diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 7644 |
2 files changed, 4000 insertions, 3648 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 0a5f0951fc..2411988cf3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-07-19 Andre Klapper <a9016009@gmx.de> + + * de.po: Updated German translation. + 2008-07-09 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation @@ -16,13 +16,14 @@ # bcc = Blindkopie # send options = Versandoptionen # +#: ../shell/main.c:683 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-31 14:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 14:53+0200\n" -"Last-Translator: Philipp Kerling <k.philipp@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-19 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-19 20:15+0200\n" +"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,21 +32,21 @@ msgstr "" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178 msgid "evolution addressbook" msgstr "Evolution-Adressbuch" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "New Contact" msgstr "Neuer Kontakt" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "New Contact List" msgstr "Neue Kontaktliste" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162 +#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161 #, c-format msgid "current address book folder %s has %d card" msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" @@ -53,7 +54,6 @@ msgstr[0] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karte" msgstr[1] "Angezeigter Adressbuchordner %s enthält %d Karten" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -163,7 +163,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:747 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y" @@ -174,18 +174,18 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841 ../calendar/gui/e-day-view.c:1545 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1540 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:340 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:759 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:768 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:770 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %Y" @@ -193,10 +193,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:778 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:797 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -206,15 +206,15 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:845 ../calendar/gui/e-day-view.c:1561 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:345 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1556 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:354 msgid "%d %b" msgstr "%d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766 msgid "Gnome Calendar" msgstr "GNOME Calendar" @@ -326,23 +326,23 @@ msgstr "Kalender: von %s bis %s" msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution Kalenderelement" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:39 msgid "Combo Button" msgstr "Auswahllistenknopf" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:49 msgid "Activate Default" msgstr "Vorgabe verwenden" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:51 msgid "Popup Menu" msgstr "Kontextmenü" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:39 msgid "Toggle Attachment Bar" msgstr "Anlagenleiste ein-/ausblenden" -#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50 +#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:49 msgid "activate" msgstr "aktivieren" @@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden" @@ -454,8 +454,7 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Das Evolution-Adressbuch wurde unerwartet beendet." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22 -msgid "" -"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" msgstr "" "Das ausgewählte Bild ist groß. Möchten Sie die Größe des Bildes ändern und " "es speichern?" @@ -480,8 +479,7 @@ msgstr "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "" -"Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen." +msgstr "Dieser Adressbuch-Server verfügt über keine der unterstützten Suchbasen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27 msgid "" @@ -532,10 +530,8 @@ msgstr "" "Version aktualisiert werden." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35 -#, fuzzy -msgid "" -"You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book." -msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen." +msgid "You do not have enough permissions to delete contact in this Address Book." +msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um Kontakte in diesem Adressbuch zu löschen." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 msgid "" @@ -546,8 +542,7 @@ msgstr "" "speichern?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Ihre Kontakte für {0} sind nicht verfügbar, solange Evolution nicht neu " "gestartet wurde." @@ -576,7 +571,7 @@ msgid "_Use as it is" msgstr "_Wie es ist benutzen" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 +#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -586,17 +581,17 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" @@ -618,10 +613,10 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:300 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:580 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" @@ -630,7 +625,8 @@ msgid "Evolution Address Book" msgstr "Evolution-Adressbuch" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Address Book address pop-up" +#, fuzzy +msgid "Evolution Address Book address popup" msgstr "Adressenfenster des Evolution-Adressbuchs" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 @@ -662,11 +658,11 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:237 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482 -#: ../calendar/gui/migration.c:584 ../calendar/gui/migration.c:1098 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:308 -#: ../mail/mail-vfolder.c:216 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:311 +#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1456 msgid "On This Computer" msgstr "Auf diesem Computer" @@ -679,15 +675,16 @@ msgstr "Auf diesem Computer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492 -#: ../calendar/gui/migration.c:592 ../calendar/gui/migration.c:1106 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:205 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1055 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:163 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Auf LDAP-Servern" @@ -709,7 +706,7 @@ msgid "Create a new contact list" msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1192 msgid "New Address Book" msgstr "Neues Adressbuch" @@ -725,72 +722,72 @@ msgstr "Ein neues Adressbuch anlegen" msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "Aktualisieren der Adressbucheinstellungen oder -ordner gescheitert." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Basis" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:516 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169 msgid "_Type:" msgstr "A_rt:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:618 msgid "Copy _book content locally for offline operation" msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus _kopieren" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:967 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391 -#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388 +#: ../mail/em-folder-properties.c:280 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2368 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:968 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:385 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:972 msgid "Server Information" msgstr "Server-Informationen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:974 msgid "Authentication" msgstr "Legitimation" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:977 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Details" msgstr "Details" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992 -#: ../mail/em-folder-browser.c:935 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:978 +#: ../mail/em-folder-browser.c:965 msgid "Searching" msgstr "Suchen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:980 msgid "Downloading" msgstr "Herunterladen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1190 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "Address Book Properties" msgstr "Adressbucheigenschaften" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73 -#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1202 msgid "Migrating..." msgstr "Migrationsvorgang …" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125 -#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1243 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "»%s« wird migriert:" @@ -846,48 +843,48 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Pilot-Sync-Daten …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:434 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 #: ../mail/em-folder-utils.c:503 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433 #: ../mail/em-folder-utils.c:505 msgid "Rename Folder" msgstr "Ordner umbenennen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:438 #: ../mail/em-folder-utils.c:511 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "_New Address Book" msgstr "_Neues Adressbuch" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 msgid "Save As vCard..." msgstr "Als VCard speichern …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:620 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:469 ../calendar/gui/tasks-component.c:460 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 ../mail/em-folder-view.c:1346 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 msgid "_Properties..." msgstr "Ei_genschaften …" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktquellenauswahl" @@ -896,19 +893,19 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Der Zugriff auf den LDAP-Server erfolgt anonym" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:536 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Legitimation gescheitert.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:516 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Geben Sie das Passwort für %s ein (Benutzer %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190 #: ../smime/gui/component.c:50 msgid "Enter password" msgstr "Passwort eingeben" @@ -1003,7 +1000,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "Adressbuch hinzufügen" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -#: ../mail/em-account-editor.c:777 +#: ../mail/em-account-editor.c:761 msgid "Always" msgstr "Immer" @@ -1024,10 +1021,8 @@ msgid "Email address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgstr "Evolution verwendet diese E-Mail-Adresse, um Sie beim Server zu legitimieren." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Find Possible Search Bases" @@ -1038,14 +1033,14 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "Anm_eldename:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../mail/em-account-editor.c:776 +#: ../mail/em-account-editor.c:760 msgid "Never" msgstr "Nie" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../mail/em-account-editor.c:304 +#: ../mail/em-account-editor.c:288 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" @@ -1057,7 +1052,7 @@ msgstr "Eins" #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:312 +#: ../mail/em-account-editor.c:296 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-Verschlüsselung" @@ -1125,7 +1120,7 @@ msgstr "Unterstützte Suchbasen" #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -#: ../mail/em-account-editor.c:308 +#: ../mail/em-account-editor.c:292 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-Verschlüsselung" @@ -1148,8 +1143,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Verzeichnisbaum " "absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des " -"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die " -"Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." +"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene " +"unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" @@ -1224,8 +1219,8 @@ msgid "_Login method:" msgstr "An_meldemethode:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229 -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1240,7 +1235,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "_Suchbereich:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1261,9 +1256,9 @@ msgstr "Karten" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 msgid "minutes" msgstr "Minuten" @@ -1304,7 +1299,7 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Geschäftlich</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1316,16 +1311,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorien …" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2422 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontakteditor" @@ -1338,7 +1333,7 @@ msgid "Image" msgstr "Grafik" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN-Messenger" @@ -1351,7 +1346,7 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "_Spitzname:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" @@ -1365,11 +1360,11 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 -#: ../mail/em-migrate.c:1055 +#: ../mail/em-migrate.c:1054 msgid "Work" msgstr "Geschäftlich" @@ -1391,9 +1386,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Geburtstag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:899 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:788 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1848 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -1481,1122 +1476,1122 @@ msgstr "_In:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Postleit_zahl:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:130 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686 -#: ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687 +#: ../widgets/text/e-text.c:3688 msgid "Editable" msgstr "Editierbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Albania" msgstr "Albanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Austria" msgstr "Österreich" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belarus" msgstr "Weißrussland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet-Insel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cape Verde" msgstr "Kapverdische Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman-Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republic" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chad" msgstr "Tschad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "China" msgstr "China" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokos-(Keeling-)Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Demokratische Republik Congo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbeinküste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorial-Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Estonia" msgstr "Estland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falkland-Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer-Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesian" # CHECK - Source: Database of program "Ding" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Südpolar-Territorien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard- und McDonald-Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Holy See" msgstr "Heiliger Stuhl" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "India" msgstr "Indien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Ireland" msgstr "Irland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Demokratische Volksrepublik Korea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Republik Korea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Libya" msgstr "Libyen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Macedonia" msgstr "Mazedonien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall-Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldawien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Niederländische Antillen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palästinensisches Autonomiegebiet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Qatar" msgstr "Katar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Reunion" msgstr "Reunion" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Russian Federation" msgstr "Russische Föderation" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts und Nevis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Licia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent und die Grenadinen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome und Principe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbien und Montenegro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon-Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre und Miquelon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard- und Jan-Mayen-Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Swaziland" msgstr "Swasiland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Syria" msgstr "Syrien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Vereinigte Republik Tansania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks und Caicos-Inseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereinigtes Königreich" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Kleinere abseitsliegende Inseln der Vereinigten Staaten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britische Jungferninseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "US-Jungferninseln" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis und Futuna" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:378 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:90 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:481 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:958 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:348 -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:93 -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:65 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:466 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:952 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:709 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:41 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-Instant-Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo-Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "_Gadu-Gadu-Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 msgid "Service" msgstr "Dienst" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375 msgid "Location" msgstr "Ort" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Privat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "Other" msgstr "Weitere" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:251 msgid "Source Book" msgstr "Quellbuch" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Target Book" msgstr "Zielbuch" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 msgid "Is New Contact" msgstr "Ist neuer Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Writable Fields" msgstr "Beschreibbare Felder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Required Fields" msgstr "Benötigte Felder" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Geändert" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Kontakteditor - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "_No image" msgstr "_Kein Bild" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3087 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2604,47 +2599,47 @@ msgstr "" "Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3091 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s»%s« ist leer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontakt ungültig." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Kontakt schnell hinzufügen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332 msgid "_Edit Full" msgstr "Voll _bearbeiten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406 msgid "_Full name" msgstr "_Voller Name" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417 msgid "E_mail" msgstr "E-_Mail" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428 msgid "_Select Address Book" msgstr "Adressbuch aus_wählen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:321 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2653,7 +2648,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie\n" "diese Kontaktliste löschen wollen (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contact lists?" @@ -2661,7 +2656,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie\n" "diese Kontaktlisten löschen wollen?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 #, c-format msgid "" "Are you sure you want\n" @@ -2670,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie\n" "diesen Kontakt löschen wollen (%s)?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:332 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2822,9 +2817,9 @@ msgstr "_Mitglieder" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1146 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:116 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:507 msgid "Book" msgstr "Buch" @@ -2869,40 +2864,39 @@ msgstr "" "Der Namen oder die E-Mail-Adresse dieses Kontakts existiert\n" "bereits in diesem Ordner. Soll er dennoch hinzugefügt werden?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:190 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:185 msgid "Merge Contact" msgstr "Kontakte zusammenführen" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:200 msgid "_Merge" msgstr "_Zusammenführen" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:253 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 -#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827 +#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:81 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 msgid "Any field contains" msgstr "Ein beliebiges Feld enthält" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 msgid "Email begins with" msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -msgid "Name begins with" -msgstr "Name beginnt mit" +msgid "Name contains" +msgstr "Name enthält" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150 msgid "No contacts" @@ -2917,9 +2911,9 @@ msgstr[1] "%d Kontakte" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:123 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:514 msgid "Query" msgstr "Abfrage" @@ -2931,8 +2925,8 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303 #: ../widgets/table/e-table.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550 -#: ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3551 +#: ../widgets/text/e-text.c:3552 msgid "Model" msgstr "Modell" @@ -2940,107 +2934,109 @@ msgstr "Modell" msgid "Error modifying card" msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +msgid "Name begins with" +msgstr "Name beginnt mit" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Art" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1946 msgid "Save as vCard..." msgstr "Als VCard speichern …" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2032 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "_New Contact..." msgstr "_Neuer Kontakt …" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 msgid "New Contact _List..." msgstr "Neue Kontakt_liste …" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Save as vCard..." msgstr "Als VCard _speichern …" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contact" msgstr "Kontakt weiter_leiten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Kontakte weiter_leiten" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to List" msgstr "_Nachricht an Liste schicken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "_Nachricht an Kontakte schicken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 msgid "_Print" msgstr "_Drucken" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "In Adressbuch _kopieren …" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "In Adressbuch _verschieben …" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 msgid "Cu_t" msgstr "_Ausschneiden" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:479 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3099 ../mail/em-folder-tree.c:997 -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2064 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2058 ../mail/em-folder-tree.c:996 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2046 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieren" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 msgid "P_aste" msgstr "E_infügen" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1517 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:618 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:661 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:680 msgid "Any Category" msgstr "Beliebige Kategorie" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1716 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1727 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77 msgid "Other error" msgstr "Anderer Fehler" @@ -3075,7 +3071,7 @@ msgstr "Autotelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3176,9 +3172,9 @@ msgid "Radio" msgstr "Funk" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:713 msgid "Role" msgstr "Position" @@ -3215,7 +3211,7 @@ msgid "Web Site" msgstr "Website" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524 @@ -3226,12 +3222,12 @@ msgstr "Website" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3078 ../widgets/table/e-table-item.c:3079 -#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729 +#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730 msgid "Width" msgstr "Breite" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99 #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531 @@ -3241,12 +3237,12 @@ msgstr "Breite" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3084 ../widgets/table/e-table-item.c:3085 -#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737 +#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:165 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169 msgid "Has Focus" msgstr "Hat Fokus" @@ -3266,11 +3262,11 @@ msgstr "Textmodell" msgid "Max field name length" msgstr "Maximale Länge des Feldnamens" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:137 msgid "Column Width" msgstr "Spaltenbreite" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:173 msgid "" "\n" "\n" @@ -3284,7 +3280,7 @@ msgstr "" "\n" "Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:176 msgid "" "\n" "\n" @@ -3298,7 +3294,7 @@ msgstr "" "\n" "Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3308,7 +3304,7 @@ msgstr "" "\n" "Suche nach dem Kontakt." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183 msgid "" "\n" "\n" @@ -3318,41 +3314,41 @@ msgstr "" "\n" "In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:500 msgid "Adapter" msgstr "Adapter" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99 msgid "Work Email" msgstr "E-Mail, geschäftlich" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100 msgid "Home Email" msgstr "E-Mail, privat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:104 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:833 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830 msgid "Other Email" msgstr "Weitere E-Mail-Adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:173 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177 msgid "Selected" msgstr "Gewählt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184 msgid "Has Cursor" msgstr "Hat Cursor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:628 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "Link im Browser ö_ffnen" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2808 +#: ../mail/em-folder-view.c:2809 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Link-Ziel _kopieren" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:629 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Neue Nachricht _schicken an …" @@ -3395,15 +3391,15 @@ msgid "Video Chat" msgstr "Video-Chat" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2383 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:806 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:574 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 @@ -3412,8 +3408,7 @@ msgstr "Kalender" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:369 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:114 msgid "Free/Busy" msgstr "Verfügbarkeit" @@ -3435,12 +3430,14 @@ msgid "Web Log" msgstr "Weblog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2352 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2353 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Anniversary" msgstr "Jahrestag" @@ -3457,58 +3454,58 @@ msgid "Blog" msgstr "Blog" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Backend busy" msgstr "Backend belegt" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Repository offline" msgstr "Repository offline" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Adressbuch existiert nicht" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Kein eigener Kontakt festgelegt" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakt nicht gefunden" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontaktkennung existiert bereits" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll nicht unterstützt" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 @@ -3517,43 +3514,43 @@ msgid "Canceled" msgstr "Abgebrochen" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 msgid "Could not cancel" msgstr "Abbrechen gescheitert" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 msgid "Authentication Failed" msgstr "Legitimation gescheitert" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 msgid "Authentication Required" msgstr "Legitimation erforderlich" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nicht verfügbar" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75 msgid "No such source" msgstr "Keine derartige Quelle" #. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 msgid "Not available in offline mode" msgstr "Im Offline-Modus nicht verfügbar" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78 msgid "Invalid server version" msgstr "Ungültige Server-Version" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3565,7 +3562,7 @@ msgstr "" "laden Sie das Adressbuch einmal im Online-Modus, um dessen Inhalte " "herunterzuladen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 #, c-format msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " @@ -3574,7 +3571,7 @@ msgstr "" "Dieses Adressbuch konnte nicht geöffnet werden. Bitte überprüfen Sie, ob der " "Pfad %s existiert und Sie darauf zugreifen dürfen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3583,7 +3580,7 @@ msgstr "" "Sie eine falschen URI eingegeben haben, oder dass der LDAP-Server nicht " "erreichbar ist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3593,7 +3590,7 @@ msgstr "" "Falls Sie LDAP in Evolution verwenden wollen, müssen Sie eine LDAP-mächtige " "Evolution-Version installieren." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3602,7 +3599,7 @@ msgstr "" "Sie eine falsche URI eingegeben haben, oder dass der Server nicht erreichbar " "ist." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3614,7 +3611,7 @@ msgstr "" "oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den Einstellungen des\n" "Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3626,49 +3623,49 @@ msgstr "" "Bitte präzisieren Sie Ihre Suche oder erhöhen Sie das Zeitlimit in den\n" "Einstellungen des Verzeichnis-Servers für dieses Adressbuch." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:166 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte die Syntax dieser " "Abfrage nicht analysieren." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "Die Hintergrundkomponente für dieses Adressbuch konnte diese Abfrage nicht " "ausführen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Diese Abfrage konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 msgid "Error adding list" msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:194 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:670 msgid "Error adding contact" msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error modifying list" msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 msgid "Error removing list" msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:620 msgid "Error removing contact" msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:299 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3685,17 +3682,17 @@ msgstr[1] "" "geöffnet werden.\n" "Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 msgid "_Don't Display" msgstr "_Nicht anzeigen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:306 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Display _All Contacts" msgstr "_Alle Kontakte anzeigen" # CHECK der Kontakt -> diesen? #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3704,7 +3701,7 @@ msgstr "" "%s existiert bereits\n" "Soll er überschrieben werden?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:336 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:338 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" @@ -3747,27 +3744,27 @@ msgstr "Kontakt verschieben nach" msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontakte kopieren nach" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:883 msgid "Multiple vCards" msgstr "Mehrere VCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:890 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "VCard für %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:928 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1054 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Kontaktinformationen für %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:313 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:301 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Adressbuch wird abgefragt …" @@ -3795,43 +3792,43 @@ msgstr "In Adressbuch speichern" msgid "Card View" msgstr "Kartenansicht" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624 -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:658 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Importing..." msgstr "Importieren …" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:860 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV oder Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861 msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV- und Tab-Importeur" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:869 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV oder Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV- und Tab-Importeur" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:878 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV oder Tab (.csv, .tab)" -#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 +#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879 msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV- und Tab-Importeur" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Evolution-LDIF-Importeur" @@ -3884,11 +3881,11 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:432 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310 msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" @@ -3991,7 +3988,7 @@ msgstr "Schattierung" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1055 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -4010,7 +4007,7 @@ msgid "Top:" msgstr "Oben:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153 msgid "Type:" msgstr "Art:" @@ -4085,16 +4082,14 @@ msgstr "Im asynchronen Modus exportieren" msgid "" "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " "100." -msgstr "" -"Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." +msgstr "Die Anzahl der Karten pro Ausgabedatei im asynchronen Modus, Vorgabe: 100." #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65 msgid "NUMBER" msgstr "ANZAHL" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Argumentfehler in Befehlszeile, bitte übergeben Sie den »--help«-Parameter, " "um Hinweise zum Aufruf zu erhalten." @@ -4178,15 +4173,13 @@ msgstr "" "nicht wiederhergestellt werden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu diesem Termin werden gelöscht und können nicht " "wiederhergestellt werden." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Die gesamten Informationen zu dieser Besprechung werden gelöscht und können " "nicht wiederhergestellt werden." @@ -4232,19 +4225,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:179 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this memo?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?" @@ -4272,9 +4265,8 @@ msgid "Cannot create a new event" msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Cannot save event" -msgstr "Anlegen eines neuen Ereignisses gescheitert" +msgstr "Ereignis kann nicht gespeichert werden" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Delete calendar '{0}'?" @@ -4294,13 +4286,11 @@ msgstr "_Nicht verschicken" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" -msgstr "" -"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?" +msgstr "Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie den Termin speichern?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" -msgstr "" -"Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?" +msgstr "Das Herunterladen ist noch nicht beendet. Möchten Sie die Aufgabe speichern?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Editor could not be loaded." @@ -4315,8 +4305,7 @@ msgstr "" "Aufgabe übernehmen können." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "Es werden E-Mail-Einladungen an alle Teilnehmer verschickt, damit diese die " "Einladungen akzeptieren können." @@ -4462,13 +4451,11 @@ msgstr "Wollen Sie diese Aufgabe an die Teilnehmer verschicken?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" -"Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?" +msgstr "Wollen Sie aktuelle Besprechungsinformationen an die Teilnehmer verschicken?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" -"Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?" +msgstr "Wollen Sie aktuelle Aufgabeninformationen an die Teilnehmer verschicken?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 msgid "" @@ -4522,8 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "_Discard Changes" msgstr "Änderungen _verwerfen" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../ui/evolution-editor.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:500 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" @@ -4533,7 +4519,7 @@ msgstr "Änderungen _speichern" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142 -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "Ab_schicken" @@ -4545,55 +4531,55 @@ msgstr "Nachricht ver_schicken" msgid "{0}." msgstr "{0}." -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:254 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Mehrtägige Ereignisse aufteilen:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1518 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:818 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:819 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1016 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1017 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1625 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:912 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917 msgid "Could not read pilot's Memo application block" msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961 +#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964 msgid "Could not write pilot's Memo application block" msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:238 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240 msgid "Default Priority:" msgstr "Vorgabepriorität:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1100 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1145 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2359 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender und Aufgaben" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1392 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1403 msgid "Calendars" msgstr "Kalender" @@ -4636,25 +4622,25 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Notizen" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1702 ../calendar/gui/memos-component.c:549 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1102 ../calendar/gui/memos-control.c:353 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:369 msgid "Memos" msgstr "Notizen" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1574 ../calendar/gui/print.c:1966 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:540 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1091 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Aufgaben" @@ -4672,25 +4658,25 @@ msgstr "_Aufgaben" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 msgid "Start time" msgstr "Anfangszeit" @@ -4701,10 +4687,10 @@ msgstr "Termine" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1611 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1002 msgid "Location:" msgstr "Ort:" @@ -4713,17 +4699,15 @@ msgid "Snooze _time:" msgstr "Schlummer_zeit:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" @@ -4735,32 +4719,32 @@ msgstr "_Schlummer" msgid "location of appointment" msgstr "Ort des Termins" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1593 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1576 msgid "No summary available." msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1479 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1465 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1489 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473 msgid "No location information available." msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1517 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Sie haben %d Alarme" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1695 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 -#: ../mail/mail-component.c:1530 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1677 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1705 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1681 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4773,7 +4757,7 @@ msgstr "" "Evolution wird stattdessen ein normales\n" "Erinnerungsdialogfenster anzeigen." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4790,15 +4774,15 @@ msgstr "" "\n" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1725 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:138 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151 msgid "" "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " "running..." @@ -4811,7 +4795,7 @@ msgid "invalid time" msgstr "ungültige Zeit" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404 #: ../calendar/gui/misc.c:113 #, c-format msgid "%d hour" @@ -4820,7 +4804,7 @@ msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #: ../calendar/gui/misc.c:119 #, c-format msgid "%d minute" @@ -4831,7 +4815,7 @@ msgstr[1] "%d Minuten" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416 #: ../calendar/gui/misc.c:123 #, c-format msgid "%d second" @@ -4860,10 +4844,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalender, für die Alarme ausgeführt werden sollen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 -msgid "" -"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." -msgstr "" -"Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)." +msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." @@ -4937,18 +4919,15 @@ msgstr "Position der horizontalen Schiebeleiste" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag endet." +msgstr "Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag endet." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." -msgstr "" -"Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag beginnt." +msgstr "Die Stunde im 24-Stunden-Format von 0 bis 23, an der ein Arbeitstag beginnt." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." -msgstr "" -"In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." +msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Last alarm time" @@ -4994,8 +4973,7 @@ msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung einer Vorgabeerinnerung." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." -msgstr "" -"Anzahl der Einheiten zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen." +msgstr "Anzahl der Einheiten zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Overdue tasks color" @@ -5086,12 +5064,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen." @@ -5163,8 +5141,7 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Einheit für eine Vorgabeerinnerung (»minutes«, »hours« oder »days«)." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 -msgid "" -"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Einheit zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen (»minutes«, " "»hours« oder »days«)." @@ -5175,8 +5152,7 @@ msgstr "Wochenanfang" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." -msgstr "" -"Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt." +msgstr "Wochentag von Sonntag (»0«) bis Sonnabend (»6«), mit dem die Woche beginnt." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." @@ -5205,16 +5181,14 @@ msgstr "" "angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 -msgid "" -"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." +msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Soll eine Marcus-Bains-Linie (Linie auf der momentanen Zeit) im Kalender " "angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." -msgstr "" -"Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" +msgstr "Sollen abgeschlossene Aufgaben in der Aufgabenansicht verborgen werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." @@ -5228,8 +5202,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" +msgstr "Soll das Kategoriefeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" @@ -5244,15 +5217,12 @@ msgstr "" "werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 -msgid "" -"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." -msgstr "" -"Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?" +msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im »AM/PM«-Format angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" -msgstr "" -"Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" +msgstr "Soll das Zeitzonenfeld im Ereignis-/Besprechungseditor angezeigt werden?" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" @@ -5292,66 +5262,66 @@ msgstr "Minute, zu der der Arbeitstag beginnt" msgid "daylight savings time" msgstr "Sommerzeit" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72 msgid "Summary contains" msgstr "Zusammenfassung enthält" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73 msgid "Description contains" msgstr "Beschreibung enthält" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74 msgid "Category is" msgstr "Kategorie ist" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75 msgid "Comment contains" msgstr "Kommentar enthält" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 msgid "Location contains" msgstr "Ort enthält" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:626 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:669 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:688 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:622 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:665 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:684 msgid "Unmatched" msgstr "Nicht einsortiert" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:630 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:634 msgid "Active Tasks" msgstr "Aktuelle Aufgaben" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:638 msgid "Overdue Tasks" msgstr "Überfällige Aufgaben" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:642 msgid "Completed Tasks" msgstr "Abgeschlossene Aufgaben" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:650 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:646 msgid "Tasks with Attachments" msgstr "Aufgaben mit Anlagen" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:692 msgid "Active Appointments" msgstr "Aktuelle Termine" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:700 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:696 msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Termine der nächsten 7 Tage" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5361,15 +5331,15 @@ msgstr "" "sind. Falls Sie fortfahren, können Sie diese Ereignisse nicht " "wiederherstellen." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323 msgid "Purge events older than" msgstr "Ereignisse löschen älter als" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "Tage" @@ -5378,106 +5348,105 @@ msgstr "Tage" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512 -#: ../calendar/gui/migration.c:611 ../calendar/gui/migration.c:1125 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:274 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:236 ../calendar/gui/migration.c:505 +#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:232 msgid "On The Web" msgstr "Im Web" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:311 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Geburts- und Jahrestage" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Wetter" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:616 msgid "_New Calendar" msgstr "_Neuer Kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2086 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:617 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2090 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopieren …" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3637 ../mail/em-folder-tree.c:2100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:472 ../calendar/gui/tasks-component.c:463 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2104 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "Ei_genschaften" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:939 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:950 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1249 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen " "geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1254 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" +msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1378 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenderquellenauswahl" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1585 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596 msgid "New appointment" msgstr "Neuer Termin" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597 msgid "_Appointment" msgstr "_Termin" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598 msgid "Create a new appointment" msgstr "Einen neuen Termin anlegen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1593 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604 msgid "New meeting" msgstr "Neue Besprechung" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605 msgid "M_eeting" msgstr "_Besprechung" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1601 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1612 msgid "New all day appointment" msgstr "Neuer Ganztagstermin" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1613 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ganztagstermin" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1614 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1609 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1620 msgid "New calendar" msgstr "Neuer Kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1610 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1621 msgid "Cale_ndar" msgstr "Ka_lender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1611 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1622 msgid "Create a new calendar" msgstr "Einen neuen Kalender anlegen" @@ -5498,15 +5467,225 @@ msgid "Month View" msgstr "Monatsansicht" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Any Field" +msgstr "Feld" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5 +msgid "Attachments" +msgstr "Anlagen" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +msgid "Attendee" +msgstr "Teilnehmer" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +msgid "Business" +msgstr "Geschäftlich" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +msgid "Classification" +msgstr "Einstufung" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Competition" +msgstr "Abschlussdatum" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertraulich" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:43 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "Description Contains" msgstr "Beschreibung enthält" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22 +msgid "Do Not Exist" +msgstr "Existieren nicht" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25 +msgid "Exist" +msgstr "Existieren" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 +msgid "Favourites" +msgstr "Favoriten" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +msgid "Gifts" +msgstr "Geschenke" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 +msgid "Holiday" +msgstr "Ferien" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 +msgid "Holiday Cards" +msgstr "Ferienkarten" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +msgid "Hot Contacts" +msgstr "Heiße Kontakte" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 +msgid "Ideas" +msgstr "Ideen" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 +msgid "International" +msgstr "International" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 +#, fuzzy +msgid "Key Customer" +msgstr "Anpassen" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 +#, fuzzy +msgid "Next 7 days" +msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 +#, fuzzy +msgid "Phone Calls" +msgstr "Telefon" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:298 +msgid "Recurrence" +msgstr "Wiederholung" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 +msgid "Strategies" +msgstr "Strategien" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 msgid "Summary Contains" msgstr "Zusammenfassung enthält" +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 +#, fuzzy +msgid "Suppliers" +msgstr "Antworten" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 +msgid "Time & Expenses" +msgstr "Zeit & Ausgaben" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 +msgid "VIP" +msgstr "VIP" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 +msgid "Waiting" +msgstr "Wartend" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10 +msgid "contains" +msgstr "enthält" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16 +msgid "does not contain" +msgstr "enthält nicht" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30 +msgid "is" +msgstr "ist" + +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36 +msgid "is not" +msgstr "ist nicht" + #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:405 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders" @@ -5519,11 +5698,11 @@ msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1290 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 ../shell/e-shell.c:1288 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:616 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:602 msgid "Edit Alarm" msgstr "Alarm bearbeiten" @@ -5556,17 +5735,17 @@ msgid "Mes_sage:" msgstr "_Nachricht:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442 msgid "Play a sound" msgstr "Einen Klang abspielen" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 msgid "Pop up an alert" msgstr "Alarm-Popup anzeigen" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:458 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 msgid "Run a program" msgstr "Ein Programm ausführen" @@ -5579,7 +5758,7 @@ msgid "Send To:" msgstr "Schicken an:" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450 msgid "Send an email" msgstr "Eine E-Mail verschicken" @@ -5634,7 +5813,7 @@ msgstr "Minute(n)" msgid "start of appointment" msgstr "Beginn des Termins" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:243 msgid "Action/Trigger" msgstr "Aktion/Auslöser" @@ -5645,16 +5824,15 @@ msgstr "_Hinzufügen" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Alarms" msgstr "Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:84 +#: ../composer/e-composer-actions.c:64 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:150 msgid "Attach file(s)" msgstr "Datei(en) beilegen" @@ -5678,8 +5856,7 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 #, no-c-format -msgid "" -"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" +msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u und %d werden durch Benutzername und Domain der E-Mail-Adresse ersetzt." "</i>" @@ -5724,8 +5901,8 @@ msgid "Display" msgstr "Anzeigen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 msgid "Friday" msgstr "Freitag" @@ -5740,8 +5917,8 @@ msgstr "" "Tage" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Monday" msgstr "Montag" @@ -5774,8 +5951,8 @@ msgid "S_un" msgstr "_So" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1099 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -5792,8 +5969,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1100 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" @@ -5811,8 +5988,8 @@ msgid "Template:" msgstr "Vorlage:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1097 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" @@ -5826,14 +6003,14 @@ msgid "Time format:" msgstr "Zeitformat:" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" @@ -5911,328 +6088,462 @@ msgstr "M_i" msgid "before every appointment" msgstr "vor jedem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:269 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation" msgstr "Den Kalenderinhalt lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" +msgstr "Den Inhalt der Aufgabenliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus _kopieren" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343 msgid "Colo_r:" msgstr "_Farbe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378 msgid "Task List" msgstr "Aufgabenliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389 msgid "Memo List" msgstr "Notizliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalendereigenschaften" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474 msgid "New Calendar" msgstr "Neuer Kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 msgid "Task List Properties" msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:530 msgid "New Task List" -msgstr "_Neue Aufgabenliste" +msgstr "Neue Aufgabenliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 -#, fuzzy +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 msgid "Memo List Properties" -msgstr "Aufgabenlisteneigenschaften" +msgstr "Notizlisteneigenschaften" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:586 msgid "New Memo List" msgstr "Neue Notizliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 msgid "This event has been deleted." msgstr "Dieses Ereignis wurde gelöscht." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 msgid "This task has been deleted." msgstr "Diese Aufgabe wurde gelöscht." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Diese Notiz wurde gelöscht." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " "schließen?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor schließen?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 msgid "This event has been changed." msgstr "Dieses Ereignis wurde geändert." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 msgid "This task has been changed." msgstr "Diese Aufgabe wurde geändert." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 msgid "This memo has been changed." msgstr "Diese Notiz wurde geändert." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Sie haben Änderungen vorgenommen. Diese verwerfen und den Editor " "aktualisieren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:519 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:443 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Validierungsfehler: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2340 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:182 ../calendar/gui/print.c:2340 msgid " to " msgstr " bis " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2344 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2344 msgid " (Completed " msgstr " (Abgeschlossen " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed " msgstr "Abgeschlossen " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2351 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2351 msgid " (Due " msgstr " (Fällig am " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2353 msgid "Due " msgstr "Fällig am " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2849 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:231 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Beigelegte Nachricht - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:2854 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3036 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:409 ../composer/e-msg-composer.c:1772 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1991 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Beigelegte Nachricht" msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:3100 -#: ../mail/em-folder-tree.c:998 ../mail/em-folder-utils.c:366 -#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2065 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480 ../composer/e-msg-composer.c:2059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:997 ../mail/em-folder-utils.c:366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2047 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:3102 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../mail/message-list.c:2067 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:482 ../composer/e-msg-composer.c:2061 +#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../mail/message-list.c:2049 msgid "Cancel _Drag" msgstr "_Ziehen abbrechen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2821 ../mail/em-utils.c:372 -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:615 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:74 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "Anlage" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:841 msgid "Could not update object" msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 ../composer/e-msg-composer.c:2486 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:929 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Termin bearbeiten" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 +#, c-format +msgid "Meeting - %s" +msgstr "Besprechung - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Termin - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:944 +#, c-format +msgid "Assigned Task - %s" +msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Aufgabe - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#, c-format +msgid "Memo - %s" +msgstr "Notiz - %s" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967 +msgid "No Summary" +msgstr "Keine Zusammenfassung" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1261 +msgid "Click here to close the current window" +msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1268 +msgid "Copy selected text to the clipboard" +msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275 +msgid "Cut selected text to the clipboard" +msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282 +msgid "Click here to view help available" +msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289 +msgid "Paste text from the clipboard" +msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310 +msgid "Click here to save the current window" +msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317 +msgid "Select all text" +msgstr "Den gesamten Text markieren" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324 +msgid "_Classification" +msgstr "E_instufung" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1338 +#: ../mail/mail-signature-editor.c:208 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:42 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1345 +#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:45 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1352 +msgid "_Insert" +msgstr "Ein_fügen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 +msgid "_Options" +msgstr "_Optionen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1366 ../mail/em-folder-tree.c:2082 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 +#: ../composer/e-composer-actions.c:472 +msgid "_Attachment..." +msgstr "_Anlage …" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 +msgid "Click here to attach a file" +msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 +msgid "_Categories" +msgstr "_Kategorien" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 +msgid "Toggles whether to display categories" +msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1394 +msgid "Time _Zone" +msgstr "Zeit_zone" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +msgid "Toggles whether the time zone is displayed" +msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 +msgid "Pu_blic" +msgstr "Ö_ffentlich" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407 +msgid "Classify as public" +msgstr "Als öffentlich einstufen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +msgid "_Private" +msgstr "_Privat" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1414 +msgid "Classify as private" +msgstr "Als privat einstufen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +msgid "_Confidential" +msgstr "Ver_traulich" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 +msgid "Classify as confidential" +msgstr "Als vertraulich einstufen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 +msgid "R_ole Field" +msgstr "_Positions-Feld" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 +msgid "Toggles whether the Role field is displayed" +msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 +msgid "_RSVP" +msgstr "_UAwg" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 +msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" +msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 +msgid "_Status Field" +msgstr "_Statusfeld" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 +msgid "Toggles whether the Status field is displayed" +msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1453 +msgid "_Type Field" +msgstr "A_rt-Feld" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1455 +msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" +msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1765 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#, fuzzy +msgid "Recent Docu_ments" +msgstr "Prozent abgeschlossen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1784 +#: ../composer/e-composer-actions.c:700 +msgid "Attach" +msgstr "Beilegen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1879 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> Anlage" msgstr[1] "<b>%d</b> Anlagen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1911 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "Anla_genleiste verbergen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1558 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1914 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Anla_genleiste anzeigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3636 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1046 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3639 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2036 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1049 +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "Anlage _hinzufügen …" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2374 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2196 msgid "Show Attachments" msgstr "Anlagen anzeigen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245 msgid "Press space key to toggle attachment bar" -msgstr "" -"Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2232 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Termin bearbeiten" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2195 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2238 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Besprechung - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2197 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2240 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Termin - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s" +msgstr "Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2203 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Aufgabe - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2206 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249 -#, c-format -msgid "Memo - %s" -msgstr "Notiz - %s" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2217 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2259 -msgid "No summary" -msgstr "Keine Zusammenfassung" - -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2910 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2964 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2988 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " "Aktualisierungen eintreffen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3017 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:60 msgid "Could not open source" msgstr "Quelle konnte nicht geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:68 msgid "Could not open destination" msgstr "Ziel konnte nicht geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:77 msgid "Destination is read only" msgstr "Ziel ist nur lesbar" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:202 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "" "Soll dieses Objekt von allen anderen Postfächern der Empfänger ge_löscht " "werden?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:53 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" -"Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" +msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Corba-Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:69 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +msgstr "Das Ereignis konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +msgstr "Die Aufgabe konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +msgstr "Diese Notiz konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" +msgstr "Das Objekt konnte nicht gelöscht werden, da der Zugriff verweigert wurde" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:85 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Das Ereignis konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Die Aufgabe konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Die Notiz konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Das Objekt konnte auf Grund eines Fehlers nicht gelöscht werden" @@ -6241,7 +6552,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Kontakte …" #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegieren an:" @@ -6249,135 +6560,181 @@ msgstr "Delegieren an:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Delegaten eingeben" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:195 +msgid "_Alarms" +msgstr "_Alarme" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 +msgid "Click here to set or unset alarms for this event" +msgstr "Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 +msgid "_Recurrence" +msgstr "_Wiederholung" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 +msgid "Make this a recurring event" +msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +msgid "Send Options" +msgstr "Versandoptionen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124 +msgid "Insert advanced send options" +msgstr "Erweiterte Versandoptionen einfügen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219 +msgid "All _Day Event" +msgstr "_Ganztägiges Ereignis" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221 +msgid "Toggles whether to have All Day Event" +msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227 +msgid "Show Time as _Busy" +msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229 +msgid "Toggles whether to show time as busy" +msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238 +msgid "_Free/Busy" +msgstr "_Verfügbarkeit" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240 +msgid "Query free / busy information for the attendees" +msgstr "Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14 -msgid "Recurrence" -msgstr "Wiederholung" - -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:826 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:732 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2715 msgid "This event has alarms" msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:795 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:944 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:841 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegaten" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:843 msgid "Atte_ndees" msgstr "Teil_nehmer" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1027 msgid "Event with no start date" msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1131 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 msgid "Event with no end date" msgstr "Ereignis ohne Enddatum" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:734 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1199 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808 msgid "Start date is wrong" msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1313 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1209 msgid "End date is wrong" msgstr "Das Enddatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1336 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1232 msgid "Start time is wrong" msgstr "Die Anfangszeit ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1239 msgid "End time is wrong" msgstr "Die Endzeit ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1505 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:774 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1402 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1511 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:780 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:958 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1408 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874 msgid "An organizer is required." msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1433 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1968 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1267 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1873 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194 msgid "_Add " msgstr "_Hinzufügen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2755 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:990 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1928 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Sie handeln im Namen von %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3053 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2915 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin" msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3059 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin" msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3065 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin" msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421 -#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:943 +#: ../mail/em-account-editor.c:685 ../mail/em-account-editor.c:1409 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:94 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:205 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2024 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:307 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:69 msgid "None" msgstr "Keine" @@ -6449,28 +6806,24 @@ msgstr "Organisa_tor ändern" msgid "Co_ntacts..." msgstr "Ko_ntakte …" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Organizer" -msgstr "Organisator" - #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2448 msgid "Memo" msgstr "Notiz" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1549 -#: ../mail/em-format-html.c:1607 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562 +#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19 msgid "To" msgstr "An" @@ -6488,66 +6841,64 @@ msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:451 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie " "verändern?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" -"Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?" +msgstr "Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie " "verändern?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "" "Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie " "verändern?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" msgstr "Nur diese Instanz" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Diese und frühere Instanzen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 msgid "This and Future Instances" msgstr "Diese und zukünftige Instanzen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "All Instances" msgstr "Alle Instanzen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:505 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." +msgstr "Dieser Termin enthält Wiederholungen, die Evolution nicht bearbeiten kann." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:826 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Das Wiederholungsdatum ist ungültig" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:939 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928 msgid "on" msgstr "am" @@ -6555,7 +6906,7 @@ msgstr "am" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992 msgid "first" msgstr "erster" @@ -6564,7 +6915,7 @@ msgstr "erster" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1009 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 msgid "second" msgstr "zweiter" @@ -6572,7 +6923,7 @@ msgstr "zweiter" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1014 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003 msgid "third" msgstr "dritter" @@ -6580,7 +6931,7 @@ msgstr "dritter" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008 msgid "fourth" msgstr "vierter" @@ -6588,13 +6939,13 @@ msgstr "vierter" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013 msgid "last" msgstr "letzter" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "Other Date" msgstr "Anderes Datum" @@ -6602,7 +6953,7 @@ msgstr "Anderes Datum" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1058 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 msgid "1st to 10th" msgstr "1. bis 10." @@ -6610,7 +6961,7 @@ msgstr "1. bis 10." #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1064 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053 msgid "11th to 20th" msgstr "11. bis 20." @@ -6618,45 +6969,45 @@ msgstr "11. bis 20." #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1070 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059 msgid "21st to 31st" msgstr "21. bis 31." #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082 msgid "day" msgstr "Tag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1233 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208 msgid "on the" msgstr "am" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384 msgid "occurrences" msgstr "Treffer" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087 msgid "Add exception" msgstr "Ausnahme hinzufügen" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Keine zu verändernde Auswahl vorhanden." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2216 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134 msgid "Modify exception" msgstr "Ausnahme verändern" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2262 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Keine zu löschende Auswahl vorhanden." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2393 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" @@ -6707,12 +7058,12 @@ msgstr "Woche(n)" msgid "year(s)" msgstr "Jahr(e)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:393 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:515 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:478 msgid "Web Page" msgstr "Website" @@ -6727,24 +7078,26 @@ msgstr "<b>Status</b>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 -#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +#: ../mail/message-list.c:1064 msgid "High" msgstr "Hoch" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750 @@ -6754,24 +7107,26 @@ msgid "In Progress" msgstr "In Bearbeitung" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1063 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2514 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 msgid "Not Started" msgstr "Nicht begonnen" @@ -6784,7 +7139,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "Stat_us:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:363 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 msgid "Undefined" msgstr "Nicht festgelegt" @@ -6801,25 +7156,39 @@ msgstr "_Priorität:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Website:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112 +msgid "_Status Details" +msgstr "S_tatusdetails" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114 +#, fuzzy +msgid "Click to change or view the status details of the task" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122 +#: ../composer/e-composer-actions.c:528 +msgid "_Send Options" +msgstr "_Versandoptionen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326 msgid "_Task" msgstr "_Aufgabe" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Aufgabendetails" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781 msgid "Due date is wrong" msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1885 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden." @@ -6845,7 +7214,7 @@ msgid "_Due date:" msgstr "_Fällig am:" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:396 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" @@ -6853,142 +7222,126 @@ msgstr[0] "%d Tag" msgstr[1] "%d Tage" #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:402 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d Woche" msgstr[1] "%d Wochen" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Auszuführende Aktion unbekannt" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s vor Terminbeginn" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:483 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s nach Terminbeginn" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:490 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s zum Terminbeginn" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:501 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s vor Terminende" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:506 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s nach Terminende" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:513 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s zum Terminende" #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:537 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s um %s" #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:545 +#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp." -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3328 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3329 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:856 msgid "Untitled" msgstr "Namenlos" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 msgid "Start Date:" msgstr "Anfangsdatum:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 msgid "Web Page:" msgstr "Website:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 msgid "Due Date:" msgstr "Fällig am:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1027 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 msgid "Priority:" msgstr "Priorität:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:318 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" @@ -6998,13 +7351,6 @@ msgstr "Enddatum" msgid "Start Date" msgstr "Anfangsdatum" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" - #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "Free" @@ -7012,7 +7358,7 @@ msgstr "Frei" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Busy" msgstr "Beschäftigt" @@ -7027,34 +7373,34 @@ msgstr "" "45.436845,125.862501" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nein" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107 -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969 -#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1329 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:969 +#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2049 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84 -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:721 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:73 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -7066,35 +7412,35 @@ msgstr "Wiederkehrend" msgid "Assigned" msgstr "Zugewiesen" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:427 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:417 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2030 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:455 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:445 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "namenloses_bild.