~ msgstr "Guiana"
+
+#~ msgid "Haiti"
+#~ msgstr "Haiti"
+
+#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Heard e McDonald"
+
+#~ msgid "Holy See"
+#~ msgstr "Santa Sé"
+
+#~ msgid "Honduras"
+#~ msgstr "Honduras"
+
+#~ msgid "Hong Kong"
+#~ msgstr "Hong Kong"
+
+#~ msgid "Hungary"
+#~ msgstr "Hungria"
+
+#~ msgid "Iceland"
+#~ msgstr "Islândia"
+
+#~ msgid "India"
+#~ msgstr "Índia"
+
+#~ msgid "Indonesia"
+#~ msgstr "Indonésia"
+
+#~ msgid "Iran"
+#~ msgstr "Irã"
+
+#~ msgid "Iraq"
+#~ msgstr "Iraque"
+
+#~ msgid "Ireland"
+#~ msgstr "Irlanda"
+
+#~ msgid "Isle of Man"
+#~ msgstr "Ilha de Man"
+
+#~ msgid "Israel"
+#~ msgstr "Israel"
+
+#~ msgid "Italy"
+#~ msgstr "Itália"
+
+#~ msgid "Jamaica"
+#~ msgstr "Jamaica"
+
+#~ msgid "Japan"
+#~ msgstr "Japão"
+
+#~ msgid "Jersey"
+#~ msgstr "Jersey"
+
+#~ msgid "Jordan"
+#~ msgstr "Jordânia"
+
+#~ msgid "Kazakhstan"
+#~ msgstr "Cazaquistão"
+
+#~ msgid "Kenya"
+#~ msgstr "Quênia"
+
+#~ msgid "Kiribati"
+#~ msgstr "Kiribati"
+
+#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#~ msgstr "Coréia do Norte"
+
+#~ msgid "Korea, Republic Of"
+#~ msgstr "Coréia do Sul"
+
+#~ msgid "Kuwait"
+#~ msgstr "Kuwait"
+
+#~ msgid "Kyrgyzstan"
+#~ msgstr "Quirguistão"
+
+#~ msgid "Laos"
+#~ msgstr "Laos"
+
+#~ msgid "Latvia"
+#~ msgstr "Letônia"
+
+#~ msgid "Lebanon"
+#~ msgstr "Líbano"
+
+#~ msgid "Lesotho"
+#~ msgstr "Lesoto"
+
+#~ msgid "Liberia"
+#~ msgstr "Libéria"
+
+#~ msgid "Libya"
+#~ msgstr "Líbia"
+
+#~ msgid "Liechtenstein"
+#~ msgstr "Liechtenstein"
+
+#~ msgid "Lithuania"
+#~ msgstr "Lituânia"
+
+#~ msgid "Luxembourg"
+#~ msgstr "Luxemburgo"
+
+#~ msgid "Macao"
+#~ msgstr "Macau"
+
+#~ msgid "Macedonia"
+#~ msgstr "Macedônia"
+
+#~ msgid "Madagascar"
+#~ msgstr "Madagascar"
+
+#~ msgid "Malawi"
+#~ msgstr "Malawi"
+
+#~ msgid "Malaysia"
+#~ msgstr "Malásia"
+
+#~ msgid "Maldives"
+#~ msgstr "Maldivas"
+
+#~ msgid "Mali"
+#~ msgstr "Mali"
+
+#~ msgid "Malta"
+#~ msgstr "Malta"
+
+#~ msgid "Marshall Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Marshall"
+
+#~ msgid "Martinique"
+#~ msgstr "Martinica"
+
+#~ msgid "Mauritania"
+#~ msgstr "Mauritânia"
+
+#~ msgid "Mauritius"
+#~ msgstr "Maurício"
+
+#~ msgid "Mayotte"
+#~ msgstr "Mayotte"
+
+#~ msgid "Mexico"
+#~ msgstr "México"
+
+#~ msgid "Micronesia"
+#~ msgstr "Micronésia"
+
+#~ msgid "Moldova, Republic Of"
+#~ msgstr "Moldova, República da"
+
+#~ msgid "Monaco"
+#~ msgstr "Mônaco"
+
+#~ msgid "Mongolia"
+#~ msgstr "Mongólia"
+
+#~ msgid "Montserrat"
+#~ msgstr "Montserrat"
+
+#~ msgid "Morocco"
+#~ msgstr "Marrocos"
+
+#~ msgid "Mozambique"
+#~ msgstr "Moçambique"
+
+#~ msgid "Myanmar"
+#~ msgstr "Myanmar"
+
+#~ msgid "Namibia"
+#~ msgstr "Namíbia"
+
+#~ msgid "Nauru"
+#~ msgstr "Nauru"
+
+#~ msgid "Nepal"
+#~ msgstr "Nepal"
+
+#~ msgid "Netherlands"
+#~ msgstr "Holanda"
+
+#~ msgid "Netherlands Antilles"
+#~ msgstr "Antilhas Holandesas"
+
+#~ msgid "New Caledonia"
+#~ msgstr "Nova Caledônia"
+
+#~ msgid "New Zealand"
+#~ msgstr "Nova Zelândia"
+
+#~ msgid "Nicaragua"
+#~ msgstr "Nicarágua"
+
+#~ msgid "Niger"
+#~ msgstr "Niger"
+
+#~ msgid "Nigeria"
+#~ msgstr "Nigéria"
+
+#~ msgid "Niue"
+#~ msgstr "Niue"
+
+#~ msgid "Norfolk Island"
+#~ msgstr "Ilhas Norfolk"
+
+#~ msgid "Northern Mariana Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
+
+#~ msgid "Norway"
+#~ msgstr "Noruega"
+
+#~ msgid "Oman"
+#~ msgstr "Omã"
+
+#~ msgid "Pakistan"
+#~ msgstr "Paquistão"
+
+#~ msgid "Palau"
+#~ msgstr "Palau"
+
+#~ msgid "Palestinian Territory"
+#~ msgstr "Território Palestino"
+
+#~ msgid "Panama"
+#~ msgstr "Panamá"
+
+#~ msgid "Papua New Guinea"
+#~ msgstr "Papua Nova Guiné"
+
+#~ msgid "Paraguay"
+#~ msgstr "Paraguai"
+
+#~ msgid "Peru"
+#~ msgstr "Peru"
+
+#~ msgid "Philippines"
+#~ msgstr "Filipinas"
+
+#~ msgid "Pitcairn"
+#~ msgstr "Pitcairn"
+
+#~ msgid "Poland"
+#~ msgstr "Polônia"
+
+#~ msgid "Portugal"
+#~ msgstr "Portugal"
+
+#~ msgid "Puerto Rico"
+#~ msgstr "Porto Rico"
+
+#~ msgid "Qatar"
+#~ msgstr "Qatar"
+
+#~ msgid "Reunion"
+#~ msgstr "Reunião"
+
+#~ msgid "Romania"
+#~ msgstr "Romênia"
