aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po3899
2 files changed, 1610 insertions, 2293 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index de644c1b76..5b74abf487 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-30 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
+
+ * et.po: Translation updated.
+
2005-08-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 128272d0c9..2f6da1d565 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-23 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-16 16:48+0300\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-30 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:49+0300\n"
+"Last-Translator: Priit Laes <amd@store20.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "Uus sündmus"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Uus kogu päeva hõlmav sündmus"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
msgid "New Meeting"
msgstr "Uus koosolek"
@@ -119,14 +120,16 @@ msgstr "Mine kuupäevale"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "tabel praeguse ajavahemiku kuvamiseks ja valimiseks"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "Sellel on %d sündmus."
msgstr[1] "Sellel on %d sündmust."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
msgid "It has no events."
msgstr "Sellel pole sündmusi."
@@ -161,7 +164,8 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1510
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -193,7 +197,8 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1530
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1526
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
@@ -325,12 +330,8 @@ msgid "Popup Menu"
msgstr "Hüpikmenüü"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"Sellise aadressiga kontakt on juba olemas. Kas sa soovid lisada uut kaarti "
-"koos sama aadressiga?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "Sellise aadressiga kontakt on juba olemas. Kas sa soovid lisada uut kaarti koos sama aadressiga?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
@@ -345,14 +346,8 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategooriaredaktor ei ole saadaval."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Kontrolli, kas parool on õigesti kirjutatud ja kas sa kasutad toetatud "
-"logimismeetodit. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et "
-"caps lock ei oleks peal."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Kontrolli, kas parool on õigesti kirjutatud ja kas sa kasutad toetatud logimismeetodit. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et caps lock ei oleks peal."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -389,27 +384,19 @@ msgstr "Serveri versioon"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"Mõningad võimalused võivad sinu käesoleva serveriga ebakorrektselt töötada"
+msgstr "Mõningad võimalused võivad sinu käesoleva serveriga ebakorrektselt töötada"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Evolutioni aadressiraamat lõpetas ootamatult."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"See LDAP server võib kasutada vanemat LDAP versiooni, mis ei toeta seda "
-"funktsionaalsust. Samas võib see LDAP server olla halvasti seadistatud. Küsi "
-"oma süsteemihaldurilt, milliseid otsingubaase sa peaksid kasutama."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "See LDAP server võib kasutada vanemat LDAP versiooni, mis ei toeta seda funktsionaalsust. Samas võib see LDAP server olla halvasti seadistatud. Küsi oma süsteemihaldurilt, milliseid otsingubaase sa peaksid kasutama."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -424,9 +411,7 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "See aadressiraamatuserver ei oma ühtegi soovituslikku otsingubaasi."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
+msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
@@ -450,35 +435,24 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Kas soovid tehtud muudatusi salvestada?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Sa proovid tõsta kontakti ühest aadressiraamatust teise kuid lähteraamatust "
-"pole seda võimalik kustutada. Kas sa soovid ümbertõstmise asemel salvestada "
-"koopiat?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "Sa proovid tõsta kontakti ühest aadressiraamatust teise kuid lähteraamatust pole seda võimalik kustutada. Kas sa soovid ümbertõstmise asemel salvestada koopiat?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Sinu {0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Sinu {0} kontakte pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -531,7 +505,8 @@ msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246
+#: ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
@@ -571,10 +546,14 @@ msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate"
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
-#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:292 ../mail/mail-vfolder.c:223
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208
+#: ../calendar/gui/migration.c:462
+#: ../calendar/gui/migration.c:555
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: ../mail/mail-component.c:292
+#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Kohalikus arvutis"
@@ -586,10 +565,14 @@ msgstr "Kohalikus arvutis"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
-#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216
+#: ../calendar/gui/migration.c:470
+#: ../calendar/gui/migration.c:563
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1043
+#: ../mail/mail-config.c:78
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
@@ -650,9 +633,10 @@ msgstr "Raamatu sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:902
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../mail/em-folder-properties.c:215
+#: ../mail/mail-config.glade.h:85
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Üldine"
@@ -672,7 +656,8 @@ msgstr "Autentimine"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:912
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
@@ -690,12 +675,14 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Aadressiraamatu omadused"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
+#: ../calendar/gui/migration.c:142
+#: ../mail/em-migrate.c:1190
msgid "Migrating..."
msgstr "Siirdamine..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
+#: ../calendar/gui/migration.c:189
+#: ../mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Siirdamine `%s':"
@@ -710,13 +697,11 @@ msgstr "Automaatlõpetamise sätted"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. "
-"versioonist muutunud.\n"
+"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n"
"\n"
"Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..."
@@ -748,11 +733,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:764
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
@@ -770,12 +758,12 @@ msgstr "Kontaktide allika valimine"
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga anonüümselt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Tõrge autentimisel.\n"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
@@ -794,9 +782,7 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
+msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
@@ -804,12 +790,8 @@ msgid "Show preview pane"
msgstr "Eelvaatluspaani kuvamine"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab "
-"automaatlõpetamist."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab automaatlõpetamist."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -903,7 +885,8 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Lisa aadressiraamat"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:302 ../mail/em-account-editor.c:759
+#: ../mail/em-account-editor.c:302
+#: ../mail/em-account-editor.c:759
msgid "Always"
msgstr "Alati"
@@ -924,10 +907,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-posti aadress:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Evolution kasutab seda e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr "Evolution kasutab seda e-posti aadressi serverile sinu identuse tõendamiseks."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -938,7 +919,8 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:300 ../mail/em-account-editor.c:758
+#: ../mail/em-account-editor.c:300
+#: ../mail/em-account-editor.c:758
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
@@ -951,33 +933,16 @@ msgid "Search _base:"
msgstr "_Otsingubaas:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"See valik tähendab seda, et Evolution ühendub sinu LDAP serverisse ainult "
-"juhul, kui LDAP server toetab SSL või TLS protokolli."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL or TLS."
+msgstr "See valik tähendab seda, et Evolution ühendub sinu LDAP serverisse ainult juhul, kui LDAP server toetab SSL või TLS protokolli."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
-msgstr ""
-"See valik tähendab seda, et Evolution üritab kasutada SSL/TLS protokolli "
-"ainult siis kui sa oled ebaturvalises keskkonnas. Näiteks kui sina ja sinu "
-"LDAP server asuvad mõlemad tulemüüriga kaitstud võrgus, siis Evolution ei "
-"pea kasutama SSL/TLS protokolli, kuna sinu ühendus on juba turvaline."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already secure."
+msgstr "See valik tähendab seda, et Evolution üritab kasutada SSL/TLS protokolli ainult siis kui sa oled ebaturvalises keskkonnas. Näiteks kui sina ja sinu LDAP server asuvad mõlemad tulemüüriga kaitstud võrgus, siis Evolution ei pea kasutama SSL/TLS protokolli, kuna sinu ühendus on juba turvaline."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
-msgstr ""
-"See valik tähendab seda, et sinu server ei toeta SSL ega TLS protokolle. "
-"Seega ei ole sinu ühendus turvaline ja võib-olla ohustatud turvaaukudest."
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits. "
+msgstr "See valik tähendab seda, et sinu server ei toeta SSL ega TLS protokolle. Seega ei ole sinu ühendus turvaline ja võib-olla ohustatud turvaaukudest."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Sub"
@@ -988,57 +953,32 @@ msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Toetatud otsingubaasid"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
+msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
+msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
msgstr "See on LDAP serveri täispikk nimi. Näiteks: \"ldap.minufirma.ee\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
+msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: "
-"seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri "
-"toetama anonüümset ligipääsu."
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+msgstr "Siin määrataks, mil viisil Evolution tõendab serverile kasutajat. Märkus: seades selle väärtuseks \"E-posti aadress\", peab valitud LDAP serveri toetama anonüümset ligipääsu."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
+msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"See on LDAP serveri port, kuhu Evolution üritab ühendust luua. Nimekiri "
-"standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt millise pordi sa "
-"peaksid määrama."
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "See on LDAP serveri port, kuhu Evolution üritab ühendust luua. Nimekiri standardportidest on välja toodud. Küsi oma süsteemiülemalt millise pordi sa peaksid määrama."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1106,7 +1046,8 @@ msgstr "kaardid"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1951
+#: ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../mail/em-account-editor.c:1951
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -1158,14 +1099,14 @@ msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:525
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2349
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2353
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktiredaktor"
@@ -1207,8 +1148,10 @@ msgstr "Telefon"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../filter/filter-label.c:122
+#: ../mail/em-migrate.c:1042
+#: ../mail/mail-config.c:77
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
msgstr "Töö"
@@ -1230,7 +1173,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Sünnipäev:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1662
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -1337,11 +1280,13 @@ msgstr "Aadress"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1313
+#: ../widgets/text/e-text.c:3584
#: ../widgets/text/e-text.c:3585
msgid "Editable"
msgstr "Redigeeritav"
@@ -2316,7 +2261,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:936
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:717
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2408,20 +2353,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Muudetud"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktiredaktor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2659
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Palun vali selle kontakti jaoks pilt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2660
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2662
msgid "No image"
msgstr "Puuduv pilt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2936
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2941
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2429,7 +2374,7 @@ msgstr ""
"Kontaktandmed on vigased:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2988
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2993
msgid "Invalid contact."
msgstr "Vigane kontakt."
@@ -2631,9 +2576,9 @@ msgstr "_Sisesta e-posti aadress või tiri kontakt allolevasse loendisse:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
msgid "Book"
msgstr "Raamat"
@@ -2705,9 +2650,9 @@ msgstr[1] "%d kontakti"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
msgid "Query"
msgstr "Päring"
@@ -2720,8 +2665,10 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:311
#: ../widgets/table/e-table.c:3344
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:825
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1235 ../widgets/text/e-entry.c:1236
-#: ../widgets/text/e-text.c:3448 ../widgets/text/e-text.c:3449
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1235
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1236
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448
+#: ../widgets/text/e-text.c:3449
msgid "Model"
msgstr "Mudel"
@@ -2729,35 +2676,35 @@ msgstr "Mudel"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Viga kaardi muutmisel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "Nimi algab"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "E-post algab"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategooria on"
#. We attach subitems below
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Suvaline väli sisaldab"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "Edasijõudnutele..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:370
@@ -2765,91 +2712,99 @@ msgstr "Allikas"
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:543
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
msgid "Address Book"
msgstr "Aadressiraamat"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Salvesta vKaardina..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "A_va"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
msgid "New Contact..."
msgstr "Uus kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
msgid "New Contact List..."
msgstr "Uus kontaktide loend..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Edasta kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "Forward Contacts"
msgstr "Edasta kontaktid"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Saada kontaktile sõnum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "Send Message to List"
msgstr "Saada sõnum postiloendisse"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "Send Message to Contacts"
msgstr "Saada kontaktidele sõnum"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
+#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Trüki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopeeri aadressiraamatusse..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Tõsta aadressiraamatusse..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Suvaline kategooria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
msgid "Print cards"
msgstr "Trüki kaardid"
@@ -2991,7 +2946,7 @@ msgstr "Raadio"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:718
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
msgid "Role"
msgstr "Roll"
@@ -3026,9 +2981,11 @@ msgid "Web Site"
msgstr "Koduleht"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437 ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
@@ -3036,28 +2993,34 @@ msgstr "Koduleht"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
+#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3627
msgid "Width"
msgstr "Laius"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/text/e-text.c:3634
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:153
msgid "Has Focus"
msgstr "On fookuses"
@@ -3081,7 +3044,7 @@ msgstr "Suurim välja nime pikkus"
msgid "Column Width"
msgstr "Veeru laius"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3095,7 +3058,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3109,7 +3072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uue kontakti lisamiseks tee siin topeltklõps."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3119,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Otsi kontakti."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3129,15 +3092,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Selles vaates kirjed puuduvad."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
msgid "Selected"
msgstr "Valitud"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
msgid "Has Cursor"
msgstr ""
@@ -3258,7 +3221,8 @@ msgstr "Mitte toetatud protokoll"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456
+#: ../calendar/gui/print.c:2364
msgid "Cancelled"
msgstr "Katkestatud"
@@ -3305,50 +3269,25 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "Vigane serveri versioon"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"Seda aadressiraamatut pole võimalik avada. See võib tähendada, et see raamat "
-"pole märgitud kasutamiseks autonoomses olekus või pole selle raamatu sisu "
-"veel autonoomses olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks "
-"aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr "Seda aadressiraamatut pole võimalik avada. See võib tähendada, et see raamat pole märgitud kasutamiseks autonoomses olekus või pole selle raamatu sisu veel autonoomses olekus kasutamiseks alla laaditud. Palun laadi korraks aadressiraamat võrgurežiimis, et selle sisu oleks võimalik alla laadida."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, kas rada %s on "
-"olemas ja kas sul on sellele vajalikud pääsuõigused."
+msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
+msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada. Palun kontrolli, kas rada %s on olemas ja kas sul on sellele vajalikud pääsuõigused."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid "
-"vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP'i toega. Kui sa "
-"soovid kasutada Evolutioni koos LDAP'i toega, pead paigaldama omale vastava "
-"Evolutioni paki."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
+msgstr "Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP'i toega. Kui sa soovid kasutada Evolutioni koos LDAP'i toega, pead paigaldama omale vastava Evolutioni paki."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid "
-"vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid ""
@@ -3383,7 +3322,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Viga loendi lisamisel"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:693
msgid "Error adding contact"
msgstr "Viga kontakti lisamisel"
@@ -3400,7 +3339,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Viga loendi eemaldamisel"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:648
msgid "Error removing contact"
msgstr "Viga kontakti eemaldamisel"
@@ -3447,35 +3386,35 @@ msgstr[1] "kontakti"
msgid "card.vcf"
msgstr "kaart.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
msgid "list"
msgstr "nimekiri"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
msgid "Move contact to"
msgstr "Kontakti ümbertõstmine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kontakti kopeerimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:759
msgid "Move contacts to"
msgstr "Kontaktide ümbertõstmine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontaktide kopeerimine"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:764
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Vali sihtaadressiraamat."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:982
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:987
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mitu VKaarti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:985
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:990
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VKaart %s kohta"
@@ -3511,7 +3450,7 @@ msgstr "Lisa aadress olemasolevale kontaktile \"%s\""
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Pöördumine aadressiraamatu poole..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:968
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Ühenda e-posti aadressid"
@@ -3546,7 +3485,8 @@ msgstr "GTK Puuvaade"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
msgstr "Importimine ..."
@@ -3729,7 +3669,7 @@ msgstr "Varjutamine"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:918
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
msgid "Size:"
@@ -3820,8 +3760,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksportimine asünkroonses režiimis"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
@@ -3829,8 +3768,7 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Käsureaargumentide viga, kasutusspikri saamiseks kasuta --help võtit."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
@@ -3862,85 +3800,52 @@ msgid "No filename provided."
msgstr "Failinime ei esitatud."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
-"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will cause the appointment to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
-"the task to be saved without those pending attachments "
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause the task to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+msgid "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+msgid "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Kõik nende päevikukirjete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole "
-"võimalik enam taastada."
+msgid "All information in these journal entries will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kõik nende päevikukirjete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Kõik selle päeviku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik "
-"enam taastada."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kõik selle päeviku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Kõik nende sündmuste kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik "
-"enam taastada."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kõik nende sündmuste kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Kõik nende ülesannete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik "
-"enam taastada."
+msgstr "Kõik nende ülesannete kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Kõik selle sündmuse kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik "
-"enam taastada."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kõik selle sündmuse kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Kõik selle päevikukirje kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole "
-"võimalik enam taastada."
+msgid "All information on this journal entry will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kõik selle päevikukirje kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Kõik selle koosoleku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik "
-"enam taastada."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kõik selle koosoleku kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Kõik selle ülesande kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik "
-"enam taastada."
+msgstr "Kõik selle ülesande kohta käivad andmed kustutatakse ja neid pole võimalik enam taastada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -4019,19 +3924,12 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redaktorit pole võimalik laadida."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-"E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab "
-"neil oma osalemisest teada anda (RSVP)."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab neil oma osalemisest teada anda (RSVP)."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab "
-"neil ülesandele nõusolekut anda."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "E-posti teel edastatud kutsed saadetakse kõikidele osalejatele, see lubab neil ülesandele nõusolekut anda."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Error loading calendar"
@@ -4042,28 +3940,16 @@ msgid "Error loading task list"
msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle "
-"päeviku kustutamisest mitte teada saada."
+msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the journal has been deleted."
+msgstr "Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle päeviku kustutamisest mitte teada saada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad "
-"katkestamisest mitte teada saada."
+msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Kui sa ei saada katkestamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad katkestamisest mitte teada saada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Kui sa ei saada kustutamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle "
-"ülesande kustutamisest mitte teada saada."
+msgid "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Kui sa ei saada kustutamisteadet, siis ülejäänud osalised võivad selle ülesande kustutamisest mitte teada saada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Save Changes"
@@ -4079,20 +3965,12 @@ msgid "Send Notice"
msgstr "Teavita"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid "
-"ajakohasena hoida"
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende kalendreid ajakohasena hoida"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete "
-"nimekirja ajakohasena hoida"
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "Värskendatud andmete saatmine aitab teistel osalejatel nende ülesannete nimekirja ajakohasena hoida"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
@@ -4128,8 +4006,7 @@ msgstr "Kas soovid selle ülesande muudatusi salvestada?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr ""
-"Kas soovid teisi osalejaid selle päevikukirje katkestamisest teavitada?"
+msgstr "Kas soovid teisi osalejaid selle päevikukirje katkestamisest teavitada?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
@@ -4161,13 +4038,11 @@ msgstr "Sa oled seda ülesannet muutnud aga muudatused on salvestamata."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Sinu kalendreid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada."
+msgstr "Sinu kalendreid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Sinu ülesandeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada."
+msgstr "Sinu ülesandeid pole enne Evolutioni taaskäivitamist võimalik kasutada."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51
@@ -4176,7 +4051,8 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "_Send"
msgstr "_Saada"
@@ -4184,7 +4060,8 @@ msgstr "_Saada"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#: ../calendar/common/authentication.c:49
+#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: ../smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Sisesta parool"
@@ -4252,9 +4129,11 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolutioni ülesannetekomponent"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1256 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257
+#: ../calendar/gui/print.c:1822
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
@@ -4302,8 +4181,8 @@ msgstr "Sündmused"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
@@ -4314,14 +4193,17 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:13
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
#: ../ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeeri"
@@ -4392,8 +4274,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1205
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -4409,11 +4290,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Selle programmi kohta enam mitte küsida."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobot pole võimalik lähtestada"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:151
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Alarmteavituse teenuse factory't pole võimalik luua"
@@ -4442,8 +4323,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Marcus Bains'i joone värvus ajaribal (vaikimisi tühi)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
@@ -4559,34 +4439,23 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Vertikaalpaani asukoht pikslites ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel."
+msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
+msgstr "Vertikaalpaani asukoht pikslites ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
@@ -4614,16 +4483,12 @@ msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Ülesannete püstpaani asukoht"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
#, no-c-format
-msgid ""
-"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgid "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
@@ -4647,8 +4512,7 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
@@ -4672,9 +4536,7 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Kas sündmuste või ülesannete puhastamisel küsitakse nõusolekut."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
@@ -4682,10 +4544,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Kas sündmuste lõpuaegu kuvatakse nädala ja kuu vaadetel."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr ""
-"Kas kalendris kuvatakse Marcus Bains'i joont (joon praeguse aja kohal)."
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Kas kalendris kuvatakse Marcus Bains'i joont (joon praeguse aja kohal)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -4696,8 +4556,7 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Kas sündmustele seatakse vaikimisi meeldetuletaja."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Kas kellaaegu kuvatakse 24-tunnises või EL/PL vormingus."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
@@ -4746,7 +4605,7 @@ msgstr "Puudub"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
@@ -4755,13 +4614,8 @@ msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on vanemad kui valitud "
-"päevade arv. Eemaldatud sõnumeid ei ole hiljem enam võimalik taastada."
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "See tegevus eemaldab lõplikult kõik sündmused, mis on vanemad kui valitud päevade arv. Eemaldatud sõnumeid ei ole hiljem enam võimalik taastada."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:360
msgid "Purge events older than"
@@ -4770,7 +4624,8 @@ msgstr "Puhasta sündmustest, mis on vanemad kui"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:365
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
@@ -4779,12 +4634,15 @@ msgstr "päeva"
#. Create the On the web source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 ../calendar/gui/migration.c:489
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/tasks-component.c:215
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234
+#: ../calendar/gui/migration.c:489
+#: ../calendar/gui/migration.c:582
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215
msgid "On The Web"
msgstr "Veebis"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:391
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252
+#: ../calendar/gui/migration.c:391
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Sünnipäevad ja aastapäevad"
@@ -4795,7 +4653,7 @@ msgid "Weather"
msgstr "Ilm"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:451
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
msgid "New Calendar"
msgstr "Uus kalender"
@@ -4892,7 +4750,8 @@ msgstr ""
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444
+#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"
@@ -4991,7 +4850,8 @@ msgstr "tund(i)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
-#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgstr "tundi"
@@ -5039,17 +4899,19 @@ msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2438
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:444
-#: ../mail/em-utils.c:481 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2440
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307
+#: ../mail/em-utils.c:444
+#: ../mail/em-utils.c:481
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341
msgid "attachment"
msgstr "manus"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:887
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3398
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -5057,23 +4919,24 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3399 ../mail/em-folder-tree.c:2047
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3401
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Properties"
msgstr "_Omadused"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3401
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3403
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Lisa manus..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:958
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:963
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Manuseriba"
@@ -5081,14 +4944,14 @@ msgstr "Manuseriba"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Manuse automaatkuvamise soovitamine"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:241
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Faili(de) manustamine"
@@ -5100,8 +4963,10 @@ msgstr "Faili(de) manustamine"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221 ../widgets/misc/e-attachment.c:237
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425 ../widgets/misc/e-attachment.c:441
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:221
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:237
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:425
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s"
@@ -5110,7 +4975,8 @@ msgstr "Faili pole võimalik manusesse lisada: %s: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229 ../widgets/misc/e-attachment.c:433
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:229
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:433
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Faili %s pole võimalik manusesse lisada: see ei ole tavaline fail"
@@ -5123,10 +4989,11 @@ msgstr "Manuse omadused"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1166
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
@@ -5144,7 +5011,8 @@ msgstr "MIME tüüp:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:891
+#: ../mail/em-account-prefs.c:504
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:891
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
@@ -5164,7 +5032,8 @@ msgstr "Ära eemalda"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330
+#: ../mail/em-account-prefs.c:375
#: ../mail/em-account-prefs.c:406
msgid "Disable"
msgstr "Keela"
@@ -5172,7 +5041,8 @@ msgstr "Keela"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330
+#: ../mail/em-account-prefs.c:375
#: ../mail/em-account-prefs.c:408
msgid "Enable"
msgstr "Luba"
@@ -5227,11 +5097,8 @@ msgstr "<b>Töönädal</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u ja %d asendatakse kasutajanime ja domeeniga, mis võetakse e-post "
-"aadressist.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr "<i>%u ja %d asendatakse kasutajanime ja domeeniga, mis võetakse e-post aadressist.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -5268,7 +5135,7 @@ msgstr "Vaba/hõivatud"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
@@ -5282,7 +5149,7 @@ msgstr "Minut(it)"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
@@ -5296,7 +5163,7 @@ msgstr "_P"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
@@ -5310,7 +5177,7 @@ msgstr "_Kuupäeva valikul kuvatakse nädalate numbreid"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
@@ -5328,7 +5195,7 @@ msgstr "Mall:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
@@ -5342,7 +5209,7 @@ msgstr "Ajavorming:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
@@ -5352,7 +5219,7 @@ msgstr "Nä_dala algus:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
@@ -5434,28 +5301,26 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:287
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Kalendri sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
+msgstr "Kalendri sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr ""
-"Ülesandeloendi sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
+msgstr "Ülesandeloendi sisu kopeerimine kohapeale tarvitamiseks võrguvabas keskkonnas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "Vä_rvus:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
msgid "Tasks List"
msgstr "Ülesannete loend"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:447
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendri omadused"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:517
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:515
msgid "Task List Properties"
msgstr "Ülesandeloendi omadused"
@@ -5492,7 +5357,8 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: ../filter/filter.glade.h:21
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "nädalat"
@@ -5512,8 +5378,7 @@ msgstr "See päeviku sissekanne on kustutatud."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr ""
-"%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?"
+msgstr "%s Sa oled teinud muutusi. Kas unustada need muudatused ja sulgeda aken?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5535,9 +5400,7 @@ msgstr "Seda päeviku sissekannet on muudetud."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr ""
-"%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada "
-"redaktorit?"