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Save As..." msgstr "_Speichern unter …" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:573 -#: ../mail/em-popup.c:584 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:563 +#: ../mail/em-popup.c:574 msgid "Set as _Background" msgstr "Zum _Hintergrund machen" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 msgid "_Save Selected" msgstr "Auswahl _speichern" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:830 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:434 ../mail/em-popup.c:838 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "In %s öffnen …" @@ -7144,23 +7490,23 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645 msgid "Updating objects" msgstr "Objekte werden aktualisiert" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1230 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821 +#: ../composer/e-composer-actions.c:278 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter …" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 msgid "New _Task" msgstr "Neue _Aufgabe" @@ -7169,22 +7515,21 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "_Website öffnen" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927 msgid "P_rint..." msgstr "_Drucken …" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Ausschneiden" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "E_infügen" @@ -7241,7 +7586,8 @@ msgid "Due date" msgstr "Fällig am" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372 msgid "Priority" msgstr "Priorität" @@ -7249,112 +7595,105 @@ msgstr "Priorität" msgid "Start date" msgstr "Anfangsdatum" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70 -#: ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Moving items" msgstr "Objekte werden verschoben" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "Copying items" msgstr "Objekte werden kopiert" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660 msgid "New _Appointment..." msgstr "Neuer _Termin …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661 msgid "New All Day _Event" msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1662 msgid "New _Meeting" msgstr "Neue Bes_prechung" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuelle Ansicht" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 msgid "Select T_oday" msgstr "_Heute wählen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 msgid "_Select Date..." msgstr "_Datum wählen …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Drucken …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "In Kalender k_opieren …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "In Kalender _verschieben …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Besprechung dele_gieren …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Besprechung _ansetzen …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 msgid "_Reply" msgstr "_Antworten" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336 -#: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../mail/em-folder-view.c:1336 +#: ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Antw_ort an alle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "_Diese Wiederholung löschen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2224 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2244 ../calendar/gui/print.c:2477 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ort: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2278 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Zeit: %s %s" @@ -7382,7 +7721,7 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:589 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" @@ -7393,44 +7732,34 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837 ../calendar/gui/e-day-view.c:1528 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:322 ../calendar/gui/print.c:1656 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:331 ../calendar/gui/print.c:1656 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d. %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:772 ../calendar/gui/e-week-view.c:511 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:767 ../calendar/gui/e-week-view.c:505 #: ../calendar/gui/print.c:813 msgid "am" msgstr "AM" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:775 ../calendar/gui/e-week-view.c:514 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:770 ../calendar/gui/e-week-view.c:508 #: ../calendar/gui/print.c:815 msgid "pm" msgstr "PM" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)." -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. day/days", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d day/days" -#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day -#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Täglich" msgstr[1] "Alle %d Tage" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. week/weeks", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d week/weeks" -#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week -#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 #, c-format msgid "Every week" @@ -7438,9 +7767,7 @@ msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Wöchentlich" msgstr[1] "Alle %d Wochen" -#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname) -#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7448,52 +7775,36 @@ msgstr[0] "Wöchentlich am " msgstr[1] "Alle %d Wochen am " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 msgid " and " msgstr " und " # CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen -#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s Tag des " -#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.' -#. eg,third monday of every month -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s des " -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. month/months", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d month/months" -#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.' -#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.' -#. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "monatlich" msgstr[1] "alle %d Monate" -#. For Translators: In this can also be translated as "With the period of %d -#. year/years", where %d is a number. The entire sentence is of the form "Recurring: -#. Every %d year/years" -#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year -#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Jährlich" msgstr[1] "Alle %d Jahre" -#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit -#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7502,47 +7813,47 @@ msgstr[1] " insgesamt %d Mal" # CHECK #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 msgid ", ending on " msgstr ", endet am " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 msgid "Starts" msgstr "Anfang" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 msgid "Ends" msgstr "Ende" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 msgid "Due" msgstr "Fällig" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-Informationen" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-Fehler" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 msgid "An unknown person" msgstr "Eine unbekannte Person" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7550,28 +7861,28 @@ msgstr "" "<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und " "wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2035 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Vorläufig angenommen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2041 msgid "Declined" msgstr "Abgelehnt" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" @@ -7579,269 +7890,267 @@ msgstr "" "Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern " "gefunden werden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268 -msgid "" -"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten " "gefunden werden" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 msgid "Meeting Information" msgstr "Besprechungsinformationen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Besprechungsvorschlag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." -msgstr "" -"<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden." +msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update" msgstr "Besprechungsaktualisierung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Meeting Reply" msgstr "Besprechungsantwort" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Besprechungsabsage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 msgid "Task Information" msgstr "Aufgabeninformationen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 msgid "Task Proposal" msgstr "Aufgabenvorschlag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update" msgstr "Aufgabenaktualisierung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 msgid "Task Update Request" msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 msgid "Task Reply" msgstr "Aufgaben-Antwort" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 msgid "Task Cancelation" msgstr "Aufgabenabsage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 msgid "Bad Task Message" msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Verfügbarkeitsanfrage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Verfügbarkeitsantwort" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1957 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 msgid "Update complete\n" msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1991 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2008 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als " "Teilnehmer hinzufügen?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert " "werden!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2050 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2057 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr " "existiert" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2088 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2145 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 msgid "Item sent!\n" msgstr "Eintrag verschickt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2094 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2153 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2233 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 msgid "Choose an action:" msgstr "Eine Aktion wählen:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2304 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2332 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2333 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 msgid "Tentatively accept" msgstr "Vorläufig annehmen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2334 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr "Ablehnen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2391 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 msgid "Update respondent status" msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2419 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 msgid "Send Latest Information" msgstr "Neueste Informationen übermitteln" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2447 ../calendar/gui/itip-utils.c:751 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -7870,112 +8179,112 @@ msgstr "Kalender wird geladen …" msgid "Server Message:" msgstr "Server-Nachricht:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Chair Persons" msgstr "Vorsitzende" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Required Participants" msgstr "Benötigte Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Optional Participants" msgstr "Optionale Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:965 msgid "Individual" msgstr "Individuell" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 #: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 #: ../calendar/gui/print.c:967 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 #: ../calendar/gui/print.c:968 msgid "Room" msgstr "Raum" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 #: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Chair" msgstr "Vorsitzender" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Required Participant" msgstr "Benötigter Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 #: ../calendar/gui/print.c:984 msgid "Optional Participant" msgstr "Optionaler Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: ../calendar/gui/print.c:985 msgid "Non-Participant" msgstr "Nicht-Teilnehmer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 msgid "Needs Action" msgstr "Erfordert Maßnahme" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 msgid "Tentative" msgstr "Vorläufig" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2044 msgid "Delegated" msgstr "Delegiert" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 msgid "Attendee " msgstr "Teilnehmer" #. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "UAwg" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 msgid "In Process" msgstr "In Bearbeitung" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:473 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%a, %d. %B %Y" @@ -7983,85 +8292,81 @@ msgstr "%a, %d. %B %Y" #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:468 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:477 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2153 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a, %d.%m.%Y" #. This is a strftime() format string %m = month number, #. %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:472 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:481 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Out of Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "No Information" msgstr "Keine Informationen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:430 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "A_ttendees..." msgstr "_Teilnehmer …" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 msgid "O_ptions" msgstr "_Einstellungen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:468 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 msgid "Show _only working hours" msgstr "Nur _Arbeitszeit anzeigen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Ver_kleinert anzeigen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 msgid "_Update free/busy" msgstr "Verfügbarkeit _aktualisieren" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 msgid "_Autopick" msgstr "_Auto-Auswählen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:558 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle Personen und Ressourcen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _Personen und eine Ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "_Required people" msgstr "_Benötigte Personen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:585 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Benötigte Personen und _eine Ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:621 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 msgid "_Start time:" msgstr "_Anfangszeit:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 msgid "_End time:" msgstr "_Endzeit:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Teilnehmer" - #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klicken Sie hier, um einen Teilnehmer hinzuzufügen" @@ -8094,8 +8399,8 @@ msgstr "Gewählte Notizen _löschen" msgid "Click to add a memo" msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2864 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8104,84 +8409,84 @@ msgstr "" "Fehler bei »%s«:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:840 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 msgid "Loading memos" msgstr "Notizen werden geladen" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:921 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Notizen unter %s werden geöffnet" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht …" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:963 msgid "Loading tasks" msgstr "Aufgaben werden geladen" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 msgid "Completing tasks..." msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen …" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 msgid "Expunging" msgstr "Wird gesäubert" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:130 msgid "Select Timezone" msgstr "Zeitzone auswählen" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:339 ../calendar/gui/print.c:1637 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 ../calendar/gui/print.c:1637 msgid "%d %B" msgstr "%d. %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:828 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:830 msgid "Updating query" msgstr "Abfrage wird aktualisiert" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2508 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2501 msgid "_Custom View" msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2509 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2502 msgid "_Save Custom View" msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2514 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2507 msgid "_Define Views..." msgstr "Ansichten _definieren …" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2688 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Termine unter %s werden geladen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2714 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2707 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2723 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2716 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Notizen unter %s werden geladen" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2830 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2823 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wird geöffnet …" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3787 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3779 msgid "Purging" msgstr "Säuberungsvorgang" @@ -8241,139 +8546,144 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Heute wählen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 msgid "An organizer must be set." msgstr "Es muss ein Organisator festgelegt werden." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:485 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 msgid "Event information" msgstr "Ereignisinformationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 msgid "Task information" msgstr "Aufgabeninformationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 msgid "Memo information" msgstr "Notiz-Informationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 msgid "Free/Busy information" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:755 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 msgid "Refresh" msgstr "Auffrischen" # CHECK -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:759 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 msgid "Counter-proposal" msgstr "Gegenvorschlag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Verfügbarkeitsinformationen (%s bis %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-Informationen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1009 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sie müssen ein Teilnehmer des Ereignisses sein." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:464 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 msgid "_New Memo List" msgstr "_Neue Notizliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:544 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:545 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d Notiz" msgstr[1] "%d Notizen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:547 ../calendar/gui/tasks-component.c:538 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d gewählt" msgstr[1] ", %d gewählt" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:593 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:594 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:953 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:954 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " "geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:966 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:967 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1076 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1077 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Notizquellenauswahl" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1259 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 msgid "New memo" msgstr "Neue Notiz" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1260 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 msgid "Mem_o" msgstr "N_otiz" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262 msgid "Create a new memo" msgstr "Eine neue Notiz anlegen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 msgid "New shared memo" msgstr "Neue gemeinsame Notiz" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1268 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 msgid "_Shared memo" msgstr "_Gemeinsame Notiz" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1269 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 msgid "New memo list" msgstr "Neue Notizliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1276 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 msgid "Memo li_st" msgstr "Noti_zenliste" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1277 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1278 msgid "Create a new memo list" msgstr "Eine neue Notizliste anlegen" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:353 ../calendar/gui/memos-control.c:369 msgid "Print Memos" msgstr "Notizen drucken" -#: ../calendar/gui/migration.c:164 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 +#, fuzzy +msgid "Next 7 Days'" +msgstr "Aufgaben der nächsten 7 Tage" + +#: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -8385,7 +8695,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../calendar/gui/migration.c:168 +#: ../calendar/gui/migration.c:161 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -8398,28 +8708,27 @@ msgstr "" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:782 ../calendar/gui/migration.c:950 +#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943 #, c-format msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "" -"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden" +msgstr "Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:811 +#: ../calendar/gui/migration.c:804 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht migriert werden." #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:979 +#: ../calendar/gui/migration.c:972 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden." -#: ../calendar/gui/migration.c:1234 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546 +#: ../calendar/gui/migration.c:1227 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:458 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:571 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -8627,69 +8936,69 @@ msgstr "Kontakte: " msgid "Upcoming Appointments" msgstr "Bevorstehende Termine" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456 msgid "_New Task List" msgstr "_Neue Aufgabenliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:536 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d Aufgabe" msgstr[1] "%d Aufgaben" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:584 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:585 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:941 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:942 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen " "geöffnet werden" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:954 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:955 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1066 msgid "Task Source Selector" msgstr "Aufgabenquellenauswahl" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1321 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325 msgid "New task" msgstr "Neue Aufgabe" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1323 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1327 msgid "Create a new task" msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1329 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333 msgid "New assigned task" msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1330 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334 msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Zugewiesene Aufgabe" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1331 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1335 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1337 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1341 msgid "New task list" msgstr "Neue Aufgabenliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1338 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1342 msgid "Tas_k list" msgstr "Aufgabenl_iste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1339 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1343 msgid "Create a new task list" msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -8702,49 +9011,70 @@ msgstr "" "\n" "Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1132 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1132 msgid "Do not ask me again." msgstr "Nicht mehr rückfragen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 msgid "Print Tasks" msgstr "Aufgaben drucken" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 +#, no-c-format +msgid "% Completed" +msgstr "% abgeschlossen" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +msgid "Cancelled" +msgstr "Abgebrochen" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +msgid "In progress" +msgstr "In Bearbeitung" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34 +msgid "is greater than" +msgstr "ist größer als" + +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35 +msgid "is less than" +msgstr "ist kleiner als" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Termine und Besprechungen" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1578 msgid "Opening calendar" msgstr "Kalender wird geöffnet" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:444 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:445 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Evolution-iCalendar-Importeur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:521 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515 msgid "Reminder!" msgstr "Erinnerung!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:573 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:574 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Evolution-vCalendar-Importeur" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:736 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalender-Ereignisse" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:773 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Intelligenter Evolution-Kalender-Importeur" @@ -10278,57 +10608,217 @@ msgstr "Pazifik/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Pazifik/Yap" -#: ../composer/e-composer-name-header.c:95 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:275 +#, fuzzy +msgid "Could not open autosave file" +msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:117 -msgid "Posting destination" -msgstr "Zielordner" +#: ../composer/e-composer-autosave.c:282 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:118 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." +#: ../composer/e-composer-actions.c:47 +msgid "Insert Attachment" +msgstr "Anlage hinzufügen" -#: ../composer/e-composer-post-header.c:152 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" +#: ../composer/e-composer-actions.c:51 +msgid "A_ttach" +msgstr "Bei_legen" -#. Now add the signature stuff. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:221 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Si_gnatur:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:143 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Namenlose Nachricht" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:326 -msgid "Fr_om:" -msgstr "V_on:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:474 +msgid "Attach a file" +msgstr "Eine Datei beilegen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:332 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "Antwo_rt an:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:479 ../mail/mail-signature-editor.c:194 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 +msgid "_Close" +msgstr "S_chließen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 -msgid "_To:" -msgstr "A_n:" +#: ../composer/e-composer-actions.c:481 +msgid "Close the current file" +msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:486 ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drucken …" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:493 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Druck_vorschau" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:502 +msgid "Save the current file" +msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:507 +msgid "Save _As..." +msgstr "Speichern _unter …" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:509 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:514 +msgid "Save _Draft" +msgstr "_Entwurf speichern" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:516 +msgid "Save as draft" +msgstr "Als Entwurf speichern" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +msgid "S_end" +msgstr "A_bschicken" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 +msgid "Send this message" +msgstr "Diese Nachricht verschicken" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:530 +msgid "Insert Send options" +msgstr "Versandoptionen einfügen" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:535 +msgid "New _Message" +msgstr "Neue _Nachricht" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:537 +#, fuzzy +msgid "Open New Message window" +msgstr "Neue Nachricht _schicken an …" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:544 +msgid "Character _Encoding" +msgstr "Zeichen_kodierung" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:551 +msgid "_Security" +msgstr "_Sicherheit" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:561 +msgid "PGP _Encrypt" +msgstr "Mit P_GP verschlüsseln" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:563 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:569 +msgid "PGP _Sign" +msgstr "Mit _PGP signieren" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:571 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:577 +msgid "_Prioritize Message" +msgstr "Nachricht _priorisieren" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:579 +msgid "Set the message priority to high" +msgstr "Die Priorität der Nachricht auf hoch setzen" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:585 +msgid "Re_quest Read Receipt" +msgstr "_Lesebestätigung anfordern" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:587 +msgid "Get delivery notification when your message is read" +msgstr "Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:593 +msgid "S/MIME En_crypt" +msgstr "Mit S/_MIME verschlüsseln" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:595 +msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:601 +msgid "S/MIME Sig_n" +msgstr "Mit _S/MIME signieren" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:603 +msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:609 +msgid "_Bcc Field" +msgstr "_Blindkopie-Feld" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:611 +msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" +msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:617 +msgid "_Cc Field" +msgstr "_Kopie-Feld" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:619 +msgid "Toggles whether the CC field is displayed" +msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:625 +msgid "_From Field" +msgstr "_Von-Feld" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:627 +msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" +msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:633 +msgid "_Post-To Field" +msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:635 +msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:641 +msgid "_Reply-To Field" +msgstr "An_twort-an-Feld" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:643 +msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" +msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:649 +#, fuzzy +msgid "_Subject Field" +msgstr "_Kopie-Feld" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:651 +#, fuzzy +msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:657 +msgid "_To Field" +msgstr "A_n-Feld" + +#: ../composer/e-composer-actions.c:659 +msgid "Toggles whether the To field is displayed" +msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:66 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:340 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Kopie an:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:342 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:68 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "" -"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" +msgstr "Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:346 -msgid "_Bcc:" -msgstr "Blindko_pie an:" - -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:71 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message" @@ -10336,30 +10826,70 @@ msgstr "" "Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, jedoch nicht in der " "Empfängerliste auftauchen sollen" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:645 +msgid "Fr_om:" +msgstr "V_on:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:654 +msgid "_Reply-To:" +msgstr "Antwo_rt an:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:658 +msgid "_To:" +msgstr "A_n:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:663 +msgid "_Cc:" +msgstr "_Kopie an:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:668 +msgid "_Bcc:" +msgstr "Blindko_pie an:" + +#: ../composer/e-composer-header-table.c:673 msgid "_Post To:" msgstr "_Veröffentlichen in:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:356 +#: ../composer/e-composer-header-table.c:677 msgid "S_ubject:" msgstr "Be_treff:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77 -msgid "A_ttach" -msgstr "Bei_legen" +#: ../composer/e-composer-header-table.c:686 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "Si_gnatur:" -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:198 -msgid "Insert Attachment" -msgstr "Anlage hinzufügen" +#: ../composer/e-composer-name-header.c:114 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:819 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +#: ../composer/e-composer-post-header.c:136 +msgid "Posting destination" +msgstr "Zielordner" + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:137 +msgid "Choose folders to post the message to." +msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." + +#: ../composer/e-composer-post-header.c:171 +msgid "Click here to select folders to post to" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen" + +#: ../composer/e-composer-private.c:65 +#, fuzzy +msgid "Recent _Documents" +msgstr "Prozent abgeschlossen" + +#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1559 +msgid "Show _Attachment Bar" +msgstr "Anla_genleiste anzeigen" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat " "für dieses Konto festgelegt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:826 +#: ../composer/e-msg-composer.c:880 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -10367,42 +10897,23 @@ msgstr "" "Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein " "Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2515 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1501 ../mail/em-format-html-display.c:1914 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2404 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../mail/message-list.etspec.h:1 +msgid "Attachment" +msgid_plural "Attachments" +msgstr[0] "Anlage" +msgstr[1] "Anlagen" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1557 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Anla_genleiste verbergen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2518 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3884 -msgid "Show _Attachment Bar" -msgstr "Anla_genleiste anzeigen" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Unbekannter Grund" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1525 -msgid "Could not open file" -msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1533 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:1819 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Namenlose Nachricht" - -#. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1855 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" - -#: ../composer/e-msg-composer.c:2529 ../composer/e-msg-composer.c:3764 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3767 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1574 ../composer/e-msg-composer.c:2781 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht verfassen" -#: ../composer/e-msg-composer.c:5037 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4056 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10433,11 +10944,9 @@ msgstr "" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4 msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." -msgstr "" -"Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern." +msgstr "Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern." -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 msgid "Because "{1}"." msgstr "Grund: »{1}«." @@ -10562,7 +11071,7 @@ msgstr "Sie müssen ein Konto einrichten, bevor Sie E-Mails verfassen können." msgid "_Do not Recover" msgstr "_Verwerfen" -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:317 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:306 msgid "_Recover" msgstr "_Wiederherstellen" @@ -10574,7 +11083,7 @@ msgstr "Nachricht _speichern" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:751 msgid "Groupware Suite" msgstr "Groupware-Suite" @@ -10590,49 +11099,74 @@ msgstr "Adresskarte" msgid "calendar information" msgstr "Kalenderinformationen" -#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129 +#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120 msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution-Fehler" -#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127 +#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118 msgid "Evolution Warning" msgstr "Evolution-Warnung" -#: ../e-util/e-error.c:126 +#: ../e-util/e-error.c:117 msgid "Evolution Information" msgstr "Evolution-Informationen" -#: ../e-util/e-error.c:128 +#: ../e-util/e-error.c:119 msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution-Abfrage" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:454 +#: ../e-util/e-error.c:449 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert" -#: ../e-util/e-print.c:138 +#: ../e-util/e-logger.c:154 +msgid "Component" +msgstr "Komponente" + +#: ../e-util/e-logger.c:155 +msgid "Name of the component being logged" +msgstr "" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:339 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiv" + +#: ../e-util/e-plugin.c:309 +#, fuzzy +msgid "Whether the plugin is enabled" +msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?" + +#: ../e-util/e-print.c:158 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Während des Druckens ist ein Fehler aufgetreten" -#: ../e-util/e-print.c:145 +#: ../e-util/e-print.c:165 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Das Drucksystem hat folgende Details zum Fehler berichtet:" -#: ../e-util/e-print.c:151 -msgid "" -"The printing system did not report any additional details about the error." +#: ../e-util/e-print.c:171 +msgid "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "" "Das Drucksystem hat keine weiteren Details über den aufgetretenen Fehler " "berichtet." +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Because \"{1}\"." +msgstr "Grund: »{1}«." + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 -msgid "Cannot open file "{0}"." +msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht geöffnet werden." