diff options
-rw-r--r-- | po/zh_HK.po | 555 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 555 |
2 files changed, 774 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 96b68bdc2f..50f192625f 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 19:28+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 19:28+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-02 10:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-02 10:14+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "首頁(_H):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1786 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1819 msgid "_Calendar:" msgstr "行事曆(_C):" @@ -820,7 +820,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "傳送郵件到這個位址" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1088 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "按一下來傳送郵件 %s" @@ -1537,8 +1537,8 @@ msgstr "解除(_D)" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1413 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1513 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1446 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1546 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgid "" msgstr "這裏有一些需要下載的附件。儲存此工作將會失去這些附件。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3022 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3054 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "關閉目前的視窗" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1413 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 msgid "Copy the selection" @@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "複製選取的內容" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1408 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選取範圍" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "檢視求助" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" @@ -3050,14 +3050,14 @@ msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄:%s" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4459 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "已完成" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3414 +#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:869 msgid "Canceled" msgstr "已取消" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "用於一或多週的行事曆檢視" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 ../filter/e-filter-rule.c:748 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:65 +#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "無標題" @@ -3809,8 +3809,8 @@ msgid "Due Date:" msgstr "截止日期:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1416 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 msgid "Status:" msgstr "狀態:" @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr "類型" msgid "Completion date" msgstr "完成日期" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:871 msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -3950,8 +3950,8 @@ msgstr "結束日期" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159 #: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3406 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3438 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -3985,14 +3985,14 @@ msgstr "正在開啟 %s" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5925 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957 msgid "Accepted" msgstr "接受" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5931 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963 msgid "Declined" msgstr "婉拒" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "暫訂" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5934 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966 msgid "Delegated" msgstr "已委派" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "約會和會議" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5536 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5568 msgid "Opening calendar" msgstr "開啟行事曆" @@ -9268,30 +9268,30 @@ msgstr[0] "附件" msgid "Display as attachment" msgstr "顯示為附件" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "From" msgstr "寄件者" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "回覆" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "副本" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "密件副本" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 @@ -9299,17 +9299,17 @@ msgstr "密件副本" msgid "Subject" msgstr "主旨" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "新聞羣組" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "面貌" @@ -9415,12 +9415,12 @@ msgid "Format part as HTML" msgstr "將部分格式化為 HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:179 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182 msgid "Plain Text" msgstr "純文字" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188 msgid "Format part as plain text" msgstr "將部分格式化為純文字" @@ -10350,11 +10350,11 @@ msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "無法傳送 %d / %d 封郵件" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 ../mail/mail-send-recv.c:846 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 ../mail/mail-send-recv.c:848 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 msgid "Complete." msgstr "完成。" @@ -10388,11 +10388,6 @@ msgstr "儲存帳號 '%s'" msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "清空「%s」的回收筒" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "正在中斷 %s" - #: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" @@ -10466,7 +10461,7 @@ msgstr "帳號名稱" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3664 #: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Default" msgstr "預設值" @@ -10946,21 +10941,21 @@ msgstr "請選擇資料夾" msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" -#: ../mail/e-mail-printer.c:520 +#: ../mail/e-mail-printer.c:536 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 msgid "Print" msgstr "列印" -#: ../mail/e-mail-printer.c:526 +#: ../mail/e-mail-printer.c:542 msgid "Header Name" msgstr "標頭名稱:" -#: ../mail/e-mail-printer.c:532 +#: ../mail/e-mail-printer.c:548 msgid "Header Value" msgstr "標頭數值" -#: ../mail/e-mail-printer.c:580 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/e-mail-printer.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Headers" msgstr "檔頭" @@ -11545,42 +11540,42 @@ msgstr "顯示郵件及詳細檔頭" msgid "Retrieving message" msgstr "取回郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3857 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3860 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3861 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "將選定的郵件轉寄給某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3880 msgid "Group Reply" msgstr "羣組回覆" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3878 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3881 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "回覆給通信論壇,或是給所有的收件者" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3935 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3938 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3968 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3971 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3975 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Previous" msgstr "上一個" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3984 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4711 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4714 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "資料夾「%s」" @@ -11589,13 +11584,13 @@ msgstr "資料夾「%s」" msgid "Do not warn me again" msgstr "不要再警告我" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:948 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:949 msgid "Printing" msgstr "列印" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1127 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1130 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -11605,7 +11600,7 @@ msgid_plural "" "them?" msgstr[0] "資料夾「%s」包含 %u 封重複的郵件。