+msgstr "%s On tehtud muudatusi. Kas tühistada need muudatused ja uuendada redaktorit?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5549,35 +5412,42 @@ msgstr "%s Muudatusi ei ole tehtud. Kas värskendada redaktorit?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideerimisviga: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
+#: ../calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " kuni "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: ../calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (Valmis "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
+#: ../calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "Lõpetatud "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
+#: ../calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr " (Tähtaeg "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
+#: ../calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "Tähtaeg "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190 ../composer/e-msg-composer.c:2663
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:190
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2664
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Manustatud sõnum - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:195
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365 ../composer/e-msg-composer.c:2668
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2845
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:365
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2669
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2846
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -5586,22 +5456,32 @@ msgstr[1] "%d manustatud sõnumit"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../composer/e-msg-composer.c:2909
-#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
-#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2911
+#: ../mail/em-folder-tree.c:974
+#: ../mail/em-folder-view.c:1035
+#: ../mail/message-list.c:1708
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2910
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:975
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:931
+#: ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
msgstr "_Tõsta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2912
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2914
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977
+#: ../mail/message-list.c:1711
msgid "Cancel _Drag"
msgstr ""
@@ -5609,64 +5489,65 @@ msgstr ""
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2318
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena"
msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "_Manuseriba (tõsta manused siia)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1893
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Muuda sündmust"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Koosolek - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1855
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1898
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1858
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1901
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Sündmus - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1859
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1905
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Omistatud ülesanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1861
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1904
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Ülesanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1910
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Päeviku sissekanne - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1917
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1878
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920
msgid "No summary"
msgstr "Kokkuvõte puudub"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2526
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2559
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2583
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2528
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2561
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2585
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2607
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2609
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!"
@@ -5743,7 +5624,8 @@ msgstr "Delegeerida:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Sisesta Delegaat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2298
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141
+#: ../calendar/gui/print.c:2298
msgid "Appointment"
msgstr "Sündmus"
@@ -5877,7 +5759,8 @@ msgstr "_Liigitamine"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Confidential"
msgstr "Salajane"
@@ -5892,15 +5775,18 @@ msgstr "_Asukoht:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "Private"
msgstr "Isiklik"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
msgid "Public"
msgstr "Avalik"
@@ -5951,17 +5837,23 @@ msgstr "<b>Saatja:</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2121
-#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1348 ../mail/em-account-prefs.c:464
-#: ../mail/em-folder-view.c:1064 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1106
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2122
+#: ../filter/filter-rule.c:881
+#: ../mail/em-account-editor.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:1348
+#: ../mail/em-account-prefs.c:464
+#: ../mail/em-folder-view.c:1064
+#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
msgid "None"
msgstr "Puudub"
@@ -6027,7 +5919,8 @@ msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Olek"
@@ -6107,8 +6000,7 @@ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -6247,15 +6139,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Olek</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
-#: ../calendar/gui/print.c:2361 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: ../calendar/gui/print.c:2361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "High"
msgstr "Kõrge"
@@ -6264,19 +6160,22 @@ msgstr "Kõrge"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:732
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454 ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:454
+#: ../calendar/gui/print.c:2358
msgid "In Progress"
msgstr "Töös"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382
+#: ../mail/message-list.c:1006
msgid "Low"
msgstr "Madal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "Keskmine"
@@ -6285,7 +6184,8 @@ msgstr "Keskmine"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:342
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453 ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:453
+#: ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Not Started"
msgstr "Pole alanud"
@@ -6315,7 +6215,8 @@ msgstr "_Olek:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Koduleht:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138
+#: ../calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Ülesanne"
@@ -6479,17 +6380,19 @@ msgstr "%s @ %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s tundmatule trigeri tüübile"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2703
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:2703
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliki, et avada aadressi %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:796
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155
+#: ../filter/filter-rule.c:796
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetu"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1110
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Kokkuvõte:"
@@ -6506,9 +6409,9 @@ msgstr "Tähtaeg:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:264
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
@@ -6530,7 +6433,8 @@ msgstr "Alguskuupäev"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
@@ -6555,15 +6459,18 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1018
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6571,25 +6478,29 @@ msgid "No"
msgstr "Ei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1244
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../mail/em-utils.c:1244
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:654
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:659
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
msgid "Recurring"
msgstr "Korduv"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
msgid "Assigned"
msgstr "Määratud"
@@ -6652,7 +6563,8 @@ msgid "Updating objects"
msgstr "Objektide uuendamine"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1242
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1243
msgid "Save as..."
msgstr "Salvestamine kui..."
@@ -6661,39 +6573,50 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Ava veebileht"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1045
-#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
+#: ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../mail/em-popup.c:541
+#: ../mail/em-popup.c:552
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvesta kui..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1531 ../mail/em-folder-view.c:1046
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530
+#: ../mail/em-folder-view.c:1046
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
msgid "_Print..."
msgstr "_Trüki..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Lõika"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Määra ülesanne"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Edasta iKalendrina"
@@ -6707,9 +6630,12 @@ msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549 ../mail/em-folder-tree.c:2043
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
@@ -6728,7 +6654,8 @@ msgstr "Ülesande lisamiseks vajuta siia"
msgid "% Complete"
msgstr "(%) valmis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+#: ../mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "Lõpetatud"
@@ -6761,74 +6688,77 @@ msgstr "Kirjete tõstmine"
msgid "Copying items"
msgstr "Kirjete kopeerimine"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Uus _sündmus..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1504
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Uus kogu päeva _sündmus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
msgid "New Task"
msgstr "Uus ülesanne"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1516
msgid "Current View"
msgstr "Käesolev vaade"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Vali _tänane kuupäev"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Vali kuupäev..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1525 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud teave"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1540
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_eeri kalendrisse..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Tõsta kalendrisse..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegeeri koosolek..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Ajasta koosolek..."
+msgstr "A_jasta koosolek..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Edasta i_Kalendrina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1549
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Muuda seekordne sündmus _liigutatavaks"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1550
msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Ku_stuta seekordne sündmus"
+msgstr "K_ustuta seekordne sündmus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1552
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1551
msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Kustuta k_õik sündmused kordused"
+msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115
+#: ../e-util/e-time-utils.c:180
#: ../e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
@@ -6838,7 +6768,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118
+#: ../e-util/e-time-utils.c:175
#: ../e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -6865,414 +6796,422 @@ msgstr "%02i-minutiline jaotamine"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1497
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1493
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312
+#: ../calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:750 ../calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:512
#: ../calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "el"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:753 ../calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:515
#: ../calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "pl"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:763
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Jah. (Lihtne kordumine)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:774
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Iga päev"
msgstr[1] "Iga %d päeva järel"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Iga nädal"
msgstr[1] "Iga %d nädala järel"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:781
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
msgid " and "
msgstr " ja "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:796
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s päev"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:809
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "iga kuu"
msgstr[1] "iga %d kuu"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:820
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Iga aasta"
msgstr[1] "Iga %d aasta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "kokku %d kord"
msgstr[1] "kokku %d korda"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
msgid ", ending on "
msgstr ", lõpeb"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:864
msgid "Starts"
msgstr "Algab"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:877
msgid "Ends"
msgstr "Lõpeb"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:911
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Due"
msgstr "Tähtaeg"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:951
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iKalendri teave"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:968
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iKalendri viga"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1040
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1056
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1067
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "An unknown person"
msgstr "Tundmatu isik"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst sobilik "
-"tegevus."
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
+msgstr "<br> Palun vaata järgnev info üle ja vali allpool olevast menüüst sobilik tegevus."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1139
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
msgid "Accepted"
msgstr "Nõusolek antud"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1643
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Proovinõusolek antud"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:583
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1646
msgid "Declined"
msgstr "Tagasi lükatud"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229
-msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
-"calendars"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+msgid "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your calendars"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1312
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> avalikustas koosoleku info."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1313
msgid "Meeting Information"
msgstr "Koosoleku info"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> soovib, et koosolekul osaleks ka %s."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1321
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa osaleksid koosolekul."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1322
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Koosoleku ettepanek"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Meeting Update"
msgstr "Koosoleku info uuendus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot koosoleku kohta."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Soov muuta koosolekut"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1341
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> vastas koosoleku soovile."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Koosoleku vastus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> tühistas koosoleku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1350
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Koosoleku tühistamine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1361
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Vigane koosoleku sõnum"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> avalikustas ülesande info."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1389
msgid "Task Information"
msgstr "Ülesande info"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> soovib, et %s täidaks ülesande."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> soovib, et sa täidaksid ülesande."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
msgid "Task Proposal"
msgstr "Ettepanek ülesandeks"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
msgid "Task Update"
msgstr "Ülesande uuendus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Task Update Request"
msgstr "Soov muuta ülesannet"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> vastas ülesande määramisele."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1419
msgid "Task Reply"
msgstr "Ülesande vastus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1426
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> katkestas ülesande."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1427
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Ülesande tühistamine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Vigane ülesande sõnum"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> avalikustas vaba/hõivatud andmed."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Vaba/hõivatud teave"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu vaba/hõivatud andmeid."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Soov saada vaba/hõivatud teavet"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> vastas vaba/hõivatud päringule."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Vaba/hõivatud vastus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Vigane vaba/hõivatud sõnum"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1553
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Sõnum ei tundu olevalt õigesti vormistatud"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1612
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Sõnum sisaldab ainult toetamata päringuid."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1645
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Manus ei sisalda arusaadavat kalendriteadet"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1677
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Manus ei sisalda vaadeldavaid kalendrikirjeid"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1911
msgid "Update complete\n"
msgstr "Uuendamine lõpetatud\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1939
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1949
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1961
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Osavõtja olek värskendatud\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1981
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas"
+msgstr "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
msgid "Removal Complete"
msgstr "Eemaldamine lõpetatud"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2082
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Kirje saadetud!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2086
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Seda kirjet pole võimalik saata!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2166
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vali tegevus"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Nõustun"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Nõustun, kuid pole hetkel kindel"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Lükkan tagasi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Vaba/hõivatud teabe saatmine"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
msgid "Update respondent status"
msgstr "Värskenda vastaja olekut"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Saadab värskeima teabe"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
-#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:571
+#: ../mail/mail-send-recv.c:414
+#: ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
@@ -7332,76 +7271,88 @@ msgid "Resources"
msgstr "Ressursid"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "Isik"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Ressurss"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Ruum"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Juht"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "Nõutav osaleja"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Võimalik osavõtja"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Mitteosaleja"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "Vajab tegevust"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Katseline"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1649
msgid "Delegated"
msgstr "Delegeeritud"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "Töös"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -7412,8 +7363,10 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203
-#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2135
+#: ../e-util/e-time-utils.c:203
+#: ../e-util/e-time-utils.c:296
+#: ../e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %d.%m.%Y"
@@ -7423,12 +7376,15 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. This is the preferred date format for the locale.
#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238
-#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: ../e-util/e-time-utils.c:238
+#: ../e-util/e-time-utils.c:299
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1682
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Kontorist väljas"
@@ -7485,7 +7441,8 @@ msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Sisesta parool %s jaoks"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:797 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2532
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7494,24 +7451,24 @@ msgstr ""
"Viga tegevusel %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:845
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
msgid "Loading tasks"
msgstr "Ülesannete laadimine"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:929
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Avan ülesanded asukohast %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1125
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Ülesannete lõpetamine..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Valitud objektide kustutamine..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
msgid "Expunging"
msgstr "Puhastamine"
@@ -7522,7 +7479,8 @@ msgstr "Ajavööndi nupp"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: ../calendar/gui/print.c:1501
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
@@ -7531,16 +7489,19 @@ msgid "Updating query"
msgstr "Päringu uuendamine"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2209
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Kohandatud vaade"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2210
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "Salvesta kohandatud vaade"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2215
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Kirjelda vaateid..."
@@ -7620,7 +7581,8 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Vali tänane kuupäev"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Korraldaja peab olema määrtud."
@@ -7629,19 +7591,23 @@ msgstr "Korraldaja peab olema määrtud."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632
msgid "Event information"
msgstr "Teave sündmuse kohta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Task information"
msgstr "Teave ülesande kohta"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
msgid "Journal information"
msgstr "Päevaraamatu teave"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:654
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Vaba/Hõivatud teave"
@@ -7676,30 +7642,27 @@ msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja."
#: ../calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on peale Evolution 1.x. "
-"versiooni muutunud.\n"
+"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on peale Evolution 1.x. versiooni muutunud.\n"
"\n"
"Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..."