+
+#~ msgid "Russian Federation"
+#~ msgstr "Federação Russa"
+
+#~ msgid "Rwanda"
+#~ msgstr "Ruanda"
+
+#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#~ msgstr "Saint Kitts e Nevis"
+
+#~ msgid "Saint Lucia"
+#~ msgstr "Santa Lúcia"
+
+#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+#~ msgstr "São Vicente e Granadinas"
+
+#~ msgid "Samoa"
+#~ msgstr "Samoa"
+
+#~ msgid "San Marino"
+#~ msgstr "San Marino"
+
+#~ msgid "Sao Tome And Principe"
+#~ msgstr "São Tome e Príncipe"
+
+#~ msgid "Saudi Arabia"
+#~ msgstr "Arábia Saudita"
+
+#~ msgid "Senegal"
+#~ msgstr "Senegal"
+
+#~ msgid "Serbia And Montenegro"
+#~ msgstr "Sérvia e Montenegro"
+
+#~ msgid "Seychelles"
+#~ msgstr "Seychelles"
+
+#~ msgid "Sierra Leone"
+#~ msgstr "Serra Leoa"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapura"
+
+#~ msgid "Slovakia"
+#~ msgstr "Eslováquia"
+
+#~ msgid "Slovenia"
+#~ msgstr "Eslovênia"
+
+#~ msgid "Solomon Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Salomão"
+
+#~ msgid "Somalia"
+#~ msgstr "Somália"
+
+#~ msgid "South Africa"
+#~ msgstr "África do Sul"
+
+#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Georgia do Sul e Sandwich do Sul"
+
+#~ msgid "Spain"
+#~ msgstr "Espanha"
+
+#~ msgid "Sri Lanka"
+#~ msgstr "Sri Lanka"
+
+#~ msgid "St. Helena"
+#~ msgstr "St. Helena"
+
+#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#~ msgstr "St. Pierre e Miquelon"
+
+#~ msgid "Sudan"
+#~ msgstr "Sudão"
+
+#~ msgid "Suriname"
+#~ msgstr "Suriname"
+
+#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
+
+#~ msgid "Swaziland"
+#~ msgstr "Suazilândia"
+
+#~ msgid "Sweden"
+#~ msgstr "Suécia"
+
+#~ msgid "Switzerland"
+#~ msgstr "Suíça"
+
+#~ msgid "Syria"
+#~ msgstr "Síria"
+
+#~ msgid "Taiwan"
+#~ msgstr "Formosa"
+
+#~ msgid "Tajikistan"
+#~ msgstr "Tajiquistão"
+
+#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#~ msgstr "Tanzânia, República Unida da"
+
+#~ msgid "Thailand"
+#~ msgstr "Tailândia"
+
+#~ msgid "Timor-Leste"
+#~ msgstr "Timor Leste"
+
+#~ msgid "Togo"
+#~ msgstr "Togo"
+
+#~ msgid "Tokelau"
+#~ msgstr "Tokelau"
+
+#~ msgid "Tonga"
+#~ msgstr "Tonga"
+
+#~ msgid "Trinidad And Tobago"
+#~ msgstr "Trinidad e Tobago"
+
+#~ msgid "Tunisia"
+#~ msgstr "Tunísia"
+
+#~ msgid "Turkey"
+#~ msgstr "Turquia"
+
+#~ msgid "Turkmenistan"
+#~ msgstr "Turcomenistão"
+
+#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
+
+#~ msgid "Tuvalu"
+#~ msgstr "Tuvalu"
+
+#~ msgid "Uganda"
+#~ msgstr "Uganda"
+
+#~ msgid "Ukraine"
+#~ msgstr "Ucrânia"
+
+#~ msgid "United Arab Emirates"
+#~ msgstr "Emirados Árabes Unidos"
+
+#~ msgid "United Kingdom"
+#~ msgstr "Reino Unido"
+
+#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
+#~ msgstr "Ilhas ao Largo dos Estados Unidos"
+
+#~ msgid "Uruguay"
+#~ msgstr "Uruguai"
+
+#~ msgid "Uzbekistan"
+#~ msgstr "Uzbequistão"
+
+#~ msgid "Vanuatu"
+#~ msgstr "Vanuatu"
+
+#~ msgid "Venezuela"
+#~ msgstr "Venezuela"
+
+#~ msgid "Viet Nam"
+#~ msgstr "Vietnã"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, British"
+#~ msgstr "Ilhas Virgens, Inglaterra"
+
+#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
+#~ msgstr "Ilhas Virgens, EUA"
+
+#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#~ msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
+
+#~ msgid "Western Sahara"
+#~ msgstr "Sahara Ocidental"
+
+#~ msgid "Yemen"
+#~ msgstr "Iêmen"
+
+#~ msgid "Zambia"
+#~ msgstr "Zâmbia"
+
+#~ msgid "Zimbabwe"
+#~ msgstr "Zimbábue"
+
+#~ msgid "AOL Instant Messenger"
+#~ msgstr "AOL Instant Messenger"
+
+#~ msgid "Yahoo Messenger"
+#~ msgstr "Yahoo Messenger"
+
+#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
+#~ msgstr "Mensageiro Gadu-Gadu"
+
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Serviço"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Nome do usuário"
+
+#~ msgid "Address _2:"
+#~ msgstr "Endereço _2:"
+
+#~ msgid "Ci_ty:"
+#~ msgstr "_Cidade:"
+
+#~ msgid "Countr_y:"
+#~ msgstr "_País:"
+
+#~ msgid "Full Address"
+#~ msgstr "Endereço completo"
+
+#~ msgid "_ZIP Code:"
+#~ msgstr "CEP:"
+
+#~ msgid "Dr."