你確定要刪除它?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1531 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1534 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "儲存郵件" @@ -11615,16 +11610,16 @@ msgstr[0] "儲存郵件" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1552 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1555 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "郵件" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2006 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2010 msgid "Parsing message" msgstr "解析郵件" -#: ../mail/e-mail-request.c:151 +#: ../mail/e-mail-request.c:152 #, c-format msgid "Failed to load part '%s'" msgstr "無法載入部分「%s」" @@ -11637,29 +11632,29 @@ msgstr "要跟隨的標幟" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1286 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1287 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone},${Sender} 提到:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1292 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1297 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1298 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----原始郵件-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2577 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2578 msgid "an unknown sender" msgstr "不明的寄件者" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2995 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2996 msgid "Posting destination" msgstr "張貼的目的端" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2996 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2997 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "選取資料夾來張貼郵件。" @@ -13465,27 +13460,27 @@ msgstr "打印機回覆 "{0}"。" msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "無法進行 {0} 上的操作。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +#: ../mail/mail-send-recv.c:203 msgid "Canceling..." msgstr "正在取消…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 +#: ../mail/mail-send-recv.c:537 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "傳送與接收郵件" -#: ../mail/mail-send-recv.c:526 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Cancel _All" msgstr "全部取消(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:618 ../mail/mail-send-recv.c:995 +#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:1030 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:618 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:727 msgid "Waiting..." msgstr "正在等待…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:975 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1010 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "檢查新郵件" @@ -13577,16 +13572,16 @@ msgid "Messages" msgstr "郵件" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 +#: ../mail/message-list.c:4140 msgid "Follow-up" msgstr "跟隨" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4691 ../mail/message-list.c:5111 +#: ../mail/message-list.c:4699 ../mail/message-list.c:5119 msgid "Generating message list" msgstr "產生郵件清單" -#: ../mail/message-list.c:4925 +#: ../mail/message-list.c:4933 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -13594,7 +13589,7 @@ msgid "" "by changing the query above." msgstr "沒有郵件滿足你的搜尋條件。請從上列下拉式選單選擇顯示郵件過濾器或執行新的搜尋,可從 搜尋->清除 選單項目清除它或改變上面的查詢。" -#: ../mail/message-list.c:4930 +#: ../mail/message-list.c:4938 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "這個資料夾中沒有郵件。" @@ -16034,7 +16029,7 @@ msgid "Start day:" msgstr "開始日:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1414 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1447 msgid "Start time:" msgstr "開始時間:" @@ -16043,7 +16038,7 @@ msgid "End day:" msgstr "結束日:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1415 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448 msgid "End time:" msgstr "結束時間:" @@ -16087,245 +16082,245 @@ msgstr "更新出席狀態(_U)" msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1417 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1459 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 msgid "Comment:" msgstr "註解:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1481 msgid "Send reply to sender" msgstr "回覆寄件者" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "傳送更新給到會者(_U)" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 msgid "_Apply to all instances" msgstr "套用至所有實體(_A)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499 msgid "Show time as _free" msgstr "顯示時間為空閒(_F)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "保留我的提醒(_P)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 msgid "_Inherit reminder" msgstr "繼承提醒(_I)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1789 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822 msgid "_Tasks:" msgstr "工作(_T):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1792 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825 msgid "_Memos:" msgstr "備忘錄(_M):" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3437 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3469 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "無法載入行事曆「%s」(%s)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3594 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "行事曆 '%s' 中的約會和這個會議相衝突" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3618 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3650 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "尋找在行事曆「%s」中的約會" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3713 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3745 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "找不到任何行事曆" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3721 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "無法在任何行事曆中找到這個約會" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3726 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "無法在任何工作清單中找到這項工作" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3731 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3763 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "無法在任何備忘錄清單中找到這項備忘錄" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4071 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4103 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "正在開啟行事曆。請稍候…" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4076 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4108 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "尋找這個約會既存的版本" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4458 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "無法傳送項目至行事曆「%s」。