#: ../calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. "
-"versioonist muutunud.\n"
+"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n"
"\n"
"Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:748 ../calendar/gui/migration.c:915
+#: ../calendar/gui/migration.c:748
+#: ../calendar/gui/migration.c:915
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
@@ -7872,7 +7835,8 @@ msgstr "L"
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valitud päev (%a, %d. %b %Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946
+#: ../calendar/gui/print.c:1942
+#: ../calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
@@ -7880,7 +7844,8 @@ msgstr "%a, %d. %b"
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1947
+#: ../calendar/gui/print.c:1949
#: ../calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
@@ -7939,8 +7904,10 @@ msgstr "Kategooriad: %s"
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktid:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2577 ../calendar/gui/print.c:2665
-#: ../calendar/gui/print.c:2791 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2577
+#: ../calendar/gui/print.c:2665
+#: ../calendar/gui/print.c:2791
+#: ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Väljatrüki eelvaade"
@@ -7959,7 +7926,8 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d ülesanne"
msgstr[1] "%d ülesannet"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:548
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517
+#: ../mail/mail-component.c:548
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7973,9 +7941,7 @@ msgstr "Tõrge ülesannete uuendamisel."
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:872
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks "
-"avada"
+msgstr "Ülesannete loendit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -8023,13 +7989,11 @@ msgstr "Uue ülesandeloendi loomine"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:419
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"See operatsioon kustutab jäädavalt kõik ülesanded, mis on märgitud kui "
-"lõpetatud. Kui sa jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n"
+"See operatsioon kustutab jäädavalt kõik ülesanded, mis on märgitud kui lõpetatud. Kui sa jätkad, siis neid ülesandeid ei ole võimalik taastada.\n"
"Kas tõesti kustutada need ülesanded? "
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:422
@@ -9612,15 +9576,15 @@ msgstr "Vaikne_ookean/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Vaikne_ookean/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
msgid "Posting destination"
msgstr "Postituse sihtkoht"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Vali kaust, kuhu sõnum postitada."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Aadressiraamatu kasutamiseks klõpsa siia"
@@ -9631,136 +9595,125 @@ msgstr "Aadressiraamatu kasutamiseks klõpsa siia"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Vasta-kellele:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Saatja:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:637
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Teema:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
msgid "_To:"
msgstr "_Kellele:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "_Cc:"
msgstr "K_oopia:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Pimekoopia:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message."
msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad."
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
msgid "_Post To:"
msgstr "_Postita kellele:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:667
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "Post To:"
msgstr "Postita kellele:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:81
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
msgid "A_ttach"
msgstr "_Manusta"
#: ../composer/e-msg-composer.c:738
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole "
-"signeerimissertifikaati määratud."
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole signeerimissertifikaati määratud."
#: ../composer/e-msg-composer.c:745
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole "
-"krüptimissertifikaati määratud."
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole krüptimissertifikaati määratud."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1224
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1257
#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Tundmatu põhjus"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1293
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1294
msgid "Could not open file"
msgstr "Tõrge faili avamisel"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1301
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1302
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Sõnumit pole võimalik redaktorist kätte saada"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572
msgid "Untitled Message"
msgstr "Pealkirjata sõnum"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1605
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1606
msgid "Open File"
msgstr "Ava fail"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2005 ../mail/em-account-editor.c:588
-#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2006
+#: ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633
+#: ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automaatselt koostatud"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2104
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2105
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Signatuur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2346 ../composer/e-msg-composer.c:3525
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3526
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2347
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3527
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3528
msgid "Compose a message"
msgstr "Sõnumi koostamine"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3641
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3643
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "_Manuseriba"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4716
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit ja seda ei ole võimalik "
-"redigeerida.)<b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4718
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)<b>"
+msgstr "<b>(Redaktor sisaldab mittetekstilist sõnumit ja seda ei ole võimalik redigeerida.)<b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
@@ -9768,29 +9721,22 @@ msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Kõik kontod on kustutatud."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr ""
-"Kas sa tõesti soovid tühistada sõnumit '{0}', mille koostamine on pooleli?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "Kas sa tõesti soovid tühistada sõnumit '{0}', mille koostamine on pooleli?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "Sa pead sõnumile valima teised sätted, põhjus: &quot;{0}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kuna &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Selle redaktoriakna sulgemine tühistab sõnumi lõplikult. Kui sa tahad sõnumi "
-"koostamist hiljem jätkata, siis salvesta see sõnum Mustandite kausta."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "Selle redaktoriakna sulgemine tühistab sõnumi lõplikult. Kui sa tahad sõnumi koostamist hiljem jätkata, siis salvesta see sõnum Mustandite kausta."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -9833,9 +9779,7 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Viga faili automaatsel salvestamisel, põhjus: &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -9847,17 +9791,14 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Fail `{0}' ei ole tavafail ja seda pole võimalik sõnumis saata."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
@@ -9923,8 +9864,7 @@ msgstr "<b>Olek:</b>"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
"<small>See allpool näidatud sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n"
@@ -9964,10 +9904,8 @@ msgstr "<b>E-posti saatmine:</b>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4
msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a receipt from you.</small>"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
@@ -9995,9 +9933,7 @@ msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
msgstr ""
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
+msgid "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution do?"
msgstr ""
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
@@ -10008,15 +9944,20 @@ msgstr ""
"Selle nimega fail on juba olemas.\n"
"Kirjutada üle?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Fail üle kirjutada?"
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:84
+#: ../e-util/e-error.c:85
+#: ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolutioni viga"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
+#: ../e-util/e-error.c:86
+#: ../e-util/e-error.c:87
+#: ../e-util/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolutioni hoiatus"
@@ -10031,10 +9972,8 @@ msgstr "Evolutioni küsimus"
#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:438
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Sisemine viga, tundmatu viga '%s' küsitud</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Sisemine viga, tundmatu viga '%s' küsitud</span>"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
@@ -10052,7 +9991,8 @@ msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fail &quot;{0}&quot; on juba olemas."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Kirjuta üle"
@@ -10060,7 +10000,8 @@ msgstr "_Kirjuta üle"
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398
+#: ../e-util/e-time-utils.c:185
+#: ../e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
@@ -10068,7 +10009,8 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
#. in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389
+#: ../e-util/e-time-utils.c:190
+#: ../e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
@@ -10120,13 +10062,15 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438
+#: ../e-util/e-time-utils.c:339
+#: ../e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430
+#: ../e-util/e-time-utils.c:343
+#: ../e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -10135,8 +10079,10 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
+#: ../e-util/e-time-utils.c:348
+#: ../e-util/e-time-utils.c:435
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1438
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1720
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
@@ -10144,8 +10090,10 @@ msgstr "%I:%M %p"
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. without seconds.
#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
+#: ../e-util/e-time-utils.c:352
+#: ../e-util/e-time-utils.c:427
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1435
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1717
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -10211,7 +10159,8 @@ msgstr[1] "%d aastat tagasi"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kuupäeva valimiseks kliki siia>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288 ../filter/filter-datespec.c:299
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/filter-datespec.c:299
msgid "now"
msgstr "praegu"
@@ -10228,25 +10177,32 @@ msgstr "Võrdlusaja valimine"
msgid "Choose a file"
msgstr "Vali faili"
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
+#: ../filter/filter-label.c:121
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-migrate.c:1041
+#: ../mail/mail-config.c:76
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Tähtis"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../filter/filter-label.c:124
+#: ../mail/em-migrate.c:1044
+#: ../mail/mail-config.c:79
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "To Do"
msgstr "Ülesanne"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
-#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:95
+#: ../filter/filter-label.c:125
+#: ../mail/em-migrate.c:1045
+#: ../mail/mail-config.c:80
+#: ../mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Later"
msgstr "Hiljem"
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -10286,12 +10242,14 @@ msgstr "Vastused ja eelnenud"
msgid "Include threads"
msgstr "Lõimedest kaasatakse"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:978
+#: ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:291
msgid "Incoming"
msgstr "Sissetulev"
-#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:292
+#: ../filter/filter-rule.c:978
+#: ../mail/em-utils.c:292
msgid "Outgoing"
msgstr "Väljaminev"
@@ -10315,7 +10273,8 @@ msgstr "Puuduv kuupäev."
msgid "Missing file name."
msgstr "Puuduv faili nimi."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Missing name."
msgstr "Puuduv nimi."
@@ -10387,7 +10346,8 @@ msgstr "tagasi"
msgid "months"
msgstr "kuud"
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../filter/filter.glade.h:18
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
@@ -10420,8 +10380,7 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Sõnumikoostaja eelistused"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -10456,10 +10415,12 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr ""
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: ../mail/em-folder-view.c:494
#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:561
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:388
+#: ../mail/mail-component.c:561
#: ../mail/mail-component.c:648
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
@@ -10492,7 +10453,8 @@ msgid ""
"and tick the check box for accepting it\n"
msgstr ""
-#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:464
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
msgid "Select Folder"
msgstr "Kausta valimine"
@@ -10501,11 +10463,13 @@ msgstr "Kausta valimine"
msgid "Ask for each message"
msgstr "Küsitakse iga sõnumi kohta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1724
+#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identiteet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1760 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1760
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-posti vastuvõtmine"
@@ -10513,34 +10477,41 @@ msgstr "E-posti vastuvõtmine"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Uute sõnumite automaatne _kontroll vahemikuga"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Kirjade saatmine"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Vaikimisi"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2221 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:2223
+#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
msgid "Security"
msgstr "Turvalisus"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2258 ../mail/em-account-editor.c:2332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2260
+#: ../mail/em-account-editor.c:2334
msgid "Receiving Options"
msgstr "Vastuvõtmise valikud"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2259 ../mail/em-account-editor.c:2333
+#: ../mail/em-account-editor.c:2261
+#: ../mail/em-account-editor.c:2335
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Uute sõnumite kontroll"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2659
+#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredaktor"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2657 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2659
+#: ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutioni kontoabiline"
@@ -10561,7 +10532,8 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Postikontode tabel"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:307
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:430
#: ../mail/mail-config.c:958
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetu"
@@ -10578,7 +10550,8 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Allkiri(jad)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:853 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853
+#: ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Edastatud sõnum --------"
@@ -10590,12 +10563,8 @@ msgstr "tundmatu saatja"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell "
-"${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "Ühel kenal päeval, ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kell ${24Hour}:${Minute}, kirjutas ${Sender}:"
#: ../mail/em-filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
@@ -10726,7 +10695,8 @@ msgstr "ei ole"
msgid "is not Flagged"
msgstr "ei ole tähistatud"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
msgid "Junk"
msgstr "Rämpspost"
@@ -10735,7 +10705,8 @@ msgstr "Rämpspost"
msgid "Junk Test"
msgstr "Rämpsukontroll"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1063
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-folder-view.c:1063
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Silt"
@@ -10776,7 +10747,8 @@ msgstr "Suuna programmi"
msgid "Play Sound"
msgstr "Mängi heli"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Loetud"
@@ -10808,7 +10780,8 @@ msgstr "tagastab väiksema kui"
msgid "Run Program"
msgstr "Käivita programm"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Hinne"
@@ -10844,9 +10817,12 @@ msgstr "algab stringiga"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Seiska töötlus"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1557
-#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-format-html.c:1572
+#: ../mail/em-format-quote.c:313
+#: ../mail/em-format.c:849
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
#: ../mail/message-tag-followup.c:330
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1131
@@ -10896,34 +10872,42 @@ msgstr "Loo"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Kausta nimi:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
-#: ../mail/mail-vfolder.c:937 ../mail/mail-vfolder.c:1007
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: ../mail/mail-vfolder.c:937
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1007
msgid "Search Folders"
msgstr "Otsikaustad"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469 ../mail/mail-component.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:469
+#: ../mail/mail-component.c:144
msgid "Drafts"
msgstr "Mustandid"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:143
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472
+#: ../mail/mail-component.c:143
msgid "Inbox"
msgstr "Sisendkast"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:145
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475
+#: ../mail/mail-component.c:145
msgid "Outbox"
msgstr "Väljundkast"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477 ../mail/mail-component.c:146
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:477
+#: ../mail/mail-component.c:146
msgid "Sent"
msgstr "Saadetud"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:802
msgid "Loading..."
msgstr "Laadimine..."
@@ -10941,12 +10925,14 @@ msgstr "Kausta %s tõstmine"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kausta %s kopeerimine"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:858
+#: ../mail/message-list.c:1613
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Sõnumite tõstmine %s kausta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:860
+#: ../mail/message-list.c:1615
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta"
@@ -10955,23 +10941,28 @@ msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:972
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopeeri kausta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:973
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Tõsta kausta"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1678
+#: ../mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2031
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
@@ -10992,7 +10983,8 @@ msgstr "_Tõsta..."
