diff options
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1689 |
2 files changed, 741 insertions, 952 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5dbda3c180..159b3529da 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-09-12 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro> + + * ro.po: Updated Romanian translation + 2004-09-12 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org> * ms.po: Updated Malay Translation. @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-8.ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-09 11:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-12 13:52+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2994,7 +2994,11 @@ msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" +"Deschizând %d contact va deschide de asemenea %d ferestră nouă.\n" +"Doriţi într-adevăr să afişaţi acest contact?" msgstr[1] "" +"Deschizând %d contacte se vor deschide de asemenea %d ferestre noi.\n" +"Doriţi într-adevăr să afişaţi aceste contacte?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format @@ -3002,6 +3006,8 @@ msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"%s există deja\n" +"Doriţi să îl suprascrieţi?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Overwrite" @@ -3437,45 +3443,41 @@ msgstr "Doriţi să trimiteţi tutori" msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." -msgstr "" +msgstr "Dacă nu trimiteţi o înştiinţare de contramandare, ceilalţi participanţi nu vor şti că întâlnirea s-a anulat." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 #: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 #: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "Nu şterge" +msgstr "Nu trimite" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "Trimite mai târziu" +msgstr "Trimite înştiinţarea" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi şi ştergeţi această întâlnire?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această întâlnire?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "Toate informaţiile despre această şedinţă vor fi şterse şi nu vor putea fi restaurate." #. calendar:prompt-cancel-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:14 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Dacă nu trimiteţi o înştiinţare de contramandare, ceilalţi participanţi nu vor şti că sarcina a fost ştearsă." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi task-ul `%d'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această sarcină?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary @@ -3483,163 +3485,146 @@ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi task-ul `%d'?" #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "Toate informaţiile despre această sarcină vor fi şterse şi nu vor mai putea fi restaurate." #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să anulaţi şi ştergeţi intrarea din jurnal?" +msgstr "Doriţi să trimiteţi o întiinţare de contramandare pentru această intrare în jurnal?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:24 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Dacă nu trimiteţi o înştiinţare de contramandare, ceilalţi participanţi nu vor şti că intrarea din jurnal a fost ştearsă." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %d intrări din jurnal?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această intrăre din jurnal?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:30 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" +msgstr "Toate informaţiile despre această intrare din jurnal vor fi şterse şi nu vor mai putea fi restaurate." #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întălnirea `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întâlnirea numită '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "Toate informaţiile despre această întâlnire vor fi şterse şi nu vor mai putea fi restaurate." #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întălnirea `%d'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi această întălnire?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţî să ştergeţi sarcina `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi sarcina sarcina '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi intrarea din jurnal `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi intrarea din jurnal '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "Toate informaţiile din acest jurnal vor fi şterse şi nu vor mai putea fi restaurate." #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi întălnirea `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste {0} întâlniri?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:58 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" +msgstr "Toate informaţiile despre aceste întâlniri vor fi şterse şi nu vor mai putea fi restaurate." #. calendar:prompt-delete-tasks primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţî să ştergeţi sarcina `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste {0} sarcini?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" +msgstr "Toate informaţiile despre aceste sarcini vor fi şterse şi nu vor mai putea fi restaurate." #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi intrarea din jurnal `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste {0} intrări din jurnal?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:66 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "" +msgstr "Toate informaţiile despre aceste intrări din jurnal vor fi şterse şi nu vor mai putea fi restaurate." #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Save Appointment" -msgstr "Întâlnire" +msgstr "Salvează întâlnirea" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?" +msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse acestei întâlniri?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?" +msgstr "Aţi adus modificări acestei întâlniri, dar nu le-aţi salvat încă." #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Discard Changes" -msgstr "Tipăreşte calendar" +msgstr "Anulează schimbările" #: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Save Changes" -msgstr "Salvează mesajul ca..." +msgstr "Salvează modificările" #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Salvează ca" +msgstr "Salvează sarcina" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Doriţi să salvaţi modificările?" +msgstr "Doriţi să salvaţi modificările aduse la această sarcină?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "%s Aţi făcut modificări. Ignoraţi aceste modificări şi actualizaţi editorul?" +msgstr "Aţi adus modificări acestei sarcini, dar nu le-aţi salvat încă." #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "" +msgstr "Doriţi să trimiteţi invaţii pentru întâlnire tuturor participanţilor?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" +msgstr "Invitaţiile vor fi trimise prin email tuturor participanţilor şi li se va permite RSVP." #: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 #: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 @@ -3650,77 +3635,74 @@ msgstr "Trimite" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "" +msgstr "Doriţi să trimiteţi informaţii actualizate despre întâlnire tuturor participanţilor?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." -msgstr "" +msgstr "Trimiterea informaţiilor actualizate le va permite celorlalţi participanţi să aibă calendarele actualizate." #. calendar:prompt-send-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "" +msgstr "Doriţi să trimiteţi această sarcină participanţilor?" #. calendar:prompt-send-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:98 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." -msgstr "" +msgstr "Invitaţii vor fi trimise prin email tuturor participanţilor şi le se va permite să accepte această sarcină." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "" +msgstr "Doriţi să trimiteţi informaţii actualizate despre sarcină participanţilor?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." -msgstr "" +msgstr "Trimiterea informaţiilor actualizate va permite celorlalţi participanţi să aibă lista de sarcini actualizată." #. calendar:tasks-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "" +msgstr "Sarcinile Evolution s-au terminat în mod neaşteptat." #. calendar:tasks-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Sarcinile dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi repornit." #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 -#, fuzzy msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" +msgstr "Calendarul Evolution s-a terminat în mod neaşteptat." #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" +msgstr "Calendarele dumneavoastră nu vor fi disponibile până când Evolution nu va fi repornit." #: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 -#, fuzzy msgid "Enter password" -msgstr "Introduceţi parola pentru %s" +msgstr "Introduceţi parola" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "" +msgstr "Evenimente împărţite pe mai multe zile:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -#, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Nu pot porni serverul wombat" +msgstr "Nu am putut porni evolution-data-server" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 @@ -3728,9 +3710,8 @@ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplicaţie calendar" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 -#, fuzzy msgid "Default Priority:" -msgstr "_Prioritate:" +msgstr "Prioritatea implicită:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 @@ -3738,49 +3719,41 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nu pot citi pilotul blocului aplicaţie ToDo" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Setări _mail..." +msgstr "Calendar şi sarcini" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 #: calendar/gui/calendar-component.c:1079 -#, fuzzy msgid "Calendars" -msgstr "Calendar" +msgstr "Calendare" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" +msgstr "Configuraţi fusul orar, calendarul şi lista de sarcini aici" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Setări _mail..." +msgstr "Calendarul şi sarcinile Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Procesator pentru componenta de mail Evolution." +msgstr "Controlul configuraţiei pentru calendarul Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Evolution