%s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4473 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4505 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4478 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4510 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4484 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4516 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4522 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "傳送至行事曆「%s」並設為已取消" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4560 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5101 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4592 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "正在將更改儲存到行事曆。請稍候…" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4631 msgid "Unable to parse item" msgstr "無法分析項目" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4788 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4820 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "會議召集人已移除代理人 %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4803 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "傳送取消通知給代理人" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4839 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "無法傳送取消通知給代理人" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4856 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "無法更新到會者。%s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4895 msgid "Attendee status updated" msgstr "到會者狀態已更新" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4886 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "這個會議無效並且不能更新" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5071 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 msgid "Meeting information sent" msgstr "會議資訊寄出" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 msgid "Task information sent" msgstr "工作資訊寄出" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5144 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 msgid "Memo information sent" msgstr "備忘錄資訊寄出" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5155 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "無法寄出會議資訊,該會議並不存在" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5160 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "無法寄出工作資訊,該項工作不存在" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5165 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "無法寄出備忘錄資訊,該備忘錄並不存在" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5262 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5267 msgid "Save Calendar" msgstr "儲存行事曆" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5287 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5331 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "附帶的行事曆是無效的" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5300 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5341 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5500 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "行事曆中的項目是無效的" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5342 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5501 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5385 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5386 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5912 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暫時接受" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6071 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103 msgid "This meeting recurs" msgstr "這個會議的週期規則為" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6074 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106 msgid "This task recurs" msgstr "這項工作的週期規則為" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6077 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 msgid "This memo recurs" msgstr "這個備忘錄的週期規則為" @@ -16502,19 +16497,19 @@ msgstr "郵件資料夾(_F)" msgid "Create a new mail folder" msgstr "建立新郵件資料夾" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:554 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563 msgid "Mail Accounts" msgstr "郵件帳號" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572 msgid "Mail Preferences" msgstr "郵件偏好設定" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581 msgid "Composer Preferences" msgstr "郵件編輯器偏好設定" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:590 msgid "Network Preferences" msgstr "網絡偏好設定" @@ -16883,7 +16878,7 @@ msgstr[0] "共 %d 封" msgid "Trash" msgstr "回收筒" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1454 msgid "Send / Receive" msgstr "傳送/接收" @@ -17022,19 +17017,19 @@ msgstr "外掛程式(_P)" msgid "Enable and disable plugins" msgstr "啟用與停用外掛程式" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:134 msgid "Display plain text version" msgstr "顯示純文字版本" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:136 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "顯示多部分/替代郵件的純文字版本" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display HTML version" msgstr "顯示 HTML 版本" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:144 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "顯示多部分/替代郵件的 HTML 版本" @@ -17172,13 +17167,237 @@ msgstr "" msgid "Loading accounts..." msgstr "正在載入帳號…" -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242 -msgid "Patch" -msgstr "修補" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +msgid "_Format as..." +msgstr "格式化為(_F)…" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +msgid "_Other languages" +msgstr "其他的語言(_O)" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:324 +msgid "Text Highlight" +msgstr "文字突顯" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:330 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "郵件部分的語法突顯" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +msgid "_Plain text" +msgstr "純文字(_P)" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "_Assembler" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_Bash" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "樣式表(_C)" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_Java" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_Patch/diff" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "_Perl" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "_Python" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_Ruby" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +msgid "_Visual Basic" +msgstr "_Visual Basic" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +msgid "_ActionScript" +msgstr "_ActionScript" -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248 -msgid "Format part as a patch" -msgstr "將部分格式化為修補" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "_COBOL" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "_DOS 批次檔" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "_Erlang" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_FORTRAN 77" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_FORTRAN 90" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "_Go" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_Haskell" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +msgid "_Lisp" +msgstr "_Lisp" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "_Lotus" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_Lua" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_Maple" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_Matlab" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_Maya" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "_Oberon" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +msgid "_Objective C" +msgstr "_Objective C" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_OCaml" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_Octave" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +msgid "_Object Script" +msgstr "_Object Script" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_Pascal" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "_POV-Ray" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +msgid "_Prolog" +msgstr "_Prolog" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +msgid "_PostScript" +msgstr "_PostScript" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "_RPM 規格" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_Scala" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "_Smalltalk" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 @@ -20232,25 +20451,25 @@ msgstr "複製圖片(_C)" msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "複製圖片到剪貼薄" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1425 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 msgid "Select all text and images" msgstr "選擇所有文字和圖片" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1090 ../widgets/misc/e-web-view.c:1092 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "按一下播號給 %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "按這裏隱藏/解除隱藏位址" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "按一下來開啟 %s" @@ -20558,6 +20777,12 @@ msgstr "全部選取" msgid "Input Methods" msgstr "輸入法" +#~ msgid "Disconnecting %s" +#~ msgstr "正在中斷 %s" + +#~ msgid "Format part as a patch" +#~ msgstr "將部分格式化為修補" + #~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'" #~ msgstr "取消訂閱資料夾 「%s」" @@ -21120,9 +21345,6 @@ msgstr "輸入法" #~ msgid "_Make this my default account" #~ msgstr "設為我的預設帳號(_M)" -#~ msgid "_Script:" -#~ msgstr "命令稿(_S):" - #~ msgid "_Trash Folder:" #~ msgstr "回收筒資料夾(_T):" @@ -21464,9 +21686,6 @@ msgstr "輸入法" #~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." #~ msgstr "Python EPlugin 載入程式的測試外掛程式。" -#~ msgid "Hello Python" -#~ msgstr "Hello Python" - #~ msgid "Python Plugin Loader tests" #~ msgstr "Python 外掛程式載入程式測試" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 44c6f525b8..e4cc97cba9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 3.3.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 19:28+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-18 14:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-02 10:14+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:19+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "首頁(_H):" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1786 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1819 msgid "_Calendar:" msgstr "行事曆(_C):" @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "傳送郵件到這個位址" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1088 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "按一下來傳送郵件 %s" @@ -1555,8 +1555,8 @@ msgstr "解除(_D)" #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1413 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1513 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1446 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1546 msgid "Location:" msgstr "位置:" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgid "" msgstr "這裡有一些需要下載的附件。儲存此工作將會失去這些附件。" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3022 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3054 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" @@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "關閉目前的視窗" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1413 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:327 ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299 msgid "Copy the selection" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "複製選取的內容" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1407 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1408 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293 msgid "Cut the selection" msgstr "剪下選取範圍" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "檢視求助" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1419 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1420 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305 msgid "Paste the clipboard" msgstr "貼上剪貼簿的內容" @@ -3072,14 +3072,14 @@ msgstr "無法在「%s」開啟備忘錄:%s" #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122 #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147 #: ../libemail-engine/mail-ops.c:716 ../mail/e-mail-reader.c:1748 -#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4459 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857 ../plugins/face/face.c:174 +#: ../mail/em-folder-tree.c:678 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4491 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4889 ../plugins/face/face.c:174 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:317 msgid "Unknown error" msgstr "不明的錯誤" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173 -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1364 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69 @@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr "已完成" #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659 -#: ../calendar/gui/print.c:3414 +#: ../calendar/gui/print.c:3414 ../mail/mail-send-recv.c:869 msgid "Canceled" msgstr "已取消" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "用於一或多週的行事曆檢視" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:206 ../filter/e-filter-rule.c:748 -#: ../mail/e-mail-config-page.c:65 +#: ../mail/e-mail-config-page.c:126 msgid "Untitled" msgstr "無標題" @@ -3831,8 +3831,8 @@ msgid "Due Date:" msgstr "截止日期:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:286 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1416 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1522 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1449 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1555 msgid "Status:" msgstr "狀態:" @@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "類型" msgid "Completion date" msgstr "完成日期" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:871 msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -3972,8 +3972,8 @@ msgstr "結束日期" #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1159 #: ../calendar/gui/print.c:1176 ../e-util/e-charset.c:52 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3406 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5937 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3438 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5969 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -4007,14 +4007,14 @@ msgstr "正在開啟 %s" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3559 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5925 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957 msgid "Accepted" msgstr "接受" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3560 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5931 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963 msgid "Declined" msgstr "婉拒" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "暫訂" #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3562 