aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po270
2 files changed, 139 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 84509de9e0..986543cf8a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-08-03 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
2006-08-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e1679904fe..395364cd15 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-29 17:32+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-29 20:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-03 09:10+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-03 11:37+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "แถบค้นหาปฏิทิน evolution"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
-msgstr ""
+msgstr "ปุ่มกระโดด"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "หน้าต่างผุดขึ้น"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
-msgstr ""
+msgstr "ผุดหน้าต่างลูก"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
msgid "edit"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "ซูรินาเม"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "หมู่เกาะสฟาลบาร์และยานไมเอน"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
@@ -4557,8 +4557,8 @@ msgstr "นัดหมาย"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934
msgid "Location:"
@@ -4591,31 +4591,31 @@ msgstr "_ผัดผ่อน"
msgid "location of appointment"
msgstr "สถานที่นัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
msgid "No summary available."
msgstr "ไม่มีสรุป"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
msgid "No description available."
msgstr "ไม่มีคำอธิบายรายละเอียดอยู่"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
msgid "No location information available."
msgstr "ไม่มีข้อมูลสถานที่"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "คุณมีการเตือน %d รายการ"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr ""
"Evolution ยังไม่สนับสนุนการเตือนความจำปฏิทินด้วยการแจ้งเตือนอีเมล\n"
"แต่การเตือนความจำนี้ได้กำหนดค่าให้ส่งอีเมล Evolution จะแสดงกล่องข้อความเตือนความจำปกติแทน"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ ที่จะเรียกโปรแกรมนี้?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "ไม่ต้องถามเกี่ยวกับโปรแกรมนี้อีกครั้ง"
@@ -4856,8 +4856,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar."
-msgstr ""
-"ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน"
+msgstr "ตำแหน่งของเส้นกั้นช่องแนวดิ่ง ระหว่างช่องรายการปฏิทิน กับช่องเลือกวันที่ด้วยปฏิทิน"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
@@ -5462,7 +5461,7 @@ msgid "Display"
msgstr "แสดง"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "ศุกร์"
@@ -5478,7 +5477,7 @@ msgstr ""
"วัน"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "จันทร์"
@@ -5513,7 +5512,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "อ_า."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "เสาร์"
@@ -5531,7 +5530,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "แสดงสัป_ดาห์ที่ในปฏิทิน"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "อาทิตย์"
@@ -5550,7 +5549,7 @@ msgid "Template:"
msgstr "รูปแบบข้อความ:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "พฤหัสบดี"
@@ -5565,13 +5564,13 @@ msgid "Time format:"
msgstr "รูปแบบเวลา:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "อังคาร"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "พุธ"
@@ -5762,12 +5761,12 @@ msgstr "รายการบันทึกนี้มีการเปลี
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และอัพเดตเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
+msgstr "%s คุณได้แก้ไขข้อมูลบางอย่าง จะละเลยการเปลี่ยนแปลงนี้ และปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะอัพเดตเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
+msgstr "%s คุณไม่ได้แก้ไขข้อมูลใดๆ จะปรับข้อมูลเครื่องมือแก้ไขหรือไม่?"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:515
#, c-format
@@ -5822,7 +5821,7 @@ msgstr "ยกเลิกการ_ลาก"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
msgid "Could not update object"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลอ็อบเจกต์"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2501
#, c-format
@@ -5841,8 +5840,8 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "แสดงแ_ถบเอกสารแนบ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
#: ../composer/e-msg-composer.c:3651
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
@@ -6016,7 +6015,7 @@ msgid "Recurrence"
msgstr "การเวียนซ้ำ"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:810
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2716
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
msgid "This event has alarms"
msgstr "เหตุการณ์นี้มีการแจ้งเตือน"
@@ -6044,78 +6043,78 @@ msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันเริ
msgid "Event with no end date"
msgstr "เหตุการณ์ที่ไม่บอกวันสิ้นสุด"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1258
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:684
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "วันเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
msgid "End date is wrong"
msgstr "วันสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1291
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1292
msgid "Start time is wrong"
msgstr "เวลาเริ่มต้นไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1298
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1299
msgid "End time is wrong"
msgstr "เวลาสิ้นสุดไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1453
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:719