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Uus kataloog..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2044
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Rename..."
msgstr "_Nimeta ümber..."
@@ -11001,13 +10993,16 @@ msgstr "_Nimeta ümber..."
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopeerimine `%s' -> `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:931
-#: ../mail/em-folder-view.c:946 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:931
+#: ../mail/em-folder-view.c:946
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Kausta valimine"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:946
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:946
msgid "C_opy"
msgstr "K_opeeri"
@@ -11025,37 +11020,43 @@ msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Kausta nimes ei tohi sisalduda '/' sümbol"
#: ../mail/em-folder-utils.c:581
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Kataloogi `%s' loomine"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "Kausta loomine"
#: ../mail/em-folder-utils.c:730
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Kirjelda, kuhu tuleb kaust luua:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:546 ../mail/em-popup.c:557
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039
+#: ../mail/em-popup.c:546
+#: ../mail/em-popup.c:557
msgid "Reply to _All"
msgstr "Vasta _kõigile"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Vasta saatjale"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1041 ../mail/em-popup.c:548 ../mail/em-popup.c:559
+#: ../mail/em-folder-view.c:1041
+#: ../mail/em-popup.c:548
+#: ../mail/em-popup.c:559
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Forward"
msgstr "_Edasta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..."
@@ -11063,11 +11064,13 @@ msgstr "_Redigeeri kui uut kirja..."
msgid "U_ndelete"
msgstr "T_aasta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Tõsta kausta..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1052
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Kopeeri kausta..."
@@ -11144,13 +11147,14 @@ msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter p_ostiloendi järgi"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1921 ../mail/em-folder-view.c:1965
+#: ../mail/em-folder-view.c:1921
+#: ../mail/em-folder-view.c:1965
msgid "Default"
msgstr "UTF-8"
#: ../mail/em-folder-view.c:2064
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/print-message/print-message.c:83
+#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Sõnumi trükkimine"
@@ -11185,167 +11189,143 @@ msgstr "Kliki, et saata sõnumit aadressile %s"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Sobivaid: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:595
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696
+#: ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Unsigned"
msgstr "Allkirjastamata"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik "
-"garanteerida."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:696
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik garanteerida."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:596
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697
+#: ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Valid signature"
msgstr "Kehtiv allkiri"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist "
-"on tõese sõnumiga."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:697
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist on tõese sõnumiga."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698
+#: ../mail/em-format-html.c:599
msgid "Invalid signature"
msgstr "Vigane allkiri"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi "
-"kohaletoimetamise käigus asendatud."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:698
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi kohaletoimetamise käigus asendatud."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:700
+#: ../mail/em-format-html-display.c:699
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Kehtiv allkiri, saatjat pole võimalik tuvastada"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:700
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:604
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705
+#: ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Unencrypted"
msgstr "Krüptimata"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"See sõnum ei ole krüptitud. Sõnumi sisu edastati internetis kaudu lahtiselt "
-"ja see võis näha olla ka kolmandale osapoolele."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:705
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "See sõnum ei ole krüptitud. Sõnumi sisu edastati internetis kaudu lahtiselt ja see võis näha olla ka kolmandale osapoolele."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:605
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706
+#: ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krüptitud, nõrgalt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"See sõnum on krüptitud nõrga krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks "
-"olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi "
-"krüpteering lahti murda."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "See sõnum on krüptitud nõrga krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707
+#: ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted"
msgstr "Krüptitud"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:709 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708
+#: ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krüptitud, tugevalt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:709
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks "
-"olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:810 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:809
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Sertifikaadi kuvamine"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:825
+#: ../mail/em-format-html-display.c:824
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "See sertifikaat ei ole kuvatav"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Lõpetatud %B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1115
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
msgid "Overdue:"
msgstr "Tähtaja ületanud:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1118
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
msgid "_View Inline"
msgstr "_Sisekuva"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
msgid "_Hide"
msgstr "_Peida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Sobita laiusega"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1181
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Näita _algset suurust"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1551
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
msgid "Attachment Button"
msgstr "Manuse nupp"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1758
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Kõikide manuste salvestamiseks kataloogi valimine..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1797
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Valitud manuste salvestamiseks kataloogi valimine..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1805
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
msgid "Save Selected..."
msgstr "Valitu salvestamine..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] "%d manus"
msgstr[1] "%d manust"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
msgid "No Attachment"
msgstr "Manus puudub"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1941
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
msgid "Save All"
msgstr "Salvesta kõik"
@@ -11354,98 +11334,114 @@ msgstr "Salvesta kõik"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Lehekülg %d %d-st"
-#: ../mail/em-format-html.c:473 ../mail/em-format-html.c:475
+#: ../mail/em-format-html.c:473
+#: ../mail/em-format-html.c:475
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' tõmbamine"
-#: ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html.c:600
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Signatuur kehtib kuid saatjat pole võimalik tuvastada"
-#: ../mail/em-format-html.c:855
+#: ../mail/em-format-html.c:870
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:885
+#: ../mail/em-format-html.c:900
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Viide FTP saidile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:896
+#: ../mail/em-format-html.c:911
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: ../mail/em-format-html.c:898
+#: ../mail/em-format-html.c:913
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Viide kohalikule failile (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:919
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Viide kaugandmetele (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:945
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")"
-#: ../mail/em-format-html.c:1156
+#: ../mail/em-format-html.c:1171
msgid "Formatting message"
msgstr "Sõnumi vormindamine"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326
+#: ../mail/em-format-html.c:1464
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:844
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Saatja"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../mail/em-format-html.c:1464
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:845
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Vastus-Kuhu"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../mail/em-format-html.c:1464
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:846
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Kellele"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: ../mail/em-format-html.c:1464
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:847
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Koopia"
-#: ../mail/em-format-html.c:1449 ../mail/em-format-quote.c:200
-#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
+#: ../mail/em-format-html.c:1464
+#: ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format.c:848
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Pimekoopia"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1561 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format-html.c:1576
+#: ../mail/em-format-quote.c:322
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
msgid "Mailer"
msgstr "Postiprogramm"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1588
+#: ../mail/em-format-html.c:1603
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1591
+#: ../mail/em-format-html.c:1606
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: ../mail/em-format-html.c:1616
+#: ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1639
+#: ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Uudisegrupid"
@@ -11455,11 +11451,14 @@ msgstr "Uudisegrupid"
msgid "%s attachment"
msgstr "\"%s\" tüüpi manus"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1288 ../mail/em-format.c:1575
+#: ../mail/em-format.c:1141
+#: ../mail/em-format.c:1288
+#: ../mail/em-format.c:1575
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME sõnumit pole võimalik analüüsida: Tundmatu viga"
-#: ../mail/em-format.c:1270 ../mail/em-format.c:1426
+#: ../mail/em-format.c:1270
+#: ../mail/em-format.c:1426
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME sõnumit pole võimalik analüüsida. Kuvatakse lähtekoodina."
@@ -11471,11 +11470,13 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Toetamata allkirjavorming"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1453
+#: ../mail/em-format.c:1517
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Viga allkirja tõestamisel"
-#: ../mail/em-format.c:1453 ../mail/em-format.c:1517
+#: ../mail/em-format.c:1453
+#: ../mail/em-format.c:1517
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel"
@@ -11497,13 +11498,11 @@ msgstr "Kord kuus"
#: ../mail/em-migrate.c:1198
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. "
-"versioonist muutunud.\n"
+"Evolutioni kontaktikaustade asukoht ja hierarhia on alates Evolution 1.x. versioonist muutunud.\n"
"\n"
"Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..."
@@ -11537,7 +11536,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr ""
-#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
+#: ../mail/em-migrate.c:2561
+#: ../mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Tõrge kohaliku postisalvesti `%s' loomisel: %s"
@@ -11548,9 +11548,7 @@ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Kohalikku postikausta pole võimalik asukohas `%s' luua: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2711
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
#: ../mail/em-popup.c:399
@@ -11562,15 +11560,18 @@ msgstr "Salvestamine kui..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "nimetu_pilt.%s"
-#: ../mail/em-popup.c:542 ../mail/em-popup.c:553
+#: ../mail/em-popup.c:542
+#: ../mail/em-popup.c:553
msgid "Set as _Background"
msgstr "Säti _taustapildiks"
-#: ../mail/em-popup.c:544 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../mail/em-popup.c:544
+#: ../mail/em-popup.c:555
msgid "_Reply to sender"
msgstr "Saatjale _vastamine"
-#: ../mail/em-popup.c:545 ../mail/em-popup.c:556
+#: ../mail/em-popup.c:545
+#: ../mail/em-popup.c:556
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Vasta _postiloendisse"
@@ -11621,7 +11622,8 @@ msgstr "Seda teadet ära enam uuesti näita."
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"
-#: ../mail/em-utils.c:442 ../mail/em-utils.c:479
+#: ../mail/em-utils.c:442
+#: ../mail/em-utils.c:479
msgid "message"
msgstr "sõnum"
@@ -11737,8 +11739,7 @@ msgstr "_Väljumisel tühjendatakse kõik prügikaustad."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr ""
-"Kursorirežiimi lubamine - siis on kirja lugemisel kursori asukoht näha."
+msgstr "Kursorirežiimi lubamine - siis on kirja lugemisel kursori asukoht näha."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
@@ -11753,18 +11754,11 @@ msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Kui kasutaja üritab avada rohkem kui 10 sõnumit ühel ajal, küsi temalt kas "
-"ta tõesti soovib seda teha."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Kui kasutaja üritab avada rohkem kui 10 sõnumit ühel ajal, küsi temalt kas ta tõesti soovib seda teha."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
@@ -11784,9 +11778,7 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Kontode nimekiri"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
@@ -11794,9 +11786,7 @@ msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
@@ -11812,15 +11802,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Laadi HTML sõnumite pildid üle http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
-"load images off the net"
-msgstr ""
-"HTML sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused "
-"on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust maha 1 - Pildid laaditakse "
-"ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati "
-"võrgust maha"
+msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always load images off the net"
+msgstr "HTML sõnumite piltide laadimine üle http(s) protokolli. Võimalikud väärtused on: 0 - Pilte ei laadita mitte kunagi võrgust maha 1 - Pildid laaditakse ainult kontaktide hulgast tulnud sõnumite puhul 2 - Pildid laaditakse alati võrgust maha"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
@@ -11891,8 +11874,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib kausta puhastada."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Viipa kasutajale, kui ta proovib saata sõnumit ilma Teemata."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
@@ -11905,22 +11887,15 @@ msgstr "Kinnituse küsimine, kui kasutaja määrab ainult pimekoopia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Kinnituse küsimine, kui korraga püütakse saata kümmet või enamat sõnumit"
+msgstr "Kinnituse küsimine, kui korraga püütakse saata kümmet või enamat sõnumit"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi HTML sisuga "
-"sõnumeid vastu võtta."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Täpsustus, kui püütakse saata HTML sõnumit isikule, kes ei soovi HTML sisuga sõnumeid vastu võtta."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat "
-"ega pimekoopa saajat määratud."
+msgstr "Kinnituse küsimine, kui püütakse saata sõnumit, millel pole tavalist saajat ega pimekoopa saajat määratud."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -12007,11 +11982,7 @@ msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Muutuva laiusega kirjatüüp sõnumikuvas"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
@@ -12107,9 +12078,7 @@ msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
@@ -12143,7 +12112,8 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr ""
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:230
+#: ../shell/e-shell-importer.c:516
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "'%s' importimine"
@@ -12248,7 +12218,8 @@ msgstr "Postkasti importimine programmist Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Sõnumi saaja: %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:242 ../mail/mail-autofilter.c:281
+#: ../mail/mail-autofilter.c:242
+#: ../mail/mail-autofilter.c:281
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Sõnumi saatja: %s"
@@ -12344,7 +12315,8 @@ msgstr "Uue postikausta loomine"
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
@@ -12515,7 +12487,8 @@ msgstr "Krüptitud sõnumi saatmisel krüptida alati ka _enda jaoks"
msgid "Attach original message"
msgstr "Algupärase sõnumi manustamine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Manus"
@@ -12692,9 +12665,7 @@ msgid "Message Composer"
msgstr "Sõnumiredaktor"
#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
@@ -12716,23 +12687,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Palun sisesta andmed oma e-posti väljasaatmise kohta. Kui sa ei tea, mida "
-"siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti "
-"teenusepakkujalt."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Palun sisesta andmed oma e-posti väljasaatmise kohta. Kui sa ei tea, mida siia sisestada, küsi oma lisateavet oma süsteemiülemalt või interneti teenusepakkujalt."