+#~ msgstr "Dr."
+
+#~ msgid "Esq."
+#~ msgstr "Esq."
+
+#~ msgid "I"
+#~ msgstr "I"
+
+#~ msgid "II"
+#~ msgstr "II"
+
+#~ msgid "III"
+#~ msgstr "III"
+
+#~ msgid "Jr."
+#~ msgstr "Jr."
+
+#~ msgid "Miss"
+#~ msgstr "Senhorita"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Sr."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Sra."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Srta."
+
+#~ msgid "Sr."
+#~ msgstr "Sr."
+
+#~ msgid "Add IM Account"
+#~ msgstr "Adicionar conta de MI"
+
+#~ msgid "_Account name:"
+#~ msgstr "_Nome da conta:"
+
+#~ msgid "_IM Service:"
+#~ msgstr "Serviço de M_I:"
+
+#~ msgid "10 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "8 pt. Tahoma"
+#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#~ msgid "Blank forms at end:"
+#~ msgstr "Formulários vazios no fim:"
+
+#~ msgid "Body"
+#~ msgstr "Corpo"
+
+#~ msgid "Bottom:"
+#~ msgstr "Inferior:"
+
+#~ msgid "Dimensions:"
+#~ msgstr "Dimensões:"
+
+#~ msgid "F_ont..."
+#~ msgstr "_Fonte..."
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Fontes"
+
+#~ msgid "Footer:"
+#~ msgstr "Rodapé:"
+
+#~ msgid "Header/Footer"
+#~ msgstr "Cabeçalho/Rodapé"
+
+#~ msgid "Headings"
+#~ msgstr "Cabeçalhos"
+
+#~ msgid "Headings for each letter"
+#~ msgstr "Cabeçalhos para cada carta"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Altura:"
+
+#~ msgid "Immediately follow each other"
+#~ msgstr "Aparecem uma após a outra"
+
+#~ msgid "Include:"
+#~ msgstr "Incluir:"
+
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "Paisagem"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Esquerda:"
+
+#~ msgid "Letter tabs on side"
+#~ msgstr "Tabulações ao lado"
+
+#~ msgid "Margins"
+#~ msgstr "Margens"
+
+#~ msgid "Number of columns:"
+#~ msgstr "Número de colunas:"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opções"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "Orientação"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Página"
+
+#~ msgid "Page Setup:"
+#~ msgstr "Configuração de página:"
+
+#~ msgid "Paper"
+#~ msgstr "Papel"
+
+#~ msgid "Paper source:"
+#~ msgstr "Origem do papel:"
+
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Retrato"
+
+#~ msgid "Preview:"
+#~ msgstr "Visualizar:"
+
+#~ msgid "Print using gray shading"
+#~ msgstr "Imprimir usando sombreamento"
+
+#~ msgid "Reverse on even pages"
+#~ msgstr "Inverter nas páginas pares"
+
+#~ msgid "Right:"
+#~ msgstr "Direita:"
+
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Seções:"
+
+#~ msgid "Start on a new page"
+#~ msgstr "Começar em uma nova página"
+
+#~ msgid "Style name:"
+#~ msgstr "Nome do estilo:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Superior:"
+
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Largura:"
+
+#~ msgid "_Font..."
+#~ msgstr "_Fonte..."
+
+#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
+#~ msgstr "Usar horário de verão ao exibir os eventos."
+
+#~ msgid "daylight savings time"
+#~ msgstr "horário de verão"
+
+#~ msgid "after"
+#~ msgstr "após"
+
+#~ msgid "day(s)"
+#~ msgstr "dia(s)"
+
+#~ msgid "end of appointment"
+#~ msgstr "fim do compromisso"
+
+#~ msgid "hour(s)"
+#~ msgstr "hora(s)"
+
+#~ msgid "minute(s)"
+#~ msgstr "minuto(s)"
+
+#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
+#~ msgstr "Ajustar ao horário de _verão"
+
+#~ msgid "Attached message - %s"
+#~ msgstr "Mensagem anexa - %s"
+
+#~ msgid "<b>%d</b> Attachment"
+#~ msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
+#~ msgstr[0] "<b>%d</b> Anexo"
+#~ msgstr[1] "<b>%d</b> Anexos"
+
+#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Ocultar _barra de anexos"
+
+#~ msgid "Show Attachment _Bar"
+#~ msgstr "Mostrar _barra de anexos"
+
+#~ msgid "Show Attachments"
+#~ msgstr "Mostrar anexos"
+
+#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr "Pressione a tecla de espaço para alternar a barra de anexos"
+
+#~ msgid "1 day before appointment"
+#~ msgstr "1 dia para o compromisso"
+
+#~ msgid "1 hour before appointment"
+#~ msgstr "1 hora para o compromisso"
+
+#~ msgid "15 minutes before appointment"
+#~ msgstr "15 minutos para o compromisso"
+
+#~ msgid "for"
+#~ msgstr "para"
+
+#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
+#~ msgstr "<b>_Participantes</b>"
+
+#~ msgid "C_hange Organizer"
+#~ msgstr "_Alterar organizador"
+
+#~ msgid "Co_ntacts..."
+#~ msgstr "Co_ntatos..."
+
+#~ msgid "forever"
+#~ msgstr "para sempre"
+
+#~ msgid "month(s)"
+#~ msgstr "mês(es)"
+
+#~ msgid "week(s)"
+#~ msgstr "semana(s)"
+
+#~ msgid "year(s)"
+#~ msgstr "ano(s)"
+
+#~ msgid "_Save Selected"
+#~ msgstr "_Salvar selecionado"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "Abril"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Agosto"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "Dezembro"
+
+#~ msgid "February"
+#~ msgstr "Fevereiro"
+
+#~ msgid "January"
+#~ msgstr "Janeiro"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Julho"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Junho"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Março"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Maio"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "Novembro"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Outubro"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "Setembro"
+
+#~ msgid "Could not open autosave file"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de salvamento automático"
+
+#~ msgid "_Post-To Field"
+#~ msgstr "Campo _Publicar em"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "Exibe/oculta o campo Publicar em"
+
+#~ msgid "_Subject Field"
+#~ msgstr "Campo a_ssunto"
+
+#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed"
+#~ msgstr "Exibe/oculta o campo Assunto"
+
+#~ msgid "_To Field"
+#~ msgstr "Campo _Para"
+
+#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "Exibe/oculta o campo Para"
+
+#~ msgid "ago"
+#~ msgstr "atrás"
+
+#~ msgid "months"
+#~ msgstr "meses"
+
+#~ msgid "the current time"
+#~ msgstr "o instante atual"
+
+#~ msgid "the time you specify"
+#~ msgstr "um instante especificado por você"
+
+#~ msgid "years"
+#~ msgstr "anos"
+
+#~ msgid "Retrieving Message..."
