aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po36
2 files changed, 19 insertions, 21 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 7123dc5a96..708f9e4605 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,5 +1,9 @@
2005-01-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+ * et.po: Translation updated.
+
+2005-01-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2005-01-10 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4ba4d7ddd1..42330e66b3 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-10 13:17+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-10 14:08+0300\n"
+"Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -337,7 +337,6 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategooriaredaktor ei ole saadaval."
#. addressbook:generic-error primary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
@@ -2551,7 +2550,7 @@ msgstr "Liikmed"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Eemalsab e-posti aadressi loendist"
+msgstr "Eemaldab e-postiaadressi loendist"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "Select"
@@ -2828,7 +2827,7 @@ msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Palun kontrolli, kas otsingutee on õig
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võibolla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav LDAP serverei ole kättesaadav."
+msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
#, fuzzy
@@ -2837,7 +2836,7 @@ msgstr "Käesolev Evolution'i versioon ei ole kompileeritud LDAPtoega. Kui sa so
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võibolla see, et sisestasid vale URI või kasutatav server ei ole kättesaadav."
+msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
@@ -4201,10 +4200,10 @@ msgid ""
"configured to send an email. Evolution will display\n"
"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-"See meeldetuletus on konfigureeritud saatma e-posti\n"
-"aga Evolution ei toeta kalendripõhiseid meeldetuletusi\n"
-"e-posti teel. Evolution kuvab selle asemel hariliku\n"
-"meeldetuletusdialoogi."
+"See meeldetuletus on konfigureeritud saatma e-posti,\n"
+"aga Evolution ei toeta kalendripõhiste meeldetuletuste\n"
+"saatmist e-posti teel. Evolution kuvab selle asemel\n"
+"hariliku meeldetuletusdialoogi."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114
#, c-format
@@ -9650,7 +9649,7 @@ msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
#: camel/camel-smime-context.c:703
#: camel/camel-smime-context.c:710
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Ei saa kontrollida sõnumi signatuusi: Sõnum on vigaselt vormindatud"
+msgstr "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: Sõnum on vigaselt vormindatud"
#: camel/camel-gpg-context.c:1477
#, c-format
@@ -9664,7 +9663,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:1623
msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "See on digitaalselt allkirjastatud sõnumi osa"
+msgstr "See on digitaalselt krüpteeritud sõnumi osa"
#: camel/camel-gpg-context.c:1674
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
@@ -9729,7 +9728,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-movemail.c:117
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Ei saa avada sõnumifaili %s: %s"
+msgstr "Sõnumifaili %s ei saa avada: %s"
#: camel/camel-movemail.c:125
#, c-format
@@ -16026,8 +16025,7 @@ msgstr "_Otsingutee:"
#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr ""
-"Üleküsimine, kui _püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi"
+msgstr "Üleküsimine, kui _püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes seda ei soovi"
#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
@@ -18117,9 +18115,7 @@ msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed."
#: shell/e-shell-window.c:341
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution on võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks "
-"vajuta seda nuppu."
+msgstr "Ximian Evolution on võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks vajuta seda nuppu."
#: shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -18127,9 +18123,7 @@ msgstr "Ximian Evolution siirdub autonoomsesse olekusse."
#: shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta "
-"seda nuppu."
+msgstr "Ximian Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda nuppu."
#: shell/e-shell-window.c:708
#, c-format