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5934 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966 msgid "Delegated" msgstr "已委派" @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgstr "約會和會議" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5536 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5568 msgid "Opening calendar" msgstr "開啟行事曆" @@ -9411,30 +9411,30 @@ msgstr[0] "附件" msgid "Display as attachment" msgstr "顯示為附件" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1362 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67 msgid "From" msgstr "寄件者" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1363 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "回覆" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1365 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "副本" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1366 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184 #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "密件副本" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1367 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373 #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:166 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 @@ -9442,17 +9442,17 @@ msgstr "密件副本" msgid "Subject" msgstr "主旨" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/message-list.etspec.h:7 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548 msgid "Date" msgstr "日期" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Newsgroups" msgstr "新聞群組" -#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 +#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1 msgid "Face" msgstr "面貌" @@ -9558,12 +9558,12 @@ msgid "Format part as HTML" msgstr "將部分格式化為 HTML" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:179 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182 msgid "Plain Text" msgstr "純文字" #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129 -#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 +#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188 msgid "Format part as plain text" msgstr "將部分格式化為純文字" @@ -10497,11 +10497,11 @@ msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "無法傳送 %d / %d 封郵件" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 ../mail/mail-send-recv.c:846 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 msgid "Canceled." msgstr "已取消。" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 ../mail/mail-send-recv.c:848 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:967 msgid "Complete." msgstr "完成。" @@ -10535,11 +10535,6 @@ msgstr "儲存帳號 '%s'" msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "清空「%s」的回收筒" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 -#, c-format -msgid "Disconnecting %s" -msgstr "正在中斷 %s" - #: ../libemail-engine/mail-tools.c:71 #, c-format msgid "Could not create spool directory '%s': %s" @@ -10613,7 +10608,7 @@ msgstr "帳號名稱" #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333 -#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661 +#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3664 #: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Default" msgstr "預設值" @@ -11095,21 +11090,21 @@ msgstr "請選擇資料夾" msgid "Page %d of %d" msgstr "第 %d / %d 頁" -#: ../mail/e-mail-printer.c:520 +#: ../mail/e-mail-printer.c:536 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245 msgid "Print" msgstr "列印" -#: ../mail/e-mail-printer.c:526 +#: ../mail/e-mail-printer.c:542 msgid "Header Name" msgstr "標頭名稱:" -#: ../mail/e-mail-printer.c:532 +#: ../mail/e-mail-printer.c:548 msgid "Header Value" msgstr "標頭數值" -#: ../mail/e-mail-printer.c:580 ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/e-mail-printer.c:596 ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "Headers" msgstr "檔頭" @@ -11694,42 +11689,42 @@ msgstr "顯示郵件及詳細檔頭" msgid "Retrieving message" msgstr "取回郵件" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3857 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3860 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:175 msgid "_Forward" msgstr "轉寄(_F)" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3861 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "將選定的郵件轉寄給某人" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3880 msgid "Group Reply" msgstr "群組回覆" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3878 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3881 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "回覆給通信論壇,或是給所有的收件者" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3935 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3938 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3968 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3971 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398 msgid "Next" msgstr "下一個" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3975 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391 msgid "Previous" msgstr "上一個" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3981 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3984 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15 msgid "Reply" msgstr "回覆" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4711 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4714 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "資料夾「%s」" @@ -11738,13 +11733,13 @@ msgstr "資料夾「%s」" msgid "Do not warn me again" msgstr "不要再警告我" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:948 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:949 msgid "Printing" msgstr "列印" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1127 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1130 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -11754,7 +11749,7 @@ msgid_plural "" "them?" msgstr[0] "資料夾「%s」包含 %u 封重複的郵件。您確定要刪除它?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1531 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1534 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "儲存郵件" @@ -11764,16 +11759,16 @@ msgstr[0] "儲存郵件" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1552 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1555 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "郵件" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2006 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2010 msgid "Parsing message" msgstr "解析郵件" -#: ../mail/e-mail-request.c:151 +#: ../mail/e-mail-request.c:152 #, c-format msgid "Failed to load part '%s'" msgstr "無法載入部分「%s」" @@ -11786,7 +11781,7 @@ msgstr "要跟隨的標幟" #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced #. * with a value. To see a full list of available variables, #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. -#: ../mail/em-composer-utils.c:1286 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1287 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11794,23 +11789,23 @@ msgstr "" "於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone},${Sender} 提到:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1292 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1293 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1297 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1298 