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "ผู้ประสานงานที่เลือกไม่มีบัญชีผู้ใช้อีกแล้ว"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1459
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:725
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "ต้องมีผู้ประสานงานด้วย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1474
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1475
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ต้องการผู้เข้าประชุมอย่างน้อยหนึ่งคน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
msgid "_Add "
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2623
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดปฏิทิน '%s'"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d วันก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d วันก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d ชั่วโมงก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d นาทีก่อนนัดหมาย"
msgstr[1] "%d นาทีก่อนนัดหมาย"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
msgid "Customize"
msgstr "ปรับแต่ง"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2963
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
@@ -6370,17 +6369,17 @@ msgstr "กรณีนี้และต่อไป"
msgid "All Instances"
msgstr "ทุกกรณี"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:498
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "นัดหมายนี้มีการเวียนซ้ำที่ Evolution ไม่สามารถแก้ไขได้"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:819
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "วันที่ที่เวียนซ้ำไม่ใช่ค่าที่ใช้ได้"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
msgid "on"
msgstr "ใน"
@@ -6388,7 +6387,7 @@ msgstr "ใน"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:996
msgid "first"
msgstr "วันแรก"
@@ -6397,7 +6396,7 @@ msgstr "วันแรก"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
msgid "second"
msgstr "วันที่สอง"
@@ -6405,7 +6404,7 @@ msgstr "วันที่สอง"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1007
msgid "third"
msgstr "วันที่สาม"
@@ -6413,7 +6412,7 @@ msgstr "วันที่สาม"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1012
msgid "fourth"
msgstr "วันที่สี่"
@@ -6421,13 +6420,13 @@ msgstr "วันที่สี่"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
msgid "last"
msgstr "วันสุดท้าย"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
msgid "Other Date"
msgstr "วันอื่น"
@@ -6435,7 +6434,7 @@ msgstr "วันอื่น"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
msgid "1st to 10th"
msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10"
@@ -6443,7 +6442,7 @@ msgstr "วันที่ 1 ถึงวันที่ 10"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1057
msgid "11th to 20th"
msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20"
@@ -6451,26 +6450,26 @@ msgstr "วันที่ 11 ถึงวันที่ 20"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1063
msgid "21st to 31st"
msgstr "วันที่ 21 ถึงวันที่ 31"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
msgid "day"
msgstr "วัน"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223
msgid "on the"
msgstr "เมื่อ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "ครั้ง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2378
msgid "Date/Time"
msgstr "วัน/เวลา"
@@ -6621,11 +6620,11 @@ msgstr "_งาน"
msgid "Task Details"
msgstr "รายละเอียดงาน"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
msgid "Due date is wrong"
msgstr "วันกำหนดเสร็จงานไม่ถูกต้อง"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "ไม่สามารถเปิดงานใน '%s'"
@@ -7082,7 +7081,7 @@ msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มงาน"
msgid "% Complete"
msgstr "% ความสมบูรณ์"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:636
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:652
msgid "Complete"
msgstr "เสร็จแล้ว"
@@ -7646,7 +7645,7 @@ msgid "Send Latest Information"
msgstr "ส่งข้อมูลล่าสุด"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:692
-#: ../mail/mail-send-recv.c:432 ../mail/mail-send-recv.c:485
+#: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
@@ -11451,7 +11450,7 @@ msgstr "กำลังคัดลอกข้อความไปยังโ
#: ../mail/em-folder-tree.c:888
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถวางข้อความลงในแหล่งเก็บระดับบนสุดได้"
#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
@@ -13677,7 +13676,7 @@ msgstr "กำลังส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อ
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "ไม่สามารถส่ง %d ข้อความ จาก %d ข้อความ"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:632
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648
msgid "Canceled."
msgstr "ยกเลิก"
@@ -13711,7 +13710,7 @@ msgstr "กำลังเปิดโฟลเดอร์ %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Opening store %s"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังเปิดแหล่งเก็บ %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
@@ -13748,7 +13747,7 @@ msgstr "กำลังเทขยะใน '%s' ทิ้ง"
#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
-msgstr ""
+msgstr "โฟลเดอร์ในเครื่อง"
#: ../mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
@@ -13814,23 +13813,23 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบบริการ"
msgid "Canceling..."
msgstr "กำลังยกเลิก..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:330
+#: ../mail/mail-send-recv.c:345
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "รับ & ส่งเมล"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:337
+#: ../mail/mail-send-recv.c:352
msgid "Cancel _All"
msgstr "ยกเ_ลิกทั้งหมด"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:434
+#: ../mail/mail-send-recv.c:449
msgid "Updating..."