+#~ msgstr "Recuperando mensagem..."
+
+#~ msgid "C_all To..."
+#~ msgstr "Ch_amar..."
+
+#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "Concluída em %d de %B, %Y, %H:%M"
+
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+#~ msgstr "até %d de %B, %Y, %H:%M"
+
+#~ msgid "_Save Selected..."
+#~ msgstr "_Salvar selecionado..."
+
+#~ msgid "%d at_tachment"
+#~ msgid_plural "%d at_tachments"
+#~ msgstr[0] "%d ane_xo"
+#~ msgstr[1] "%d ane_xos"
+
+#~ msgid "S_ave"
+#~ msgstr "_Salvar"
+
+#~ msgid "No Attachment"
+#~ msgstr "Sem anexo"
+
+#~ msgid " (%a, %R %Z)"
+#~ msgstr " (%a, %R %Z)"
+
+#~ msgid " (%R %Z)"
+#~ msgstr " (%R %Z)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive "
+#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder "
+#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps "
+#~ "automatically to that folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilitando o recurso barra de pesquisa lateral, você pode iniciar "
+#~ "pesquisas interativas digitando no texto. Usando isso você pode "
+#~ "facilmente localizar uma pasta apenas digitando o nome da pasta na barra "
+#~ "lateral e a seleção irá automaticamente para aquela pasta."
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#~ msgstr "Item de menu Ver/CCO está selecionado"
+
+#~ msgid "View/Bcc menu item is checked."
+#~ msgstr "Item de menu Ver/CCO está selecionado."
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked"
+#~ msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado"
+
+#~ msgid "View/Cc menu item is checked."
+#~ msgstr "Item de menu Ver/Cc está selecionado."
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked"
+#~ msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado"
+
+#~ msgid "View/From menu item is checked."
+#~ msgstr "Item de menu Ver/De está selecionado."
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Item de menu Ver/Publicar Em está selecionado"
+
+#~ msgid "View/PostTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Item de menu Ver/Publicar Em está selecionado."
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+#~ msgstr "Item de menu Ver/Responder A está selecionado"
+
+#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#~ msgstr "Item de menu Ver/Responder A está selecionado."
+
+#~ msgid " Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr " V_erificar Tipos com Suporte "
+
+#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
+#~ msgstr "_Verificar tipos com suporte "
+
+#~ msgid "Do not quote"
+#~ msgstr "Não citar"
+
+#~ msgid "Inline"
+#~ msgstr "Embutido"
+
+#~ msgid "Inline (Outlook style)"
+#~ msgstr "Embutido (estilo Outlook)"
+
+#~ msgid "Quoted"
+#~ msgstr "Citado"
+
+#~ msgid "S_OCKS Host:"
+#~ msgstr "Máquina S_OCKS:"
+
+#~ msgid "Select Drafts Folder"
+#~ msgstr "Selecionar pasta de rascunhos"
+
+#~ msgid "Select Sent Folder"
+#~ msgstr "Selecionar pasta de enviadas"
+
+#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
+#~ msgstr "URL da configuração de proxy _automática:"
+
+#~ msgid "Case _sensitive"
+#~ msgstr "Diferenciar maiú_sculas de minúsculas"
+
+#~ msgid "F_ind:"
+#~ msgstr "Local_izar:"
+
+#~ msgid "Find in Message"
+#~ msgstr "Localizar na mensagem"
+
+#~ msgid "None Selected"
+#~ msgstr "Nenhum selecionado"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local address books."
+#~ msgstr "Fornece funcionalidades básicas para agendas locais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
+#~ "attachment is missing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifica por indícios de menção de anexos e avisa se o anexo estiver "
+#~ "faltando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you "
+#~ "to play them directly from Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um plug-in que exibe anexos de áudio embutidos e permite que você os "
+#~ "reproduza diretamente no Evolution."
+
+#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
+#~ msgstr "Faz backup e restaura configurações e dados do Evolution."
+
+#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
+#~ msgstr "Fontes da agenda CalDAV"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
+#~ msgstr "Provê funcionalidades básicas para agendas locais."
+
+#~ msgid "HTTP Calendars"
+#~ msgstr "Agendas HTTP"
+
+#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
+#~ msgstr "Provê funcionalidades básicas para agendas webcal e http."
+
+#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
+#~ msgstr "Provê funcionalidades básicas para agendas de clima."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
+#~ "things to the clipboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um plug-in de teste que mostra um menu popup que permite que você copie "
+#~ "coisas para a área de transferência."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
+#~ "default one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fornece funcionalidade de tornar padrão uma agenda ou catálogo de "
+#~ "endereços."
+
+#~ msgid "S_pecify the mailbox name"
+#~ msgstr "Es_pecifique o nome da caixa de correio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
+#~ "operations and features."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um plug-in que gerencia uma coleção de operações e recursos específicos "
+#~ "para contas do Exchange."
+
+#~ msgid "Compose messages using an external editor"
+#~ msgstr "Compor mensagens usando um editor externo"
+
+#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permitir o cancelamento de inscrição de pastas de mensagens no menu de "
+#~ "contexto da barra lateral."
+
+#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
+#~ msgstr "Um plug-in para configurar a agenda e os contatos do Google."
+
+#~ msgid "Google sources"
+#~ msgstr "Fontes do Google"
+
+#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
+#~ msgstr "Um plug-in que configura agenda e contatos do GroupWise."
+
+#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
+#~ msgstr "Um plug-in que configura fontes de agendas hula."
+
+#~ msgid "Hula Account Setup"
+#~ msgstr "Configurações de conta Hula"
+
+#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
+#~ msgstr "Um plug-in para os recursos das contas IMAP."