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----原始郵件-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2577 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2578 msgid "an unknown sender" msgstr "不明的寄件者" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2995 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2996 msgid "Posting destination" msgstr "張貼的目的端" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2996 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2997 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "選取資料夾來張貼郵件。" @@ -13638,27 +13633,27 @@ msgstr "印表機回覆 "{0}"。" msgid "Could not perform this operation on {0}." msgstr "無法進行 {0} 上的操作。" -#: ../mail/mail-send-recv.c:202 +#: ../mail/mail-send-recv.c:203 msgid "Canceling..." msgstr "正在取消…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:510 +#: ../mail/mail-send-recv.c:537 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "傳送與接收郵件" -#: ../mail/mail-send-recv.c:526 +#: ../mail/mail-send-recv.c:553 msgid "Cancel _All" msgstr "全部取消(_A)" -#: ../mail/mail-send-recv.c:618 ../mail/mail-send-recv.c:995 +#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:1030 msgid "Updating..." msgstr "更新中…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:618 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-send-recv.c:646 ../mail/mail-send-recv.c:727 msgid "Waiting..." msgstr "正在等待…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:975 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1010 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "檢查新郵件" @@ -13750,16 +13745,16 @@ msgid "Messages" msgstr "郵件" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:4132 +#: ../mail/message-list.c:4140 msgid "Follow-up" msgstr "跟隨" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4691 ../mail/message-list.c:5111 +#: ../mail/message-list.c:4699 ../mail/message-list.c:5119 msgid "Generating message list" msgstr "產生郵件清單" -#: ../mail/message-list.c:4925 +#: ../mail/message-list.c:4933 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " @@ -13769,7 +13764,7 @@ msgstr "" "沒有郵件滿足您的搜尋條件。請從上列下拉式選單選擇顯示郵件過濾器或執行新的搜" "尋,可從 搜尋->清除 選單項目清除它或改變上面的查詢。" -#: ../mail/message-list.c:4930 +#: ../mail/message-list.c:4938 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "這個資料夾中沒有郵件。" @@ -16223,7 +16218,7 @@ msgid "Start day:" msgstr "開始日:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1414 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1447 msgid "Start time:" msgstr "開始時間:" @@ -16232,7 +16227,7 @@ msgid "End day:" msgstr "結束日:" #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1415 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448 msgid "End time:" msgstr "結束時間:" @@ -16276,246 +16271,246 @@ msgstr "更新出席狀態(_U)" msgid "_Update" msgstr "更新(_U)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1417 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1459 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1525 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1450 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1492 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1558 msgid "Comment:" msgstr "註解:" #. RSVP area -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1448 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1481 msgid "Send reply to sender" msgstr "回覆寄件者" #. Updates -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1462 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1495 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "傳送更新給到會者(_U)" #. The recurrence check button -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1465 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1498 msgid "_Apply to all instances" msgstr "套用至所有實體(_A)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1466 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1499 msgid "Show time as _free" msgstr "顯示時間為空閒(_F)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1467 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1500 msgid "_Preserve my reminder" msgstr "保留我的提醒(_P)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1468 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1501 msgid "_Inherit reminder" msgstr "繼承提醒(_I)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1789 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1822 msgid "_Tasks:" msgstr "工作(_T):" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1792 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1825 msgid "_Memos:" msgstr "備忘錄(_M):" #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name, #. * the second '%s' with an error message -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3437 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3469 #, c-format msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)" msgstr "無法載入行事曆「%s」(%s)" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3594 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3626 #, c-format msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "行事曆 '%s' 中的約會和這個會議相衝突" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3618 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3650 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "尋找在行事曆「%s」中的約會" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3713 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3745 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "找不到任何行事曆" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3721 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3753 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "無法在任何行事曆中找到這個約會" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3726 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3758 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "無法在任何工作清單中找到這項工作" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3731 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3763 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "無法在任何備忘錄清單中找到這項備忘錄" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4071 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4103 msgid "Opening the calendar. Please wait..." msgstr "正在開啟行事曆。請稍候…" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4076 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4108 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "尋找這個約會既存的版本" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4458 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "無法傳送項目至行事曆「%s」。%s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4473 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4505 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已接受" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4478 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4510 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為不確定的" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4484 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4516 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "傳送至行事曆 '%s' 並設為已婉拒" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4490 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4522 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "傳送至行事曆「%s」並設為已取消" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4560 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4994 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5101 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4592 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5026 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5133 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..." msgstr "正在將變更儲存到行事曆。