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. "
-"Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades "
-"olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Palun sisesta allpool olevasse vormi oma nimi ja e-posti aadress. Mittekohustuslikud väljad võib täita siis, kui sa soovid nendes väljades olevaid andmeid lisada enda saadetud sõnumitesse."
#: ../mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Please select among the following options"
@@ -12740,9 +12700,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"_Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult "
-"pimekoopia adressaadid"
+msgstr "_Täpsustus, kui püütakse saata sõnumit, millel on kirjeldatud ainult pimekoopia adressaadid"
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Quote original message"
@@ -12845,9 +12803,7 @@ msgid "T_ype: "
msgstr "_Tüüp:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:141
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
@@ -12981,7 +12937,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Krüptimine</span>"
msgid "Case _Sensitive"
msgstr "_Tõstutundlik"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/message-tags.glade.h:2
msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Lõpetatud"
@@ -12993,7 +12950,8 @@ msgstr "_Otsing:"
msgid "Find in Message"
msgstr "Otsing sõnumist"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../mail/message-tag-followup.c:295
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Märgi jälgimiseks"
@@ -13018,7 +12976,8 @@ msgstr "_Server:"
msgid "Security Information"
msgstr "Turvalisuse teave"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 ../mail/message-tags.glade.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13028,11 +12987,13 @@ msgstr ""
msgid "_Accept License"
msgstr "_Nõustu kasutustingimustega"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 ../mail/message-tags.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_Tähtaeg:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 ../mail/message-tags.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Silt:"
@@ -13065,7 +13026,7 @@ msgstr "koos kõigi kohalike ja aktiivsete võrgukaustadega"
msgid "with all local folders"
msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:853
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:855
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Kontrollin %s"
@@ -13084,7 +13045,8 @@ msgstr "E-posti võtmine"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Tõrge väljundfiltrite rakendamisel: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:575 ../mail/mail-ops.c:604
+#: ../mail/mail-ops.c:575
+#: ../mail/mail-ops.c:604
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13108,7 +13070,8 @@ msgstr "Sõnumi %d/%d saatmine"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Tõrge sõnumi %d saatmisel (kokku %d)"
-#: ../mail/mail-ops.c:760 ../mail/mail-send-recv.c:613
+#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-send-recv.c:613
msgid "Cancelled."
msgstr "Loobutud."
@@ -13168,7 +13131,8 @@ msgstr "Konto %s salvestamine"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Kausta värskendamine"
-#: ../mail/mail-ops.c:1611 ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1611
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
msgid "Expunging folder"
msgstr "Kataloogi puhtastamine"
@@ -13281,7 +13245,8 @@ msgstr "Tühista _kõik"
msgid "Updating..."
msgstr "Uuendamine..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468
+#: ../mail/mail-send-recv.c:416
+#: ../mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "Ootamine..."
@@ -13363,32 +13328,23 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Uus otsikaust"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
-"Kaust nimega &quot;{1}&quot; on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime."
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgstr "Kaust nimega &quot;{1}&quot; on juba olemas. Palun kasuta teistsugust nime."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit.\n"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
-"the reciept notification to {0}?"
+msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the reciept notification to {0}?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu "
-"sõnumi sisu kohta."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Sõnumile mõtestatud teemarea lisamine annab sõnumi vastuvõtjatele aimu sõnumi sisu kohta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -13403,20 +13359,12 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Oled sa kindel, et soovid korraga avada {0} sõnumit?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest "
-"kaustadest?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest kaustadest?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kaustast "
-"&quot;{0}&quot;?"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kaustast &quot;{0}&quot;?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -13424,8 +13372,7 @@ msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sõnumit saata HTML vormingus?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?"
+msgstr "Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -13469,8 +13416,7 @@ msgstr "Süsteemikausta &quot;{0}&quot; pole võimalik kustutada."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr ""
-"Otsikausta &quot;{0}&quot; pole võimalik redigeerida, kuna seda pole olemas."
+msgstr "Otsikausta &quot;{0}&quot; pole võimalik redigeerida, kuna seda pole olemas."
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -13489,10 +13435,7 @@ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Sihtkohta &quot;{2}&quot; pole võimalik avada."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
+msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
@@ -13520,13 +13463,8 @@ msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Signatuuriskripti &quot;{0}&quot; pole võimalik määrata."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Kontrolli, kas parool on õigesti sisestatud. Kuna paroolid on üldiselt "
-"tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri caps lock klahv ei oleks sisse "
-"lülitatud."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Kontrolli, kas parool on õigesti sisestatud. Kuna paroolid on üldiselt tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri caps lock klahv ei oleks sisse lülitatud."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Could not save signature file."
@@ -13585,12 +13523,8 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Kui sa jätkad, siis neid sõnumeid ei ole võimalik enam taastada."
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Kui sa selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad "
-"sõnumid ja alamkaustad."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgstr "Kui sa selle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad sõnumid ja alamkaustad."
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid ""
@@ -13605,12 +13539,8 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Kui sa seda teed, siis konto andmed kustutatakse jäädavalt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:57
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa "
-"Evolutioni uuesti käivitad."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa Evolutioni uuesti käivitad."
#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Ignore"
@@ -13625,11 +13555,7 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Postifiltrid automaatselt uuendatud."
#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
@@ -13657,17 +13583,12 @@ msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Palun kontrolli oma kontosätteid ja proovi uuesti."
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide valida, kui sa vajutad "
-"nupule \"Kellele:\"."
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide valida, kui sa vajutad nupule \"Kellele:\"."
#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}\n"
"Send anyway?"
msgstr ""
@@ -13705,21 +13626,14 @@ msgid "Send Receipt"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid "
-"pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada."
+msgid "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada."
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
@@ -13742,10 +13656,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
+"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and resend."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
@@ -13759,18 +13671,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr ""
-"Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi sõnumi saajat"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgstr "Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi sõnumi saajat"
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see "
-"autentimist üleüldse."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see autentimist üleüldse."
#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
@@ -13781,9 +13687,7 @@ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda."
#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:105
@@ -13821,14 +13725,12 @@ msgstr "Kausta valimine on kohustuslik."
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr ""
-"Tõrge serverisse &quot;{0}&quot; sisselogimisel kasutajana &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Tõrge serverisse &quot;{0}&quot; sisselogimisel kasutajana &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
@@ -13890,30 +13792,36 @@ msgstr "Kõrge"
msgid "Highest"
msgstr "Kõrgeim"
-#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1338
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../mail/message-list.c:1345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Täna %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1354
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Eile %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1366
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1374
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1376
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
@@ -13969,7 +13877,8 @@ msgstr "Jälgimine"
msgid "For Your Information"
msgstr "Teadmiseks"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+#: ../mail/message-tag-followup.c:78
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
msgid "Forward"
msgstr "Edasta"
@@ -13977,11 +13886,13 @@ msgstr "Edasta"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Vastus pole tarvilik"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply"
msgstr "Vasta"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to All"
msgstr "Vasta kõigile"
@@ -14014,9 +13925,7 @@ msgid "Subject or Sender contains"
msgstr "Teema või saatja sisaldab"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
+msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
msgstr ""
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
@@ -14057,8 +13966,7 @@ msgstr "Evolutioni taaskäivitamine"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr ""
-"Plugin Evolutioni andmete ja seadistuste varundamiseks ja taastamiseks."
+msgstr "Plugin Evolutioni andmete ja seadistuste varundamiseks ja taastamiseks."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
msgid "Backup and restore plugin"
@@ -14086,8 +13994,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automaatsed kontaktid</span>"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "_Aadressiraamatu kirjete automaatne loomine sõnumile vastamisel"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
@@ -14096,9 +14003,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Kiirsuhtluse kontaktid</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
-"messenger"
+msgid "Periodically synchronize contact information and images from my _instant messenger"
msgstr "Kontaktandmete _perioodiline sünkroniseerimine välksõnumivahendiga"
#. Synchronize now button.
@@ -14111,13 +14016,8 @@ msgid "Automatic contacts"
msgstr "Automaatsed kontaktid"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
-msgstr ""
-"Plugin, mis automaatselt täidab sinu aadressiraamatut sinu poolt vastatavate "
-"sõnumite adressaatide nimede ja e-posti aadressisega. Samuti täidetakse "
-"aadressiraamatut välksõnumite sõbranimekirja kontaktide andmetega."
+msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "Plugin, mis automaatselt täidab sinu aadressiraamatut sinu poolt vastatavate sõnumite adressaatide nimede ja e-posti aadressisega. Samuti täidetakse aadressiraamatut välksõnumite sõbranimekirja kontaktide andmetega."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
@@ -14193,12 +14093,8 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "Ilmakalendrid"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Testplugin asjade lõikelauale kopeerimise hüpikmenüü plugina "
-"demonstreeriseks."
+msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
+msgstr "Testplugin asjade lõikelauale kopeerimise hüpikmenüü plugina demonstreeriseks."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
@@ -14213,11 +14109,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Kontroll, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi "
-"postiprogramm või mitte."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Evolutioni iga käivitamise ajal kontrollitakse, kas Evolution on vaikimisi postiprogramm või mitte."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
@@ -14232,7 +14125,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Kas sa soovid Evolutioni määrata e-posti vaikimisi kliendiks?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Märgitud vaikimisi kaustaks"
@@ -14259,9 +14152,7 @@ msgstr "Turvaline parool"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
@@ -14269,18 +14160,14 @@ msgid "Plaintext Password"
msgstr "Avatekstiline parool"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades avatekstilise parooliga "
-"autentimist."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
+msgstr "See valik loob ühenduse Exchange serveriga kasutades avatekstilise parooliga autentimist."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:252
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
msgid "Out Of Office"
msgstr "Kontorist väljas"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14288,66 +14175,66 @@ msgstr ""
"Allpool näidatav sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n"
"kes saadab sulle sinu puhkusel olemise ajal sõnumi."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
msgid "I am out of the office"
msgstr "Olen praegu puhkusel"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
msgid "I am in the office"
msgstr "Olen praegu tööl"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Exchange konto parooli muutmine"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "Parooli muutmine"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
msgid "Delegation Assitant"
msgstr "Delegeerimisabiline"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Muu"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Kõikide Exchange kaustade suuruse vaatamine"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
msgid "Folders Size"
msgstr "Kausta suurus"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange sätted"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:602
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA Url:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:627
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentimine"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentimise tüüp"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid"
@@ -14355,9 +14242,7 @@ msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid"
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
@@ -14381,7 +14266,7 @@ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Sinu käesolev parool on aegunud. Palun vaheta nüüd oma parool ära."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:573
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
@@ -14498,20 +14383,20 @@ msgstr "Kausta suurus"
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange kirjakaustade puu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:57
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:100
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:110
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Lõpeta kausta tellimus..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:337
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:397
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti loobuda kausta \"%s\" tellimusest?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:349
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" tellimusest loobumine"
@@ -14520,11 +14405,11 @@ msgstr "\"%s\" tellimusest loobumine"
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Ligipääs keelatud.)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
msgid "Add User:"
msgstr "Lisa kasutaja:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:407
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
msgid "Add User"
msgstr "Kasutaja lisamine"
@@ -14609,9 +14494,7 @@ msgid "Cannot display folders."
msgstr "Kaustu pole võimalik kuvada"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
+msgid "Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and restart Evolution."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
@@ -14689,8 +14572,7 @@ msgid ""
"For information to provide to your Exchange \n"
"administrator, please follow the link below:\n"
"\n"
-"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
-"html\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328.html\n"
" "
msgstr ""
@@ -14716,12 +14598,8 @@ msgid "Generic error"
msgstr "Üldine viga"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Kui OWA töötab teise raja peal, siis pead sa selle määrama kontosätete "
-"dialoogis."
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "Kui OWA töötab teise raja peal, siis pead sa selle määrama kontosätete dialoogis."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -14841,29 +14719,16 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mails."
-msgstr ""
-"Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise "
-"abil vaba ruumi juurde teha."
+msgid "Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some mails."
+msgstr "Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Proovi mõnede sõnumite kustutamise abil vaba ruumi juurde teha."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
-"recieve mails now."
-msgstr ""
-"Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Hetkel ei ole sul võimalik sõnumeid "
-"saata ega vastu võtta."
+msgid "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or recieve mails now."
+msgstr "Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Hetkel ei ole sul võimalik sõnumeid saata ega vastu võtta."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid ""
-"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
-"clear up some space by deleting some mails."