+
+#~ msgid "_Import to Calendar"
+#~ msgstr "_Importar para agenda"
+
+#~ msgid "Import ICS"
+#~ msgstr "Importar ICS"
+
+#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
+#~ msgstr "Importar anexos ICS para o calendário."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincroniza a tarefa/memorando/agenda/catálogo de endereços selecionado "
+#~ "com o iPod da Apple"
+
+#~ msgid "_Tasks :"
+#~ msgstr "_Tarefas :"
+
+#~ msgid "Memos :"
+#~ msgstr "Memorandos :"
+
+#~ msgid "Allows disabling of accounts."
+#~ msgstr "Permitir desabilitação de contas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
+#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
+#~ "arrived."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gera uma mensagem D-Bus ou notifica o usuário com um ícone na área de "
+#~ "notificação além de uma mensagem de notificação sempre que uma nova "
+#~ "mensagem tiver chegado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
+#~ "mail message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um plug-in que permite a criação de encontros a partir do conteúdo de uma "
+#~ "mensagem de e-mail."
+
+#~ msgid "Con_vert to Meeting"
+#~ msgstr "Con_verter para reunião"
+
+#~ msgid "Mail to meeting"
+#~ msgstr "Mensagem para reunião"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um plug-in que permite a criação de tarefas a partir do conteúdo de uma "
+#~ "mensagem de e-mail."
+
+#~ msgid "Con_vert to Task"
+#~ msgstr "_Converter para tarefa"
+
+#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
+#~ msgstr "Usado para marcar todas as mensagens na pasta como lidas"
+
+#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
+#~ msgstr "Um plug-in que implementa plug-ins mono."
+
+#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gerencia quais plug-ins estão habilitados ou e quais estão desabilitados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
+#~ "to disable HTML messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um plug-in de teste que demonstra um plug-in de formatação que permite "
+#~ "que você desabilite mensagens em formato HTML.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Este plug-in é apenas um código de demonstração e sem suporte.\n"
+
+#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
+#~ msgstr "Escreve um log do perfil de eventos de dados."
+
+#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
+#~ msgstr "SpamAssassin (embutido)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
+#~ "SpamAssassin to be installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filtra spam usando SpamAssassin. O plug-in requer que o SpamAssassin "
+#~ "esteja instalado."
+
+#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
+#~ msgstr "Salva todos os anexos ou partes de uma mensagem de uma vez."
+
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "Salvar anexos..."
+
+#~ msgid "Save all attachments"
+#~ msgstr "Salvar todos os anexos"
+
+#~ msgid "Select save base name"
+#~ msgstr "Selecionar o nome base para salvamento"
+
+#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
+#~ msgstr "Indica se o encadeamento das mensagens deve retornar no assunto."
+
+#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
+#~ msgstr "Um plug-in simples que usa yTNEF para decodificar anexos TNEF."
+
+#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
+#~ msgstr "Um plug-in para configurar contatos do WebDAV."
+
+#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
+#~ msgstr "P_ublicar uma nova mensagem na pasta"
+
+#~ msgid "Post a Repl_y"
+#~ msgstr "Pu_blicar uma resposta"
+
+#~ msgid "Post a message to a Public folder"
+#~ msgstr "Publica uma mensagem em uma pasta pública"
+
+#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#~ msgstr "Publica uma resposta a uma mensagem em uma pasta pública"
+
+#~ msgid "Attachment Bar"
+#~ msgstr "Barra de anexos"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
+#~ msgstr "Não é possível anexar o arquivo %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+#~ msgstr "Não é possível anexar o arquivo %s: não é um arquivo comum"
+
+#~ msgid "MIME type:"
+#~ msgstr "Tipo MIME:"
+
+#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
+#~ msgstr "Sugerir exibição automática do anexo"
+
+#~ msgid "Expanded"
+#~ msgstr "Expandido"
+
+#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgstr "O expansor está expandido"
+
+#~ msgid "Text of the expander's label"
+#~ msgstr "Texto do rótulo do expansor"
+
+#~ msgid "Use underline"
+#~ msgstr "Usar sublinhado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
+#~ "used for the mnemonic accelerator key"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se configurado, um sublinhado no texto indica que o próximo caractere "
+#~ "deve ser usado como a tecla de atalho"
+
+#~ msgid "Space to put between the label and the child"
+#~ msgstr "Espaço que deve ser posto entre o rótulo e o filho"
+
+#~ msgid "Label widget"
+#~ msgstr "Rótulo do componente"
+
+#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+#~ msgstr "Um widget para exibir no lugar do usual rótulo do expansor"
+
+#~ msgid "Indicator Spacing"
+#~ msgstr "Espaçamento do indicador"
+
+#~ msgid "Spacing around expander arrow"
+#~ msgstr "Espaçamento ao redor da seta do expansor"
+
+#~ msgid "Current Message"
+#~ msgstr "Mensagem atual"
+
+#~ msgid "Edit Master Category List..."
+#~ msgstr "Editar a lista de categorias principal..."
+
+#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+#~ msgstr "Item(ns) pertence(m) a estas _categorias:"
+
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "Ca_tegorias disponíveis:"
+
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "categorias"
+
+#~ msgid "%l:%M %p"
+#~ msgstr "%l:%M %p"
+
+#~ msgid "DnD code"
+#~ msgstr "Código DnD"
+
+#~ msgid "Full Header"
+#~ msgstr "Cabeçalho completo"
+
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "Descrição do fonte"
+
#~ msgid ""
#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8b6757be69..8b5c8b3f4b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 11:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-24 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Kalenderevenemang: Det har ingen sammanfattning."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
msgid "calendar view event"
-msgstr "kalendervisningshändelse"
+msgstr "kalendervyshändelse"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
msgid "Grab Focus"
@@ -1041,11 +1041,12 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Inlo_ggning:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid ""
"One\n"
"Sub"
-msgstr "En"
+msgstr ""
+"En\n"
+"Under"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid ""
@@ -3446,7 +3447,7 @@ msgstr "Bekräfta tömning"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
+msgstr "Standardantal förekomster för ett nytt evenemang. -1 betyder för alltid."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
@@ -3457,9 +3458,8 @@ msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Standardmötespåminnelse"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Default recurrence count"
-msgstr "Standardpåminnelseenheter"
+msgstr "Antal standardförekomster"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
msgid "Default reminder units"
@@ -3619,14 +3619,12 @@ msgid "Primary calendar"
msgstr "Primär kalender"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Primary memo list"
-msgstr "Ny memolista"
+msgstr "Primär memolista"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Primary task list"
-msgstr "Ny uppgiftslista"
+msgstr "Primär uppgiftslista"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -3642,7 +3640,7 @@ msgstr "Katalog för sparade alarmljud"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "Rulla i månadsvy med en vecka"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
@@ -3745,15 +3743,15 @@ msgstr "Tjugofyratimmarstidsformat"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr ""
+msgstr "URI för markerad (\"primär\") kalender"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr ""
+msgstr "URI för markerad (\"primär\") memolista"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr ""
+msgstr "URI för markerad (\"primära\") uppgiftslista"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
@@ -3768,9 +3766,8 @@ msgid "Use system timezone"
msgstr "Använd systemets tidszon"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-#, fuzzy
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Kryssa för denna för att använda systemets tidszon i Evolution."