請稍候…" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4631 msgid "Unable to parse item" msgstr "無法分析項目" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4788 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4820 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "會議召集人已移除代理人 %s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4803 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4835 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "傳送取消通知給代理人" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4807 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4839 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "無法傳送取消通知給代理人" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4856 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4888 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "無法更新到會者。%s" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4863 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4895 msgid "Attendee status updated" msgstr "到會者狀態已更新" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4886 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated" msgstr "這個會議無效並且不能更新" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4959 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4991 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "由於不合法的狀態使得到會者狀態無法更新!" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5071 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "到會者狀態不能更新,因為項目已經不存在" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5134 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5166 msgid "Meeting information sent" msgstr "會議資訊寄出" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5139 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5171 msgid "Task information sent" msgstr "工作資訊寄出" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5144 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5176 msgid "Memo information sent" msgstr "備忘錄資訊寄出" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5155 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5187 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "無法寄出會議資訊,該會議並不存在" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5160 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "無法寄出工作資訊,該項工作不存在" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5165 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "無法寄出備忘錄資訊,該備忘錄並不存在" #. Translators: This is a default filename for a calendar. -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5230 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5262 msgid "calendar.ics" msgstr "calendar.ics" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5235 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5267 msgid "Save Calendar" msgstr "儲存行事曆" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5287 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5319 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5331 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "附帶的行事曆是無效的" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5300 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5320 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5332 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." msgstr "此郵件宣告其含有行事曆內容,但其行事曆並非有效的 iCalendar。" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5341 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5468 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5500 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "行事曆中的項目是無效的" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5342 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371 -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5469 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5501 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" "此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5385 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "附加的行事曆內容含有多個項目" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5386 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5418 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "要處理這些全部的項目,應該將此檔案儲存後匯入其中的行事曆" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5912 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5944 msgctxt "cal-itip" msgid "None" msgstr "沒有" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5928 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暫時接受" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6071 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103 msgid "This meeting recurs" msgstr "這個會議的週期規則為" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6074 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106 msgid "This task recurs" msgstr "這項工作的週期規則為" -#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6077 +#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6109 msgid "This memo recurs" msgstr "這個備忘錄的週期規則為" @@ -16692,19 +16687,19 @@ msgstr "郵件資料夾(_F)" msgid "Create a new mail folder" msgstr "建立新郵件資料夾" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:554 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563 msgid "Mail Accounts" msgstr "郵件帳號" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572 msgid "Mail Preferences" msgstr "郵件偏好設定" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:572 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581 msgid "Composer Preferences" msgstr "郵件編輯器偏好設定" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:581 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:590 msgid "Network Preferences" msgstr "網路偏好設定" @@ -17073,7 +17068,7 @@ msgstr[0] "共 %d 封" msgid "Trash" msgstr "回收筒" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1386 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1454 msgid "Send / Receive" msgstr "傳送/接收" @@ -17213,19 +17208,19 @@ msgstr "外掛程式(_P)" msgid "Enable and disable plugins" msgstr "啟用與停用外掛程式" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:130 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:134 msgid "Display plain text version" msgstr "顯示純文字版本" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:132 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:136 msgid "Display plain text version of multipart/alternative message" msgstr "顯示多部分/替代郵件的純文字版本" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142 msgid "Display HTML version" msgstr "顯示 HTML 版本" -#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140 +#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:144 msgid "Display HTML version of multipart/alternative message" msgstr "顯示多部分/替代郵件的 HTML 版本" @@ -17363,13 +17358,237 @@ msgstr "" msgid "Loading accounts..." msgstr "正在載入帳號…" -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:242 -msgid "Patch" -msgstr "修補" +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95 +msgid "_Format as..." +msgstr "格式化為(_F)…" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103 +msgid "_Other languages" +msgstr "其他的語言(_O)" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:324 +msgid "Text Highlight" +msgstr "文字突顯" + +#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:330 +msgid "Syntax highlighting of mail parts" +msgstr "郵件部分的語法突顯" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:32 +msgid "_Plain text" +msgstr "純文字(_P)" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:38 +msgid "_Assembler" +msgstr "_Assembler" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:43 +msgid "_Bash" +msgstr "_Bash" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:54 +msgid "_C/C++" +msgstr "_C/C++" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:63 +msgid "_C#" +msgstr "_C#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:68 +msgid "_Cascade Style Sheet" +msgstr "樣式表(_C)" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:73 +msgid "_HTML" +msgstr "_HTML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:81 +msgid "_Java" +msgstr "_Java" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:87 +msgid "_JavaScript" +msgstr "_JavaScript" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:93 +msgid "_Patch/diff" +msgstr "_Patch/diff" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:99 +msgid "_Perl" +msgstr "_Perl" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:110 +msgid "_PHP" +msgstr "_PHP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:123 +msgid "_Python" +msgstr "_Python" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:128 +msgid "_Ruby" +msgstr "_Ruby" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:135 +msgid "_Tcl/Tk" +msgstr "_Tcl/Tk" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:141 +msgid "_TeX/LaTeX" +msgstr "_TeX/LaTeX" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:147 +msgid "_Vala" +msgstr "_Vala" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:152 +msgid "_Visual Basic" +msgstr "_Visual Basic" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:159 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:177 +msgid "_ActionScript" +msgstr "_ActionScript" -#: ../modules/text-highlight/text-highlight.c:248 -msgid "Format part as a patch" -msgstr "將部分格式化為修補" +#: ../modules/text-highlight/languages.c:182 +msgid "_ADA95" +msgstr "_ADA95" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:189 +msgid "_ALGOL 68" +msgstr "_ALGOL 68" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:194 +msgid "(_G)AWK" +msgstr "(_G)AWK" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:199 +msgid "_COBOL" +msgstr "_COBOL" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:204 +msgid "_DOS Batch" +msgstr "_DOS 批次檔" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:209 +msgid "_D" +msgstr "_D" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:214 +msgid "_Erlang" +msgstr "_Erlang" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:219 +msgid "_FORTRAN 77" +msgstr "_FORTRAN 77" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:225 +msgid "_FORTRAN 90" +msgstr "_FORTRAN 90" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:230 +msgid "_F#" +msgstr "_F#" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:235 +msgid "_Go" +msgstr "_Go" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:240 +msgid "_Haskell" +msgstr "_Haskell" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:245 +msgid "_JSP" +msgstr "_JSP" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:250 +msgid "_Lisp" +msgstr "_Lisp" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:258 +msgid "_Lotus" +msgstr "_Lotus" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:263 +msgid "_Lua" +msgstr "_Lua" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:268 +msgid "_Maple" +msgstr "_Maple" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:273 +msgid "_Matlab" +msgstr "_Matlab" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:278 +msgid "_Maya" +msgstr "_Maya" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:283 +msgid "_Oberon" +msgstr "_Oberon" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:288 +msgid "_Objective C" +msgstr "_Objective C" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:294 +msgid "_OCaml" +msgstr "_OCaml" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:299 +msgid "_Octave" +msgstr "_Octave" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:304 +msgid "_Object Script" +msgstr "_Object Script" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:309 +msgid "_Pascal" +msgstr "_Pascal" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:314 +msgid "_POV-Ray" +msgstr "_POV-Ray" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:319 +msgid "_Prolog" +msgstr "_Prolog" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:324 +msgid "_PostScript" +msgstr "_PostScript" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:329 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:334 +msgid "_RPM Spec" +msgstr "_RPM 規格" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:339 +msgid "_Scala" +msgstr "_Scala" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:344 +msgid "_Smalltalk" +msgstr "_Smalltalk" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:350 +msgid "_TCSH" +msgstr "_TCSH" + +#: ../modules/text-highlight/languages.c:355 +msgid "_VHDL" +msgstr "_VHDL" #: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118 #: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201 @@ -20446,25 +20665,25 @@ msgstr "複製圖片(_C)" msgid "Copy the image to the clipboard" msgstr "複製圖片到剪貼薄" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1425 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:337 ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311 msgid "Select all text and images" msgstr "選擇所有文字和圖片" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1089 ../widgets/misc/e-web-view.c:1091 -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1093 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1090 ../widgets/misc/e-web-view.c:1092 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977 #: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "按一下播號給 %s" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1095 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "按這裡隱藏/解除隱藏位址" -#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1097 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 +#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1098 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "按一下來開啟 %s" @@ -20772,6 +20991,12 @@ msgstr "全部選取" msgid "Input Methods" msgstr "輸入法" +#~ msgid "Disconnecting %s" +#~ msgstr "正在中斷 %s" + +#~ msgid "Format part as a patch" +#~ msgstr "將部分格式化為修補" + #~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'" #~ msgstr "取消訂閱資料夾 「%s」" @@ -21334,9 +21559,6 @@ msgstr "輸入法" #~ msgid "_Make this my default account" #~ msgstr "設為我的預設帳號(_M)" -#~ msgid "_Script:" -#~ msgstr "命令稿(_S):" - #~ msgid "_Trash Folder:" #~ msgstr "回收筒資料夾(_T):" @@ -21678,9 +21900,6 @@ msgstr "輸入法" #~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." #~ msgstr "Python EPlugin 載入程式的測試外掛程式。" -#~ msgid "Hello Python" -#~ msgstr "Hello Python" - #~ msgid "Python Plugin Loader tests" #~ msgstr "Python 外掛程式載入程式測試" |