-msgstr ""
-"Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Sul pole võimalik sõnumeid saata ega "
-"vastu võtta enne kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi "
-"juurde loonud."
+msgid "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting some mails."
+msgstr "Sinu praegune kasutatav maht on {0}KB. Sul pole võimalik sõnumeid saata ega vastu võtta enne kui sa pole mõne sõnumi kustutamise abil omale vaba ruumi juurde loonud."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid "Your password has expired."
@@ -15073,39 +14938,35 @@ msgstr "<b>Konto nimi</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "Proksi sisselogimine"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:492
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:484
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Proksi sisselogimine..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:681
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:687
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:319
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr ""
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:338
msgid "New _Shared Folder..."
msgstr "Uus _jagatud kataloog..."
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:452
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:453
msgid "Sharing"
msgstr "Jagamine"
@@ -15173,9 +15034,7 @@ msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1149
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
-"iCalendar."
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid iCalendar."
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1183
@@ -15187,21 +15046,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1184
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1199
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega "
-"vaba/hõivatud andmeid"
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega vaba/hõivatud andmeid"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1209
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1210
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1968
@@ -15228,314 +15081,311 @@ msgid "Conflict Search Table"
msgstr "Konfliktide otsimise tabel"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
msgid "Today"
msgstr "Täna"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Täna %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Täna %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Täna %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
msgid "Tomorrow"
msgstr "Homme"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Homme kell %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Homme kell %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Homme kell %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Homme kell %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:276
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e. %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %e. %B %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> avalikustas läbi %s teabe järgneva koosoleku kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> avalikustas teabe järgneva koosoleku kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> delegeeris järgneva koosoleku sulle:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> taotleb %s kaudu, et sa osaleksid järgneval koosolekul:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> taotleb, et sa osaleksid järgneval koosolekul:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta järgneva koosoleku "
-"kohta:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta järgneva koosoleku kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva koosoleku."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad koosoleku muudatused."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgnevad koosolekumuutused:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> avalikustas %s kaudu järgneva ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> avalikustas järgmise ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> taotleb %s määramist järgneva ülesande täitjaks:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> määras %s kaudu sulle ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> määras sulle ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> saatis järgneva määratud ülesande vastuse tagasi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva määratud ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva määratud ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:447
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad muudatused määratud ülesandele:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> keeldus %s kaudu järgneva määratud ülesande:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevast määratud ülesandest:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
msgid "Start time:"
msgstr "Algus:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:901
msgid "End time:"
msgstr "Lõpp:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Uuenduste saatmine osalejatele"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
msgid "A_pply to all instances"
msgstr ""
@@ -15548,20 +15398,15 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip vormindaja"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot; ?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; delegeeris koosoleku. Kas sa soovid lisada delegaati &quot;"
-"{1}&quot; ?"
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot; ?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; delegeeris koosoleku. Kas sa soovid lisada delegaati &quot;{1}&quot; ?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "See kohtumine on kustutatud"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "See vastus pole praeguselt osalejalt. Kas lisame ta osalejaks?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
@@ -15595,8 +15440,7 @@ msgid "No store available"
msgstr "Puudub salvestusmeedia"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
@@ -15604,12 +15448,8 @@ msgid "Mail Remote"
msgstr ""
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi "
-"koosolekuid."
+msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
+msgstr "Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi koosolekuid."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
@@ -15620,12 +15460,8 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "Sõnumi teisendamine koosolekuks"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
-msgstr ""
-"Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi "
-"ülesandeid."
+msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
+msgstr "Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi ülesandeid."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Task"
@@ -15660,9 +15496,7 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "_Postiloend"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-"unsubscribe, ...)."
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe, ...)."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
@@ -15686,11 +15520,9 @@ msgstr "Toiming pole saadaval"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
@@ -15706,9 +15538,7 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "Postitamine ei ole lubatud"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
@@ -15717,8 +15547,7 @@ msgstr "Kas saadan sõnumi postiloendisse?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
@@ -15731,9 +15560,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
msgstr ""
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -15854,8 +15681,7 @@ msgstr "Plugin"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML mails.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML mails.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
@@ -15890,8 +15716,10 @@ msgid "Gives an option to print mail from composer"
msgstr "Võimalus sõnumikoostajast sõnumi printimiseks"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Printimise eel_vaade"
@@ -15899,7 +15727,7 @@ msgstr "Printimise eel_vaade"
msgid "Prints the message"
msgstr "Sõnumi printimine"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (sisseehitatud)"
@@ -16021,7 +15849,7 @@ msgstr ""
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Komaga eraldatud väärtuste vorming (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iKalendri vorming (.ics)"
@@ -16057,12 +15885,8 @@ msgstr "Sihtfaili valimine"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
#, c-format
-msgid ""
-"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
-"chosen filename. Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. "
-"Kas sa soovid jätkata?"
+msgid "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr "Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. Kas sa soovid jätkata?"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
@@ -16094,8 +15918,7 @@ msgstr "Tere tulemast"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -16178,8 +16001,7 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
@@ -16190,13 +16012,13 @@ msgstr "Printeri sätted..."
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr ""
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:468
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/main.c:468
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Alustamine autonoomses režiimis"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
@@ -16212,16 +16034,11 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Külgpaani vaikimisi laius pikslites."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level"
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
@@ -16237,8 +16054,7 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Millal tööriistariba peaks olema nähtav."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
@@ -16278,11 +16094,9 @@ msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:136
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:142
@@ -16345,27 +16159,27 @@ msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada \"#\" sümbolit."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot vahendid ei paista sellesse süsteemi paigaldatud olevat."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Viga %s käivitamisel."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Veateatamisprogramm ei ole paigaldatud."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy (veateatamisprogramm) ei saa käivitada."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:507
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001\n"
@@ -16373,27 +16187,26 @@ msgstr ""
"Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002\n"
"Priit Laes <amd@store20.com>, 2003, 2004, 2005"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:521
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupitöövahend"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
msgid "_Work Online"
msgstr "Ühendu v_õrku"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
msgid "Work Offline"
msgstr "Siirdu autonoomsesse olekusse"
#: ../shell/e-shell-window.c:343
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks "
-"vajuta seda nuppu."
+msgstr "Evolution on hetkel võrku ühendatud. Autonoomsesse olekusse siirdumiseks vajuta seda nuppu."
#: ../shell/e-shell-window.c:351
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -16401,9 +16214,7 @@ msgstr "Evolution siirdub autonoomsesse olekusse."
#: ../shell/e-shell-window.c:358
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda "
-"nuppu."
+msgstr "Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda nuppu."
#: ../shell/e-shell-window.c:724
#, c-format
@@ -16414,12 +16225,14 @@ msgstr "Ümberlülitumine %s peale"
msgid "Uknown system error."
msgstr "Tundmatu süsteemne viga."
-#: ../shell/e-shell.c:825 ../shell/e-shell.c:826
+#: ../shell/e-shell.c:825
+#: ../shell/e-shell.c:826
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1257 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1257
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
@@ -16569,12 +16382,8 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution ei ole võimeline käivituma."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed. "
-msgstr ""
-"Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. "
-"Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb."
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed. "
+msgstr "Meeldejäetud paroolide unustamine nullib ära kõik meeldejäetud paroolid. Paroolid küsitakse uuesti järgmisel korral, mil neid vaja läheb."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -16586,32 +16395,22 @@ msgstr "Kas tõesti kustutada vanad andmed?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
-"permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-"keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"Evolutioni eelmine versioon hoidis andmeid teises kohas.\n"
"\n"
-"Kui sa valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu &quot;"
-"evolution&quot; kataloogi jäädavalt. Kui sa valid andmete säilitamise, siis "
-"võid sa hiljem omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi &quot;"
-"evolution&quot;.\n"
+"Kui sa valid andmete eemaldamise, siis eemaldatakse kogu &quot;evolution&quot; kataloogi jäädavalt. Kui sa valid andmete säilitamise, siis võid sa hiljem omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi &quot;evolution&quot;.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -16619,14 +16418,11 @@ msgstr "Tõrge eelmisest versioonist uuendamisel: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
msgstr ""
-"Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid sul on "
-"saadaval ainult {1}.\n"
+"Sinu andmete ja sätete uuendamine vajab kuni {0} kettaruumi, kuid sul on saadaval ainult {1}.\n"
"\n"
"Enne jätkamise pead Sa oma kodukataloogi looma rohkem vaba ruumi."
@@ -16662,13 +16458,11 @@ msgstr "_Tuleta mulle hiljem meelde"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
-"Kui sa valid jätkamise, siis võid sa kaotada ligipääsu mõnedele vanadele "
-"andmetele.\n"
+"Kui sa valid jätkamise, siis võid sa kaotada ligipääsu mõnedele vanadele andmetele.\n"
#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
@@ -16682,17 +16476,11 @@ msgstr ""
"Muuda usaldussätteid:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr ""
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
@@ -16715,7 +16503,8 @@ msgstr "Sertifikaadi nimi"
msgid "Purposes"
msgstr "Kasutusalad"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Seerianumber"
@@ -16800,8 +16589,7 @@ msgstr "<b>Omanik</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
-"<b>See sertifikaat on verifitseeritud järgnevate toimingute tarbeks:</b>"
+msgstr "<b>See sertifikaat on verifitseeritud järgnevate toimingute tarbeks:</b>"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -16820,15 +16608,11 @@ msgid "Backup All"
msgstr "Varunda kõik"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Enne selle sertifitseerimiskeskuse (SK) usaldamist ükskõik mis eesmärgil, "
-"peaksid sa selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need on "
-"saadaval)."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Enne selle sertifitseerimiskeskuse (SK) usaldamist ükskõik mis eesmärgil, peaksid sa selle SK kasutamisreeglitega ja protseduuridega (kui need on saadaval)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1076
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikaat"
@@ -16904,11 +16688,13 @@ msgstr "Organisatsiooniüksus (OU):"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 sõrmejälg"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL-kliendi sertifikaat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL-serveri sertifikaat"
@@ -16937,8 +16723,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Sinu sertifikaadid organisatsioonidelt, mis aitavad sind tuvastada:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Sinu sertifikaadid, mis aitavad sul tuvastada sertifitseerimiskeskusi:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -16958,7 +16743,8 @@ msgstr ""
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikaat on juba olemas."
-#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238
+#: ../smime/lib/e-cert.c:248
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -17080,11 +16866,13 @@ msgstr ""
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Teema avalik võti"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:809
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Viga: laiendit pole võimalik töödelda"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:830
+#: ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Object Signer"
msgstr "Objekti allkirjastaja"
@@ -17128,7 +16916,8 @@ msgstr "CRL allkirjastaja"
msgid "Critical"
msgstr "Kriitiline"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940
+#: ../smime/lib/e-cert.c:943
msgid "Not Critical"
msgstr "Mittekriitiline"
@@ -17141,7 +16930,8 @@ msgstr "Laiendused"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1091
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1211
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Sertifikaadi allkirja algoritm"
@@ -17214,7 +17004,8 @@ msgstr "Süsteemi %s sulgemine (%s)\n"
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Kopeeri valitud kontaktid teise kausta..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "Valiku kopeerimine"
@@ -17222,7 +17013,8 @@ msgstr "Valiku kopeerimine"
msgid "Copy to Folder..."
msgstr "Kopeeri kausta..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "Valiku lõikamine"
@@ -17238,7 +17030,8 @@ msgstr "Tõsta valitud kontaktid teise kausta..."
msgid "Move to Folder..."
msgstr "Tõsta kausta..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Lõikepuhvri asetamine"
@@ -17254,7 +17047,8 @@ msgstr "Valitud kontaktide printimine"
msgid "Save selected contacts as a VCard."
msgstr "Salvesta valitud kontaktid VKaardina."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 ../widgets/text/e-text.c:2684
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+#: ../widgets/text/e-text.c:2684
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
@@ -17290,8 +17084,10 @@ msgstr "Peatab laadimise"
msgid "View the current contact"
msgstr "Kuva käesolev kontakt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "_Tegevused"
@@ -17355,7 +17151,8 @@ msgstr "Loend"
msgid "Month"
msgstr "Kuu"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
@@ -17363,7 +17160,8 @@ msgstr "Järgmine"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
@@ -17375,7 +17173,8 @@ msgstr "Kalendri printimine"
msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
msgstr "Selle kalendri vaba/hõivatud teabe avalikustamine"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "_Puhasta"
@@ -17447,7 +17246,8 @@ msgstr "Lõika valitud tekst lõikelauale"
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Teksti asetamine lõikepuhvrist"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Vali _kõik"
@@ -17483,7 +17283,8 @@ msgstr "Uute sõnumite filtreerimisreeglite loomine või muutmine"
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Puhasta _prügist"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "Ka_ust"
@@ -17548,11 +17349,13 @@ msgstr "Kausta nime muutmine"
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Kausta omaduste muutmine"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Kopeerib valitud sõnumi(d) lõikelauale"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
msgstr "Tõstab valitud sõnumi(d) lõikelauale"
@@ -17577,15 +17380,15 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Peida _loetud sõnumid"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "_Märgi sõnumid loetuks"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Asetab sõnumid lõikepuhvrist"
@@ -17637,7 +17440,8 @@ msgstr "Viib valitud sõnumid ajutiselt peitu"
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Sõnum"
@@ -17712,13 +17516,11 @@ msgstr "Reegli loomine selle saatja poolt saadetud sõnumite filtreerimiseks"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-"Reegli loomine nendele adressaatidele saadetud sõnumite filtreerimiseks"
+msgstr "Reegli loomine nendele adressaatidele saadetud sõnumite filtreerimiseks"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-"Reegli loomine sellese postiloendisse saadetud sõnumite filtreerimiseks"
+msgstr "Reegli loomine sellese postiloendisse saadetud sõnumite filtreerimiseks"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -18058,23 +17860,27 @@ msgstr "_Suurenda"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "Akna sulgemine"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Peatööriistariba"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "Sul_ge"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
@@ -18401,8 +18207,7 @@ msgstr "Unusta _paroolid"
#: ../ui/evolution.xml.h:13
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr ""
-"Meeldejäetud paroolide unustamine, vajadusel küsitakse paroolid uuesti."