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 -msgid "Cannot save file "{0}"." +#, fuzzy +msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht gespeichert werden." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4 @@ -10640,7 +11174,7 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Soll sie überschrieben werden?" #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5 -msgid "File exists "{0}"." +msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "Die Datei »{0}« existiert bereits." #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 @@ -10651,52 +11185,63 @@ msgstr "Datei überschreiben?" msgid "_Overwrite" msgstr "Ü_berschreiben" -#: ../e-util/e-util-labels.c:45 +#: ../e-util/e-util-labels.c:37 msgid "I_mportant" msgstr "_Wichtig" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:46 +#: ../e-util/e-util-labels.c:38 msgid "_Work" msgstr "_Geschäftlich" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:47 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "_Personal" msgstr "_Persönlich" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:48 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_To Do" msgstr "Zu er_ledigen" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:49 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Later" msgstr "S_päter" -#: ../e-util/e-util-labels.c:317 +#: ../e-util/e-util-labels.c:309 msgid "Label _Name:" msgstr "_Beschriftungsname:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Edit Label" msgstr "Beschriftung bearbeiten" -#: ../e-util/e-util-labels.c:339 +#: ../e-util/e-util-labels.c:332 msgid "Add Label" msgstr "Beschriftung hinzufügen" -#: ../e-util/e-util-labels.c:357 +#: ../e-util/e-util-labels.c:351 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Beschriftungsname darf nicht leer sein." -#: ../e-util/e-util-labels.c:362 -msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please." +#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +msgid "" +"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " +"label." msgstr "" "Beschriftung mit der gleichen Markierung existiert bereits. Bitte geben Sie " "der Beschriftung einen anderen Namen." +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#, c-format +msgid "GConf error: %s" +msgstr "GConf-Fehler: %s" + +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +msgid "All further errors shown only on terminal." +msgstr "" + #: ../filter/filter-datespec.c:80 #, c-format msgid "1 second ago" @@ -10813,66 +11358,66 @@ msgstr "%d.%m.%Y" msgid "Select a time to compare against" msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit" -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: ../filter/filter-file.c:284 msgid "Choose a file" msgstr "Eine Datei wählen" -#: ../filter/filter-part.c:533 +#: ../filter/filter-part.c:532 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:800 +#: ../filter/filter-rule.c:851 msgid "R_ule name:" msgstr "Regel_name:" -#: ../filter/filter-rule.c:828 +#: ../filter/filter-rule.c:879 msgid "Find items that meet the following criteria" msgstr "Objekte suchen, die folgenden Kriterien entsprechen" -#: ../filter/filter-rule.c:862 +#: ../filter/filter-rule.c:913 msgid "A_dd Filter Criteria" msgstr "Filter_kriterien hinzufügen" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:919 msgid "If all criteria are met" msgstr "Falls alle Kriterien zutreffen" -#: ../filter/filter-rule.c:868 +#: ../filter/filter-rule.c:919 msgid "If any criteria are met" msgstr "Falls irgendein Kriterium zutrifft" -#: ../filter/filter-rule.c:870 +#: ../filter/filter-rule.c:921 msgid "_Find items:" msgstr "Objekte _suchen:" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:943 msgid "All related" msgstr "Alle mit Bezug" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:943 msgid "Replies" msgstr "Antworten" # CHECK -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:943 msgid "Replies and parents" msgstr "Antworten und Vorgänger" -#: ../filter/filter-rule.c:892 +#: ../filter/filter-rule.c:943 msgid "No reply or parent" msgstr "Ohne Antwort oder Vorgänger" -#: ../filter/filter-rule.c:894 +#: ../filter/filter-rule.c:945 msgid "I_nclude threads" msgstr "_Threads einschließen" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Incoming" msgstr "Eingang" -#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1043 ../mail/em-utils.c:309 msgid "Outgoing" msgstr "Ausgehend" @@ -10896,7 +11441,7 @@ msgstr "Datum fehlt." msgid "Missing file name." msgstr "Dateiname fehlt." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing name." msgstr "Name fehlt." @@ -10974,7 +11519,7 @@ msgstr "in der Zukunft" msgid "months" msgstr "Monate" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -10986,9 +11531,9 @@ msgstr "der aktuellen Zeit" msgid "the time you specify" msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:399 msgid "weeks" msgstr "Wochen" @@ -11004,7 +11549,7 @@ msgstr "Regel hinzufügen" msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: ../filter/rule-editor.c:747 +#: ../filter/rule-editor.c:786 msgid "Rule name" msgstr "Regelname" @@ -11013,8 +11558,7 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Editoreinstellungen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Hier können Sie die E-Mail-Einstellungen einschließlich der Sicherheit und " "der Anzeige von Nachrichten festlegen" @@ -11064,15 +11608,15 @@ msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-Kalenders" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:611 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382 -#: ../mail/mail-component.c:578 ../mail/mail-component.c:579 -#: ../mail/mail-component.c:743 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:380 +#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 +#: ../mail/mail-component.c:757 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-Mail" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -#: ../mail/em-account-prefs.c:502 +#: ../mail/em-account-prefs.c:495 msgid "Mail Accounts" msgstr "E-Mail-Konten" @@ -11082,21 +11626,20 @@ msgid "Mail Preferences" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Network Preferences" -msgstr "Editoreinstellungen" +msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 msgid "_Mail" msgstr "_E-Mail" # CHECK gibt's ne Übersetzung für diese Methode? -#: ../mail/em-account-editor.c:403 +#: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s-Lizenzvereinbarung" -#: ../mail/em-account-editor.c:410 +#: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11109,115 +11652,109 @@ msgstr "" " Lizenzvereinbarung für %s.\n" "Haken Sie das Kontrollkästchen ab, um sie zu akzeptieren.\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:466 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:512 msgid "Select Folder" msgstr "Ordner wählen" -#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651 -#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78 +#: ../mail/em-account-editor.c:590 ../mail/em-account-editor.c:635 +#: ../mail/em-account-editor.c:702 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:97 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisch erzeugt" -#: ../mail/em-account-editor.c:778 +#: ../mail/em-account-editor.c:762 msgid "Ask for each message" msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen" -#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1810 ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Identity" msgstr "Identität" -#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/em-account-editor.c:1859 ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Receiving Email" msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: ../mail/em-account-editor.c:2053 +#: ../mail/em-account-editor.c:2041 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" -#: ../mail/em-account-editor.c:2061 +#: ../mail/em-account-editor.c:2049 msgid "minu_tes" msgstr "Minu_ten" -#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Sending Email" msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:2282 ../mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:130 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:2348 ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488 +#: ../mail/em-account-editor.c:2385 ../mail/em-account-editor.c:2476 msgid "Receiving Options" msgstr "Empfangsoptionen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489 +#: ../mail/em-account-editor.c:2386 ../mail/em-account-editor.c:2477 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Konteneditor" -#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution-Kontoassistent" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:436 +#: ../mail/em-account-prefs.c:429 msgid "[Default]" msgstr "[Vorgabe]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:970 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:331 -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiv" - -#: ../mail/em-account-prefs.c:495 +#: ../mail/em-account-prefs.c:488 msgid "Account name" msgstr "Kontoname" -#: ../mail/em-account-prefs.c:497 +#: ../mail/em-account-prefs.c:490 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430 -#: ../mail/mail-config.c:1062 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 +#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Namenlose" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:976 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 msgid "Language(s)" msgstr "Sprache(n)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 msgid "Add signature script" msgstr "Signaturskript hinzufügen" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1039 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(en)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:898 ../mail/em-format-quote.c:399 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1007 ../mail/em-format-quote.c:413 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1703 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1819 msgid "an unknown sender" msgstr "ein unbekannter Absender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1750 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1866 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11225,11 +11762,11 @@ msgstr "" "Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone} schrieb ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1891 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" -#: ../mail/em-filter-editor.c:155 +#: ../mail/em-filter-editor.c:156 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregeln" @@ -11246,10 +11783,6 @@ msgstr "Farbe zuweisen" msgid "Assign Score" msgstr "Bewertung zuweisen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Anlagen" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "BCC" @@ -11266,10 +11799,6 @@ msgstr "CC" msgid "Completed On" msgstr "Abgeschlossen am" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "contains" -msgstr "enthält" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "In Ordner kopieren" @@ -11283,7 +11812,7 @@ msgid "Date sent" msgstr "Verschickt-Datum" #: ../mail/em-filter-i18n.h:14 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -11294,10 +11823,6 @@ msgstr "Löschen" msgid "Deleted" msgstr "Gelöscht" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not contain" -msgstr "enthält nicht" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "endet nicht auf" @@ -11318,10 +11843,6 @@ msgstr "klingt nicht wie" msgid "does not start with" msgstr "beginnt nicht mit" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Existieren nicht" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Entwurf" @@ -11330,10 +11851,6 @@ msgstr "Entwurf" msgid "ends with" msgstr "endet auf" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Exist" -msgstr "Existieren" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "existiert" @@ -11346,14 +11863,10 @@ msgstr "Ausdruck" msgid "Follow Up" msgstr "Folgenachricht" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1053 msgid "Important" msgstr "Wichtig" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is" -msgstr "ist" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "ist nach" @@ -11366,18 +11879,6 @@ msgstr "ist vor" msgid "is Flagged" msgstr "ist markiert" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is greater than" -msgstr "ist größer als" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 -msgid "is less than" -msgstr "ist kleiner als" - -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "is not" -msgstr "ist nicht" - #: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" msgstr "ist nicht markiert" @@ -11399,7 +11900,7 @@ msgstr "Unerwünscht" msgid "Junk Test" msgstr "Unerwünscht-Test" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188 msgid "Label" msgstr "Beschriftung" @@ -11441,7 +11942,7 @@ msgstr "Klang abspielen" #. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63 msgid "Read" msgstr "Gelesen" @@ -11513,10 +12014,9 @@ msgstr "beginnt mit" msgid "Stop Processing" msgstr "Verarbeitung stoppen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1706 -#: ../mail/em-format-quote.c:322 ../mail/em-format.c:891 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18 -#: ../mail/message-tag-followup.c:337 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:318 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1132 msgid "Subject" @@ -11527,11 +12027,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Status nicht setzen" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:489 +#: ../mail/em-filter-rule.c:521 msgid "Then" msgstr "Dann" -#: ../mail/em-filter-rule.c:517 +#: ../mail/em-filter-rule.c:549 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Aktion hin_zufügen" @@ -11575,16 +12075,16 @@ msgstr "Wichtige Nachrichten" msgid "Messages Not Junk" msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1123 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1153 msgid "Account Search" msgstr "Konto durchsuchen" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1176 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1206 msgid "All Account Search" msgstr "Alle Konten durchsuchen" #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:149 +#: ../mail/em-folder-properties.c:173 msgid "Unread messages:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Ungelesene Nachrichten:" @@ -11592,31 +12092,37 @@ msgstr[1] "Ungelesene Nachrichten:" #. TODO: can this be done in a loop? #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567 -#: ../mail/em-folder-properties.c:163 +#: ../mail/em-folder-properties.c:177 msgid "Total messages:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Nachrichten insgesamt:" msgstr[1] "Nachrichten insgesamt:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:323 +#: ../mail/em-folder-properties.c:193 ../mail/em-folder-properties.c:195 +#, fuzzy +msgid "Quota usage" +msgstr "Nachrichten insgesamt:" + +#: ../mail/em-folder-properties.c:385 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Ordnereigenschaften" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:124 +#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:262 +#: ../mail/em-folder-selector.c:254 msgid "C_reate" msgstr "_Anlegen" -#: ../mail/em-folder-selector.c:266 +#: ../mail/em-folder-selector.c:258 msgid "Folder _name:" msgstr "Ordner_name:" +#. load store to mail component at the end, when everything is loaded #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020 +#: ../mail/mail-vfolder.c:970 ../mail/mail-vfolder.c:1027 msgid "Search Folders" msgstr "Suchordner" @@ -11626,23 +12132,23 @@ msgstr "Suchordner" msgid "UNMATCHED" msgstr "OHNE TREFFER" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:161 msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2536 -#: ../mail/mail-component.c:157 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:503 ../mail/em-folder-tree.c:2540 +#: ../mail/mail-component.c:160 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592 msgid "Inbox" msgstr "Eingang" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:159 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:162 msgid "Outbox" msgstr "Ausgang" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:508 ../mail/mail-component.c:163 msgid "Sent" msgstr "Verschickt" @@ -11665,87 +12171,78 @@ msgstr "Ladevorgang …" #. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it #. * from your translation. #. -#: ../mail/em-folder-tree.c:373 +#: ../mail/em-folder-tree.c:371 #, c-format msgid "folder-display|%s (%u)" msgstr "%s (%u)" -#: ../mail/em-folder-tree.c:733 +#: ../mail/em-folder-tree.c:732 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "E-Mail-Ordnerbaum" -#: ../mail/em-folder-tree.c:892 +#: ../mail/em-folder-tree.c:891 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Ordner %s wird verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:894 +#: ../mail/em-folder-tree.c:893 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Ordner %s wird kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:901 ../mail/message-list.c:1973 +#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1955 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1975 +#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1957 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert" -#: ../mail/em-folder-tree.c:918 +#: ../mail/em-folder-tree.c:917 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" -"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" +msgstr "Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Copy to Folder" msgstr "In Ordner _kopieren" -#: ../mail/em-folder-tree.c:996 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../mail/em-folder-tree.c:995 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "In Ordner _verschieben" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1705 ../mail/mail-ops.c:1056 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1709 ../mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2078 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:54 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2079 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2083 msgid "Open in _New Window" msgstr "In _neuem Fenster öffnen" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2084 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2088 msgid "_New Folder..." msgstr "Ordner a_nlegen …" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2087 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 msgid "_Move..." msgstr "_Verschieben …" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2098 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Umbenennen …" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2095 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 msgid "Re_fresh" msgstr "Auf_frischen" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2102 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Müll leeren" @@ -11756,7 +12253,7 @@ msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert" #: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1192 #: ../mail/em-folder-view.c:1207 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder" msgstr "Ordner wählen" @@ -11794,7 +12291,7 @@ msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen." msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:579 ../mail/em-popup.c:590 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:569 ../mail/em-popup.c:580 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" @@ -11804,14 +12301,6 @@ msgstr "_Weiterleiten" msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten …" -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drucken …" - #: ../mail/em-folder-view.c:1347 msgid "U_ndelete" msgstr "Löschen rü_ckgängig" @@ -11858,7 +12347,7 @@ msgstr "Bes_chriftung" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498 +#: ../mail/em-folder-view.c:1361 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 msgid "_None" msgstr "_Keine" @@ -11913,76 +12402,76 @@ msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filter über Ma_ilingliste" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:2267 ../mail/em-folder-view.c:2311 +#: ../mail/em-folder-view.c:2268 ../mail/em-folder-view.c:2312 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2529 +#: ../mail/em-folder-view.c:2530 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden" -#: ../mail/em-folder-view.c:2548 +#: ../mail/em-folder-view.c:2549 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Nachricht wird abgerufen …" -#: ../mail/em-folder-view.c:2807 +#: ../mail/em-folder-view.c:2808 msgid "C_all To..." msgstr "_Anrufen …" -#: ../mail/em-folder-view.c:2810 +#: ../mail/em-folder-view.c:2811 msgid "Create _Search Folder" msgstr "_Suchordner anlegen" -#: ../mail/em-folder-view.c:2811 +#: ../mail/em-folder-view.c:2812 msgid "_From this Address" msgstr "_Von dieser Adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2812 +#: ../mail/em-folder-view.c:2813 msgid "_To this Address" msgstr "_Zu dieser Adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:3309 +#: ../mail/em-folder-view.c:3310 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3321 +#: ../mail/em-folder-view.c:3322 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen" -#: ../mail/em-folder-view.c:3326 +#: ../mail/em-folder-view.c:3327 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Adressen anzeigen/verbergen" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:515 +#: ../mail/em-format-html-display.c:472 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Passt auf: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:659 +#: ../mail/em-format-html-display.c:616 msgid "Fin_d:" msgstr "_Suchen:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: ../mail/em-format-html-display.c:640 msgid "_Previous" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:688 +#: ../mail/em-format-html-display.c:645 msgid "_Next" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:693 +#: ../mail/em-format-html-display.c:650 msgid "M_atch case" msgstr "_Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:645 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:650 msgid "Unsigned" msgstr "Unsigniert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:992 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11990,12 +12479,12 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist " "daher nicht sichergestellt." -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:646 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:651 msgid "Valid signature" msgstr "Gültige Signatur" # CHECK -#: ../mail/em-format-html-display.c:993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12003,11 +12492,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, " "dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein." -#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:647 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:652 msgid "Invalid signature" msgstr "Ungültige Signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:994 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12015,11 +12504,11 @@ msgstr "" "Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. " "Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert." -#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:648 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:653 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte jedoch nicht verifiziert werden" -#: ../mail/em-format-html-display.c:995 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12027,11 +12516,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der " "Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:654 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signatur existiert, jedoch wird der öffentliche Schlüssel benötigt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:996 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12039,11 +12528,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, jedoch ist kein " "passender öffentlicher Schlüssel vorhanden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:660 msgid "Unencrypted" msgstr "Nicht verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 +#: ../mail/em-format-html-display.c:960 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12051,11 +12540,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher kann ihr Inhalt bei der " "Übertragung über das Internet möglicherweise ausgespäht werden." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:661 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Schwach verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 +#: ../mail/em-format-html-display.c:961 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12065,11 +12554,11 @@ msgstr "" "jedoch schwach. Daher können Dritte ihren Inhalt zwar nur schwerlich, jedoch " "nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:657 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:662 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12077,11 +12566,11 @@ msgstr "" "Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur " "schwerlich ausspähen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:658 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:663 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Stark verschlüsselt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12091,95 +12580,90 @@ msgstr "" "verschlüsselt. Daher können Dritte ihren Inhalt nur sehr schwerlich " "innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Zertifikat anzeigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1122 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1079 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden" # CHECK -#: ../mail/em-format-html-display.c:1441 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1372 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1449 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1380 msgid "Overdue:" msgstr "Überfällig:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1452 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1383 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "am %d. %b, %k:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1512 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1461 msgid "_View Inline" msgstr "_Inline (eingebettet) anzeigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1513 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1514 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1463 msgid "_Fit to Width" msgstr "In der Breite ein_passen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1515 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1464 msgid "Show _Original Size" msgstr "In _Originalgröße anzeigen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572 -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Anlage" - -#: ../mail/em-format-html-display.c:2173 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1984 msgid "Save attachment as" msgstr "Anlage speichern als" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2177 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1988 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Ordner zum Speichern aller Anlagen auswählen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2228 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2039 msgid "_Save Selected..." msgstr "Gewählte _speichern …" #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2295 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2106 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d A_nlage" msgstr[1] "%d A_nlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2113 ../mail/em-format-html-display.c:2202 msgid "S_ave" msgstr "_Speichern" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2313 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2124 msgid "S_ave All" msgstr "_Alle speichern" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2376 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2198 msgid "No Attachment" msgstr "Keine Anlagen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2339 ../mail/em-format-html-display.c:2377 msgid "View _Unformatted" msgstr "_Unformatierte ansehen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2509 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2341 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "_Unformatierte verstecken" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2564 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2396 msgid "O_pen With" msgstr "Ö_ffnen mit" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2635 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2467 msgid "" -"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can " +"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." msgstr "" "Evolution kann diese E-Mail nicht wiedergeben, da sie zu groß ist um sie zu " @@ -12190,234 +12674,231 @@ msgstr "" msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d von %d" -#: ../mail/em-format-html.c:499 ../mail/em-format-html.c:508 +#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "»%s« wird abgerufen" -#: ../mail/em-format-html.c:920 +#: ../mail/em-format-html.c:925 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Unbekannter external-body-Teil." -#: ../mail/em-format-html.c:928 +#: ../mail/em-format-html.c:933 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil." -#: ../mail/em-format-html.c:958 +#: ../mail/em-format-html.c:963 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:969 +#: ../mail/em-format-html.c:974 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«" -#: ../mail/em-format-html.c:971 +#: ../mail/em-format-html.c:976 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:992 +#: ../mail/em-format-html.c:997 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Zeiger auf ferne Daten (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1003 +#: ../mail/em-format-html.c:1008 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)" -#: ../mail/em-format-html.c:1231 +#: ../mail/em-format-html.c:1236 msgid "Formatting message" msgstr "Nachricht wird formatiert" -#: ../mail/em-format-html.c:1398 +#: ../mail/em-format-html.c:1410 msgid "Formatting Message..." msgstr "Nachricht wird formatiert …" -#: ../mail/em-format-html.c:1550 ../mail/em-format-html.c:1614 -#: ../mail/em-format-html.c:1636 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 +#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: ../mail/em-format-html.c:1551 ../mail/em-format-html.c:1620 -#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94 +#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 +#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopie" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1710 ../mail/em-format-quote.c:331 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458 +#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:350 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1450 msgid "Mailer" msgstr "Mailer" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1737 +#: ../mail/em-format-html.c:1771 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1742 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" -#: ../mail/em-format-html.c:1754 ../mail/em-format-quote.c:338 -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: ../mail/em-format-html.c:1777 ../mail/em-format.c:893 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Newsgroups" - #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1870 +#: ../mail/em-format-html.c:1907 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Namen von <b>%s</b> gesendet" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:333 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../mail/message-tag-followup.c:314 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Newsgroups" + #: ../mail/em-format.c:1157 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-Anlage" -#: ../mail/em-format.c:1196 +#: ../mail/em-format.c:1198 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " "Fehler" -#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489 +#: ../mail/em-format.c:1335 ../mail/em-format.c:1491 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher " "als Quelltext angezeigt." -#: ../mail/em-format.c:1341 +#: ../mail/em-format.c:1343 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1353 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden" -#: ../mail/em-format.c:1351 +#: ../mail/em-format.c:1353 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: " "Unbekannter Fehler" -#: ../mail/em-format.c:1508 +#: ../mail/em-format.c:1510 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1589 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587 +#: ../mail/em-format.c:1518 ../mail/em-format.c:1580 ../mail/em-format.c:1589 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur" -#: ../mail/em-format.c:1659 +#: ../mail/em-format.c:1661 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden" -#: ../mail/em-format.c:1659 +#: ../mail/em-format.c:1661 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " "Fehler" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:108 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93 msgid "Every time" msgstr "Jedes Mal" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:109 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Once per day" msgstr "Einmal pro Tag" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:110 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 msgid "Once per week" msgstr "Einmal pro Woche" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:111 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96 msgid "Once per month" msgstr "Einmal pro Monat" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:326 msgid "Add Custom Junk Header" msgstr "Benutzerdefinierte Unerwünscht-Kopfzeile hinzufügen" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:330 msgid "Header Name:" msgstr "Name der Kopfzeile:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331 msgid "Header Value Contains:" msgstr "Wert der Kopfzeile enthält:" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:436 msgid "Contains Value" msgstr "Enthält Wert" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:458 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:461 msgid "Tag" msgstr "Markierung" #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1078 ../mail/em-mailer-prefs.c:1132 #, c-format msgid "%s plugin is available and the binary is installed." msgstr "%s-Plugin ist verfügbar und das zugehörige Programm ist installiert." #. May be a better text -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1141 #, c-format -msgid "" -"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." msgstr "" "%s-Plugin ist nicht verfügbar. Bitte prüfen Sie, ob das zugehörige " "Programmpaket installiert ist." -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1107 msgid "No Junk plugin available" msgstr "Kein Unerwünscht-Plugin verfügbar" #. green -#: ../mail/em-migrate.c:1057 +#: ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "To Do" msgstr "Zu erledigen" #. blue -#: ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Later" msgstr "Später" -#: ../mail/em-migrate.c:1211 +#: ../mail/em-migrate.c:1210 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12429,48 +12910,47 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../mail/em-migrate.c:1650 +#: ../mail/em-migrate.c:1649 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1676 +#: ../mail/em-migrate.c:1675 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1861 +#: ../mail/em-migrate.c:1860 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2065 +#: ../mail/em-migrate.c:2064 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2079 +#: ../mail/em-migrate.c:2078 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2108 +#: ../mail/em-migrate.c:2107 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591 +#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2852 +#: ../mail/em-migrate.c:2851 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2871 +#: ../mail/em-migrate.c:2870 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12478,64 +12958,65 @@ msgstr "" "Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht " "gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft." -#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586 +#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587 +#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Antwort an Lis_te" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:851 +#: ../mail/em-popup.c:630 ../mail/em-popup.c:859 msgid "_Add to Address Book" msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:595 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:583 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "" -"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." +msgstr "Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:628 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:616 msgid "Subscribed" msgstr "Abonniert" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:632 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:620 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:834 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:822 msgid "Please select a server." msgstr "Bitte wählen Sie einen Server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:855 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:843 msgid "No server has been selected" msgstr "Es wurde kein Server gewählt" -#: ../mail/em-utils.c:121 +#. Check buttons +#: ../mail/em-utils.c:120 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127 msgid "_Do not show this message again." msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen." -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:316 msgid "Message Filters" msgstr "Nachrichtenfilter" -#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../mail/em-utils.c:369 msgid "message" msgstr "Nachricht" -#: ../mail/em-utils.c:645 +#: ../mail/em-utils.c:653 msgid "Save Message..." msgstr "Nachricht speichern …" -#: ../mail/em-utils.c:692 +#: ../mail/em-utils.c:703 msgid "Add address" msgstr "Adresse hinzufügen" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1213 +#: ../mail/em-utils.c:1224 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Nachrichten von %s" @@ -12549,57 +13030,71 @@ msgid "Search Folder source" msgstr "Suchordner-Quelle" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +msgstr "E-Mails verschicken und abrufen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#, fuzzy +msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +msgstr "E-Mails verschicken und abrufen" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "Lesebestätigung immer anfordern" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." msgstr "" "Anzahl der Sekunden, die eine Fehlermeldung in der Statusleiste angezeigt " "wird." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Automatische Emoticon-Erkennung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Automatische Link-Erkennung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Eingehende E-Mails daraufhin überprüfen, ob sie unerwünscht sind" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 msgid "Citation highlight color" msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 msgid "Citation highlight color." msgstr "Hervorhebungsfarbe für Zitate." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 msgid "Composer Window default height" msgstr "Vorgabehöhe des Editorfensters" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 msgid "Composer Window default width" msgstr "Vorgabebreite des Editorfensters" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 msgid "Composer load/attach directory" msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)" # CHECK -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 msgid "" "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " "address_count." @@ -12607,65 +13102,88 @@ msgstr "" "Die Anzeige der Adressen in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie) auf " "die im Schlüssel »address_count« angegebene Anzahl reduzieren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#, fuzzy +msgid "Custom headers to use while checking for junk." +msgstr "Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " +"in the format \"headername=value\"." +msgstr "" +"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird. " +"Das Format ist »Kopfzeilenname=Wert« im GConf-Schlüssel." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Verfassen von Nachrichten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Vorgabe-Zeichensatz beim Anzeigen von Nachrichten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 msgid "Default forward style" msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 msgid "Default height of the Composer Window." msgstr "Die Vorgabehöhe des Editorfensters." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 msgid "Default height of the message window." msgstr "Die Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 msgid "Default height of the subscribe dialog." msgstr "Die Vorgabehöhe des Abonnementdialogs." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 msgid "Default reply style" msgstr "Vorgabe-Antwortstil" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 msgid "Default value for thread expand state" msgstr "Vorgabewert, ob Threads ausgeklappt angezeigt werden sollen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 msgid "Default width of the Composer Window." msgstr "Die Vorgabebreite des Editorfensters." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 msgid "Default width of the message window." msgstr "Die Vorgabebreite des Nachrichtenfensters." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 msgid "Default width of the subscribe dialog." msgstr "Die Vorgabebreite des Abonnementdialogs." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local " +"addressbook only" +msgstr "" +"Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " +"wird" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email" msgstr "" "Legt fest, ob im Adressbuch nach der E-Mail-Adresse des Absenders gesucht " "wird" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 msgid "" "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it " "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It " @@ -12678,13 +13196,13 @@ msgstr "" "markiert sind. Diese Funktion kann langsam sein falls entfernte Adressbücher " "(wie LDAP) für die Auto-Vervollständigung aktiviert sind." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" msgstr "" "Legt fest, ob benutzerdefinierte Kopfzeilen für die Unerwünscht-Prüfung " "benutzt werden sollen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 msgid "" "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " @@ -12695,65 +13213,69 @@ msgstr "" "eine angegebene Kopfzeile auftritt, so wird hierdurch die Prüfung auf " "Unerwünschtheit beschleunigt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile " -"in der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden." +"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile in " +"der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." msgstr "Vorgabeverzeichnis für Anlagen im Nachrichteneditor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Ordner zum Speichern der E-Mailkomponenten-Dateien." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Empty Junk folders on exit" msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden leeren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Müllordner beim Beenden leeren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution." msgstr "Alle Unerwünscht-Ordner beim Beenden von Evolution leeren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Eingabezeiger aktivieren, so dass beim Lesen von E-Mails ein Cursor " "angezeigt wird." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 msgid "Enable or disable magic space bar" msgstr "Magische Leertaste ein-/ausschalten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable or disable type ahead search feature" msgstr "Schnellsuche an- oder abschalten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 msgid "Enable search folders" msgstr "Suchordner aktivieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Enable search folders on startup." msgstr "Aktiviert die Suchordner beim Starten von Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 msgid "" "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching " "by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side " @@ -12765,7 +13287,7 @@ msgstr "" "Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann " "sofort zu diesem Ordner." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 msgid "" "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " "and folders." @@ -12773,29 +13295,29 @@ msgstr "" "Legt fest, ob die Leertaste zum Blättern in der Nachrichtenvorschau, der " "Nachrichtenliste und den Ordnern benutzt werden soll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 msgid "Enable to render message text part of limited size." msgstr "" "Verarbeiten von Nachrichten-Textteilen von begrenzter Größe aktivieren/" "deaktivieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Eingabezeiger aktivieren/deaktivieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Deaktiviert das Vorschaufenster und entfernt die Auswahl" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -12803,7 +13325,7 @@ msgstr "" "Wenn ein Benutzer versucht, 10 oder mehr Nachrichten auf einmal zu öffnen, " "wird er gefragt, ob er es wirklich tun will." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -12812,7 +13334,7 @@ msgstr "" "darunter anzeigen." # CHECK - etwas holprig -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -12823,14 +13345,35 @@ msgstr "" "Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-" "Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +msgid "" +"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window vertically." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +msgid "" +"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail" +"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +"detail." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +msgid "" +"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " +"the user resizes the window horizontally." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "" "Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/" "deaktivieren" # FIXME -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -12838,7 +13381,7 @@ msgstr "" "Legt fest, ob jedes Mal vorm Setzen des Offline-Statuses gefragt werden " "soll, ob für den Offline-Modus synchronisiert werden soll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -12848,31 +13391,31 @@ msgstr "" "Nachricht in einem Suchordner die Nachricht wirklich löscht und nicht nur " "aus den Suchergebnissen entfernt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Letzte Unerwünscht-Ordner-Leerung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Letzte Müllleerung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "Level beyond which the message should be logged." msgstr "Protokolltyp, ab welchem die Nachricht protokolliert werden soll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 msgid "List of accounts" msgstr "Kontenliste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -12881,12 +13424,15 @@ msgstr "" "enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/" "mail/accounts« angeben." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." +msgstr "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "" -"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -12896,21 +13442,21 @@ msgstr "" "HTML-Hextriplet anzugeben ist." # CHECK -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin überprüft " "werden sollen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - " @@ -12920,117 +13466,115 @@ msgstr "" "Niemals Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im " "Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "Log filter actions" msgstr "Filteraktionen protokollieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Message Window default height" msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Message Window default width" msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "" "Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full " "headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "" "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim " "Beenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "" "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim " "Beenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "" "Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie" "( angezeigt werden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu " "verschicken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "" "Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen " "möchte" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Beim Säubern rückfragen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" -msgstr "" -"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen" +msgstr "Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13038,74 +13582,73 @@ msgstr "" "Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, " "rückfragen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "" "Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu " "verschicken" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Save directory" msgstr "Ordner speichern" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Search for the sender photo in local addressbooks" msgstr "In den lokalen Adressbüchern nach dem Photo des Absenders suchen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Spalte mit der E-Mail-Adresse des Absenders in der Nachrichtenliste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Show Animations" msgstr "Animationen anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen" +msgstr "Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Photo des Absenders anzeigen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." @@ -13113,66 +13656,63 @@ msgstr "" "Zeigt die E-Mail-Adresse des Absenders in einer eigenen Spalte in der " "Nachrichtenliste an." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Photos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 -msgid "Specifies the header to check for junk." -msgstr "" -"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +msgid "Spell check inline" +msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 -msgid "" -"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in " -"gconf." -msgstr "" -"Gibt die Kopfzeile an, die für die Prüfung auf Unerwünschtheit genutzt wird. " -"Das Format ist »Kopfzeilenname=Wert« im GConf-Schlüssel." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#, fuzzy +msgid "Spell checking color" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 -msgid "Spell check inline" +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#, fuzzy +msgid "Spell checking languages" msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Terminal font" msgstr "Terminal-Schrift" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Text message part limit" msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Vorgabe-Plugin für die Unerwünscht-Erkennung" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "" "Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem " "01.01.1970." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." @@ -13180,7 +13720,7 @@ msgstr "" "Hier sind drei verschiedene Werte möglich: 0 für Fehler, 1 für Warnungen, 2 " "für Diagnosemeldungen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB." @@ -13188,7 +13728,7 @@ msgstr "" "Dies entscheidet die maximale Größe des Textteils, der von Evolution " "formatiert wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13198,7 +13738,7 @@ msgstr "" "aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, " "so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "" "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the " "mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13209,7 +13749,7 @@ msgstr "" "Nachrichtenliste gesetzt." # CHECK -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13221,11 +13761,18 @@ msgstr "" "Das XML-Strukturformat ist <Kopfzeile aktiviert> - setzen Sie " "aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +msgid "" +"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " +"determine whether to look up addresses in local addressbook only to exclude " +"mail sent by known contacts from junk filtering." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Beschleunigt das Abrufen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13233,7 +13780,7 @@ msgstr "" "Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt " "werden, bevor »…« angezeigt wird." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13242,7 +13789,7 @@ msgstr "" "werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu " "gestartet werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13252,110 +13799,128 @@ msgstr "" "werden sollen anstatt nach dem Datum der Nachricht. Evolution muss nach " "Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet werden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "Thread the message list." msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "Thread the message-list" msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +msgid "Time interval, in seconds, how often upload store changes to server." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +msgid "" +"Time interval, in seconds, how often upload store changes to server. The " +"actual value cannot be less than 30 seconds." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "UID string of the default account." msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +msgstr "" + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use custom fonts" msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Breite oder nebeneinander ausgerichtete Ansicht benutzen?" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Variable width font" msgstr "Schrift variabler Breite" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Legt fest, ob die Anforderung einer Lesebestätigung standardmäßig zu jeder " "Nachricht hinzugefügt wird." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." +msgstr "" + # CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin. -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13363,43 +13928,43 @@ msgstr "" "Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen " "einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Threads nach der letzten Nachricht im jeweiligen Thread sortieren" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Breite der Nachrichtenliste" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Breite der Nachrichtenliste." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:184 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:182 msgid "Importing Elm data" msgstr "Elm-Daten werden importiert" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:369 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:367 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolution-Elm-Importeur" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:370 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:368 msgid "Import mail from Elm." msgstr "E-Mail von Elm importieren." -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:80 msgid "Destination folder:" msgstr "Zielordner:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83 msgid "Select folder to import into" msgstr "Wählen Sie den Ordner, in den importiert werden soll" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format" @@ -13407,7 +13972,7 @@ msgstr "Importeur für Ordner im Berkeley-Mailbox-Format" msgid "Importing mailbox" msgstr "E-Mail-Postfach wird importiert" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:515 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "»%s« wird importiert" @@ -13417,15 +13982,15 @@ msgstr "»%s« wird importiert" msgid "Scanning %s" msgstr "%s wird eingelesen" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:229 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:227 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine-Daten werden importiert" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:428 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:426 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Evolution-Pine-Importeur" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:429 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:427 msgid "Import mail from Pine." msgstr "E-Mail von Pine importieren." @@ -13453,142 +14018,146 @@ msgstr "Mailingliste %s" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Filterregel hinzufügen" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d gewählt, " msgstr[1] "%d gewählt, " -#: ../mail/mail-component.c:542 +#: ../mail/mail-component.c:551 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d gelöscht" msgstr[1] "%d gelöscht" -#: ../mail/mail-component.c:544 +#: ../mail/mail-component.c:558 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d unerwünscht" msgstr[1] "%d unerwünscht" -#: ../mail/mail-component.c:547 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d Entwurf" msgstr[1] "%d Entwürfe" -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:563 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d verschickt" msgstr[1] "%d verschickt" -#: ../mail/mail-component.c:551 +#: ../mail/mail-component.c:565 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d nicht verschickt" msgstr[1] "%d nicht verschickt" -#: ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:571 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ungelesen, " msgstr[1] "%d ungelesen, " -#: ../mail/mail-component.c:558 +#: ../mail/mail-component.c:572 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d insgesamt" msgstr[1] "%d insgesamt" -#: ../mail/mail-component.c:899 +#: ../mail/mail-component.c:913 msgid "New Mail Message" msgstr "Neue E-Mail-Nachricht" -#: ../mail/mail-component.c:900 +#: ../mail/mail-component.c:914 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-Mail-Nachricht" -#: ../mail/mail-component.c:901 +#: ../mail/mail-component.c:915 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen" -#: ../mail/mail-component.c:907 +#: ../mail/mail-component.c:921 msgid "New Mail Folder" msgstr "Neuer E-Mail-Ordner" -#: ../mail/mail-component.c:908 +#: ../mail/mail-component.c:922 msgid "Mail _Folder" msgstr "E-Mail-_Ordner" -#: ../mail/mail-component.c:909 +#: ../mail/mail-component.c:923 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen" -#: ../mail/mail-component.c:1056 +#: ../mail/mail-component.c:1070 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner gescheitert." -#: ../mail/mail-component.c:1529 +#: ../mail/mail-component.c:1583 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../mail/mail-component.c:1529 +#: ../mail/mail-component.c:1583 msgid "Errors" msgstr "Fehler" -#: ../mail/mail-component.c:1530 +#: ../mail/mail-component.c:1584 msgid "Warnings and Errors" msgstr "Warnungen und Fehler" -#: ../mail/mail-component.c:1531 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Debug" msgstr "Fehlerdiagnose" -#: ../mail/mail-component.c:1531 +#: ../mail/mail-component.c:1585 msgid "Error, Warnings and Debug messages" msgstr "Fehler, Warnungen und Diagnosemeldungen" -#: ../mail/mail-component.c:1641 +#: ../mail/mail-component.c:1712 msgid "Debug Logs" msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll" -#. Translators: This is the first part of the sentence "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1646 +#: ../mail/mail-component.c:1726 msgid "Show _errors in the status bar for" msgstr "_Fehlermeldungen in der Statusleiste für" -#. Translators: This is the second part of the sentence "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1654 -#, fuzzy +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../mail/mail-component.c:1742 msgid "second(s)." msgstr "Sekunden anzeigen." -#: ../mail/mail-component.c:1664 +#: ../mail/mail-component.c:1748 msgid "Log Messages:" msgstr "Protokollmeldungen:" -#: ../mail/mail-component.c:1716 +#: ../mail/mail-component.c:1789 msgid "Log Level" msgstr "Protokolltyp" -#: ../mail/mail-component.c:1723 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410 +#: ../mail/mail-component.c:1798 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395 msgid "Time" msgstr "Uhrzeit" -#: ../mail/mail-component.c:1730 ../mail/message-list.c:2405 +#: ../mail/mail-component.c:1808 ../mail/message-list.c:2430 #: ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" +#: ../mail/mail-component.c:1817 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 +#: ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Dieses Fenster schließen" + #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Prüfen, welche Arten unterstützt werden " @@ -13602,7 +14171,7 @@ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL wird von diesem Evolution-Build nicht unterstützt</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>Sender Photograph</b>" +msgid "<b>Sender Photograph</b>" msgstr "<b>Photo des Absenders</b>" #: ../mail/mail-config.glade.h:6 @@ -13729,8 +14298,7 @@ msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren" #: ../mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch zu sich sel_bst verschlüsseln" +msgstr "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch zu sich sel_bst verschlüsseln" #: ../mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" @@ -13746,8 +14314,7 @@ msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen" #: ../mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" -msgstr "" -"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln" +msgstr "Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln" #: ../mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always request rea_d receipt" @@ -13774,10 +14341,8 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden " #: ../mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Check cu_stom headers for junk" -msgstr "" -"_Benutzerdefinierte Kopfzeilen für Prüfung auf Unerwünschtheit benutzen" +msgstr "_Benutzerdefinierte Kopfzeilen auf Unerwünschtheit prüfen" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check incoming _messages for junk" @@ -13848,7 +14413,6 @@ msgstr "" "überschritten wird:" #: ../mail/mail-config.glade.h:72 -#, fuzzy msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my addressbook" msgstr "" "_Nachrichten nicht als Unerwünscht markieren, wenn der Absender im " @@ -13974,8 +14538,7 @@ msgid "No _Proxy for:" msgstr "" #: ../mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "" -"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." +msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Hinweis: Ein Unterstrich im Beschriftungsnamen wird als Zugriffstaste im " "Menü genutzt." @@ -13997,7 +14560,6 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:" #: ../mail/mail-config.glade.h:111 -#, fuzzy msgid "Pass_word:" msgstr "_Passwort:" @@ -14034,9 +14596,8 @@ msgid "Please select among the following options" msgstr "Bitte wählen Sie aus den folgenden Optionen" #: ../mail/mail-config.glade.h:118 -#, fuzzy msgid "Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "Port:" #: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" @@ -14133,10 +14694,14 @@ msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: ../mail/mail-config.glade.h:145 +msgid "Start _typing at the bottom on replying" +msgstr "" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "T_ype: " msgstr "T_yp:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -14144,7 +14709,7 @@ msgstr "" "Diese Sprachliste enthält ausschließlich die Sprachen, für die ein " "Wörterbuch installiert sind." -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14154,14 +14719,13 @@ msgstr "" "verwendet. Der von Ihnen angegebene Name\n" "wird lediglich zu Anzeigezwecken verwendet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 -msgid "" -"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +msgid "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Diese Einstellung wird ignoriert wenn ein Treffer für eine " "benutzerdefinierte Kopfzeile vorgefunden wird." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14169,26 +14733,24 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Namen an, den Sie mit diesem Konto assoziieren,\n" "zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«." -#: ../mail/mail-config.glade.h:153 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Us_ername:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 -#, fuzzy +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "Use Authe_ntication" -msgstr "Legitimation" +msgstr "_Legitimation benutzen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:359 msgid "User_name:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Proportional:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14198,125 +14760,130 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Vor«, um zu beginnen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Add Signature" msgstr "Signatur _hinzufügen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: ../mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: ../mail/mail-config.glade.h:163 #, fuzzy msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "Automatische Link-Erkennung" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Forward style:" msgstr "_Weiterleitungsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#, fuzzy +msgid "_Lookup in local addressbook only" +msgstr "Lokale Adressbuchordner auflisten" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Make this my default account" msgstr "Dieses zum Vo_rgabekonto machen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 #, fuzzy msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "E-Mail-Konfiguration" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Nachrichten als gelesen markieren nach" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Bilder _nie aus dem Internet laden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them" msgstr "" "_Nachfrage beim Abschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die dies nicht " "wünschen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Nachfrage beim Abschicken von Nachrichten mit _leerem Betreff" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Reply style:" msgstr "_Antwortstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Select..." msgstr "A_uswählen …" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Show image animations" msgstr "Bildanimationen an_zeigen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Photo des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:188 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Empfängerkopfzeilen (An/Kopie/Blindkopie) _verkleinern zu " -#: ../mail/mail-config.glade.h:187 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Sichere Verbindung verwenden:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 #, fuzzy msgid "_Use system defaults" msgstr "_Vorgabe benutzen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "addresses" msgstr "Adressen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "color" msgstr "Farbe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "description" msgstr "Beschreibung" @@ -14364,7 +14931,7 @@ msgstr "S_uchen:" msgid "Find in Message" msgstr "In Nachricht suchen" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:279 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Als Folgenachricht markieren" @@ -14399,8 +14966,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten " "Nachrichten.\n" -"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü " -"»Markierung«." +"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«." #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:23 msgid "_Accept License" @@ -14418,7 +14984,7 @@ msgstr "_Markierung:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:831 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:832 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Ping zu %s wird ermittelt" @@ -14465,11 +15031,11 @@ msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Abgebrochen." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706 +#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Abgeschlossen." @@ -14497,67 +15063,72 @@ msgid "Opening folder %s" msgstr "Ordner %s wird geöffnet" #: ../mail/mail-ops.c:1270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving quota information for folder %s" +msgstr "Kontaktinformationen für %s" + +#: ../mail/mail-ops.c:1339 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Speicher %s wird geöffnet" -#: ../mail/mail-ops.c:1341 +#: ../mail/mail-ops.c:1410 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Ordner %s wird entfernt" -#: ../mail/mail-ops.c:1430 +#: ../mail/mail-ops.c:1499 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" -#: ../mail/mail-ops.c:1493 +#: ../mail/mail-ops.c:1562 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" -#: ../mail/mail-ops.c:1494 +#: ../mail/mail-ops.c:1563 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" -#: ../mail/mail-ops.c:1548 +#: ../mail/mail-ops.c:1617 msgid "Refreshing folder" msgstr "Ordner wird aufgefrischt" -#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635 +#: ../mail/mail-ops.c:1657 ../mail/mail-ops.c:1707 msgid "Expunging folder" msgstr "Ordner wird gesäubert" -#: ../mail/mail-ops.c:1632 +#: ../mail/mail-ops.c:1704 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Müll in »%s« wird geleert" -#: ../mail/mail-ops.c:1633 +#: ../mail/mail-ops.c:1705 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale Ordner" -#: ../mail/mail-ops.c:1714 +#: ../mail/mail-ops.c:1786 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Nachricht %s wird abgerufen" -#: ../mail/mail-ops.c:1821 +#: ../mail/mail-ops.c:1893 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "%d Nachricht wird abgerufen" msgstr[1] "%d Nachrichten werden abgerufen" -#: ../mail/mail-ops.c:1906 +#: ../mail/mail-ops.c:1978 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "%d Nachricht wird gespeichert" msgstr[1] "%d Nachrichten werden gespeichert" -#: ../mail/mail-ops.c:1976 +#: ../mail/mail-ops.c:2056 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14566,11 +15137,11 @@ msgstr "" "Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n" "%s" -#: ../mail/mail-ops.c:2048 +#: ../mail/mail-ops.c:2128 msgid "Saving attachment" msgstr "Anlage wird gespeichert" -#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066 +#: ../mail/mail-ops.c:2146 ../mail/mail-ops.c:2154 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14579,51 +15150,51 @@ msgstr "" "Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2076 +#: ../mail/mail-ops.c:2169 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2222 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt" -#: ../mail/mail-ops.c:2222 +#: ../mail/mail-ops.c:2315 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt" -#: ../mail/mail-ops.c:2318 +#: ../mail/mail-ops.c:2411 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Konto '%s' wird für Offline-Betrieb vorbereitet" -#: ../mail/mail-ops.c:2404 +#: ../mail/mail-ops.c:2497 msgid "Checking Service" msgstr "Dienst wird überprüft" -#: ../mail/mail-send-recv.c:190 +#: ../mail/mail-send-recv.c:182 msgid "Canceling..." msgstr "Absagevorgang …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:393 +#: ../mail/mail-send-recv.c:385 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "E-Mails verschicken und abrufen" -#: ../mail/mail-send-recv.c:400 +#: ../mail/mail-send-recv.c:396 msgid "Cancel _All" msgstr "A_lles abbrechen" -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 +#: ../mail/mail-send-recv.c:505 msgid "Updating..." msgstr "Aktualisieren …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583 +#: ../mail/mail-send-recv.c:505 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "Warten …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:810 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" @@ -14651,17 +15222,19 @@ msgstr "Geben Sie das Passwort ein" msgid "User canceled operation." msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:384 -msgid "Edit signature" -msgstr "Signatur bearbeiten" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Save and Close" +msgstr "Speichern und schließen" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:431 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein." +#: ../mail/mail-signature-editor.c:355 +msgid "Edit Signature" +msgstr "Signatur bearbeiten" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:434 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#: ../mail/mail-signature-editor.c:370 +#, fuzzy +msgid "_Signature Name:" +msgstr "Signaturtabelle" #: ../mail/mail-tools.c:120 #, c-format @@ -14671,8 +15244,7 @@ msgstr "Spool-Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" #: ../mail/mail-tools.c:150 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "" -"Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" +msgstr "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" #: ../mail/mail-tools.c:256 #, c-format @@ -14703,31 +15275,30 @@ msgstr "Suchordner für »%s:%s« werden aktualisiert" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1059 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1066 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Suchordner bearbeiten" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1148 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1155 msgid "New Search Folder" msgstr "Neuer Suchordner" #: ../mail/mail.error.xml.h:1 -msgid "" -"A folder named "{0}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Es existiert bereits ein Ordner namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen " "anderen Namen." #: ../mail/mail.error.xml.h:2 -msgid "" -"A folder named "{1}" already exists. Please use a different name." +msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "" "Es existiert bereits ein Ordner namens »{1}«. Bitte verwenden Sie einen " "anderen Namen." #: ../mail/mail.error.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "" -"A non-empty folder at "{1}" already exists.\n" +"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit." @@ -14738,17 +15309,19 @@ msgstr "" "oder abbrechen." #: ../mail/mail.error.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"A read receipt notification has been requested for "{1}". Send the " -"receipt notification to {0}?" +"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " +"notification to {0}?" msgstr "" -"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an " -"{0} geschickt werden?" +"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an {0} " +"geschickt werden?" #: ../mail/mail.error.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "" -"A signature already exists with the name "{0}". Please specify a " -"different name." +"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different " +"name." msgstr "" "Es existiert bereits eine Signatur namens »{0}«. Bitte verwenden Sie einen " "anderen Namen." @@ -14772,8 +15345,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto löschen wollen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:11 -msgid "" -"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Konto deaktivieren und alle seine " "Vertretungen löschen wollen?" @@ -14791,12 +15363,13 @@ msgstr "" "Ordnern entfernen wollen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " -"folder "{0}"?" +"folder \"{0}\"?" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie alle gelöschten Nachrichten endgültig aus dem " -"Ordner »{0}« entfernen wollen?" +"Sind Sie sicher, dass Sie endgültig alle gelöschten Nachrichten aus allen " +"Ordnern entfernen wollen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" @@ -14810,15 +15383,14 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie eine Nachricht ohne Betreff verschicken wollen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:18 -msgid "Because "{0}"." +msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Grund: »{0}«." #: ../mail/mail.error.xml.h:20 -msgid "Because "{2}"." +msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Grund: »{2}«." #: ../mail/mail.error.xml.h:21 @@ -14826,15 +15398,15 @@ msgid "Blank Signature" msgstr "Leere Signatur" #: ../mail/mail.error.xml.h:22 -msgid "Cannot add Search Folder "{0}"." +msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." msgstr "Suchordner »{0}« konnte nicht hinzugefügt werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:23 -msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« kopiert werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:24 -msgid "Cannot create folder "{0}"." +msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht angelegt werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:25 @@ -14842,54 +15414,52 @@ msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:26 -msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" +msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "Das Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden. Grund: »{1}«." #: ../mail/mail.error.xml.h:27 -msgid "Cannot delete folder "{0}"." +msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:28 -msgid "Cannot delete system folder "{0}"." +msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht gelöscht werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:29 -msgid "Cannot edit Search Folder "{0}" as it does not exist." -msgstr "" -"Suchordner »{0}« konnte nicht bearbeitet werden, da er nicht vorhanden ist." +msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." +msgstr "Suchordner »{0}« konnte nicht bearbeitet werden, da er nicht vorhanden ist." #: ../mail/mail.error.xml.h:30 -msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "Ordner »{0}« konnte nicht nach »{1}« verschoben werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:31 -msgid "Cannot open source "{1}"" +msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "Quelle »{1}« konnte nicht geöffnet werden" #: ../mail/mail.error.xml.h:32 -msgid "Cannot open source "{2}"." +msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "Quelle »{2}« konnte nicht geöffnet werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:33 -msgid "Cannot open target "{2}"." +msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "Ziel »{2}« konnte nicht geöffnet werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "" -"Cannot read the license file "{0}", due to an installation " -"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " -"license." +"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " +"will not be able to use this provider until you can accept its license." msgstr "" "Die Lizenzdatei »{0}« konnte wegen einem Installationsproblem nicht gelesen " "werden. Die Nutzung dieses Providers ist nicht möglich, solange Sie dessen " "Lizenz nicht akzeptiert haben." #: ../mail/mail.error.xml.h:35 -msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." +msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "»{0}« konnte nicht in »{1}« umbenannt werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:36 -msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." +msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Systemordner »{0}« konnte nicht umbenannt oder verschoben werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:37 @@ -14897,18 +15467,23 @@ msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Änderungen am Konto konnten nicht gespeichert werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:38 -msgid "Cannot save to directory "{0}"." +msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "Speichern in den Ordner »{0}« gescheitert." #: ../mail/mail.error.xml.h:39 -msgid "Cannot save to file "{0}"." +msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "Speichern in die Datei »{0}« gescheitert." #: ../mail/mail.error.xml.h:40 -msgid "Cannot set signature script "{0}"." +msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "Signaturskript »{0}« konnte nicht festgelegt werden." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#, fuzzy +msgid "Check Junk Failed" +msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -14917,46 +15492,44 @@ msgstr "" "Erinnerung: Bei Passwörtern wird zwischen Groß- und Kleinschreibung " "unterschieden. Möglicherweise ist Ihre Dauerumschalttaste aktiv." -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Could not save signature file." msgstr "Signaturdatei konnte nicht gespeichert werden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 -msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "»{0}« löschen?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:44 -msgid "Delete account?" -msgstr "Konto löschen?" +#, fuzzy +msgid "Delete \"{0}\"?" +msgstr "Gelöscht: " #: ../mail/mail.error.xml.h:45 -msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" -msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?" +msgid "Delete account?" +msgstr "Konto löschen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:46 -msgid "Delete messages in Search Folder?" +#, fuzzy +msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?" #: ../mail/mail.error.xml.h:47 +msgid "Delete messages in Search Folder?" +msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Discard changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Do not d_elete" msgstr "Nicht l_öschen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "Do not delete" msgstr "Nicht löschen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "Do not disable" msgstr "Nicht deaktivieren" -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 -msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" -msgstr "Soll diese Aktion auch in den Unterordnern ausgeführt werden?" - #: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "" "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " @@ -15013,8 +15586,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." -msgstr "" -"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." +msgstr "Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht." #: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "" @@ -15026,8 +15598,7 @@ msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "" -"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht." +msgstr "Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht." #: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "" @@ -15067,39 +15638,30 @@ msgid "Mark all messages as read" msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren" #: ../mail/mail.error.xml.h:74 -msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" -msgstr "Sollen alle Nachrichten in Unterordnern als gelesen markiert werden?" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Missing folder." msgstr "Ordner fehlt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "No sources selected." msgstr "Keine Quellen gewählt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 -msgid "Only on _Current Folder" -msgstr "Nur im der_zeitigen Ordner" - -#: ../mail/mail.error.xml.h:79 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "" "Zu viele Nachrichten auf einmal zu öffnen, könnte eine längere Zeit in " "Anspruch nehmen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:80 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 msgid "Please check your account settings and try again." -msgstr "" -"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut." +msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut." -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 msgid "Please enable the account or send using another account." msgstr "" "Aktivieren Sie bitte das Konto oder verwenden Sie ein anderes Konto zum " "Senden." -#: ../mail/mail.error.xml.h:82 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -15108,7 +15670,7 @@ msgstr "" "E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld " "anklicken." -#: ../mail/mail.error.xml.h:83 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -15119,36 +15681,47 @@ msgstr "" "{0}\n" "Dennoch abschicken?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#: ../mail/mail.error.xml.h:83 msgid "Please provide an unique name to identify this signature." msgstr "Geben Sie bitte einen eindeutigen Namen für diese Signatur ein." -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "Please wait." msgstr "Bitte warten." -#: ../mail/mail.error.xml.h:87 -msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." +#: ../mail/mail.error.xml.h:85 +#, fuzzy +msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«." -#: ../mail/mail.error.xml.h:88 +#: ../mail/mail.error.xml.h:86 msgid "Querying server" msgstr "Abfrage des Servers" -#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#: ../mail/mail.error.xml.h:87 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "" "Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten " "Legitimationsmechanismen." -#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#: ../mail/mail.error.xml.h:88 msgid "Read receipt requested." msgstr "Lesebestätigung angefordert." -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 -msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 +#, fuzzy +msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?" +#: ../mail/mail.error.xml.h:90 +#, fuzzy +msgid "Report Junk Failed" +msgstr "Datei importieren" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +msgid "Report Not Junk Failed" +msgstr "" + #: ../mail/mail.error.xml.h:92 msgid "Search Folders automatically updated." msgstr "Suchordner automatisch aktualisiert." @@ -15200,7 +15773,7 @@ msgid "" "The following Search Folder(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" "Der bzw. die folgende(n) Suchordner:\n" @@ -15214,7 +15787,7 @@ msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" "Used the now removed folder:\n" -" "{1}"\n" +" \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" "Die folgende(n) Filterregel(n):\n" @@ -15244,8 +15817,7 @@ msgstr "" "gewählte Konto nicht aktiviert ist" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" msgstr "" "Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger " "angegeben haben" @@ -15339,7 +15911,8 @@ msgstr "" "das Wählen aller lokalen, aller fernen Ordner oder beider." #: ../mail/mail.error.xml.h:134 -msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." +#, fuzzy +msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Das Anmelden am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert." #: ../mail/mail.error.xml.h:135 @@ -15362,77 +15935,91 @@ msgstr "_Säubern" msgid "_Open Messages" msgstr "Nachrichten ö_ffnen" -#: ../mail/mail.error.xml.h:143 -msgid "on Current Folder and _Subfolders" -msgstr "im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern" - -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1051 msgid "Unseen" msgstr "Ungelesen" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Seen" msgstr "Gelesen" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Answered" msgstr "Beantwortet" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1054 +msgid "Forwarded" +msgstr "Weitergeleitet" + +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mehrere Nachrichten" -#: ../mail/message-list.c:1061 +#: ../mail/message-list.c:1060 msgid "Lowest" msgstr "Am niedrigsten" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lower" msgstr "Niedriger" -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "Higher" msgstr "Höher" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Highest" msgstr "Am höchsten" -#: ../mail/message-list.c:1613 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1595 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1620 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206 +#: ../mail/message-list.c:1602 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Heute %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1629 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Gestern %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1641 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1623 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %I:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1649 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1631 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d. %b, %k:%M" -#: ../mail/message-list.c:1651 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1633 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:3837 +#: ../mail/message-list.c:3885 msgid "Generating message list" msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" +#: ../mail/message-list.c:4176 +msgid "" +"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" +">Clear menu item or change it." +msgstr "" + +#: ../mail/message-list.c:4178 +#, fuzzy +msgid "There are no messages in this folder." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge." + #: ../mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Fällig am " @@ -15462,39 +16049,39 @@ msgstr "Nachrichten verschicken" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Call" msgstr "Anrufen" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Do Not Forward" msgstr "Nicht weiterleiten" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "Follow-Up" msgstr "Folgenachricht" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 msgid "For Your Information" msgstr "Zu Ihrer Information" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:61 msgid "No Response Necessary" msgstr "Keine Antwort erforderlich" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Antwort an alle" -#: ../mail/message-tag-followup.c:85 +#: ../mail/message-tag-followup.c:66 msgid "Review" msgstr "Überprüfen" @@ -15531,14 +16118,6 @@ msgid "Provides core functionality for local address books." msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Adressbücher zur Verfügung." #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1 -msgid "Enable attachment reminder plugin" -msgstr "Anlagenerinnerung-Plugin aktivieren" - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 -msgid "Enable attachment reminder plugin." -msgstr "Anlagenerinnerung aktivieren." - -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body" @@ -15546,7 +16125,7 @@ msgstr "" "Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " "sucht" -#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4 +#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2 msgid "" "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message " "body." @@ -15554,14 +16133,10 @@ msgstr "" "Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht " "sucht." -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475 +#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474 msgid "Keywords" msgstr "Schlüsselwörter" -#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.glade.h:1 -msgid "Remind _missing attachments" -msgstr "An vergessene Anlagen _erinnern" - #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1 msgid "Attachment Reminder" @@ -15588,8 +16163,8 @@ msgstr "" msgid "Message has no attachments" msgstr "Nachricht besitzt keine Anlagen" -#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 -msgid "_Continue Editing" +#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5 +msgid "_Edit Message" msgstr "Nachricht _bearbeiten" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 @@ -15604,27 +16179,27 @@ msgstr "" msgid "Audio inline plugin" msgstr "Audio-Einbettungs-Plugin" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:96 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:107 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Name des Evolution-Sicherungsarchivs auswählen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:120 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:136 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "Evolution nach Sicherung neu sta_rten" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:159 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "Evolution-Sicherungsarchiv zur Wiederherstellung wählen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:163 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "Evolution nach Wiederherstellung neu sta_rten" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:236 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256 msgid "Restore from backup" msgstr "Aus Sicherungsdatei wiederherstellen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -15634,96 +16209,121 @@ msgstr "" "Alle E-Mails, Kalender, Aufgaben, Notizen und Adressbücher sowie alle\n" "persönlichen Einstellungen, Filter etc. können wiederhergestellt werden." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:264 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "Evolution aus _Sicherungsdatei wiederherstellen" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:251 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:271 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Evolution-Archiv zur Wiederherstellung wählen:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:274 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Eine Datei zum Wiederherstellen wählen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:40 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Evolution-Sicherungsverzeichnis" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:42 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Evolution-Wiederherstellungsverzeichnis" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:44 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:50 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Evolution-Datensicherung" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:46 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:52 msgid "Restart Evolution" msgstr "Evolution neu starten" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:48 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:54 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Mit grafischer Oberfläche" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:110 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:105 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Evolution wird heruntergefahren" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:112 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Sichern der Evolution-Konten und -Einstellungen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:116 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" -msgstr "" -"Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)" +msgstr "Sichern der Evolution-Daten (E-Mails, Kontakte, Kalender, Aufgaben, Notizen)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:127 msgid "Backup complete" msgstr "Sicherung komplett" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:93 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:319 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Evolution wird neugestartet" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:114 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:242 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Evolution-Daten sichern" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:119 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:247 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Dateien aus dem Sicherungsarchiv extrahieren" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Evolution-Einstellungen laden" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:129 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Entfernen der temporären Sicherungsdateien" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:249 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:265 +msgid "Ensuring local sources" +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Sichern nach %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:440 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Wiederherstellen von %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution-Datensicherung" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:270 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution-Wiederherstellung" +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494 +#, fuzzy +msgid "Backing up Evolution Data" +msgstr "Evolution-Daten sichern" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:495 +msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497 +#, fuzzy +msgid "Restoring Evolution Data" +msgstr "Evolution wird neugestartet" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:498 +msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." +msgstr "" + +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 +msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." +msgstr "" + #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." msgstr "" @@ -15740,8 +16340,7 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Evolution beenden wollen?" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2 -msgid "" -"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Evolution aus dem ausgewählten Archiv " "wiederhergestellt werden soll?" @@ -15760,14 +16359,24 @@ msgstr "" "soll." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Insufficient Permissions" +msgstr "Berechtigungen des Delegaten" + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 msgid "Invalid Evolution backup file" msgstr "Ungültiges Evolution-Archiv" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 msgid "Please select a valid backup file to restore." msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Evolution-Archiv zur Wiederherstellung." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 +#, fuzzy +msgid "The selected folder does not have enough permissions to create the file" +msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen." + +#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 msgid "" "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " @@ -15801,10 +16410,8 @@ msgstr "Automatische Kontakte" #. Enable BBDB checkbox #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565 -msgid "" -"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" -msgstr "" -"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails" +msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages" +msgstr "_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" @@ -15846,7 +16453,28 @@ msgstr "" msgid "BBDB" msgstr "BBDB" -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303 +#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +msgstr "Während des Druckens ist ein Fehler aufgetreten" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138 +#, c-format +msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140 +#, c-format +msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152 +#, c-format +msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +msgstr "" + +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Nachrichtentext nach _Unicode konvertieren" @@ -15880,12 +16508,12 @@ msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:135 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:351 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:352 msgid "Use _SSL" msgstr "_SSL verwenden" @@ -15905,18 +16533,18 @@ msgstr "Lokale Kalender" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Kalender zur Verfügung." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:375 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #, fuzzy +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:376 msgid "Re_fresh:" msgstr "Auf_frischen" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:341 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "_Sichere Verbindung" -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:406 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:397 msgid "Userna_me:" msgstr "_Benutzername:" @@ -15995,12 +16623,10 @@ msgstr "Werkzeug zum Kopieren" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1 msgid "Check whether Evolution is the default mailer" -msgstr "" -"Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" +msgstr "Überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-Verwaltung ist" #: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2 -msgid "" -"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." +msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" "Bei jedem Start überprüfen, ob Evolution die Vorgabeanwendung zur E-Mail-" "Verwaltung ist." @@ -16020,14 +16646,25 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Möchten Sie Evolution zu Ihrer bevorzugten E-Mail-Anwendung machen?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:690 +#: ../shell/main.c:679 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: ../plugins/default-source/default-source.c:81 -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 -msgid "Mark as _default folder" -msgstr "Als _Vorgabeordner markieren" +msgid "Mark as _default address book" +msgstr "Als _Vorgabeadressbuch markieren" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:102 +msgid "Mark as _default calendar" +msgstr "Als _Vorgabekalender markieren" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:103 +msgid "Mark as _default task list" +msgstr "Als _Vorgabeaufgabenliste markieren" + +#: ../plugins/default-source/default-source.c:104 +msgid "Mark as _default memo list" +msgstr "Als _Vorgabenotizliste markieren" #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 msgid "Default Sources" @@ -16041,6 +16678,38 @@ msgstr "" "Stellt Funktionalität zum Markieren von Kalendern und Adressbüchern als " "Vorgabe zur Verfügung." +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:535 +msgid "_Custom Header" +msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile" + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1 +msgid "Email Custom Header" +msgstr "Benutzerdefinierte E-Mail-Kopfzeile" + +#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2 +msgid "Adds custom header to outgoing messages." +msgstr "Fügt ausgehenden Nachrichten eine benutzerdefinierte Kopfzeile hinzu." + +#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3 +msgid "Custom Header" +msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1 +msgid "List of Custom Header" +msgstr "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen" + +#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2 +msgid "" +"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " +"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " +"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +msgstr "" +"Diese Liste legt die benutzerdefinierten Kopfzeilen fest, die ausgehenden " +"Nachrichten hinzugefügt werden können. Das Format für eine Kopfzeile und " +"ihren Wert ist: Name der Kopfzeile gefolgt von »=« und die Werte, die durch " +"ein Semikolon (»;«) getrennt werden" + #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Ordner eines anderen Benutzers öffnen" @@ -16058,12 +16727,12 @@ msgid "_User:" msgstr "_Benutzer:" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 msgid "Secure Password" msgstr "Sicheres Passwort" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -16071,11 +16740,11 @@ msgstr "" "Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei eine " "sichere Passwort-Legitimation (NTLM) verwendet wird." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72 msgid "Plaintext Password" msgstr "Klartext-Passwort" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -16083,11 +16752,11 @@ msgstr "" "Diese Option stellt eine Verbindung mit dem Exchange-Server her, wobei ein " "einfaches Klartext-Passwort verwendet wird." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255 msgid "Out Of Office" msgstr "Nicht im Büro" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16095,77 +16764,82 @@ msgstr "" "Die unten angegebene Nachricht wird automatisch an jede Person verschickt,\n" "von der Sie eine E-Mail erhalten, während Sie nicht im Büro sind." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:281 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "I am out of the office" msgstr "Ich bin nicht im Büro" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278 msgid "I am in the office" msgstr "Ich bin im Büro" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Passwort für das Exchange-Konto ändern" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Delegierungseinstellungen für das Exchange-Konto verwalten" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:337 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegierungsassistent" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347 msgid "Miscelleneous" msgstr "Verschiedenes" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Die Größe aller Exchange-Ordner anzeigen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359 msgid "Folders Size" msgstr "Ordnergröße" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:368 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-Einstellungen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:625 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:674 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:651 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:700 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Legitimation" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:721 +#, fuzzy +msgid "_Mailbox:" +msgstr "_E-Mail" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:922 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Legitimationsart" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:868 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:980 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1048 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:982 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1050 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 #, c-format msgid "0 KB" @@ -16184,7 +16858,7 @@ msgstr "" #. User entered a wrong existing #. * password. Prompt him again. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:113 msgid "" "The current password does not match the existing password for your account. " "Please enter the correct password" @@ -16192,10 +16866,9 @@ msgstr "" "Das aktuelle Passwort stimmt nicht mit dem vorhandenen Passwort Ihres Kontos " "überein. Bitte geben Sie das korrekte Passwort ein." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:120 msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." -msgstr "" -"Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein." +msgstr "Die beiden Passworte stimmen nicht überein. Bitte geben Sie sie erneut ein." #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 msgid "Confirm Password:" @@ -16218,33 +16891,33 @@ msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist abgelaufen. Bitte ändern Sie es jetzt." msgid "Your password will expire in the next %d days" msgstr "Ihr Passwort wird in den nächsten %d Tagen ablaufen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:164 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:568 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:194 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8 msgid "Editor (read, create, edit)" msgstr "Bearbeitung (lesen, erstellen, bearbeiten)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:198 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "Erstellung (lesen, erstellen)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:202 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11 msgid "Reviewer (read-only)" msgstr "Einsicht (nur lesen)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:252 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6 msgid "Delegate Permissions" msgstr "Berechtigungen des Delegaten" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:263 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176 #, c-format msgid "Permissions for %s" msgstr "Berechtigungen für %s" @@ -16252,7 +16925,7 @@ msgstr "Berechtigungen für %s" #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee #. summarizing the permissions assigned to him. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:353 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341 msgid "" "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have " "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf." @@ -16263,67 +16936,66 @@ msgstr "" #. To translators: Another chunk of the same message. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346 msgid "You have been given the following permissions on my folders:" msgstr "Sie haben nun folgende Zugriffserlaubnis auf meine Ordner:" #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:376 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364 msgid "You are also permitted to see my private items." msgstr "Es ist Ihnen zudem erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access #. to the private items. #. -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:383 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371 msgid "However you are not permitted to see my private items." -msgstr "" -"Es ist Ihnen allerdings nicht erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." +msgstr "Es ist Ihnen allerdings nicht erlaubt, meine privaten Elemente zu sehen." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:415 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403 #, c-format msgid "You have been designated as a delegate for %s" msgstr "Sie wurden als Delegat für %s eingetragen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:415 msgid "Delegate To" msgstr "Delegieren an" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:586 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:580 #, c-format msgid "Remove the delegate %s?" msgstr "Den Delegaten %s entfernen?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:704 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698 msgid "Could not access Active Directory" msgstr "Zugriff auf Active Directory gescheitert" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:716 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710 msgid "Could not find self in Active Directory" msgstr "Eigener Eintrag wurde in Active Directory nicht gefunden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:729 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723 #, c-format msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" msgstr "Delegat %s wurde in Active Directory nicht gefunden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:741 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735 #, c-format msgid "Could not remove delegate %s" msgstr "Delegat %s konnte nicht entfernt werden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:801 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795 msgid "Could not update list of delegates." msgstr "Liste der Delegaten konnte nicht aktualisiert werden." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:819 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813 #, c-format msgid "Could not add delegate %s" msgstr "Delegat %s konnte nicht hinzugefügt werden" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:987 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:981 msgid "Error reading delegates list." msgstr "Fehler beim Lesen der Delegatenliste." @@ -16372,26 +17044,25 @@ msgstr "_Berechtigungen zusammenfassen" msgid "_Tasks:" msgstr "Auf_gaben:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:61 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:59 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 msgid "Permissions..." msgstr "Berechtigungen …" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:128 msgid "Folder Name" msgstr "Ordnername" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:132 msgid "Folder Size" msgstr "Ordnergröße" #. FIXME Limit to one user -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:75 msgid "User" -msgstr "_Benutzer" +msgstr "Benutzer" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:316 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:315 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 msgid "Subscribe to Other User's Folder" msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren" @@ -16400,20 +17071,20 @@ msgstr "Ordner eines anderen Benutzers abonnieren" msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange-Ordnerbaum" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:235 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:245 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:234 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:244 msgid "Unsubscribe Folder..." msgstr "Ordner abbestellen …" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:465 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:464 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:519 #, c-format msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" msgstr "Den Ordner »%s« wirklich abbestellen?" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:477 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:476 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:531 #, c-format msgid "Unsubscribe from \"%s\"" msgstr "Abbestellen von »%s«" @@ -16478,17 +17149,18 @@ msgstr "Ihr Passwort wird in 7 Tagen ablaufen …" msgid "_Change Password" msgstr "Passwort ä_ndern" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:305 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293 msgid "(Permission denied.)" msgstr "(Erlaubnis verweigert.)" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 msgid "Add User:" msgstr "Benutzer hinzufügen:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:413 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:946 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:401 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:413 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715 msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" @@ -16610,11 +17282,11 @@ msgstr "_Benutzer" msgid "button-user" msgstr "button-user" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:143 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:138 msgid "Select User" msgstr "Benutzer auswählen" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:176 msgid "Address Book..." msgstr "Adressbuch …" @@ -16627,8 +17299,9 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Kalender eines anderen Benutzers abonnieren" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"A plugin that manages a collection of Exchange account specific operations " "and features." msgstr "" "Ein Plugin, das eine Reihe von Exchange-spezifischen Abläufen und Funktionen " @@ -16772,7 +17445,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Ordner offline" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Generic error" msgstr "Allgemeiner Fehler" @@ -16794,8 +17467,7 @@ msgstr "Das Postfach für {0} befindet sich nicht auf diesem Server." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "Make sure the URL is correct and try again." -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt ist und versuchen Sie es erneut." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Adresse korrekt ist und versuchen Sie es erneut." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." @@ -16839,8 +17511,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" -msgstr "" -"Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden" +msgstr "Bitte starten Sie Evolution neu, damit die Änderungen angewendet werden" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please select a user." @@ -16890,8 +17561,7 @@ msgstr "Versuchen Sie es mit einem anderen Passwort noch einmal." #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 msgid "Unable to add user to access control list:" -msgstr "" -"Der Benutzer konnte nicht zur Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden:" +msgstr "Der Benutzer konnte nicht zur Zugriffskontrollliste hinzugefügt werden:" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Unable to edit delegates." @@ -16990,6 +17660,15 @@ msgstr "Aufgaben eines anderen Benutzers abonnieren" msgid "Check folder permissions" msgstr "Ordnerberechtigungen überprüfen" +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Default External Editor" +msgstr "Externer Editor" + +#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 +msgid "The default command that must be used as the editor." +msgstr "" + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only " @@ -17003,6 +17682,27 @@ msgstr "" msgid "External Editor" msgstr "Externer Editor" +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cannot create Temporary File" +msgstr "Temporäres Speicherverzeichnis konnte nicht angelegt werden." + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2 +msgid "Editor not launchable" +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3 +msgid "" +"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " +"later." +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4 +msgid "" +"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " +"setting a different editor." +msgstr "" + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1 msgid "Compose in External Editor" msgstr "Im externen Editor verfassen" @@ -17011,6 +17711,16 @@ msgstr "Im externen Editor verfassen" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "E-Mails mit einem externen Editor verfassen" +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91 +msgid "Command to be executed to launch the editor: " +msgstr "" + +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92 +msgid "" +"For Emacs use \"xemacs\"\n" +"For VI use \"gvim\"" +msgstr "" + #: ../plugins/face/face.c:58 msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes" msgstr "Wählen Sie eine 48*48-Pixel-PNG-Datei kleiner als 700 Bytes" @@ -17019,7 +17729,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine 48*48-Pixel-PNG-Datei kleiner als 700 Bytes" msgid "PNG files" msgstr "PNG-Dateien" -#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1 +#: ../plugins/face/face.c:125 msgid "_Face" msgstr "_Gesicht" @@ -17045,8 +17755,7 @@ msgstr "Abbestellen des Ordners »%s«" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "" -"Erlaubt das Abbestellen von Ordnern über das Kontextmenü des Ordnerbaums." +msgstr "Erlaubt das Abbestellen von Ordnern über das Kontextmenü des Ordnerbaums." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17069,7 +17778,7 @@ msgstr "Ein Plugin zum Einrichten des Google-Kalenders." msgid "Google sources" msgstr "Google-Quellen" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457 msgid "Checklist" msgstr "Checkliste" @@ -17149,6 +17858,17 @@ msgid "_Junk List" msgstr "_Unerwünscht-Liste" #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53 +#, fuzzy +msgid "Message Retract" +msgstr "Nachrichtenstatus" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58 +msgid "" +"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +"sure you want to do this ?" +msgstr "" + +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77 msgid "Message retracted successfully" msgstr "" "Aktivieren der Seitenleisten-Suchfunktion, damit Sie interaktiv suchen " @@ -17156,7 +17876,7 @@ msgstr "" "Ordner finden, indem Sie nur dessen Name tippen, die Auswahl springt dann " "sofort zu diesem Ordner." -#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60 +#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87 msgid "Retract Mail" msgstr "E-Mail zurückziehen" @@ -17164,12 +17884,6 @@ msgstr "E-Mail zurückziehen" msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Versandoptionen zu GroupWise-Nachrichten hinzufügen" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 -msgid "Send Options" -msgstr "Versandoptionen" - #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." msgstr "Ein Plugin für die Funktionen von GroupWise-Konten." @@ -17194,10 +17908,9 @@ msgstr "Die gewählte Nachricht in eine neue Aufgabe umwandeln" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 -#, fuzzy +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 msgid "Invalid user" -msgstr "Ungültige Signatur" +msgstr "Ungültiger Benutzer" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2 #, fuzzy @@ -17205,7 +17918,7 @@ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" msgstr "Speichern in die Datei »{0}« gescheitert." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3 -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2 #, fuzzy msgid "Specify User" msgstr "Benutzer auswählen" @@ -17227,9 +17940,8 @@ msgstr "" "anderen Namen." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Account Already Exists" -msgstr "Signatur existiert bereits" +msgstr "Konto existiert bereits" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4 msgid "" @@ -17237,32 +17949,22 @@ msgid "" "try again." msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:1 -#, fuzzy -msgid "All instances" -msgstr "Alle Instanzen" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 -#, fuzzy -msgid "This instance" -msgstr "Nur diese Instanz" - -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3 #, fuzzy msgid "This is a recurring meeting" msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:4 #, fuzzy msgid "What would you like to {0}?" msgstr "Wollen Sie die vorgenommenen Änderungen speichern?" -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:7 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:5 #, fuzzy msgid "You cannot share folder with specified user "{0}"" msgstr "Automatisches Speichern in Datei »{0}« gescheitert." -#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 +#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:6 msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list" msgstr "" @@ -17364,9 +18066,9 @@ msgstr "<b>Kontoname</b>" msgid "Proxy Login" msgstr "Vertretungsanmeldung" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:220 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:262 -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:503 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" @@ -17375,20 +18077,20 @@ msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben" #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:521 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509 msgid "_Proxy Login..." msgstr "_Vertretungsanmeldung …" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:703 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto online ist." -#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:708 +#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "Der Vertretungsreiter ist nur verfügbar, wenn das Konto aktiviert ist." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319 -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750 msgid "Users" msgstr "Benutzer" @@ -17404,16 +18106,16 @@ msgstr "Neue Ordner_freigabe …" msgid "Sharing" msgstr "Freigeben" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:544 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533 #, fuzzy msgid "Custom Notification" msgstr "Ausrichtung" -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:766 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755 msgid "Add " msgstr "Hinzufügen " -#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:772 +#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761 msgid "Modify" msgstr "Ändern" @@ -17478,11 +18180,11 @@ msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Hula-Kalenderquellen." msgid "Hula Account Setup" msgstr "Hula-Kontoeinrichtung" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:322 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:320 msgid "Custom Headers" msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen" -#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:335 +#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:333 msgid "IMAP Headers" msgstr "IMAP-Kopfzeilen" @@ -17536,28 +18238,28 @@ msgstr "Ein Plugin für die Funktionen von IMAP-Konten." msgid "IMAP Features" msgstr "IMAP-Funktionen" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78 msgid "_Import to Calendar" msgstr "In Kalender i_mportieren …" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83 msgid "_Import to Tasks" msgstr "In Aufgaben i_mportieren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201 msgid "Import ICS" msgstr "ICS importieren" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224 msgid "Select Task List" msgstr "Aufgabenliste auswählen" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228 msgid "Select Calendar" msgstr "Kalender auswählen" -#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263 -#: ../shell/e-shell-importer.c:703 +#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259 +#: ../shell/e-shell-importer.c:700 msgid "_Import" msgstr "_Importieren" @@ -17595,8 +18297,8 @@ msgstr "" "Evolution konnte keinen iPod zum Synchronisieren finden. Entweder der iPod " "ist nicht angeschlossen oder er ist ausgeschaltet." -#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133 -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190 +#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:118 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar-Format (.ics)" @@ -17733,16 +18435,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" -msgstr "" -"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" +msgstr "Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1372 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1373 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -17750,15 +18451,15 @@ msgstr "" "Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist " "jedoch kein gültiger iCalendar." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1423 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1523 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1442 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1519 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -17766,11 +18467,11 @@ msgstr "" "Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine " "Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1453 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -17778,229 +18479,227 @@ msgstr "" "Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und " "der Kalender importiert werden." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2149 msgid "This meeting recurs" msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2152 msgid "This task recurs" msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2157 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2155 msgid "This memo recurs" msgstr "Diese Notiz wird wiederholt" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2372 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2384 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2382 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2426 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsuche" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2409 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:299 msgid "Today" msgstr "Heute" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195 msgid "Today %H:%M" msgstr "Heute %k:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Heute %k:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Heute %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:220 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218 msgid "Tomorrow" msgstr "Morgen" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Morgen %k:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:229 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Morgen %k:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:238 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Morgen %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:257 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %k:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:275 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:294 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:309 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:318 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:327 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Bitte antworten Sie im Namen von <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:528 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Erhalten im Namen von <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "" -"<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" +msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsinformationen veröffentlicht:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung an Sie delegiert:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an folgender Besprechung:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" -msgstr "" -"<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" +msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18009,90 +18708,89 @@ msgstr "" "<b>%s</b> durch %s wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung " "zu erhalten:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" +msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> wünscht, aktuelle Informationen zu folgender Besprechung zu " "erhalten:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> durch %s hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsrückmeldung geschickt:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechung abgesagt:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechung abgesagt:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> durch %s hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen vorgeschlagen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> hat folgende Besprechungsänderungen abgelehnt:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Aufgabe veröffentlicht:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende Aufgabe veröffentlicht:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> wünscht die Zuweisung folgender Aufgabe an %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen durch %s eine Aufgabe zugewiesen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:459 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> hat Ihnen eine Aufgabe zugewiesen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18101,7 +18799,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> durch %s wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener " "Aufgabe zu erhalten:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -18110,175 +18808,171 @@ msgstr "" "<b>%s</b> wünscht aktuelle Informationen zu folgender zugewiesener Aufgabe " "zu erhalten:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" +msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "<b>%s</b> durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe " "geschickt:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" -msgstr "" -"<b>%s</b> hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" +msgstr "<b>%s</b> hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487 #, c-format -msgid "" -"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" +msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> durch %s hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung " "vorgeschlagen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"<b>%s</b> hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:" +msgstr "<b>%s</b> hat folgende Änderungen an der Aufgabenzuweisung vorgeschlagen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> hat die folgende zugewiesene Aufgabe zurückgezogen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:533 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende Notiz veröffentlicht:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:535 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende Notiz veröffentlicht:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:540 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> wünscht durch %s zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Notiz hinzuzufügen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> hat durch %s folgende gemeinsame Notiz gelöscht:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:548 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:819 msgid "_Open Calendar" msgstr "Kalender ö_ffnen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 msgid "_Decline" msgstr "Ab_lehnen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Accept" msgstr "An_nehmen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 msgid "_Decline all" msgstr "Alles a_blehnen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 msgid "_Tentative all" msgstr "Alles vorläu_fig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 msgid "_Tentative" msgstr "_Vorläufig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Accept all" msgstr "Alles anneh_men" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842 msgid "_Send Information" msgstr "Informationen über_mitteln" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849 msgid "_Update" msgstr "A_ktualisieren" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1010 msgid "Start time:" msgstr "Anfangszeit:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019 msgid "End time:" msgstr "Endzeit:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1071 msgid "Send _reply to sender" msgstr "_Antwort an Absender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1099 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1108 msgid "_Apply to all instances" msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1117 msgid "Show time as _free" msgstr "Zeit als _frei anzeigen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850 msgid "_Tasks :" msgstr "Auf_gaben:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852 msgid "Memos :" msgstr "Notizen:" @@ -18303,8 +18997,7 @@ msgid "This meeting has been delegated" msgstr "Die Besprechung wurde delegiert" #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4 -msgid "" -"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" msgstr "" "Diese Antwort stammt nicht von einem der aktuellen Teilnehmer. Soll der " "Absender als Teilnehmer hinzugefügt werden?" @@ -18342,8 +19035,7 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive." msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6 -msgid "" -"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." +msgid "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive." msgstr "" "Legt fest, ob beim Eintreffen neuer Nachrichten ein Signalton ausgegeben " "wird (»TRUE«) oder eine Klangdatei abgespielt wird (»FALSE«)." @@ -18362,8 +19054,7 @@ msgstr "Popup-Fenster zusammen mit dem Symbol anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." -msgstr "" -"Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." +msgstr "Symbol im Benachrichtigungsfeld beim Eintreffen neuer E-Mails anzeigen." #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11 msgid "Sound file name to be played." @@ -18482,8 +19173,7 @@ msgstr "Benachrichtigung bei neuen E-Mails" msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" -"Ein Plugin zur Erstellung von Besprechungen aus den Inhalten einer E-Mail." +msgstr "Ein Plugin zur Erstellung von Besprechungen aus den Inhalten einer E-Mail." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" @@ -18547,8 +19237,7 @@ msgid "Mailing _List" msgstr "Mailing_liste" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6 -msgid "" -"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." +msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)." msgstr "" "Bereitstellung von Aktionen für gebräuchliche Mailinglistenbefehle " "(abonnieren, abbestellen, …)." @@ -18609,9 +19298,10 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Die Nachricht an die Mailingliste schicken?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could handle.\n" +"not contain any action we could process.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" @@ -18669,8 +19359,7 @@ msgstr "Ein Archiv der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to" -msgstr "" -"Informationen über die Nutzung der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" +msgstr "Informationen über die Nutzung der Mailingliste dieser Nachricht abrufen" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to" @@ -18696,6 +19385,28 @@ msgstr "Liste _abonnieren" msgid "_Unsubscribe from List" msgstr "Liste _abbestellen" +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:37 +msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?" +msgstr "Sollen alle Nachrichten in Unterordnern als gelesen markiert werden?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39 +msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?" +msgstr "Soll diese Aktion auch in den Unterordnern ausgeführt werden?" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:85 +msgid "Mark All Messages as Read" +msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:162 +#, fuzzy +msgid "Current Folder and _Subfolders" +msgstr "im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern" + +#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:174 +#, fuzzy +msgid "Current _Folder Only" +msgstr "Derzeitiger Ordner" + #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 msgid "Mark All Read" msgstr "Alles als gelesen markieren" @@ -18738,7 +19449,7 @@ msgstr "Ein Plugin zur Verwaltung der Plugin-Aktivierungszustände." #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:225 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:236 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plugin-Verwaltung" @@ -18750,33 +19461,24 @@ msgstr "Plugins aktivieren und deaktivieren" msgid "_Plugins" msgstr "_Plugins" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42 msgid "Author(s)" msgstr "Autor(en)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:130 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfiguration" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:249 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:275 msgid "Overview" msgstr "Überblick" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277 -msgid "There is no configuration option for this plugin." -msgstr "Für dieses Plugin bestehen keine Konfigurationsoptionen." - -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:338 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:400 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:346 +#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:408 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" @@ -18802,43 +19504,22 @@ msgstr "Einfacher Textmodus" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Einfachen Text bevorzugen" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:174 msgid "Show HTML if present" msgstr "HTML anzeigen, wenn vorhanden" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:175 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Einfachen Text bevorzugen" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:176 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Immer als einfachen Text anzeigen" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:219 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-_Modus" -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 -msgid "Gives an option to print from the composer." -msgstr "" -"Bereitstellung einer Möglichkeit zum Drucken von E-Mails aus dem Editor " -"heraus." - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 -msgid "Print Message" -msgstr "Nachricht drucken" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Druck_vorschau" - -#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2 -msgid "Prints the message" -msgstr "Nachricht drucken" - #: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 msgid "Evolution Profiler" msgstr "Evolution-Profiler" @@ -18863,13 +19544,7 @@ msgstr "Orte" msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Kalenderinformationen verö_ffentlichen" -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91 -#: ../smime/gui/component.c:47 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein" - -#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?" @@ -18957,15 +19632,79 @@ msgstr "" "iCal\n" "Verfügbarkeit" +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hello Python" +msgstr "Telefon, privat" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2 +msgid "Python Plugin Loader tests" +msgstr "" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1 +msgid "Python Test Plugin" +msgstr "" + +#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2 +msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +msgstr "" + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 +msgid "A plugin which loads other plugins written using python." +msgstr "" + +#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Python Loader" +msgstr "Mono-Loader" + #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108 msgid "SpamAssassin (built-in)" msgstr "SpamAssassin (eingebaut)" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:848 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +msgstr "SpamAssassin-Unerwünscht-Plugin" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create pipe: %s" +msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error after fork: %s" +msgstr "" +"Fehler bei »%s«:\n" +" %s" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244 +#, c-format +msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246 +#, c-format +msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..." +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255 +#, c-format +msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +msgstr "" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "SpamAssassin is not available." +msgstr "Die Versandoptionen sind nicht verfügbar." + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower" msgstr "Dies erhöht die Zuverlässigkeit des Filters, verlangsamt ihn jedoch" -#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:854 +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Zusätzliche _Ferntests durchführen" @@ -18993,7 +19732,7 @@ msgstr "" #. the path to the shared library #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:330 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314 msgid "Save attachments" msgstr "Anlagen speichern" @@ -19005,16 +19744,15 @@ msgstr "Anlagen speichern …" msgid "Save all attachments" msgstr "Alle Anlagen speichern" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:336 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320 msgid "Select save base name" msgstr "Basisnamen zum Speichern festlegen" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:355 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-Typ" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -19022,79 +19760,79 @@ msgstr "Speichern" #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function. #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file. #. * -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:162 msgid "%F %T" msgstr "%d.%m.%Y %T" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Description List" msgstr "Beschreibungsliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363 msgid "Categories List" msgstr "Kategorienliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364 msgid "Comment List" msgstr "Kommentarliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Created" msgstr "Angelegt" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368 msgid "Start" msgstr "Anfang" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369 msgid "End" msgstr "Ende" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "percent Done" msgstr "Prozent abgeschlossen" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374 msgid "Attendees List" msgstr "Teilnehmerliste" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Modified" msgstr "Geändert" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:531 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Erweiterte Einstellungen für das CSV-Format" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538 msgid "Prepend a header" msgstr "Einen Kopf voranstellen" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 msgid "Value delimiter:" msgstr "Variablentrennzeichen:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553 msgid "Record delimiter:" msgstr "Eintragstrennzeichen:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Variablen einschließen in:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595 +#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)" @@ -19117,15 +19855,15 @@ msgstr "Auf Datenträger _speichern" #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd #. * -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149 msgid "%FT%T" msgstr "%d.%m.%YT%T" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:376 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF-Format (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:160 msgid "Select destination file" msgstr "Zieldatei wählen" @@ -19150,7 +19888,8 @@ msgid "Show _only this Task List" msgstr "Nur diese Auf_gabenliste anzeigen" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 -msgid "A plugin that handles the Startup wizard." +#, fuzzy +msgid "A plugin that manages the Startup wizard." msgstr "Ein Plugin zur Bereitstellung eines Einrichtungsassistenten." #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2 @@ -19183,24 +19922,24 @@ msgid "Importing files" msgstr "Dateien werden importiert" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:136 -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:151 -#: ../shell/e-shell-importer.c:400 +#: ../shell/e-shell-importer.c:397 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Von %s:" #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231 -#: ../shell/e-shell-importer.c:511 +#: ../shell/e-shell-importer.c:508 #, c-format msgid "Importing data." msgstr "Daten werden importiert." #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233 -#: ../shell/e-shell-importer.c:525 +#: ../shell/e-shell-importer.c:522 msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" @@ -19248,119 +19987,112 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution-Testkomponente" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1 -msgid "A string description of the current printer settings." -msgstr "Eine Textbeschreibung der derzeitigen Druckereinstellungen." - -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 msgid "Authenticate proxy server connections" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2 #, fuzzy msgid "Automatic proxy configuration URL" msgstr "Automatische Link-Erkennung" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3 msgid "Configuration version" msgstr "Konfigurationsversion" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4 msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." -msgstr "" -"Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht." +msgstr "Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung gestartet werden soll oder nicht." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5 msgid "Default sidebar width" msgstr "Voreingestellte Seitenleistenbreite" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6 msgid "Default window height" msgstr "Voreingestellte Fensterhöhe" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7 msgid "Default window state" msgstr "Voreingestllter Fensterzustand" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8 msgid "Default window width" msgstr "Voreingestellte Fensterbreite" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 -msgid "" -"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 +msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10 msgid "HTTP proxy host name" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "Passwort eingeben" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "" "Kennung oder Alias der Komponente, die per Vorgabe beim Start angezeigt " "werden soll." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15 msgid "" "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " "username/password combo is defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "authentication_user\" and locally stored password in .gnome2_private/." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17 +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Liste der Pfade für Ordner, die für eine Offline-Benutzung auf der Platte " "synchronisiert werden sollen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18 msgid "Non-proxy hosts" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20 #, fuzzy msgid "Proxy configuration mode" msgstr "Konfiguration" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21 msgid "SOCKS proxy host name" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22 msgid "SOCKS proxy port" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23 msgid "Secure HTTP proxy host name" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24 msgid "Secure HTTP proxy port" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25 msgid "" "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " @@ -19368,27 +20100,27 @@ msgid "" "\" respectively." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26 msgid "Sidebar is visible" msgstr "Seitenleiste anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Entwicklungs-Warndialog nicht anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28 msgid "Skip recovery warning dialog" msgstr "Absturzverhinderung-Warndialog nicht anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 ../shell/main.c:576 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29 ../shell/main.c:565 msgid "Start in offline mode" msgstr "Im Offline-Modus starten" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30 msgid "Statusbar is visible" msgstr "Statusleiste ist sichtbar" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." @@ -19396,19 +20128,19 @@ msgstr "" "Die Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, Unter- und " "Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Die Vorgabehöhe des Hauptfensters in Pixel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Die Vorgabebreite des Hauptfensters in Pixel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Die Vorgabebreite der Seitenleiste in Pixel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." @@ -19416,47 +20148,47 @@ msgstr "" "Die zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion von Evolution mit Haupt-, " "Unter- und Konfigurations-Stufe (z.B. »2.6.0«)." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38 msgid "The machine name to proxy socks through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "http_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "secure_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41 msgid "" "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" "socks_host\" that you proxy through." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, " -"»both« und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der " -"GNOME-Einstellungen festgelegt." +"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, »both« " +"und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der GNOME-" +"Einstellungen festgelegt." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43 msgid "" "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains " @@ -19464,70 +20196,68 @@ msgid "" "IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45 #, fuzzy msgid "URL that provides proxy configuration values." msgstr "Zuletzt aktualisierte Konfigurationsversion" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46 msgid "Use HTTP proxy" msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying." msgstr "" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49 msgid "Whether crash detection should be done or not" msgstr "" "Legt fest, ob die Wiederabsturzverhinderung durchgeführt werden soll oder " "nicht" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50 msgid "Whether or not the window should be maximized." msgstr "Soll das Fenster maximiert werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "Whether the sidebar should be visible." msgstr "Soll die Seitenleiste angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52 msgid "Whether the status bar should be visible." msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Soll die Werkzeugleiste angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 -msgid "" -"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." -msgstr "" -"Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?" +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54 +msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "Soll der Warndialog in Evolution-Entwicklerversionen nicht angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55 msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." msgstr "" "Legt fest, ob der Warndialog der Wiederabsturzverhinderung angezeigt werden " "soll." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Sollen die Fensterknöpfe angezeigt werden?" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57 msgid "Window button style" msgstr "Fensterknopfstil" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Fensterknöpfe sind sichtbar" @@ -19541,14 +20271,13 @@ msgstr "Aktive Verbindungen" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" -"Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen" +msgstr "Klicken Sie auf OK, um diese Verbindungen zu schließen und offline zu gehen" -#: ../shell/e-shell-importer.c:135 +#: ../shell/e-shell-importer.c:132 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:138 +#: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -19559,14 +20288,14 @@ msgstr "" "Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen und legen Sie " "anhand der Liste den Dateityp fest.\n" "\n" -"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution " -"wird dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen." +"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution wird " +"dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen." -#: ../shell/e-shell-importer.c:144 +#: ../shell/e-shell-importer.c:141 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Wählen Sie das Ziel dieses Imports" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:147 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -19579,80 +20308,60 @@ msgstr "" "gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n" "Sie es noch einmal versuchen wollen.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:288 +#: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" msgstr "Datei_name:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:293 +#: ../shell/e-shell-importer.c:290 msgid "Select a file" msgstr "Eine Datei wählen" -#: ../shell/e-shell-importer.c:302 +#: ../shell/e-shell-importer.c:299 msgid "File _type:" msgstr "Datei_typ:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:338 +#: ../shell/e-shell-importer.c:335 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren" -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: ../shell/e-shell-importer.c:338 msgid "Import a _single file" msgstr "Eine _einzelne Datei importieren" -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313 +#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:314 msgid "Evolution Preferences" msgstr "Evolution-Einstellungen" -#: ../shell/e-shell-utils.c:118 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Kein Ordnername angegeben." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:125 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Ordnername darf das Return-Zeichen nicht enthalten." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:131 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Ordnername darf das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:137 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten." - -#: ../shell/e-shell-utils.c:143 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen." - #. To translators: This is the window title and %s is the #. component name. Most translators will want to keep it as is. -#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342 +#: ../shell/e-shell-view.c:48 ../shell/e-shell-window.c:332 #, c-format msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "Die GNOME-Pilot-Werkzeuge scheinen auf diesem System nicht installiert zu " "sein." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Fehler beim Ausführen von %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 msgid "translator-credits" msgstr "" "Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>\n" @@ -19664,75 +20373,75 @@ msgstr "" "Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>\n" "Andre Klapper <ak-47@gmx.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:753 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolution-Webseite" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:771 msgid "Error opening the FAQ webpage." msgstr "Fehler beim Öffnen der FAQ-Webseite." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968 msgid "_Work Online" msgstr "_Online arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983 ../ui/evolution.xml.h:56 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Work Offline" msgstr "_Offline arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:994 msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" -#: ../shell/e-shell-window.c:382 +#: ../shell/e-shell-window.c:381 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline " "zu arbeiten." -#: ../shell/e-shell-window.c:389 +#: ../shell/e-shell-window.c:388 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution geht gerade offline." -#: ../shell/e-shell-window.c:396 +#: ../shell/e-shell-window.c:395 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online " "zu arbeiten." -#: ../shell/e-shell-window.c:805 +#: ../shell/e-shell-window.c:804 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Zu %s wechseln" -#: ../shell/e-shell.c:640 +#: ../shell/e-shell.c:638 msgid "Unknown system error." msgstr "Unbekannter Systemfehler." -#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 +#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:315 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ungültige Argumente" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688 -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:669 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:679 +#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684 msgid "New" msgstr "Neu" @@ -19789,7 +20498,7 @@ msgstr "" "Dateien in Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:233 +#: ../shell/main.c:222 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -19828,7 +20537,7 @@ msgstr "" "Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unserer harten Arbeit\n" "gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" -#: ../shell/main.c:257 +#: ../shell/main.c:246 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -19836,19 +20545,19 @@ msgstr "" "Vielen Dank\n" "Das Evolution-Team\n" -#: ../shell/main.c:264 +#: ../shell/main.c:253 msgid "Do not tell me again" msgstr "Nicht mehr anzeigen" -#: ../shell/main.c:314 +#: ../shell/main.c:303 msgid "Evolution Crash Detection" msgstr "Evolution-Wiederabsturzverhinderung" -#: ../shell/main.c:316 +#: ../shell/main.c:305 msgid "Ig_nore" msgstr "Ig_norieren" -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:320 #, no-c-format msgid "" "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" @@ -19860,39 +20569,39 @@ msgstr "" "nicht angezeigt. Dieser kann wieder unter dem Menüpunkt\n" "»Ansicht« aktiviert werden.\n" -#: ../shell/main.c:342 +#: ../shell/main.c:331 msgid "_Do not show this message again" msgstr "Diese _Meldung nicht mehr anzeigen" -#: ../shell/main.c:574 +#: ../shell/main.c:563 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren" -#: ../shell/main.c:578 +#: ../shell/main.c:567 msgid "Start in online mode" msgstr "Im Online-Modus starten" -#: ../shell/main.c:581 +#: ../shell/main.c:570 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren" -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:574 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Remigrierung von Evolution 1.4 erzwingen" -#: ../shell/main.c:588 +#: ../shell/main.c:577 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten." -#: ../shell/main.c:590 +#: ../shell/main.c:579 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Das Laden von allen Plugins deaktivieren." -#: ../shell/main.c:592 +#: ../shell/main.c:581 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Die Vorschau von E-Mails, Kontakten und Aufgaben deaktivieren." -#: ../shell/main.c:677 +#: ../shell/main.c:666 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "– Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung" @@ -19907,8 +20616,7 @@ msgstr "" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass alle Passworterinnerungen verworfen werden sollen?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass alle Passworterinnerungen verworfen werden sollen?" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" @@ -19951,8 +20659,8 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" -"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft " -"zu löschen.\n" +"Sie sind im Begriff, den gesamten Inhalt des Ordners »evolution« dauerhaft zu " +"löschen.\n" "\n" "Es ist empfehlenswert, vor dem Löschen der alten Daten manuell " "sicherzustellen, dass alle E-Mail-, Kontakt- und Kalenderdaten vorhanden " @@ -19974,9 +20682,9 @@ msgstr "" "gespeichert.\n" "\n" "Falls Sie sich dafür entscheiden, diese Daten zu entfernen, gehen die " -"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich " -"dafür entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von " -"»evolution« jederzeit manuell entfernen.\n" +"gesamten Daten im Ordner »evolution« dauerhaft verloren. Falls Sie sich dafür " +"entscheiden, diese Daten beizubehalten, können Sie den Inhalt von »evolution« " +"jederzeit manuell entfernen.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" @@ -20046,7 +20754,7 @@ msgstr "" "Falls Sie sich dafür entscheiden, fortzufahren, können Sie möglicherweise " "auf einen Teil Ihrer alten Daten nicht mehr zugreifen.