+msgstr "Använd systemets tidszon istället för tidszonen som valts i Evolution."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Week start"
@@ -3813,7 +3810,7 @@ msgstr "Huruvida färdigställda uppgifter i uppgiftsvyn ska döljas."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr ""
+msgstr "Huruvida månadsvyn ska rulla med en vecka, inte med en månad."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
@@ -4582,7 +4579,7 @@ msgstr "lördag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr ""
+msgstr "R_ulla månadsvy med en vecka"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "Se_cond zone:"
@@ -5223,11 +5220,11 @@ msgstr "_Möte"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Evenemanget kan inte redigeras därför att den markerade kalendern är skrivskyddad"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Evenemanget kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
@@ -5431,11 +5428,11 @@ msgstr "Memo"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Memot kan inte redigeras därför att den markerade memolistan är skrivskyddad"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Memot kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
#, c-format
@@ -5783,12 +5780,11 @@ msgstr "Uppgiftsdetaljer"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
+msgstr "Uppgiften kan inte redigeras därför att den markerade uppgiftslistan är skrivskyddad"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#, fuzzy
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Detta meddelande kan inte skickas eftersom du inte har angivit några mottagare"
+msgstr "Uppgiften kan inte redigeras fullständigt eftersom du inte är organisatören"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
@@ -9893,9 +9889,8 @@ msgstr "%d dagar sedan"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:281
#: ../e-util/e-datetime-format.c:291
#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
-#, fuzzy
msgid "Use locale default"
-msgstr "An_vänd systemets standard"
+msgstr "Använd standardlokal"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
msgid "Format:"
@@ -11383,7 +11378,7 @@ msgstr "Markera som _inte skräppost"
#: ../mail/em-folder-view.c:1352
msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Markera för _uppföljning..."
+msgstr "Markera för uppf_öljning..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1354
msgid "_Label"
@@ -12208,7 +12203,7 @@ msgstr "Töm alla papperskorgsmappar vid avslutande av Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera animerade bilder i HTML-meddelanden. Många användare tycker att animerade bilder är störande och föredrar att se en statisk bild istället."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -12469,12 +12464,11 @@ msgstr "Fråga vid markering av flera meddelanden"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg personliga signaturer längst upp i svar"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-#, fuzzy
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Börja s_kriva längst ner vid svar"
+msgstr "Placera markören längst ner vid svar"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
@@ -12739,11 +12733,11 @@ msgstr "Använd sida-vid-sida eller bred layout"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av markören när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida markören placeras längst upp eller längst ner i meddelandet."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
-msgstr ""
+msgstr "Användare blir väldigt irriterade över placeringen av sin signatur när de ska svara på ett meddelande. Detta bestämmer huruvida signaturen placeras längst upp eller längst ner i meddelandet."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "Variable width font"
@@ -13465,13 +13459,12 @@ msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have
msgstr "Listan med språk här återspeglar endast de språk för vilka en ordbok är installerad."
#: ../mail/mail-config.glade.h:151
-#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgstr ""
"Utdata från detta skript kommer att användas som\n"
-"din signatur. Namnet du anger kommer att endast\n"
+"din signatur. Namnet du anger kommer endast att\n"
"användas för visning."
#: ../mail/mail-config.glade.h:153
@@ -14784,9 +14777,8 @@ msgid "_Edit Message"
msgstr "_Redigera meddelande"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Audio Inline"
-msgstr "Insticksmodul för infogade ljud"
+msgstr "Infogat ljud"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
@@ -15022,12 +15014,14 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
"Automatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr "Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor."
+msgstr ""
+"Tar hand om arbetet med att hantera din adressbok.\n"
+"\n"
+"Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser när du svarar på meddelanden. Den fyller också i kontaktinformation från snabbmeddelanden från dina kompislistor."
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
@@ -15116,9 +15110,8 @@ msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV-stöd"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
-#, fuzzy
msgid "_Customize options"
-msgstr "Anpassa"
+msgstr "An_passningsalternativ"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:224
msgid "File _name:"
@@ -15129,9 +15122,8 @@ msgid "Choose calendar file"
msgstr "Välj kalenderfil"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:272
-#, fuzzy
msgid "On open"
-msgstr "Öppna"
+msgstr "Vid öppning"
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:273
msgid "On file change"
@@ -15456,7 +15448,7 @@ msgstr "A_utentisera"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlådans namn skil_jer sig från användarnamnet"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
msgid "_Mailbox:"
@@ -15936,7 +15928,7 @@ msgstr "Prenumerera på annan användares kalender"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverar utökningspaketet Evolution-Exchange."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
@@ -16027,7 +16019,7 @@ msgstr "Kunde inte uppdatera inte-på-kontoret-tillstånd"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "Evolution kräver en omstart för att läsa in användarens prenumererade postlåda"
+msgstr "Evolution kräver en omstart för att läsa in användarens prenumererade brevlåda"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
msgid "Exchange Account is offline."