-msgstr "กำลังอัพเดต..."
+msgstr "กำลังปรับข้อมูล..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:434 ../mail/mail-send-recv.c:487
+#: ../mail/mail-send-recv.c:449 ../mail/mail-send-recv.c:502
msgid "Waiting..."
msgstr "กำลังรอ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:718
+#: ../mail/mail-send-recv.c:734
msgid "Checking for new mail"
msgstr "กำลังตรวจสอบเมลใหม่"
@@ -13878,7 +13877,7 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรีท
#: ../mail/mail-tools.c:150
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังพยายามใช้ movemail กับแหล่ง `%s' ซึ่งไม่ใช่ mbox"
#: ../mail/mail-tools.c:256
#, c-format
@@ -13902,12 +13901,12 @@ msgstr "กำลังตั้งค่าโฟลเดอร์ค้นห
#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "กำลังอัพเดตโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'"
+msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s:%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "กำลังอัพเดตโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'"
+msgstr "กำลังปรับข้อมูลโฟลเดอร์ค้นหาสำหรับ '%s'"
#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
msgid "Edit Search Folder"
@@ -14042,15 +14041,15 @@ msgstr "ไม่สามารถย้ายโฟลเดอร์ &quot;{0
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่ง &quot;{2}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแหล่งปลายทาง &quot;{2}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid ""
@@ -14541,11 +14540,11 @@ msgstr "กำลังสร้างรายการข้อความ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:3
msgid "Due By"
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดเสร็จใน"
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
msgid "Flag Status"
-msgstr ""
+msgstr "สถานะธง"
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
@@ -14553,11 +14552,11 @@ msgstr "ปักธง"
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "ธงติดตามกระทู้"
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "ได้รับ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sent Messages"
@@ -15020,7 +15019,7 @@ msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Current Password:"
-msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน"
+msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
msgid "New Password:"
@@ -15267,7 +15266,7 @@ msgstr "อ่านรายการ"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
msgid "Role: "
-msgstr "บทบาท:"
+msgstr "บทบาท: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
@@ -15359,7 +15358,7 @@ msgstr "หาตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ {0} ไม
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถมอบฉันทะให้กับ {0} ได้"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions"
@@ -15375,11 +15374,11 @@ msgstr "ไม่สามารถอ่านสถานะการไม่
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดตการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
+msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลการกำหนดสิทธิ์ของโฟลเดอร์"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "ไม่สามารถอัพเดตสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน"
+msgstr "ไม่สามารถปรับข้อมูลสถานะการไม่อยู่ที่ทำงาน"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Exchange Account is offline."