\n" -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104 +#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -20057,7 +20765,7 @@ msgstr "" "\n" "Einstellungen zur Vertrauenswürdigkeit bearbeiten:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -20067,7 +20775,7 @@ msgstr "" "hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats, falls Sie es " "hier nicht anders angeben." -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158 +#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -20125,11 +20833,16 @@ msgstr "E-Mail-Adresse" msgid "All CA certificate files" msgstr "Alle CA-Zertifikatdateien" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 +#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:339 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Zertifikatbetrachter: %s" +#: ../smime/gui/component.c:47 +#, c-format +msgid "Enter the password for `%s'" +msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein" + #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" @@ -20140,7 +20853,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Neues Passwort eingeben" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:115 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -20149,7 +20862,7 @@ msgstr "" "Ausgestellt auf:\n" " Empfänger: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -20158,7 +20871,7 @@ msgstr "" "Aussteller:\n" " Empfänger: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 +#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:168 msgid "Select certificate" msgstr "Zertifikat wählen" @@ -20192,8 +20905,7 @@ msgstr "<b>Ausgestellt auf</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" -"<b>Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:</b>" +msgstr "<b>Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -20327,14 +21039,11 @@ msgstr "Anzeigen" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "" -"Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" +msgstr "Sie haben Zertifikate folgender Organisationen, die Sie identifizieren:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "" -"Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgstr "Sie haben Zertifikate, die folgende Zertifizierungsstellen identifizieren:" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "You have certificates on file that identify these people:" @@ -20349,7 +21058,7 @@ msgid "_Edit CA Trust" msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:673 +#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672 msgid "Certificate already exists" msgstr "Zertifikat existiert bereits" @@ -20559,8 +21268,7 @@ msgstr "Kontakte _kopieren nach …" msgid "Contact _Preview" msgstr "Kontakt_vorschau" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -20585,8 +21293,7 @@ msgstr "In Ordner kopieren …" msgid "Create a new addressbook folder" msgstr "Einen neuen Adressbuchordner anlegen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" @@ -20627,8 +21334,7 @@ msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners in einen anderen Ordner verschieben" msgid "Move to Folder..." msgstr "In Ordner verschieben …" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -20665,13 +21371,11 @@ msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern." msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "_Alle auswählen" @@ -20801,7 +21505,7 @@ msgid "Month" msgstr "Monat" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196 msgid "Next" msgstr "Weiter" @@ -20810,7 +21514,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Eine Vorschau auf den zu druckenden Kalender anzeigen" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" @@ -20878,232 +21582,6 @@ msgstr "Arbeitswoche" msgid "_Open Appointment" msgstr "Termin ö_ffnen" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Den markierten Text in die Zwischenablage verschieben" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Auswahl in die Zwischenablage verschieben" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -msgid "Paste from clipboard" -msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Den in der Zwischenablage befindlichen Text einfügen" - -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14 -msgid "Select all text" -msgstr "Den gesamten Text markieren" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Beilegen" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:2 -msgid "Click here to attach a file" -msgstr "Klicken Sie hier, um eine Datei beizulegen" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:3 -msgid "Click here to close the current window" -msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu schließen" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:4 -msgid "Click here to save the current window" -msgstr "Klicken Sie hier, um das momentan geöffnete Fenster zu speichern" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:5 -msgid "Click here to view help available" -msgstr "Klicken Sie hier, um die verfügbare Hilfe anzuzeigen" - -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -msgid "I_nsert" -msgstr "Ein_fügen" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Anlage …" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -msgid "_Close" -msgstr "S_chließen" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 -#: ../ui/evolution.xml.h:45 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21 -msgid "_Options" -msgstr "_Optionen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "All Day Event" -msgstr "Ganztägiges Ereignis" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:3 -msgid "All _Day Event" -msgstr "_Ganztägiges Ereignis" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Classify as Confidential" -msgstr "Als vertraulich einstufen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Classify as Private" -msgstr "Als privat einstufen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Classify as public" -msgstr "Als öffentlich einstufen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Click here to set or unset alarms for this event" -msgstr "Klicken Sie hier, um Alarme für dieses Ereignis einzustellen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Insert advanced send options" -msgstr "Erweiterte Versandoptionen einfügen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Make this a recurring event" -msgstr "Dies zu einem wiederkehrenden Ereignis machen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Ö_ffentlich" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:12 -msgid "Query free / busy information for the attendees" -msgstr "Verfügbarkeitsinformationen der Teilnehmer abfragen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "R_ole Field" -msgstr "_Positions-Feld" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:16 -msgid "Send _Options" -msgstr "_Sendeoptionen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:17 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Zeit als b_eschäftigt anzeigen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11 -msgid "Time _Zone" -msgstr "Zeit_zone" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12 -msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed" -msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13 -msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" -msgstr "UAwg-Feld angezeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14 -msgid "Toggles whether the Role field is displayed" -msgstr "Feld für die Position angezeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15 -msgid "Toggles whether the Status field is displayed" -msgstr "Statusfeld anzeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16 -msgid "Toggles whether the time zone is displayed" -msgstr "Zeitzone anzeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17 -msgid "Toggles whether to display categories" -msgstr "Kategorien anzeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:25 -msgid "Toggles whether to have All Day Event" -msgstr "Festlegen, ob es ein ganztägiges Ereinis ist" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:26 -msgid "Toggles whether to show time as busy" -msgstr "Festlegen, ob die Zeit als beschäftigt angezeigt wird" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 -msgid "_Alarms" -msgstr "_Alarme" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18 -msgid "_Categories" -msgstr "_Kategorien" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19 -msgid "_Classification" -msgstr "E_instufung" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20 -msgid "_Confidential" -msgstr "Ver_traulich" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:31 -msgid "_Free/Busy" -msgstr "_Verfügbarkeit" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21 -msgid "_Private" -msgstr "_Privat" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22 -msgid "_RSVP" -msgstr "_UAwg" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:34 -msgid "_Recurrence" -msgstr "_Wiederholung" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25 -msgid "_Status Field" -msgstr "_Statusfeld" - -#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26 -msgid "_Type Field" -msgstr "A_rt-Feld" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen" @@ -21135,7 +21613,6 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "_Müll leeren" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "_Ordner" @@ -21272,10 +21749,8 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Ge_lesene Nachrichten verbergen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "" -"Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgstr "Verborgene Nachrichten verbergen, statt sie durchgestrichen darzustellen" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Mar_k All Messages as Read" @@ -21812,9 +22287,9 @@ msgstr "Ansicht ver_größern" msgid "_Zoom In" msgstr "Ansicht ver_größern" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Dieses Fenster schließen" +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" @@ -21852,293 +22327,6 @@ msgstr "Die gewählte Notiz anzeigen" msgid "_Open Memo" msgstr "Notiz ö_ffnen" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Eine Datei beilegen" - -#. -#. <cmd name="FileSave" _label="Save" -#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save" -#. accel="*Ctrl*s"/> -#. -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -msgid "Close the current file" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei schließen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Alles außer Signatur löschen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" -msgstr "" -"Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Verschlüsselungszertifikat verschlüsseln" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "For_mat" -msgstr "_Format" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" -"Eine Zustellungsbestätigung erhalten, sobald Ihre Nachricht gelesen wurde" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "HT_ML" -msgstr "_HTML" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "Insert Send options" -msgstr "Versandoptionen einfügen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "Open a file" -msgstr "Eine Datei öffnen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "Mit PGP verschlüsseln" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -msgid "PGP Sign" -msgstr "Mit PGP signieren" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "PGP _Encrypt" -msgstr "Mit P_GP verschlüsseln" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "PGP _Sign" -msgstr "Mit _PGP signieren" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "R_equest Read Receipt" -msgstr "_Lesebestätigung anfordern" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "S/MIME En_crypt" -msgstr "Mit S/_MIME verschlüsseln" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "S/MIME Sig_n" -msgstr "Mit _S/MIME signieren" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "Mit S/MIME signieren" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "S_end" -msgstr "A_bschicken" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Save Draft" -msgstr "Entwurf speichern" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Save _As..." -msgstr "Speichern _unter …" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Save _Draft" -msgstr "_Entwurf speichern" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Save as draft" -msgstr "Als Entwurf speichern" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Save in folder..." -msgstr "In Ordner speichern …" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Save the current file" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderem Namen speichern" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Send" -msgstr "Abschicken" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Diese E-Mail im HTML-Format verschicken" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Send this message" -msgstr "Diese Nachricht verschicken" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "Set the message priority to high" -msgstr "Die Priorität der Nachricht auf hoch setzen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Diese Nachricht mit Ihrem S/MIME-Signaturzertifikat signieren" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Blindkopie-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Kopie-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Von-Wähler anzeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Veröffentlichen-in-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Antwort-an-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "An-Feld anzeigen/verbergen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Blindkopie-Feld" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Kopie-Feld" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Delete all" -msgstr "Alle _löschen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 -msgid "_From Field" -msgstr "_Von-Feld" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 -msgid "_Open..." -msgstr "Ö_ffnen …" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "V_eröffentlichen-in-Feld" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:57 -msgid "_Prioritize Message" -msgstr "Nachricht _priorisieren" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:58 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "An_twort-an-Feld" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:60 -msgid "_Security" -msgstr "_Sicherheit" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:61 -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:23 -msgid "_Send Options" -msgstr "_Versandoptionen" - -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:62 -msgid "_To Field" -msgstr "A_n-Feld" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "S_chließen" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "H_TML" -msgstr "_HTML" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17 -msgid "Save and Close" -msgstr "Speichern und schließen" - -#. -#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/> -#. -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Speichern und s_chließen" - -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern und das Fenster schließen" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Liste auffrischen" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Ordnerliste auffrischen" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnieren" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Abbestellen" - -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Auswahl _umkehren" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Statusdetails der Aufgabe anzusehen oder zu ändern" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -msgid "Status Details" -msgstr "Statusdetails" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:10 -msgid "Time Zone" -msgstr "Zeitzone" - -#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:24 -msgid "_Status Details" -msgstr "S_tatusdetails" - #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected tasks" msgstr "Die gewählten Aufgaben kopieren" @@ -22233,8 +22421,7 @@ msgstr "Das Programm beenden" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" -"Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" +msgstr "Erinnerte Passwörter verwerfen, sodass Sie wieder nach ihnen gefragt werden" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Hide window buttons" @@ -22454,11 +22641,11 @@ msgid "With _Status" msgstr "Mit _Status" #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list. -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:241 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:442 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:791 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:234 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:431 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:433 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:435 +#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:784 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -22475,8 +22662,8 @@ msgid "Select a Time Zone" msgstr "Eine Zeitzone wählen" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Zeitzonen-Auswahlliste" +msgid "Timezone drop-down combination box" +msgstr "" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "" @@ -22488,19 +22675,19 @@ msgstr "" "und wählen Sie eine Zeitzone.\n" "Mit der rechten Maustaste können Sie die Ansicht verkleinern." -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:78 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:186 msgid "Collection" msgstr "Sammlung" -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:360 +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:358 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 #, no-c-format msgid "Define Views for %s" msgstr "Ansichten für %s definieren" +#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:368 -#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:370 msgid "Define Views" msgstr "Ansichten definieren" @@ -22510,17 +22697,17 @@ msgid "Define Views for \"%s\"" msgstr "Ansichten für »%s« definieren" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216 #: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217 msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:228 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:226 msgid "Instance" msgstr "Instanz" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:286 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:284 msgid "Save Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht speichern" @@ -22572,11 +22759,11 @@ msgstr "Aktuelle benutzerdefinierte Ansicht speichern" msgid "Create or edit views" msgstr "Ansicht er_stellen oder bearbeiten" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:72 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:70 msgid "Factory" msgstr "Fabrik" -#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:107 +#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:105 msgid "Define New View" msgstr "Neue Ansicht definieren" @@ -22592,17 +22779,17 @@ msgstr "Art der Ansicht" msgid "Type of view:" msgstr "Art der Ansicht:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1028 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 msgid "Attachment Bar" msgstr "Anlagenleiste" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:317 ../widgets/misc/e-attachment.c:332 -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:533 ../widgets/misc/e-attachment.c:550 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s" -#: ../widgets/misc/e-attachment.c:325 ../widgets/misc/e-attachment.c:542 +#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei" @@ -22624,32 +22811,32 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Automatische Anzeige der Anlage vorschlagen" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099 +#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1273 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: ../widgets/misc/e-calendar.c:221 msgid "Month Calendar" msgstr "Monatskalender" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642 -#: ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643 +#: ../widgets/text/e-text.c:3644 msgid "Fill color" msgstr "Füllfarbe" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649 -#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657 -#: ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650 +#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658 +#: ../widgets/text/e-text.c:3659 msgid "GDK fill color" msgstr "GDK-Füllfarbe" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474 -#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664 -#: ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665 +#: ../widgets/text/e-text.c:3666 msgid "Fill stipple" msgstr "Getüpfelt füllen" @@ -22688,15 +22875,15 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "Mindestbreite" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:204 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:231 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:291 msgid "Now" msgstr "Jetzt" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:795 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:848 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s" @@ -22705,153 +22892,152 @@ msgstr "Die Zeit muss folgendes Format haben: %s" msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58 msgid "Central European" msgstr "Mitteleuropäisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60 msgid "Cyrillic" msgstr "Kyrillisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:76 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:77 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Western European" msgstr "Westeuropäisch" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:78 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Western European, New" msgstr "Westeuropäisch, neu" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:88 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90 msgid "Traditional" msgstr "Traditionell" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 msgid "Simplified" msgstr "Vereinfacht" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:106 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" # CHECK -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:109 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Visual" msgstr "Visuell" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:178 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:169 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Unbekannter Zeichensatz: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:223 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:214 msgid "Character Encoding" msgstr "Zeichenkodierung" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:238 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:229 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Geben Sie den zu verwendenden Zeichensatz ein" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:345 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:336 msgid "Other..." msgstr "Weitere …" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:486 +#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:598 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "_Zeichenkodierung" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309 msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Uhrzeit" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330 msgid "Text entry to input date" msgstr "Eingabefeld für das Datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:367 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:409 -msgid "Combo box to select time" +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394 +#, fuzzy +msgid "Drop-down combination box to select time" msgstr "Auswahlliste für die Zeit" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:484 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470 msgid "No_w" msgstr "_Jetzt" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:490 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476 msgid "_Today" msgstr "_Heute" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1655 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641 msgid "Invalid Date Value" msgstr "Ungültiges Datum" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1684 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670 msgid "Invalid Time Value" msgstr "Ungültige Zeitangabe" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:180 msgid "Expanded" msgstr "Ausgeklappt" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:183 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Ist der Ausklapper ausgeklappt?" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:191 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text der Ausklapperbeschriftung" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:196 msgid "Use underline" msgstr "Unterstrich verwenden" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:199 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -22859,39 +23045,39 @@ msgstr "" "Legt fest, ob ein Unterstrich im Text anzeigt, dass das nächste Zeichen als " "Kürzelbuchstabe verwendet werden soll" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:207 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Zwischen die Beschriftung und das Kind einzufügende Polsterung" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:214 msgid "Label widget" msgstr "Beschriftungs-Widget" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:217 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Ein Widget, das anstatt der normalen Ausklapperbeschriftung angezeigt werden " "soll" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3369 msgid "Expander Size" msgstr "Ausklappergröße" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3370 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Größe des Ausklapppfeils" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:230 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikator-Polsterung" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:233 +#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil" #. FIXME: get the toplevel window... #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:753 msgid "Advanced Search" msgstr "Erweiterte Suche" @@ -22936,18 +23122,19 @@ msgstr "Derzeitiger Ordner" msgid "Current Message" msgstr "Derzeitige Nachricht" -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:173 +#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:167 msgid "Choose Image" msgstr "Bild wählen" -#: ../widgets/misc/e-map.c:626 +#: ../widgets/misc/e-map.c:625 msgid "World Map" msgstr "Weltkarte" -#: ../widgets/misc/e-map.c:628 +#: ../widgets/misc/e-map.c:627 +#, fuzzy msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " -"should select the timezone from the below combo box instead." +"should instead select the timezone from the drop-down combination box below." msgstr "" "Mausbasiertes interaktives Kartenobjekt zur Auswahl der Zeitzone. " "Tastaturbenutzer sollten die Zeitzone stattdessen mit der Auswahlliste im " @@ -22977,61 +23164,61 @@ msgstr "Rückfluss-Modell" msgid "Column width" msgstr "Spaltenbreite" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:350 ../widgets/misc/e-search-bar.c:482 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:484 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:341 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607 msgid "_Search" msgstr "_Suchen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:621 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613 msgid "_Find Now" msgstr "_Jetzt suchen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614 msgid "_Clear" msgstr "_Verwerfen" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869 msgid "Item ID" msgstr "Objektkennung" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:884 ../widgets/text/e-text.c:3564 -#: ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3565 +#: ../widgets/text/e-text.c:3566 msgid "Text" msgstr "Text" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1018 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1007 msgid "Sho_w: " msgstr "An_zeigen: " #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters #. the term to search for -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1024 msgid "Sear_ch: " msgstr "S_uchen: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1047 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1036 msgid " i_n " msgstr " _in " -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:543 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:807 msgid "Cursor Row" msgstr "Cursor-Zeile" -#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:550 +#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:814 msgid "Cursor Column" msgstr "Cursor-Spalte" @@ -23048,7 +23235,7 @@ msgstr "Markierungsmodus" msgid "Cursor Mode" msgstr "Cursor-Modus" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522 +#: ../widgets/misc/e-send-options.c:518 msgid "When de_leted:" msgstr "Wenn ge_löscht:" @@ -23072,10 +23259,6 @@ msgstr "<b>Statusverfolgung</b>" msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "Gesendetes Element a_utomatisch löschen" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -msgid "Classification" -msgstr "Einstufung" - #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Ein gesendetes _Element erstellen, um Informationen zu verfolgen" @@ -23182,14 +23365,14 @@ msgid "_When opened:" msgstr "_Wenn geöffnet:" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects") -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:297 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:278 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (…)" #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects"); #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:303 +#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:284 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)" @@ -23234,23 +23417,23 @@ msgstr "Fokussierte Spalte" msgid "Unselected Column" msgstr "Nicht markierte Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Strikeout Column" msgstr "Durchgestrichene Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Underline Column" msgstr "Unterstrichene Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 msgid "Bold Column" msgstr "Fette Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "Color Column" msgstr "Farbige Spalte" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843 msgid "BG Color Column" msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe" @@ -23288,7 +23471,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Verfügbare Felder:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" @@ -23301,7 +23484,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Alles _entfernen" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" @@ -23364,14 +23547,14 @@ msgstr "_Sortieren …" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887 msgid "DnD code" msgstr "Ziehen und Ablegen-Code" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901 msgid "Full Header" msgstr "Alle Kopfzeilen" @@ -23418,7 +23601,7 @@ msgstr "Wechselnde Zeilenfarben" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3036 ../widgets/table/e-table-item.c:3037 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3322 ../widgets/table/e-tree.c:3323 msgid "Horizontal Draw Grid" msgstr "Horizontales Zeichengitter" @@ -23427,7 +23610,7 @@ msgstr "Horizontales Zeichengitter" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3043 ../widgets/table/e-table-item.c:3044 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 msgid "Vertical Draw Grid" msgstr "Vertikales Zeichengitter" @@ -23436,7 +23619,7 @@ msgstr "Vertikales Zeichengitter" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3050 ../widgets/table/e-table-item.c:3051 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3334 ../widgets/table/e-tree.c:3335 msgid "Draw focus" msgstr "Fokus zeichnen" @@ -23461,8 +23644,8 @@ msgstr "Markierungsmodell" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3064 ../widgets/table/e-table-item.c:3065 -#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 +#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3316 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3317 msgid "Length Threshold" msgstr "Längenschwellwert" @@ -23471,8 +23654,8 @@ msgstr "Längenschwellwert" #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3098 ../widgets/table/e-table-item.c:3099 -#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3336 +#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3348 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 msgid "Uniform row height" msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe" @@ -23483,73 +23666,73 @@ msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe" msgid "Frozen" msgstr "Eingefroren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453 msgid "Customize Current View" msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Sort _Ascending" msgstr "A_ufsteigend sortieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 msgid "Sort _Descending" msgstr "A_bsteigend sortieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "_Unsort" msgstr "_Nicht sortieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Group By This _Field" msgstr "Nach diesem _Feld gruppieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478 msgid "Group By _Box" msgstr "Nach Fäc_hern gruppieren" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 msgid "Remove This _Column" msgstr "_Diese Spalte entfernen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Spalte hin_zufügen …" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 msgid "A_lignment" msgstr "Aus_richtung" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 msgid "B_est Fit" msgstr "_Optimal" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485 msgid "Format Column_s..." msgstr "Spalten for_matieren …" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "A_ktuelle Ansicht anpassen …" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543 msgid "_Sort By" msgstr "_Sortieren nach" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561 msgid "_Custom" msgstr "_Benutzerdefiniert" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894 msgid "Font Description" msgstr "Schriftbeschreibung" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173 msgid "Sort Info" msgstr "Sortierinfos" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226 msgid "Tree" @@ -23567,8 +23750,8 @@ msgstr "Tabellenvorlage" msgid "Cursor row" msgstr "Cursor-Zeile" -#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342 -#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 +#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3355 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3356 msgid "Always search" msgstr "Immer suchen" @@ -23576,124 +23759,312 @@ msgstr "Immer suchen" msgid "Use click to add" msgstr "Klick zum Hinzufügen verwenden" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3341 ../widgets/table/e-tree.c:3342 msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree-Tabellenadapter" # CHECK -#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3362 msgid "Retro Look" msgstr "Retro-Look" # CHECK -#: ../widgets/table/e-tree.c:3350 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3363 msgid "Draw lines and +/- expanders." msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen." -#: ../widgets/text/e-text.c:2734 +#: ../widgets/text/e-text.c:2735 msgid "Input Methods" msgstr "Eingabemethoden" -#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558 +#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559 msgid "Event Processor" msgstr "Ereignisprozessor" -#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572 +#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579 +#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580 msgid "Strikeout" msgstr "Durchgestrichen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586 +#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587 msgid "Anchor" msgstr "Verankerung" -#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594 +#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595 msgid "Justification" msgstr "Ausrichtung" -#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601 +#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602 msgid "Clip Width" msgstr "Clip-Breite" -#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608 +#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609 msgid "Clip Height" msgstr "Clip-Höhe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615 +#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622 +#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623 msgid "Fill clip rectangle" msgstr "Clip-Rechteck füllen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629 +#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630 msgid "X Offset" msgstr "X-Versatz" -#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636 +#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637 msgid "Y Offset" msgstr "Y-Versatz" -#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672 +#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673 msgid "Text width" msgstr "Textbreite" -#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679 +#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680 msgid "Text height" msgstr "Texthöhe" -#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694 +#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695 msgid "Use ellipsis" msgstr "Ellipse verwenden" -#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701 +#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702 msgid "Ellipsis" msgstr "Ellipse" -#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708 +#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709 msgid "Line wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715 +#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716 msgid "Break characters" msgstr "Zeichen umbrechen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722 +#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723 msgid "Max lines" msgstr "Max. Zeilen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744 +#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745 msgid "Draw borders" msgstr "Rahmen zeichnen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751 +#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752 msgid "Allow newlines" msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben" -#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758 +#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759 msgid "Draw background" msgstr "Hintergrund zeichnen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765 +#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766 msgid "Draw button" msgstr "Knopf zeichnen" -#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772 +#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773 msgid "Cursor position" msgstr "Cursor-Position" -#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779 +#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780 msgid "IM Context" msgstr "EM-Kontext" -#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786 +#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787 msgid "Handle Popup" msgstr "Handle-Popup" +#~ msgid "Unknown reason" +#~ msgstr "Unbekannter Grund" + +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Datei öffnen" + +#~ msgid "Cannot open file "{0}"." +#~ msgstr "Die Datei »{0}« konnte nicht geöffnet werden." + +#~ msgid "Enter a name for this signature." +#~ msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein." + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Name:" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " +#~ "folder "{0}"?" +#~ msgstr "" +#~ "Sind Sie sicher, dass Sie alle gelöschten Nachrichten endgültig aus dem " +#~ "Ordner »{0}« entfernen wollen?" + +#~ msgid "Delete "{0}"?" +#~ msgstr "»{0}« löschen?" + +#~ msgid "Delete messages in Search Folder "{0}"?" +#~ msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?" + +#~ msgid "Only on _Current Folder" +#~ msgstr "Nur im der_zeitigen Ordner" + +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin" +#~ msgstr "Anlagenerinnerung-Plugin aktivieren" + +#~ msgid "Enable attachment reminder plugin." +#~ msgstr "Anlagenerinnerung aktivieren." + +#~ msgid "Remind _missing attachments" +#~ msgstr "An vergessene Anlagen _erinnern" + +#~ msgid "_Continue Editing" +#~ msgstr "Nachricht _bearbeiten" + +#, fuzzy +#~ msgid "All instances" +#~ msgstr "Alle Instanzen" + +#, fuzzy +#~ msgid "This instance" +#~ msgstr "Nur diese Instanz" + +#~ msgid "There is no configuration option for this plugin." +#~ msgstr "Für dieses Plugin bestehen keine Konfigurationsoptionen." + +#~ msgid "Gives an option to print from the composer." +#~ msgstr "" +#~ "Bereitstellung einer Möglichkeit zum Drucken von E-Mails aus dem Editor " +#~ "heraus." + +#~ msgid "Print Message" +#~ msgstr "Nachricht drucken" + +#~ msgid "Prints the message" +#~ msgstr "Nachricht drucken" + +#~ msgid "A string description of the current printer settings." +#~ msgstr "Eine Textbeschreibung der derzeitigen Druckereinstellungen." + +#~ msgid "No folder name specified." +#~ msgstr "Kein Ordnername angegeben." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character." +#~ msgstr "Ordnername darf das Return-Zeichen nicht enthalten." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." +#~ msgstr "Ordnername darf das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten." + +#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." +#~ msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten." + +#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." +#~ msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen." + +#~ msgid "Copy selection to clipboard" +#~ msgstr "Auswahl in die Zwischenablage kopieren" + +#~ msgid "Cut selection to clipboard" +#~ msgstr "Auswahl in die Zwischenablage verschieben" + +#~ msgid "Paste from clipboard" +#~ msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen" + +#~ msgid "All Day Event" +#~ msgstr "Ganztägiges Ereignis" + +#~ msgid "Send _Options" +#~ msgstr "_Sendeoptionen" + +#~ msgid "Delete all but signature" +#~ msgstr "Alles außer Signatur löschen" + +#~ msgid "For_mat" +#~ msgstr "_Format" + +#~ msgid "HT_ML" +#~ msgstr "_HTML" + +#~ msgid "Open a file" +#~ msgstr "Eine Datei öffnen" + +#~ msgid "PGP Encrypt" +#~ msgstr "Mit PGP verschlüsseln" + +#~ msgid "PGP Sign" +#~ msgstr "Mit PGP signieren" + +#~ msgid "S/MIME Encrypt" +#~ msgstr "Mit S/MIME verschlüsseln" + +#~ msgid "S/MIME Sign" +#~ msgstr "Mit S/MIME signieren" + +#~ msgid "Save As" +#~ msgstr "Speichern unter" + +#~ msgid "Save Draft" +#~ msgstr "Entwurf speichern" + +#~ msgid "Save in folder..." +#~ msgstr "In Ordner speichern …" + +#~ msgid "Save the message in a specified folder" +#~ msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern" + +#~ msgid "Send" +#~ msgstr "Abschicken" + +#~ msgid "Send the mail in HTML format" +#~ msgstr "Diese E-Mail im HTML-Format verschicken" + +#~ msgid "_Delete all" +#~ msgstr "Alle _löschen" + +#~ msgid "_Open..." +#~ msgstr "Ö_ffnen …" + +#~ msgid "C_lose" +#~ msgstr "S_chließen" + +#~ msgid "H_TML" +#~ msgstr "_HTML" + +#~ msgid "Save and _Close" +#~ msgstr "Speichern und s_chließen" + +#~ msgid "Save the current file and close the window" +#~ msgstr "Die momentan geöffnete Datei speichern und das Fenster schließen" + +#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen" + +#~ msgid "Refresh List" +#~ msgstr "Liste auffrischen" + +#~ msgid "Refresh List of Folders" +#~ msgstr "Ordnerliste auffrischen" + +#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +#~ msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Abonnieren" + +#~ msgid "Unsubscribe" +#~ msgstr "Abbestellen" + +#~ msgid "_Invert Selection" +#~ msgstr "Auswahl _umkehren" + +#~ msgid "Status Details" +#~ msgstr "Statusdetails" + +#~ msgid "Time Zone" +#~ msgstr "Zeitzone" + +#~ msgid "TimeZone Combobox" +#~ msgstr "Zeitzonen-Auswahlliste" + #~ msgid "Permission Denied." #~ msgstr "Erlaubnis verweigert." @@ -23718,26 +24089,3 @@ msgstr "Handle-Popup" #~ msgid "_Versandoptionen" #~ msgstr "_Sendeoptionen" -#~ msgid "Adds custom header to outgoing messages." -#~ msgstr "" -#~ "Fügt ausgehenden Nachrichten eine benutzerdefinierte Kopfzeile hinzu." - -#~ msgid "Custom Header" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeile" - -#~ msgid "_Custom Header" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile" - -#~ msgid "List of custom headers" -#~ msgstr "Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen" - -#~ msgid "" -#~ "The key specifies the list of custom headers that you can add to an " -#~ "outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: " -#~ "Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by " -#~ "\";\"" -#~ msgstr "" -#~ "Diese Liste legt die benutzerdefinierten Kopfzeilen fest, die ausgehenden " -#~ "Nachrichten hinzugefügt werden können. Das Format für eine Kopfzeile und " -#~ "ihren Wert ist: Name der Kopfzeile gefolgt von »=« und die Werte, die " -#~ "durch ein Semikolon (»;«) getrennt werden" |