calendar iTip/iMip vizualizator" +msgstr "Vizualizatorul pentru mesaje de planificare pentru calendarul Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Editor de ştiri Evolution" +msgstr "Editorul pentru calendarul/sarcinile Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Componenta Evolution pentru afişarea mailului." +msgstr "Componenta calendar a Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Compozitorul de mailuiri Evolution." +msgstr "Componenta de sarcini a Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819 @@ -3792,54 +3765,46 @@ msgid "Tasks" msgstr "Sarcini" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "_Calendars" -msgstr "Calendar" +msgstr "_Calendare" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: views/tasks/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Tasks" -msgstr "Sarcină" +msgstr "_Sarcini" #: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Procesator pentru serviciul notificare alarme" +msgstr "Serviciul de notificare pentru alarmele calendarului Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -#, fuzzy msgid "Starting:" -msgstr "Setări" +msgstr "Pornire:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -#, fuzzy msgid "Ending:" -msgstr "Umbrire" +msgstr "Încheiere:" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -#, fuzzy msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Evolution" +msgstr "Alarma Evolution" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alarm on %s" -msgstr "Alarme" +msgstr "Alarma la %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Durata de sforăire (minute)" +msgstr "Dura_ta de sforăire (minute):" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "_Edit appointment" msgstr "_Editează întălnire" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Snooze" -msgstr "Sforăie" +msgstr "_Sforăie" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:904 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 @@ -3848,11 +3813,11 @@ msgstr "Deschide" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:906 msgid "Dismiss" -msgstr "" +msgstr "Anulează" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:908 msgid "Dismiss All" -msgstr "" +msgstr "Anulează totul" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:973 msgid "No description available." @@ -3866,6 +3831,10 @@ msgid "" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" +"Alarmă la %s\n" +"%s\n" +"Porneşte la %s\n" +"Se termină la %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116 @@ -3879,6 +3848,10 @@ msgid "" "configured to send an email. Evolution will display\n" "a normal reminder dialog box instead." msgstr "" +"Evolution nu suportă reamintiri ale calendarului prin\n" +"intermediul mailurilor, dar această reamintire a fost\n" +"configurată să trimită un email. Evolution va afişa o\n" +"fereastră de dialog obişnuită pentru reamintire. " #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122 #, c-format @@ -3890,11 +3863,15 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to run this program?" msgstr "" +"O reamintire a calendarului Evolution este pe cale de a se declanşa. Această reamintire este configurată să ruleze următorul program:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"Sunteţi sigur că doriţi să rulaţi acest program?" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136 -#, fuzzy msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Nu mă întreba din nou" +msgstr "Nu mă întreba din nou despre acest program." #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" @@ -3905,44 +3882,40 @@ msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Nu pot crea procesatorul servicului de notificare alarmă" #: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -#, fuzzy msgid "invalid time" -msgstr "Ora d_e sfârşit" +msgstr "timp invalid" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "" +msgstr "Alocă mai puţin spaţiu întâlnirilor din weekend" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Calendar" +msgstr "Calendarele pentru care vor rula alarme" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Color of tasks that are due today" msgstr "Culoare pentru sarcinile de astăzi" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Culoare pentru sarcinile de astăzi" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Days that are work days" -msgstr "" +msgstr "Zilele care sunt de lucru" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "" +msgstr "Fusul orar implicit pentru întâlniri" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Ora la care se termină ziua de lucru" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Ora la care începe ziua de lucru" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" @@ -3950,99 +3923,95 @@ msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "" +msgstr "Listă de URL-uri pentru anunţul liber/ocupat" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "" +msgstr "Minutul la care se termină ziua de lucru" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "" +msgstr "Minutul la care începe ziua de lucru" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "" +msgstr "Numărul de unităţi pentru reamintirea implicită" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Numărul de unităţi pentru a determina când se ascund sarcinile" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "" +msgstr "Poziţia panoului orizontal" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Poziţia panoului orizontal în vizualizarea lunii" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "" +msgstr "Poziţia panoului vertical" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "" +msgstr "Poziţia panoului vertical în vizualizarea lunii" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "" +msgstr "Poziţia panoului vertical în vizualizarea sarcinilor" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "" +msgstr "Programe care pot rula ca parte a alarmelor" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -#, fuzzy msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Arată termenul de final al întâlnirilor la afişarea săptămânii şi lunii" +msgstr "Arată termenul de final al evenimentelor la afişarea săptămânii şi lunii" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Time last alarm ran" -msgstr "" +msgstr "Data la care a rulat ultima oară alarma" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "" +msgstr "Unităţi pentru determinarea momentului ascunderii sarcinilor" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Units of default reminder" -msgstr "Crează o întîlnire nouă" +msgstr "Unităţi pentru reamintirea implicită" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "" +msgstr "Ziua cu care începe săptămâna" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" +msgstr "Dacă să folosească sau nu tray-ul de notificare pentru a afişa alarmele" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "" +msgstr "Dacă să ceară confirmare la ştergerea întâlnirilor" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "" +msgstr "Dacă să ceară confirmare la sincronizarea dosarului cu serverul" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -#, fuzzy msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Şterge sarcinile selectate" +msgstr "Dacă să ascundă sarcinile completate" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "" +msgstr "Dacă să seteze reamintirile implicite pentru evenimente" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "" +msgstr "Dacă să afişeze timpul în formatul de 24 de ore în loc să foloseasca am/pm" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -#, fuzzy msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Arată numărul de săptămâni" +msgstr "Dacă să afişeze numărul săptămânilor în vizualizatorul de dată" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" @@ -4057,13 +4026,12 @@ msgid "Comment contains" msgstr "Comentariul conţine" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -#, fuzzy msgid "Location contains" -msgstr "Descrierea conţine" +msgstr "Locaţia conţine" #: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" -msgstr "" +msgstr "Nici o potrivire" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 @@ -4078,12 +4046,11 @@ msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " "events." -msgstr "" +msgstr "Această operaţie va şterge permanent toate evenimentele mai vechi decât data specificată. Dacă veţi continua, nu veţi mai putea recupera aceste evenimente." #: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -#, fuzzy msgid "Purge events older than" -msgstr "e mai mic decât" +msgstr "Şterge evenimentele mai vechi de" #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 @@ -4092,9 +4059,8 @@ msgid "days" msgstr "zile" #: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -#, fuzzy msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" +msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -4111,15 +4077,13 @@ msgstr "%a %d %b" #: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 #: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 #: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -#, fuzzy msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 #: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -#, fuzzy msgid "%d %B %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" +msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't @@ -4132,23 +4096,20 @@ msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Calendarul „%s” va fi şters. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?" #: calendar/gui/calendar-component.c:426 -#, fuzzy msgid "New Calendar" -msgstr "Contact nou" +msgstr "Calendar nou" #: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a %d %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 #: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy msgid "%d %b %Y" -msgstr "%A, %d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -4162,72 +4123,61 @@ msgid "%d %b" msgstr "%d %b" #: calendar/gui/calendar-component.c:635 -#, fuzzy msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Încarc calendar..." +msgstr "Eroare la actualizarea calendarelor." #: calendar/gui/calendar-component.c:931 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Nu am putut deschide calendarul „%s” pentru crearea evenimentelor şi întâlnirilor" #: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" +msgstr "Nici un calendar nu este disponibil pentru crearea evenimentelor şi întâlnirilor" #: calendar/gui/calendar-component.c:1245 -#, fuzzy msgid "New appointment" -msgstr "Întâlnire nouă" +msgstr "Programare nouă" #: calendar/gui/calendar-component.c:1246 -#, fuzzy msgid "_Appointment" -msgstr "Întâlnire" +msgstr "_Programare" #: calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "Create a new appointment" msgstr "Crează o întîlnire nouă" #: calendar/gui/calendar-component.c:1253 -#, fuzzy msgid "New meeting" -msgstr "Întâlnire" +msgstr "Întâlnire nouă" #: calendar/gui/calendar-component.c:1254 -#, fuzzy msgid "M_eeting" -msgstr "Întâlnire" +msgstr "Întâlnir_e" #: calendar/gui/calendar-component.c:1255 -#, fuzzy msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Aceasta e o cerere de întâlnire." +msgstr "Crează o nouă cerere de întâlnire" #: calendar/gui/calendar-component.c:1261 -#, fuzzy msgid "New all day appointment" -msgstr "Întâlnire nouă" +msgstr "O programare nouă pentru toată ziua" #: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -#, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Întâlnire nouă" +msgstr "O _programare nouă pentru toată ziua" #: calendar/gui/calendar-component.c:1263 -#, fuzzy msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Crează o întîlnire nouă" +msgstr "Crează o programare nouă pentru toată ziua" #: calendar/gui/calendar-component.c:1269 -#, fuzzy msgid "New calendar" -msgstr "Contact nou" +msgstr "Calendar nou" #: calendar/gui/calendar-component.c:1270 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar" -msgstr "Calendar" +msgstr "Cale_ndar" #: calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Create a new calendar" @@ -4236,12 +4186,12 @@ msgstr "Crează un calendar nou" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_offline(): %s" #: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "" +msgstr "backend_go_online(): %s" #: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" @@ -4260,58 +4210,49 @@ msgid "Month View" msgstr "Afişare lună" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -#, fuzzy msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Eroare in timpul comunicării cu serverul calendar" +msgstr "Eroare la deschiderea caledarului" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "" +msgstr "Metodă nesuportată la deschiderea calendarului" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -#, fuzzy msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Acces interzis" +msgstr "Nu aveţi permisiunea necesară pentru a deschide calendarul" #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format msgid "open_client(): %s" -msgstr "" +msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "<b>Alarmă<b>\t" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr "Descriere:" +msgstr "<b>Opţiuni</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "Memorator" +msgstr "<b>Repetă</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "Alarme" +msgstr "Adaugă alarmă" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr "Compune un mesaj" +msgstr "_Mesaj personalizat" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Personalizează bările de unelte" +msgstr "Sunet personalizat pentru alarmă" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "Mesaje" +msgstr "Me_saj:Mesaje" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" @@ -4320,7 +4261,7 @@ msgstr "Redă un sunet" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" -msgstr "" +msgstr "Afişează un mesaj de alertă" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 @@ -4328,9 +4269,8 @@ msgid "Run a program" msgstr "Rulează un program" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Send To:" -msgstr "Timite ca:" +msgstr "Timite către:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 @@ -4338,24 +4278,20 @@ msgid "Send an email" msgstr "Trimite un email" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "Cont" +msgstr "P_arametri:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "Rulează programul:" +msgstr "_Program:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "Repetă alarma" +msgstr "_Repetă alarma" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "Sud" +msgstr "_Sunet:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4397,12 +4333,11 @@ msgstr "început întâlnire" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 msgid "Action/Trigger" -msgstr "" +msgstr "Acţiune/Declanşator" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd" -msgstr "Adaugă" +msgstr "A_daugă" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" @@ -4412,19 +4347,16 @@ msgstr "Alarme" #. has "activatable" set. #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 #: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Validează" +msgstr "Activat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Sunteţi sigur că doriţî să ştergeţi dosarul `%s'?" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi acest URL?" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -#, fuzzy msgid "Don't Remove" -msgstr "Nu înlătura" +msgstr "Nu şterge" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 @@ -4465,34 +4397,28 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minute" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "Descriere:" +msgstr "<b>Alerte</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>General</b>" -msgstr "Memorator" +msgstr "<b>General</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "<b>Listă de sarcini</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Time</b>" -msgstr "Descriere:" +msgstr "<b>Timp</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "Săptămâna de lucru" +msgstr "<b>Săptămâna de lucru</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Setări _mail..." +msgstr "Setări calendar şi sarcini" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "Color for overdue tasks" @@ -4504,28 +4430,24 @@ msgstr "Culoare pentru sarcinile de astăzi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Day _ends:" -msgstr "" +msgstr "Ziua se t_ermină:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Days" -msgstr "Zi" +msgstr "Zile" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Display" msgstr "Afişează" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: mail/mail-config.glade.h:76 -#, fuzzy msgid "E_nable" -msgstr "Validează" +msgstr "A_ctivează" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "URL liber-ocupat" +msgstr "Afişare liber/ocupat" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 @@ -4534,14 +4456,12 @@ msgid "Friday" msgstr "Vineri" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Hours" -msgstr "ore" +msgstr "Ore" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Minutes" -msgstr "minute" +msgstr "Minute" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 @@ -4550,9 +4470,8 @@ msgid "Monday" msgstr "Luni" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "S_un" -msgstr "Dum" +msgstr "_Dum" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 @@ -4562,12 +4481,11 @@ msgstr "Sâmbătă" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "" +msgstr "Afişează o _reamintire" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Arată numărul de săptămâni" +msgstr "Afişează _numărul de săptămâni în vizualizarea datei" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 @@ -4576,14 +4494,12 @@ msgid "Sunday" msgstr "Duminică" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "T_asks due today:" -msgstr "Sarcini pentru azi" +msgstr "S_arcini pentru azi:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "T_hu" -msgstr "Joi" +msgstr "_Joi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 @@ -4592,9 +4508,8 @@ msgid "Thursday" msgstr "Joi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Time _zone:" -msgstr "Zona temporală:" +msgstr "_Fusul orar:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 msgid "Time format:" @@ -4608,7 +4523,7 @@ msgstr "Marţi" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "W_eek starts:" -msgstr "" +msgstr "Săptămâna înc_epe:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 @@ -4618,36 +4533,31 @@ msgstr "Miercuri" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "Work days:" -msgstr "" +msgstr "Zile lucrătoare:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "12 ore (am/pm)" +msgstr "_12 ore (AM/PM)" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "_24 hour" -msgstr "24 ore" +msgstr "_24 ore" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Add URL" -msgstr "Adaugă ->" +msgstr "_Adaugă URL" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "" +msgstr "_Cere confirmare la ştergerea elementelor" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "Comprimă weekend-urile la afişarea lunii" +msgstr "C_omprimă weekend-urile la afişarea lunii" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "_Day begins:" -msgstr "Afişează staţiile:" +msgstr "_Ziua începe:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 @@ -4661,125 +4571,106 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editează" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -#, fuzzy msgid "_Fri" -msgstr "Vin" +msgstr "_Vin" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "Ascunde mesajele şterse" +msgstr "_Ascunde sarcinile completate după" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#, fuzzy msgid "_Mon" -msgstr "Lun" +msgstr "_Lun" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#, fuzzy msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Sarcini întârziate" +msgstr "Sarcini în_târziate:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -#, fuzzy msgid "_Sat" -msgstr "Sâm" +msgstr "_Sâm" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#, fuzzy msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "Arată termenul de final al întâlnirilor la afişarea săptămânii şi lunii" +msgstr "_Arată termenul de final al programărilor la afişarea săptămânii şi lunii" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "_Time divisions:" -msgstr "Diviziuni de timp:" +msgstr "Diviziuni de _timp:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "_Tue" -msgstr "Mar" +msgstr "_Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -#, fuzzy msgid "_Wed" -msgstr "Mie" +msgstr "M_ie" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -#, fuzzy msgid "before every appointment" -msgstr "înainte de sfîrşitul întâlnirii" +msgstr "înainte de fiecare programare" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -#, fuzzy msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Nume stil:" +msgstr "Trebuie să specificaţi o locaţie pentru obţinerea calendarului." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Metoda necesară pentru a încărca `%s' nesuportată" +msgstr "Locaţia sursă „%s” nu este formatată corect." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "" +msgstr "Locaţia sursă „%s” nu este o sursă webcal." #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "" +msgstr "Sursa cu numele „%s” deja există în grupul selectat" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " "from" -msgstr "" +msgstr "Grupul „%s” este la distanţă. Trebuie să specificaţi o locaţie pentru obţinerea calendarului" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Add Calendar" -msgstr "Adaugă în calendar" +msgstr "Adaugă calendar" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Lista de sarcini" +msgstr "Adaugă listă de sarcini" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "C_olor:" -msgstr "Închide" +msgstr "Cul_oare:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" msgstr "Alege o culoare" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "Adaugă în calendar" +msgstr "_Adaugă calendar" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "Lista de sarcini" +msgstr "_Adaugă listă de sarcini" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "Reîmprospătează lista" +msgstr "_Reîmprospătează:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Type:" -msgstr "Tip:" +msgstr "_Tip:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "URL:" +msgstr "_URL:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" @@ -4830,9 +4721,9 @@ msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nu aţi făcut modificări, actualizaţi editorul?" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Validation error: %s" -msgstr "Eroare necunoscută: %s" +msgstr "Eroare de validare: %s" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " @@ -4848,16 +4739,15 @@ msgstr "Terminat " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " -msgstr "" +msgstr " (datorită " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " -msgstr "" +msgstr "Datorită " #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 -#, fuzzy msgid "Could not update object" -msgstr "Nu pot actualiza fişierele corect" +msgstr "Nu am putut actualiza obiectul" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 @@ -4891,90 +4781,83 @@ msgstr "Nu există rezumat" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" +msgstr "Modificările aduse acestui element ar putea fi anulate în cazul apariţiei unei actualizări" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 -#, fuzzy msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Nu pot obţine versiunea curentă!" +msgstr "Nu pot folosi versiunea curentă!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -#, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "Nu pot redenumi dosarul: %s" +msgstr "Nu pot deschide sursa" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -#, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "Anulare operaţie" +msgstr "Nu pot deschide destinaţia" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "" +msgstr "Destinaţia este doar pentru citire" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi şters din cauza unei erori corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ştearsă din cauza unei erori corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Intrarea din jurnal nu a putut fi ştearsă din cauza unei erori corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "" +msgstr "Elementul nu a putut fi şters din cauza unei erori corba" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi şters deoarece permisiunea a fost refuzată" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ştearsă deoarece permisiunea a fost refuzată" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Intrarea din jurnal nu a putut fi ştearsă deoarece permisiunea a fost refuzată" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" +msgstr "Elementul nu a putut fi şters deoarece permisiunea a fost refuzată" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "Evenimentul nu a putut fi şters din cauza unei erori" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "Sarcina nu a putut fi ştearsă din cauza unei erori" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -#, fuzzy msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Această intrare în jurnal a fost ştersă." +msgstr "Intrarea în jurnal nu a putut fi ştearsă din cauza unei erori" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "" +msgstr "Elementul nu a putut fi şters din cauza unei erori" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Contacts..." -msgstr "_Contacte..." +msgstr "Contacte..." #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Delegate To:" -msgstr "Delegat la:" +msgstr "Delegat către:" #: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Enter Delegate" -msgstr "Şterse" +msgstr "Introdu delegatul" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 msgid "Appointment" @@ -4987,102 +4870,92 @@ msgstr "Revenire" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 -#, fuzzy msgid "Scheduling" -msgstr "Progra_mare întâlniri" +msgstr "Programare" #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 #: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -#, fuzzy msgid "Invitations" -msgstr "Informaţie" +msgstr "Invitaţii" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" -msgstr "" +msgstr "Eveniment fără dată de început" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" -msgstr "" +msgstr "Eveniment fără dată de sfârşit" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 -#, fuzzy msgid "Start date is wrong" -msgstr "Data început" +msgstr "Data de început este greşită" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" -msgstr "" +msgstr "Data de terminare este greşită" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 -#, fuzzy msgid "Start time is wrong" -msgstr "Ora de început" +msgstr "Timpul de început este greşit" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" -msgstr "" +msgstr "Timpul de sfârşit este greşit" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Acces interzis" +msgstr "Nu pot deschide calendarul „%s”." #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "înainte de sfîrşitul întâlnirii" -msgstr[1] "înainte de sfîrşitul întâlnirii" +msgstr[0] "%d zi înainte de programare" +msgstr[1] "%d zile înainte de programare" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "sfârşit întâlnire" -msgstr[1] "sfârşit întâlnire" +msgstr[0] "%d oră înainte de programare" +msgstr[1] "%d ore înainte de programare" #: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "înainte de sfîrşitul întâlnirii" -msgstr[1] "înainte de sfîrşitul întâlnirii" +msgstr[0] "%d minut înainte de programare" +msgstr[1] "%d minute înainte de programare" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "1 day before appointment" -msgstr "înainte de sfîrşitul întâlnirii" +msgstr "1 zi înainte de programare" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "1 hour before appointment" -msgstr "înainte de sfîrşitul întâlnirii" +msgstr "1 oră înainte de programare" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "înainte de sfîrşitul întâlnirii" +msgstr "15 minute înainte de întâlnire" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "<b>Fundamentale</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "Data & Ora" +msgstr "<b>Data şi ora</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 msgid "A_ll day event" msgstr "Eveniment zi_lnic" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "C_ustomize..." -msgstr "Personalizează" +msgstr "_Personalizează..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 @@ -5090,15 +4963,13 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ca_tegorii..." #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Calendar" +msgstr "Cale_ndar:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Classi_fication:" -msgstr "Clasificare" +msgstr "Clasi_ficare:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 @@ -5107,9 +4978,8 @@ msgid "Confidential" msgstr "Confidenţial" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Locat_ion:" -msgstr "_Acţiune" +msgstr "Locaţ_ie:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 @@ -5125,29 +4995,25 @@ msgid "Public" msgstr "Public" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Show time as _busy" -msgstr "Ploaie torenţială" +msgstr "Afişează timpul ca _ocupat" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Su_mmary:" -msgstr "Cuprins:" +msgstr "Su_mar:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "" +msgstr "Această programare are alarme personalizate" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "_Alarm" -msgstr "Alarme" +msgstr "_Alarmă" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Descriere:" +msgstr "_Descriere:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 @@ -5180,16 +5046,15 @@ msgstr "Inexistent" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "" +msgstr "Organizatorul selectat nu mai are cont." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 -#, fuzzy msgid "An organizer is required." -msgstr "Un organizator trebuie setat." +msgstr "Este necesar un organizator." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 msgid "At least one attendee is required." -msgstr "" +msgstr "Este nevoie de cel puţin un participant." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 msgid "_Delegate To..." @@ -5208,9 +5073,8 @@ msgstr "Participare" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -#, fuzzy msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "* Click aici să adăugaţi un contact *" +msgstr "Click aici pentru a adauga un participant" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 @@ -5253,25 +5117,21 @@ msgid "Status" msgstr "Stare" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "Descriere:" +msgstr "<b>_Participanţi</b>" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "C_hange Organizer" -msgstr "Schimbă organizator" +msgstr "Sc_himbă organizator" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -#, fuzzy msgid "Con_tacts..." -msgstr "C_ontacte..." +msgstr "Con_tacte..