@@ -16266,12 +16258,12 @@ msgstr "Kontrollera mapprättigheter"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
+msgstr "Starta automatiskt redigeraren när tangenten trycks ner i e-postredigeraren"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr ""
+msgstr "Starta automatiskt när ett nytt e-postmeddelande redigeras"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
msgid "Default External Editor"
@@ -16307,7 +16299,7 @@ msgstr "Extern redigerare körs fortfarande"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
+msgstr "Den externa redigeraren kör fortfarande. E-postfönstret kan inte stängas så länge som redigeraren är aktiv."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
@@ -16363,7 +16355,7 @@ msgstr "Säg upp prenumeration på mappar"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr ""
+msgstr "Säg upp prenumerationen från en IMAP-mapp genom att högerklicka på den i mappträdet."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
msgid "_Unsubscribe"
@@ -16592,11 +16584,11 @@ msgstr "Detta är ett återkommande sammanträde"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr ""
+msgstr "Detta kommer att skapa ett nytt sammanträde med de befintliga detaljerna."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
msgid "This will create a new meeting with the existing meeting details. The recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
+msgstr "Detta kommer att skapa ett nytt sammanträde med de befintliga detaljerna. Förekomstregeln behöver anges igen."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
@@ -17730,47 +17722,47 @@ msgstr "Informerar dig när nya meddelanden anländer."
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
-msgstr ""
+msgstr "Markerad kalender innehåller redan evenemanget \"%s\". Vill du redigera det gamla evenemanget?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
-msgstr ""
+msgstr "Markerad uppgiftslista innehåller redan uppgiften \"%s\". Vill du redigera den gamla uppgiften?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
-msgstr ""
+msgstr "Markerad memolista innehåller redan memot \"%s\". Vill du redigera det gamla memot?"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Markerad kalender innehåller redan några evenemang för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya evenemang ändå? "
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Markerad uppgiftslista innehåller redan några uppgifter för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya uppgifter ändå? "
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Markerad memolista innehåller redan några memon för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya memon ändå? "
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Markerad kalender innehåller redan ett evenemang för det angivna meddelandet. Vill du skapa ett nytt evenemang ändå? "
+msgstr[1] "Markerad kalender innehåller redan evenemang för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya evenemang ändå? "
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Markerad uppgiftslista innehåller redan en uppgift för det angivna meddelandet. Vill du skapa en ny uppgift ändå? "
+msgstr[1] "Markerad uppgiftslista innehåller redan uppgifter för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya uppgifter ändå? "
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Markerad memolista innehåller redan ett memo för det angivna meddelandet. Vill du skapa ett nytt memo ändå? "
+msgstr[1] "Markerad memolista innehåller redan memon för de angivna meddelandena. Vill du skapa nya memon ändå? "
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
msgid "[No Summary]"
@@ -17778,7 +17770,7 @@ msgstr "[Ingen sammanfattning]"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt objekt returnerat från en server"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
#, c-format
@@ -18036,7 +18028,7 @@ msgstr "Mono-inläsare"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr ""
+msgstr "Stöd för insticksmoduler skrivna i Mono."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "Manage your Evolution plugins."
@@ -18112,7 +18104,7 @@ msgstr "Evolution-profilering"
#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr ""
+msgstr "Profilera datahändelser i Evolution (endast för utvecklare)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
@@ -18614,9 +18606,8 @@ msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF-avkodare"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Inline vCards"
-msgstr "Flera vCard"
+msgstr "Infogade vCard"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Show vCards directly in mail messages."
@@ -18739,14 +18730,12 @@ msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The
msgstr "Om sant behöver anslutningar till proxyservern autentiseras. Användarnamnet hämtas från GConf-nyckeln \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" och lösenordet hämtas från antingen gnome-keyring eller lösenordsfilen ~/.gnome2_private/Evolution."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Initial attachment view"
-msgstr "Infoga bilaga"
+msgstr "Initial bilagsvy"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Installera den delade mappen"
+msgstr "Initial mapp för filväljare"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
@@ -18754,7 +18743,7 @@ msgstr "Initial mapp för GtkFileChooser-dialoger."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
-msgstr ""
+msgstr "Initial vy för bilagsradswidgetar. \"0\" är ikonvy, \"1\" är listvy."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Last upgraded configuration version"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index e04caed138..940c944232 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of evolutionta.po to Tamil
+# translation of evoultion.po to Tamil
# translation of evolution.HEAD.ta.po to
# translation of evo-ta.po to
# translation of ta.po to
@@ -15,17 +15,17 @@
# Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolutionta\n"
+"Project-Id-Version: evoultion\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-18 08:08+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-18 13:54+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:29+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-27 12:05+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
"\n"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "தொடர்பு பட்டியல் தொகுப்பி"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:211
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
msgid "Select..."
msgstr "தேர்ந்தெடு..."
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "கோப்பு(களை) இணை"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
#: ../mail/em-account-editor.c:706 ../mail/em-account-editor.c:1435
#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
@@ -5432,8 +5432,7 @@ msgstr "(_G)குழு:"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
+msgstr "நீங்கள் மீண்டும் காட்டிய நிகழ்வில் மாற்றம் செய்கிறீர்கள். என்ன மாற்றம் செய்ய விரும்புகிறீர்கள்?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
#, c-format
@@ -6385,12 +6384,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i நிமிட பகுப்புகள்"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
msgid "Show the second time zone"
msgstr "இரண்டாம் நிலை மண்டலத்தை காட்டு"
@@ -9451,11 +9450,11 @@ msgstr "பதிலளி நர் புலம் காட்டப்பட
msgid "Save Draft"
msgstr "வரைவை சேமி"
-#: ../composer/e-composer-header.c:114
+#: ../composer/e-composer-header.c:120
msgid "Show"
msgstr "காட்டு"
-#: ../composer/e-composer-header.c:117
+#: ../composer/e-composer-header.c:123
msgid "Hide"
msgstr "மறை"
@@ -9473,43 +9472,49 @@ msgid ""
"appearing in the recipient list of the message"
msgstr "இதே செய்தியை மறை நகலாக அனுப்ப வேண்டிய முகவரியை உள்ளிடவும்"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:927
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:942
msgid "Fr_om:"
msgstr "அனுப்புநர்: (_o)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:936
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:942 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
+msgid "From"
+msgstr "அனுப்புநர்"
+
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:951
msgid "_Reply-To:"
msgstr "பதில் : (_R)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:941
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:956
msgid "_To:"
msgstr "பெறுநர்: (_T)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:947
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
msgid "_Cc:"
msgstr "நகல்: (_C)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:947 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:962 ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "நகல்"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:953
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
msgid "_Bcc:"
msgstr "மறைநகல்: (_B)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968 ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "மறை நகல்"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
msgid "_Post To:"
msgstr "சமர்பி: (_P)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:962
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:977
msgid "S_ubject:"
msgstr "பொருள்: (_u)"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:986
msgid "Si_gnature:"
msgstr "கையொப்பம்: (_g)"
@@ -10525,26 +10530,26 @@ msgstr "கையொப்ப நிரலை சேர்க்கவும்"
msgid "Signature(s)"
msgstr "கையொப்பம்(ங்கள்)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1113 ../mail/em-format-quote.c:415
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1116 ../mail/em-format-quote.c:415
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- அனுப்பும் செய்தி --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1564
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1569
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "இலக்கு முகவரி ஏதும் தர வில்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1575
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "பயன்படுத்த கணக்கு ஏதும் இல்லை. செய்தியை மேலனுப்புதல் இரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2037
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2042
msgid "an unknown sender"
msgstr "தெரியாத அனுப்புநர்"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2084
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2089
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10552,7 +10557,7 @@ msgstr ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2227
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2232
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----மூல செய்தி----"
@@ -10974,7 +10979,8 @@ msgstr "ஏற்றுகிறது..."