@@ -15634,7 +15633,7 @@ msgstr "บันทึกข้อความ"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
msgid "Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "รายการตรวจสอบ"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Groupwise Account Setup"
@@ -15679,11 +15678,11 @@ msgstr "รายการเมล_ขยะ"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message retracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "ถอนข้อความกลับสำเร็จแล้ว"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
msgid "Retract Mail"
-msgstr ""
+msgstr "ถอนเมลกลับ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
@@ -17249,6 +17248,7 @@ msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่น
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
+"รายการของพาธของโฟลเดอร์ที่จะปรับข้อมูลลงดิสก์ให้ตรงกัน เพื่อใช้งานแบบออฟไลน์"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Printer settings"
@@ -17912,19 +17912,19 @@ msgstr "<b>ลายนิ้วมือ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ออกให้โดย</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ออกให้กับ</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ใบรับรองนี้ผ่านการตรวจสอบแล้วสำหรับการใช้งานต่อไปนี้:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>อายุใช้งาน</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
msgid "Authorities"
@@ -17978,7 +17978,7 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "แก้ไข"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
msgid "Email Certificate Trust Settings"
@@ -17994,15 +17994,15 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
msgid "Expires On"
-msgstr ""
+msgstr "หมดอายุ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "นำเข้า"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
-msgstr ""
+msgstr "ออกให้เมื่อ"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
msgid "MD5 Fingerprint"
@@ -20270,7 +20270,7 @@ msgstr "สีเติมของ GDK"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3603
#: ../widgets/text/e-text.c:3604
msgid "Fill stipple"
-msgstr ""
+msgstr "ลายที่ระบาย"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
@@ -20366,7 +20366,7 @@ msgstr "ภาษาตุรกี"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74
msgid "Unicode"
-msgstr "ยูนิโค้ด "
+msgstr "ยูนิโค้ด"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:75
msgid "Western European"
@@ -20384,11 +20384,11 @@ msgstr "ดั้งเดิม"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "ประยุกต์"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:102
msgid "Ukrainian"
-msgstr "ภาษายูเครน "
+msgstr "ภาษายูเครน"
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:105
msgid "Visual"
@@ -20497,15 +20497,15 @@ msgstr "ขนาดที่ขยายขึ้น"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "ขนาดของลูกศรที่ขยายขึ้น"
+msgstr "ขนาดของลูกศรยุบ-ขยาย"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องไฟรอบลูกศรยุบ-ขยาย"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164
@@ -20593,23 +20593,23 @@ msgstr ""
msgid "Column width"
msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:526
msgid "_Search"
msgstr "_ค้นหา"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:532
msgid "_Find Now"
msgstr "_หาเดี๋ยวนี้"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:534
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533
msgid "_Clear"
msgstr "_ล้าง"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:785
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:784
msgid "Item ID"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:792 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:791 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
@@ -20617,19 +20617,19 @@ msgstr "ข้อความ"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:911
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:910
msgid "Show: "
msgstr "แสดง: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:927
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:926
msgid "Sear_ch: "
msgstr "_ค้นหา: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:938
msgid " i_n "
msgstr " ใ_น "
@@ -20714,9 +20714,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ปกติ\n"
"ส่วนตัว\n"
-"ปกปิด\n"
"ลับ\n"
-"ลับสุดยอด\n"
+"ลับมาก\n"
+"ลับที่สุด\n"
"ดูแล้วทำลาย"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
@@ -20900,7 +20900,7 @@ msgstr "ย้าย_ขึ้น"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "แ_สดงเขตข้อมูลต่อไปนี้ตามลำดับ:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
@@ -20944,7 +20944,7 @@ msgstr "เ_รียง..."
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "สถานะ"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
@@ -21191,15 +21191,15 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Retro Look"
-msgstr ""
+msgstr "หน้าตาแบบเก่า"
#: ../widgets/table/e-tree.c:3306
msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr ""
+msgstr "วาดเส้นและเครื่องหมาย +/- สำหรับยุบ-ขยาย"
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
msgid "Minicard Test"
-msgstr ""
+msgstr "ทดสอบการ์ดจิ๋ว"
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
@@ -21212,7 +21212,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
#: ../widgets/text/e-text.c:3496 ../widgets/text/e-text.c:3497
msgid "Event Processor"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวจัดการเหตุการณ์"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
msgid "Font"
@@ -21230,12 +21230,12 @@ msgstr "การจัดชิดขอบ"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
#: ../widgets/text/e-text.c:3632 ../widgets/text/e-text.c:3633
msgid "Use ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "ใช้จุดไข่ปลา"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
#: ../widgets/text/e-text.c:3639 ../widgets/text/e-text.c:3640
msgid "Ellipsis"
-msgstr ""
+msgstr "จุดไข่ปลา"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
#: ../widgets/text/e-text.c:3646 ../widgets/text/e-text.c:3647
@@ -21295,7 +21295,7 @@ msgstr "ขีดฆ่า"
#: ../widgets/text/e-text.c:3524 ../widgets/text/e-text.c:3525
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "สมอยึด"
#: ../widgets/text/e-text.c:3539 ../widgets/text/e-text.c:3540
msgid "Clip Width"
@@ -21335,7 +21335,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
msgid "Handle Popup"
-msgstr ""
+msgstr "จัดการหน้าต่างผุดขึ้น"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"