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Organizator:" +msgstr "Or_ganizator:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 @@ -5279,49 +5139,40 @@ msgid "Organizer:" msgstr "Organizator:" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "<b>Opţiuni calendar</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Calendar" -msgstr "Adaugă în calendar" +msgstr "Adaugă calendar nou" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Calendar Group" -msgstr "Calendar" +msgstr "Grup calendar" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Calendar Location" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "Locaţie calendar" #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Calendar Name" -msgstr "Calendar" +msgstr "Nume calendar" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "informaţie calendar" +msgstr "<b>Opţiuni listă de sarcini</b>" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add New Task List" -msgstr "Lista de sarcini" +msgstr "Adaugă o lista nouă de sarcini" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Task List Group" -msgstr "Lista de sarcini" +msgstr "Grup listă de sarcini" #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Task List Name" -msgstr "Lista de sarcini" +msgstr "Nume listă de sarcini" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" @@ -5337,20 +5188,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" -msgstr "" +msgstr "Doar această instanţă" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" -msgstr "" +msgstr "Aceasta şi instanţele mai vechi" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" -msgstr "" +msgstr "Aceasta şi instanţele mai noi" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 -#, fuzzy msgid "All Instances" -msgstr "Avansat" +msgstr "Toate instanţele" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." @@ -5365,33 +5215,28 @@ msgid "on" msgstr "în" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 -#, fuzzy msgid "first" -msgstr "Ceaţă" +msgstr "primul" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "secundă" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 -#, fuzzy msgid "third" -msgstr "Alte" +msgstr "al treilea" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 -#, fuzzy msgid "fourth" -msgstr "Nord" +msgstr "al patrulea" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 -#, fuzzy msgid "last" -msgstr "Ceaţă" +msgstr "ultimul" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 -#, fuzzy msgid "Other Date" -msgstr "Alt Fax" +msgstr "Altă dată" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" @@ -5406,24 +5251,20 @@ msgid "occurrences" msgstr "apariţii" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 -#, fuzzy msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "Descriere:" +msgstr "<b>Excepţii</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "Previzualizare" +msgstr "<b>Previzualizare</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "Revenire" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" @@ -5459,34 +5300,28 @@ msgid "year(s)" msgstr "anul" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -#, fuzzy msgid "Select destination" -msgstr "Alegeţi dosarul destinaţie pentru importul datelor" +msgstr "Selectaţi destinaţia" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -#, fuzzy msgid "_Destination" -msgstr "Şterge acest dosar" +msgstr "_Destinaţia" #: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#, fuzzy msgid "Task List" -msgstr "Lista de sarcini" +msgstr "Listă de sarcini" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 -#, fuzzy msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Terminat " +msgstr "Data completată este greşită" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "Mesaj de afişat" +msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "Mesaj de afişat" +msgstr "<span weight=\"bold\">Stare</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. @@ -5533,9 +5368,8 @@ msgid "Not Started" msgstr "Nepornit" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Întâlnire încheiată:" +msgstr "Proc_ent completat:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 @@ -5543,9 +5377,8 @@ msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Date completed:" -msgstr "Întâlnire încheiată:" +msgstr "_Data terminării:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -5556,174 +5389,155 @@ msgid "_Status:" msgstr "_Stare" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Web Page:" -msgstr "Adresa paginii de web:" +msgstr "Pagina _web:" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 -#, fuzzy msgid "Task" msgstr "Sarcină" #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 -#, fuzzy msgid "Assignment" -msgstr "Alocat" +msgstr "Asignare" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" -msgstr "" +msgstr "Data scadentă este greşită" #: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Nu pot deschide agenda" +msgstr "Nu pot deschide sarcinile în „%s”." #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "Mesaj de afişat" +msgstr "<span weight=\"bold\">Fundamentale</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "Mesaj de afişat" +msgstr "<span weight=\"bold\">Data şi ora</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "Descriere:" +msgstr "D_escriere:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Data de început:" +msgstr "Data de î_nceput:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Due date:" msgstr "_Data scadentă:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Group:" -msgstr "Nume grup:" +msgstr "_Grup:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "Informaţie sursă" +msgstr "<b>C_alendare Libere/Ocupate</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Frecvenţă publicare</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "URL liber-ocupat" +msgstr "<b>_Locaţie publicare</b>" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Informaţie sursă" +msgstr "Editor liber/ocupat" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "_Daily" -msgstr "Zi" +msgstr "_Zilnic" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "Manager" +msgstr "_Manual" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "Parola" +msgstr "_Parola:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_Remember password" -msgstr "Memorez această parolă" +msgstr "_Memorează parola" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "Nume utilizator:" +msgstr "Nume _utilizator:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "_Weekly" -msgstr "Săptămână" +msgstr "_Săptămânal" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d zile" +msgstr[0] "%d zi" msgstr[1] "%d zile" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d săptămîni" -msgstr[1] "%d săptămîni" +msgstr[0] "%d săptămână" +msgstr[1] "%d săptămâni" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d ore" +msgstr[0] "%d oră" msgstr[1] "%d ore" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" +msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minute" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d secunde" +msgstr[0] "%d secundă" msgstr[1] "%d secunde" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -#, fuzzy msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Furtună necunoscută" +msgstr "Acţiune necunoscută de îndeplinit" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "înainte de începerea întâlnirii" +msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "înainte de începerea întâlnirii" +msgstr "%s %s înainte de începerea acestei programări" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "înainte de începerea întâlnirii" +msgstr "%s de la începerea acestei programări" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "înainte de începerea întâlnirii" +msgstr "%s %s înainte de terminarea aceste programări" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "după sfîrşitul întâlnirii" +msgstr "%s %s după sfârşitul acestei programări" #: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, fuzzy, c-format @@ -7462,1556 +7276,1527 @@ msgstr "Deschide calendar" #. #: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "" +msgstr "Africa/Abidjan" #: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" -msgstr "" +msgstr "Africa/Accra" #: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "" +msgstr "Africa/Addis_Ababa" #: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" -msgstr "" +msgstr "Africa/Algiers" #: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" -msgstr "" +msgstr "Africa/Asmera" #: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" -msgstr "" +msgstr "Africa/Bamako" #: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" -msgstr "" +msgstr "Africa/Bangui" #: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" -msgstr "" +msgstr "Africa/Banjul" #: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" -msgstr "" +msgstr "Africa/Bissau" #: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "" +msgstr "Africa/Blantyre" #: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "" +msgstr "Africa/Brazzaville" #: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "" +msgstr "Africa/Bujumbura" #: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" -msgstr "" +msgstr "Africa/Cairo" #: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "" +msgstr "Africa/Casablanca" #: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "" +msgstr "Africa/Ceuta" #: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" -msgstr "" +msgstr "Africa/Conakry" #: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" -msgstr "" +msgstr "Africa/Dakar" #: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "" +msgstr "Africa/Dar_es_Salaam" #: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Africa/Djibouti" #: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" -msgstr "" +msgstr "Africa/Douala" #: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "" +msgstr "Africa/El_Aaiun" #: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" -msgstr "" +msgstr "Africa/Freetown" #: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "" +msgstr "Africa/Gaborone" #: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" -msgstr "" +msgstr "Africa/Harare" #: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "" +msgstr "Africa/Johannesburg" #: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" -msgstr "" +msgstr "Africa/Kampala" #: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "" +msgstr "Africa/Khartoum" #: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" -msgstr "" +msgstr "Africa/Kigali" #: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "" +msgstr "Africa/Kinshasa" #: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" -msgstr "" +msgstr "Africa/Lagos" #: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" -msgstr "" +msgstr "Africa/Libreville" #: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" -msgstr "" +msgstr "Africa/Lome" #: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" -msgstr "" +msgstr "Africa/Luanda" #: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "" +msgstr "Africa/Lubumbashi" #: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "" +msgstr "Africa/Lusaka" #: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" -msgstr "" +msgstr "Africa/Malabo" #: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" -msgstr "" +msgstr "Africa/Maputo" #: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" -msgstr "" +msgstr "Africa/Maseru" #: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "" +msgstr "Africa/Mbabane" #: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "" +msgstr "Africa/Mogadishu" #: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "" +msgstr "Africa/Monrovia" #: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "" +msgstr "Africa/Nairobi" #: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "" +msgstr "Africa/Ndjamena" #: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" -msgstr "" +msgstr "Africa/Niamey" #: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "" +msgstr "Africa/Nouakchott" #: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "" +msgstr "Africa/Ouagadougou" #: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "" +msgstr "Africa/Porto-Novo" #: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "" +msgstr "Africa/Sao_Tome" #: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "" +msgstr "Africa/Timbuktu" #: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "" +msgstr "Africa/Tripoli" #: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" -msgstr "" +msgstr "Africa/Tunis" #: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "" +msgstr "Africa/Windhoek" #: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" -msgstr "" +msgstr "America/Adak" #: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" -msgstr "" +msgstr "America/Anchorage" #: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" -msgstr "" +msgstr "America/Anguilla" #: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" -msgstr "" +msgstr "America/Antigua" #: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" -msgstr "" +msgstr "America/Araguaina" #: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" -msgstr "" +msgstr "America/Aruba" #: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" -msgstr "" +msgstr "America/Asuncion" #: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" -msgstr "" +msgstr "America/Barbados" #: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" -msgstr "" +msgstr "America/Belem" #: calendar/zones.h:68 -#, fuzzy msgid "America/Belize" -msgstr "Mărime" +msgstr "America/Belize" #: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "" +msgstr "America/Boa_Vista" #: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" -msgstr "" +msgstr "America/Bogota" #: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" -msgstr "" +msgstr "America/Boise" #: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "" +msgstr "America/Buenos_Aires" #: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "" +msgstr "America/Cambridge_Bay" #: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" -msgstr "" +msgstr "America/Cancun" #: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" -msgstr "" +msgstr "America/Caracas" #: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" -msgstr "" +msgstr "America/Catamarca" #: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" -msgstr "" +msgstr "America/Cayenne" #: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" -msgstr "" +msgstr "America/Cayman" #: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" -msgstr "" +msgstr "America/Chicago" #: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" -msgstr "" +msgstr "America/Chihuahua" #: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" -msgstr "" +msgstr "America/Cordoba" #: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "" +msgstr "America/Costa_Rica" #: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" -msgstr "" +msgstr "America/Cuiaba" #: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" -msgstr "" +msgstr "America/Curacao" #: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "" +msgstr "America/Danmarkshavn" #: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" -msgstr "" +msgstr "America/Dawson" #: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "" +msgstr "America/Dawson_Creek" #: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" -msgstr "" +msgstr "America/Denver" #: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" -msgstr "" +msgstr "America/Detroit" #: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" -msgstr "" +msgstr "America/Dominica" #: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" -msgstr "" +msgstr "America/Edmonton" #: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" -msgstr "" +msgstr "America/Eirunepe" #: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" -msgstr "" +msgstr "America/El_Salvador" #: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" -msgstr "" +msgstr "America/Fortaleza" #: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "" +msgstr "America/Glace_Bay" #: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" -msgstr "" +msgstr "America/Godthab" #: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "" +msgstr "America/Goose_Bay" #: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "" +msgstr "America/Grand_Turk" #: calendar/zones.h:99 -#, fuzzy msgid "America/Grenada" -msgstr "Canada" +msgstr "America/Grenada" #: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "America/Guadeloupe" #: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" -msgstr "" +msgstr "America/Guatemala" #: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" -msgstr "" +msgstr "America/Guayaquil" #: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" -msgstr "" +msgstr "America/Guyana" #: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" -msgstr "" +msgstr "America/Halifax" #: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" -msgstr "" +msgstr "America/Havana" #: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" -msgstr "" +msgstr "America/Hermosillo" #: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "" +msgstr "America/Indiana/Indianapolis" #: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "" +msgstr "America/Indiana/Knox" #: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "" +msgstr "America/Indiana/Marengo" #: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "" +msgstr "America/Indiana/Vevay" #: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" -msgstr "" +msgstr "America/Indianapolis" #: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" -msgstr "" +msgstr "America/Inuvik" #: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" -msgstr "" +msgstr "America/Iqaluit" #: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" -msgstr "" +msgstr "America/Jamaica" #: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" -msgstr "" +msgstr "America/Jujuy" #: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" -msgstr "" +msgstr "America/Juneau" #: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "" +msgstr "America/Kentucky/Louisville" #: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "" +msgstr "America/Kentucky/Monticello" #: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" -msgstr "" +msgstr "America/La_Paz" #: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" -msgstr "" +msgstr "America/Lima" #: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "" +msgstr "America/Los_Angeles" #: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" -msgstr "" +msgstr "America/Louisville" #: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" -msgstr "" +msgstr "America/Maceio" #: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" -msgstr "" +msgstr "America/Managua" #: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" -msgstr "" +msgstr "America/Manaus" #: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" -msgstr "" +msgstr "America/Martinique" #: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" -msgstr "" +msgstr "America/Mazatlan" #: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" -msgstr "" +msgstr "America/Mendoza" #: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" -msgstr "" +msgstr "America/Menominee" #: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" -msgstr "" +msgstr "America/Merida" #: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" -msgstr "" +msgstr "America/Mexico_City" #: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" -msgstr "" +msgstr "America/Miquelon" #: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" -msgstr "" +msgstr "America/Monterrey" #: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" -msgstr "" +msgstr "America/Montevideo" #: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" -msgstr "" +msgstr "America/Montreal" #: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" -msgstr "" +msgstr "America/Montserrat" #: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" -msgstr "" +msgstr "America/Nassau" #: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" -msgstr "" +msgstr "America/New_York" #: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" -msgstr "" +msgstr "America/Nipigon" #: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" -msgstr "" +msgstr "America/Nome" #: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" -msgstr "" +msgstr "America/Noronha" #: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "" +msgstr "America/North_Dakota/Center" #: calendar/zones.h:143 -#, fuzzy msgid "America/Panama" -msgstr "Canada" +msgstr "America/Panama" #: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "" +msgstr "America/Pangnirtung" #: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" -msgstr "" +msgstr "America/Paramaribo" #: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" -msgstr "" +msgstr "America/Phoenix" #: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "" +msgstr "America/Port-au-Prince" #: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "" +msgstr "America/Port_of_Spain" #: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "" +msgstr "America/Porto_Velho" #: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "" +msgstr "America/Porto_Rico" #: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" -msgstr "" +msgstr "America/Rainy_River" #: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "" +msgstr "America/Rankin_Inlet" #: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" -msgstr "" +msgstr "America/Recife" #: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" -msgstr "" +msgstr "America/Regina" #: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "" +msgstr "America/Rio_Branco" #: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" -msgstr "" +msgstr "America/Rosario" #: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" -msgstr "" +msgstr "America/Santiago" #: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "" +msgstr "America/Santo_Domingo" #: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "" +msgstr "America/Sao_Paulo" #: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "" +msgstr "America/Scoresbysund" #: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" -msgstr "" +msgstr "America/Shiprock" #: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" -msgstr "" +msgstr "America/St_Johns" #: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" -msgstr "" +msgstr "America/St_Kitts" #: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" -msgstr "" +msgstr "America/St_Lucia" #: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" -msgstr "" +msgstr "America/St_Thomas" #: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" -msgstr "" +msgstr "America/St_Vincent" #: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" -msgstr "" +msgstr "America/Swift_Current" #: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "" +msgstr "America/Tegucigalpa" #: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" -msgstr "" +msgstr "America/Thule" #: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "" +msgstr "America/Thunder_Bay" #: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" -msgstr "" +msgstr "America/Tijuana" #: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" -msgstr "" +msgstr "America/Tortola" #: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" -msgstr "" +msgstr "America/Vancouver" #: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" -msgstr "" +msgstr "America/Whitehorse" #: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" -msgstr "" +msgstr "America/Winnipeg" #: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" -msgstr "" +msgstr "America/Yakutat" #: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" -msgstr "" +msgstr "America/Yellowknife" #: calendar/zones.h:178 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Automat" +msgstr "Antarctica/Casey" #: calendar/zones.h:179 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Automat" +msgstr "Antarctica/Davis" #: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "" +msgstr "Antarctica/DumontDUrville" #: calendar/zones.h:181 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Automat" +msgstr "Antarctica/Mawson" #: calendar/zones.h:182 -#, fuzzy msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Automat" +msgstr "Antarctica/McMurdo" #: calendar/zones.h:183 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Automat" +msgstr "Antarctica/Palmer" #: calendar/zones.h:184 -#, fuzzy msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Automat" +msgstr "Antarctica/South_Pole" #: calendar/zones.h:185 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Automat" +msgstr "Antarctica/Syowa" #: calendar/zones.h:186 -#, fuzzy msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Automat" +msgstr "Antarctica/Vostok" #: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "" +msgstr "Arctic/Longyearbyen" #: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" -msgstr "" +msgstr "Asia/Aden" #: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" -msgstr "" +msgstr "Asia/Almaty" #: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" -msgstr "" +msgstr "Asia/Amman" #: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "" +msgstr "Asia/Anadyr" #: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "" +msgstr "Asia/Aqtau" #: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "" +msgstr "Asia/Aqtobe" #: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "" +msgstr "Asia/Ashgabat" #: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "" +msgstr "Asia/Bagdad" #: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Asia/Bahrain" #: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" -msgstr "" +msgstr "Asia/Baku" #: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "" +msgstr "Asia/Bangkok" #: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" -msgstr "" +msgstr "Asia/Beirut" #: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "" +msgstr "Asia/Bishkek" #: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" -msgstr "" +msgstr "Asia/Brunei" #: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "" +msgstr "Asia/Calcutta" #: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "" +msgstr "Asia/Choibalsan" #: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "" +msgstr "Asia/Chongqing" #: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" -msgstr "" +msgstr "Asia/Colombo" #: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" -msgstr "" +msgstr "Asia/Damascus" #: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "" +msgstr "Asia/Dhaka" #: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" -msgstr "" +msgstr "Asia/Dili" #: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" -msgstr "" +msgstr "Asia/Dubai" #: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "" +msgstr "Asia/Dushanbe" #: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" -msgstr "" +msgstr "Asia/Gaza" #: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" -msgstr "" +msgstr "Asia/Harbin" #: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "" +msgstr "Asia/Hong_Kong" #: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" -msgstr "" +msgstr "Asia/Hovd" #: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "" +msgstr "Asia/Irkutsk" #: calendar/zones.h:216 -#, fuzzy msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Asistent" +msgstr "Asia/Istanbul" #: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "" +msgstr "Asia/Jakarta" #: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "" +msgstr "Asia/Jayapura" #: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "" +msgstr "Asia/Ierusalim" #: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kabul" #: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kamchatka" #: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" -msgstr "" +msgstr "Asia/Karachi" #: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kashgar" #: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "" +msgstr "Asia/Katmandu" #: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "" +msgstr "Asia/Krasnoyarsk" #: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kuala_Lumpur" #: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kuching" #: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Asia/Kuwait" #: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" -msgstr "" +msgstr "Asia/Macao" #: calendar/zones.h:230 -#, fuzzy msgid "Asia/Macau" -msgstr "Asistent" +msgstr "Asia/Macau" #: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" -msgstr "" +msgstr "Asia/Magadan" #: calendar/zones.h:232 -#, fuzzy msgid "Asia/Makassar" -msgstr "după" +msgstr "Asia/Makassar" #: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" -msgstr "" +msgstr "Asia/Manila" #: calendar/zones.h:234 -#, fuzzy msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Asistent" +msgstr "Asia/Muscat" #: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "" +msgstr "Asia/Nicosia" #: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "" +msgstr "Asia/Novosibirsk" #: calendar/zones.h:237 -#, fuzzy msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Atribuie task (FIXME)" +msgstr "Asia/Omsk" #: calendar/zones.h:238 -#, fuzzy msgid "Asia/Oral" -msgstr "Atribuie task (FIXME)" +msgstr "Asia/Oral" #: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "" +msgstr "Asia/Phnom_Penh" #: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "" +msgstr "Asia/Pontianak" #: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "" +msgstr "Asia/Pyongyang" #: calendar/zones.h:242 -#, fuzzy msgid "Asia/Qatar" -msgstr "după" +msgstr "Asia/Qatar" #: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "" +msgstr "Asia/Qyzylorda" #: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "" +msgstr "Asia/Rangoon" #: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "" +msgstr "Asia/Riyadh" #: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" -msgstr "" +msgstr "Asia/Saigon" #: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "" +msgstr "Asia/Sakhalin" #: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "" +msgstr "Asia/Samarkand" #: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" -msgstr "" +msgstr "Asia/Seul" #: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "" +msgstr "Asia/Shanghai" #: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" -msgstr "" +msgstr "Asia/Singapore" #: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" -msgstr "" +msgstr "Asia/Taipei" #: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "" +msgstr "Asia/Tashkent" #: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "" +msgstr "Asia/Tbilisi" #: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" -msgstr "" +msgstr "Asia/Teheran" #: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "" +msgstr "Asia/Thimphu" #: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "" +msgstr "Asia/Tokyo" #: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "" +msgstr "Asia/Ujung_Pandang" #: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "" +msgstr "Asia/Ulaanbaatar" #: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "" +msgstr "Asia/Urumqi" #: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "" +msgstr "Asia/Vientiane" #: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "" +msgstr "Asia/Vladivostok" #: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "" +msgstr "Asia/Yakutsk" #: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "" +msgstr "Asia/Yekaterinburg" #: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "" +msgstr "Asia/Erevan" #: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Azores" #: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Bermuda" #: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Canary" #: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Capul_Verde" #: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Faeroe" #: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Jan_Mayen" #: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Madeira" #: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Reykjavik" #: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/South_Georgia" #: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/St_Helena" #: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "" +msgstr "Atlantic/Stanley" #: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "" +msgstr "Australia/Adelaide" #: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "" +msgstr "Australia/Brisbane" #: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "" +msgstr "Australia/Broken_Hill" #: calendar/zones.h:280 -#, fuzzy msgid "Australia/Darwin" -msgstr "August" +msgstr "Australia/Darwin" #: calendar/zones.h:281 -#, fuzzy msgid "Australia/Hobart" -msgstr "August" +msgstr "Australia/Hobart" #: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "" +msgstr "Australia/Lindeman" #: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "" +msgstr "Australia/Lord_Howe" #: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "" +msgstr "Australia/Melbourne" #: calendar/zones.h:285 -#, fuzzy msgid "Australia/Perth" -msgstr "August" +msgstr "Australia/Perth" #: calendar/zones.h:286 -#, fuzzy msgid "Australia/Sydney" -msgstr "August" +msgstr "Australia/Sydney" #: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "" +msgstr "Europa/Amsterdam" #: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" -msgstr "" +msgstr "Europa/Andorra" #: calendar/zones.h:289 -#, fuzzy msgid "Europe/Athens" -msgstr "Proprietăţi" +msgstr "Europa/Atena" #: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" -msgstr "" +msgstr "Europa/Belfast" #: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "" +msgstr "Europa/Belgrad" #: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" -msgstr "" +msgstr "Europa/Berlin" #: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "" +msgstr "Europa/Bratislava" #: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" -msgstr "" +msgstr "Europa/Bruxelles" #: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "" +msgstr "Europa/Bucureşti" #: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" -msgstr "" +msgstr "Europa/Budapesta" #: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "" +msgstr "Europa/Chişinău" #: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "" +msgstr "Europa/Copenhaga" #: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" -msgstr "" +msgstr "Europa/Dublin" #: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Europa/Gibraltar" #: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "" +msgstr "Europa/Helsinki" #: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "" +msgstr "Europa/Istanbul" #: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "" +msgstr "Europa/Kaliningrad" #: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" -msgstr "" +msgstr "Europa/Kiev" #: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "" +msgstr "Europa/Lisabona" #: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "" +msgstr "Europa/Ljubljana" #: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" -msgstr "" +msgstr "Europa/Londra" #: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Europa/Luxembourg" #: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" -msgstr "" +msgstr "Europa/Madrid" #: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" -msgstr "" +msgstr "Europa/Malta" #: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" -msgstr "" +msgstr "Europa/Minsk" #: calendar/zones.h:312 -#, fuzzy msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Luni" +msgstr "Europa/Monaco" #: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" -msgstr "" +msgstr "Europa/Moscova" #: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "" +msgstr "Europa/Nicosia" #: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" -msgstr "" +msgstr "Europa/Oslo" #: calendar/zones.h:316 -#, fuzzy msgid "Europe/Paris" -msgstr "Proprietăţi" +msgstr "Europa/Paris" #: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" -msgstr "" +msgstr "Europa/Praga" #: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" -msgstr "" +msgstr "Europa/Riga" #: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" -msgstr "" +msgstr "Europa/Roma" #: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" -msgstr "" +msgstr "Europa/Samara" #: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "" +msgstr "Europa/San_Marino" #: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "" +msgstr "Europa/Sarajevo" #: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "" +msgstr "Europa/Simferopol" #: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" -msgstr "" +msgstr "Europa/Skopje" #: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" -msgstr "" +msgstr "Europa/Sofia" #: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "" +msgstr "Europa/Stockholm" #: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "" +msgstr "Europa/Tallinn" #: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" -msgstr "" +msgstr "Europa/Tirana" #: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "" +msgstr "Europa/Uzhgorod" #: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "" +msgstr "Europa/Vaduz" #: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" -msgstr "" +msgstr "Europa/Vatican" #: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" -msgstr "" +msgstr "Europa/Viena" #: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "" +msgstr "Europa/Vilnius" #: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "" +msgstr "Europa/Varşovia" #: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "" +msgstr "Europa/Zagreb" #: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "" +msgstr "Europa/Zaporozhye" #: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" -msgstr "" +msgstr "Europa/Zurich" #: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "" +msgstr "Indian/Antananarivo" #: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" -msgstr "" +msgstr "Indian/Chagos" #: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" -msgstr "" +msgstr "Indian/Christmas" #: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" -msgstr "" +msgstr "Indian/Cocos" #: calendar/zones.h:342 -#, fuzzy msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Culori" +msgstr "Indian/Comoro" #: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "" +msgstr "Indian/Kerguelen" #: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" -msgstr "" +msgstr "Indian/Mahe" #: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" -msgstr "" +msgstr "Indian/Maldives" #: calendar/zones.h:346 -#, fuzzy msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Margini" +msgstr "Indian/Mauritius" #: calendar/zones.h:347 -#, fuzzy msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Mai" +msgstr "Indian/Mayotte" #: calendar/zones.h:348 -#, fuzzy msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Regiuni" +msgstr "Indian/Reunion" #: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Apia" #: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Auckland" #: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Chatham" #: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Easter" #: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Efate" #: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Enderbury" #: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Fakaofo" #: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Fiji" #: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Funafuti" #: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Galapagos" #: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Gambier" #: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Guadalcanal" #: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Guam" #: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Honolulu" #: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Johnston" #: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Kiritimati" #: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Kosrae" #: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Kwajalein" #: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Majuro" #: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Marquesas" #: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Midway" #: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Nauru" #: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Niue" #: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Norfolk" #: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Noumea" #: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Pago_Pago" #: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Palau" #: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Pitcairn" #: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Ponape" #: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Port_Moresby" #: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Rarotonga" #: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Saipan" #: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Tahiti" #: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Tarawa" #: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Tongatapu" #: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Truk" #: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Wake" #: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Wallis" #: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" -msgstr "" +msgstr "Pacific/Yap" #: camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" |