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:318, c-format
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
+#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
@@ -11489,12 +11495,6 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "செய்தி <b>%s</b> ஆல் அனுப்பப்பட்டது <b>%s</b> சார்பாக"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:296
-msgid "From"
-msgstr "அனுப்புநர்"
-
#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
msgid "Reply-To"
@@ -13209,7 +13209,9 @@ msgstr "(_q)குறிப்பிட்டவைகலை தனிப்ப
msgid ""
"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
"\"server-name:port-number\""
-msgstr "சேவையகம் செந்தரமல்லாத துறை ஒன்றை பயன்படுத்தினால் சேவையக முகவரியை இப்படி குறிப்பிடுக: \"server-name:port-number\""
+msgstr ""
+"சேவையகம் செந்தரமல்லாத துறை ஒன்றை பயன்படுத்தினால் சேவையக முகவரியை இப்படி குறிப்பிடுக: "
+"\"server-name:port-number\""
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "KB"
@@ -13276,8 +13278,8 @@ msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
"name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"தயவு செய்து இந்த கணக்குக்கு கீழுள்ள இடைவெளியில் விவரமான பெயரை"
-" உள்ளிடுக. இது காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்."
+"தயவு செய்து இந்த கணக்குக்கு கீழுள்ள இடைவெளியில் விவரமான பெயரை உள்ளிடுக. இது "
+"காட்டுவதற்கு மட்டும் பயன்படும்."
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
@@ -14856,8 +14858,7 @@ msgstr "எவல்யூஷன் கணக்குகள் மற்று
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)"
+msgstr "எவல்யூஷன் தரவுகள் பாதுகாக்கப்படுகிறன. (அஞ்சல்கள், தொடர்புகள் நாள்காட்டி பணிகள் குறிப்புகள்)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
msgid "Backup complete"
@@ -19092,7 +19093,7 @@ msgstr "பக் பட்டியை இயக்க முடியவில
#. * about dialog.
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
msgid "translator-credits"
-msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்"
+msgstr "N. Jayaradha <njayaradha@gmail.com> I. Felix <ifelix@redhat.com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
msgid "Evolution Website"
@@ -21296,11 +21297,11 @@ msgid "With _Status"
msgstr "(_S)நிலையுடன்"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:421
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:423
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:425
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:764
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -21866,7 +21867,7 @@ msgstr "நிரல் அகலம்"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1022
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
msgid "Search"
msgstr "தேடு"
@@ -21898,17 +21899,17 @@ msgstr "உரை"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1054
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
msgid "Sho_w: "
msgstr "சுட்டிகாட்டுதல்_w:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1073
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
msgid "Sear_ch: "
msgstr "தேடு(_c):"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1089
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
msgid " i_n "
msgstr "_n உள்ளே"
@@ -22551,54 +22552,3 @@ msgstr "IM சூழல்"
msgid "Handle Popup"
msgstr "மேல்மீட்பினை கையாள்"
-#~ msgid "_Notes:"
-#~ msgstr "குறிப்புகள்: (_N)"
-
-#~ msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-#~ msgstr "இந்த கூட்டத்தை மீண்டும் அனுப்ப விருப்பமா?"
-
-#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-#~ msgstr "இந்த மீள் நிகழ் கூட்டத்தை மீண்டும் அனுப்ப விருப்பமா?"
-
-#~ msgid "Do you want to retract the original item ?"
-#~ msgstr "அசல் உருப்படியை மீட்க விரும்புகிறீர்கள?"
-
-#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-#~ msgstr "அசல் பெறுநர் அஞ்சல் பெட்டிகளிலிருந்து அழிக்கப்படும்"
-
-#~ msgid "This is a recurring meeting"
-#~ msgstr "இந்த நிகழ்வை சுருள் நிகழ்வாகச் செய்"
-
-#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-#~ msgstr "இது நடப்பு சந்திப்பு விவரங்களுடன் புதிய சந்திப்பை உருவாக்கும்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-#~ "recurrence rule needs to be re-entered."
-#~ msgstr ""
-#~ "இது நடப்பு சந்திப்பு விவரங்களுடன் புதிய சந்திப்பை உருவாக்கும். மீள் நிகழ்வு விவரம் "
-#~ "உள்ளிடப்பட வேண்டும்."
-
-#~ msgid "Would you like to accept it?"
-#~ msgstr "அதை ஒப்புக்கொள்ள விருப்பமா?"
-
-#~ msgid "Would you like to decline it?"
-#~ msgstr "அதை வேண்டாமென்று ஒதுக்க விருப்பமா?"
-
-#~ msgid "Show BCC"
-#~ msgstr "மறை நகலை காட்டுக"
-
-#~ msgid "Add attachment"
-#~ msgstr "இணைப்பினை சேர்... (_A)"
-
-#~ msgid "Retrieving Message..."
-#~ msgstr "செய்தி மீட்டல்..."
-
-#~ msgid "Case _sensitive"
-#~ msgstr "எழுத்துணர்வு (_s)"
-
-#~ msgid "F_ind:"
-#~ msgstr "தேடு: (_i)"
-
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "செய்தியில் கண்டுபிடி"