+msgstr "Meeldejäetud paroolide unustamine, vajadusel küsitakse paroolid uuesti."
#: ../ui/evolution.xml.h:14
msgid "Hide window buttons"
@@ -18607,8 +18412,7 @@ msgstr "Ajavöönd valikukast"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"Kasuta vasakut hiirenuppu, et kaarti suurendada ja ajavööndit valida.\n"
@@ -18697,11 +18501,12 @@ msgid "MTWTFSS"
msgstr "ETKNRLP"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1099
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1097
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Previous Button"
msgstr "Eelmine nupp"
@@ -18710,8 +18515,10 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Kuu kalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1285 ../widgets/text/e-text.c:3540
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1284
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1285
+#: ../widgets/text/e-text.c:3540
#: ../widgets/text/e-text.c:3541
msgid "Fill color"
msgstr "Täitevärvus"
@@ -18719,17 +18526,23 @@ msgstr "Täitevärvus"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:463
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:464
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:470
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471 ../widgets/text/e-entry.c:1291
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1292 ../widgets/text/e-entry.c:1298
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1299 ../widgets/text/e-text.c:3547
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1291
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1292
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1298
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1299
+#: ../widgets/text/e-text.c:3547
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548
+#: ../widgets/text/e-text.c:3555
#: ../widgets/text/e-text.c:3556
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK täitevärvus"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:477
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1305
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1306 ../widgets/text/e-text.c:3562
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1305
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1306
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562
#: ../widgets/text/e-text.c:3563
msgid "Fill stipple"
msgstr ""
@@ -18754,26 +18567,30 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3005
msgid "Minimum width"
msgstr "Vähim laius"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
msgid "Minimum Width"
msgstr "Vähim laius"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
msgstr "Jaotus"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
msgid "Now"
msgstr "Praegu"
@@ -18834,13 +18651,16 @@ msgstr "Lääne-Euroopa"
msgid "Western European, New"
msgstr "Lääne-Euroopa, uust"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
msgid "Traditional"
msgstr "Traditsiooniline"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Simplified"
msgstr "Lihtsustatud"
@@ -18919,9 +18739,7 @@ msgid "Use underline"
msgstr "Kasuta allakriipsutust"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
@@ -18936,11 +18754,13 @@ msgstr "Sildividin"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3318
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:222
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3318
msgid "Expander Size"
msgstr "Laiendaja suurus"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3319
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3319
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Laienduse noole suurus"
@@ -18965,15 +18785,18 @@ msgstr "Otsinguredaktor"
msgid "Save Search"
msgstr "Salvesta otsing"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Salvesta otsing..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigeeri salvestatud otsinguid..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Laiendatud otsing..."
@@ -18986,9 +18809,7 @@ msgid "World Map"
msgstr "Maailmakaart"
#: ../widgets/misc/e-map.c:649
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
@@ -19003,15 +18824,18 @@ msgstr "Privaatkirjete sünkroniseerimine"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Katekooriate sünkroniseerimine:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
msgid "Empty message"
msgstr "Tühi sõnum"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
msgid "Reflow model"
msgstr ""
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
msgid "Column width"
msgstr "Veeru laius"
@@ -19029,7 +18853,8 @@ msgstr "_Otsing"
msgid "_Find Now"
msgstr "_Otsing"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "_Clear"
msgstr "_Puhasta"
@@ -19045,8 +18870,10 @@ msgstr "Kirje ID"
msgid "Subitem ID"
msgstr "Alamkirje ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1250
+#: ../widgets/text/e-text.c:3462
#: ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -19358,11 +19185,13 @@ msgstr "_Sordi..."
msgid "State"
msgstr "Seisund"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Kasvav)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:307 ../widgets/table/e-table-config.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:349
msgid "(Descending)"
msgstr "(Kahanev)"
@@ -19440,7 +19269,8 @@ msgstr "%s (%d kirjet)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2963
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2964
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr ""
@@ -19448,8 +19278,10 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2970
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2971
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3271
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr ""
@@ -19457,8 +19289,10 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2977
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2978
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3277
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr ""
@@ -19466,8 +19300,10 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2984
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2985
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3283
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3284
msgid "Draw focus"
msgstr ""
@@ -19475,7 +19311,8 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2991
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2992
msgid "Cursor mode"
msgstr "Kursorirežiim"
@@ -19483,7 +19320,8 @@ msgstr "Kursorirežiim"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2956
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2957
msgid "Selection model"
msgstr "Valikumudel"
@@ -19491,8 +19329,10 @@ msgstr "Valikumudel"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2998
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3265
#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Length Threshold"
msgstr "Pikkuse lävi"
@@ -19501,8 +19341,10 @@ msgstr "Pikkuse lävi"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
msgid "Uniform row height"
msgstr ""
@@ -19562,7 +19404,8 @@ msgstr "Kohanda veerge..."
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Kohanda käesolevat vaadet..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1817
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr ""
@@ -19578,15 +19421,18 @@ msgstr "Sortimisandmed"
msgid "Tree"
msgstr "Puu"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2943
msgid "Table header"
msgstr "Tabeli päis"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2950
msgid "Table model"
msgstr "Tabeli mudel"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3026
msgid "Cursor row"
msgstr "Kursori rida"
@@ -19598,11 +19444,13 @@ msgstr ""
msgid "Use click to add"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3290 ../widgets/table/e-tree.c:3291
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3290
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3291
msgid "ETree table adapter"
msgstr ""
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3305
msgid "Always search"
msgstr ""
@@ -19626,75 +19474,102 @@ msgstr "Autoriõigused (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgid "This should test the minicard canvas item"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
-#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1242
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1243
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455
+#: ../widgets/text/e-text.c:3456
msgid "Event Processor"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1256
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1257
msgid "Font"
msgstr "Kirjatüüp"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1270
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1271
msgid "GDKFont"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1277
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1278
+#: ../widgets/text/e-text.c:3491
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492
msgid "Justification"
msgstr "Joondamine"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1319 ../widgets/text/e-entry.c:1320
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1319
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1320
+#: ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3592
msgid "Use ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1326 ../widgets/text/e-entry.c:1327
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1326
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1327
+#: ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3599
msgid "Ellipsis"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1333 ../widgets/text/e-entry.c:1334
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605 ../widgets/text/e-text.c:3606
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1333
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1334
+#: ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3606
msgid "Line wrap"
msgstr "Reamurdmine"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1340 ../widgets/text/e-entry.c:1341
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612 ../widgets/text/e-text.c:3613
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1340
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1341
+#: ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3613
msgid "Break characters"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1347 ../widgets/text/e-entry.c:1348
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619 ../widgets/text/e-text.c:3620
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1347
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1348
+#: ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3620
msgid "Max lines"
msgstr "Suurim ridade arv"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1354 ../widgets/text/e-entry.c:1355
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1354
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1355
+#: ../widgets/text/e-text.c:3648
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649
msgid "Allow newlines"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1361 ../widgets/text/e-entry.c:1362
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1361
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1362
+#: ../widgets/text/e-text.c:3641
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
msgid "Draw borders"
msgstr "Piirjoonte näitamine"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1368 ../widgets/text/e-entry.c:1369
-#: ../widgets/text/e-text.c:3655 ../widgets/text/e-text.c:3656
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1368
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1369
+#: ../widgets/text/e-text.c:3655
+#: ../widgets/text/e-text.c:3656
msgid "Draw background"
msgstr "Tausta joonistamine"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1375 ../widgets/text/e-entry.c:1376
-#: ../widgets/text/e-text.c:3662 ../widgets/text/e-text.c:3663
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1375
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1376
+#: ../widgets/text/e-text.c:3662
+#: ../widgets/text/e-text.c:3663
msgid "Draw button"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1382 ../widgets/text/e-entry.c:1383
-#: ../widgets/text/e-text.c:3669 ../widgets/text/e-text.c:3670
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1382
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1383
+#: ../widgets/text/e-text.c:3669
+#: ../widgets/text/e-text.c:3670
msgid "Cursor position"
msgstr "Kursori asukoht"
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1389
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
msgstr ""
@@ -19702,131 +19577,121 @@ msgstr ""
msgid "Input Methods"
msgstr "Sisestusmeetodid"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3469 ../widgets/text/e-text.c:3470
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469
+#: ../widgets/text/e-text.c:3470
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3476 ../widgets/text/e-text.c:3477
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476
+#: ../widgets/text/e-text.c:3477
msgid "Strikeout"
msgstr "Läbikriipsutatud"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3483 ../widgets/text/e-text.c:3484
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483
+#: ../widgets/text/e-text.c:3484
msgid "Anchor"
msgstr "Ankur"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3498
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499
msgid "Clip Width"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3505
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506
msgid "Clip Height"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3512 ../widgets/text/e-text.c:3513
+#: ../widgets/text/e-text.c:3512
+#: ../widgets/text/e-text.c:3513
msgid "Clip"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3519 ../widgets/text/e-text.c:3520
+#: ../widgets/text/e-text.c:3519
+#: ../widgets/text/e-text.c:3520
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3526 ../widgets/text/e-text.c:3527
+#: ../widgets/text/e-text.c:3526
+#: ../widgets/text/e-text.c:3527
msgid "X Offset"
msgstr "X-nihe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3533 ../widgets/text/e-text.c:3534
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-text.c:3534
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-nihe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569
+#: ../widgets/text/e-text.c:3570
msgid "Text width"
msgstr "Teksti laius"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576
+#: ../widgets/text/e-text.c:3577
msgid "Text height"
msgstr "Teksti kõrgus"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3676 ../widgets/text/e-text.c:3677
+#: ../widgets/text/e-text.c:3676
+#: ../widgets/text/e-text.c:3677
msgid "IM Context"
msgstr ""
-#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
+#: ../widgets/text/e-text.c:3683
+#: ../widgets/text/e-text.c:3684
msgid "Handle Popup"
msgstr ""
#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage"
#~ msgstr "Tundmatu viga signeeritud sõnumi verifitseerimisel"
-
#~ msgid "Unknown error decrypting messaage"
#~ msgstr "Tundmatu viga sõnumi lahtikrüptimisel"
-
#~ msgid "No importer available for file %s"
#~ msgstr "Faili %s jaoks ei ühtegi importijat saadaval"
-
#~ msgid "Unable to execute importer"
#~ msgstr "Importijat pole võimalik käivitada"
-
#~ msgid "Importers"
#~ msgstr "Importijad"
-
#~ msgid "Don't import"
#~ msgstr "Ära impordi"
-
#~ msgid "Don't ask me again"
#~ msgstr "Ära küsi enam uuesti"
-
#~ msgid "Evolution can import data from the following files:"
#~ msgstr "Evolution suudab importida andmeid järgnevatest failidest:"
-
#~ msgid "Out of office Message:"
#~ msgstr "Puhkuseteade:"
-
#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
#~ msgstr "<b>%s</b> taotleb, et %s osaleks järgneval koosolekul:"
-
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want\n"
#~ "to delete this contact?"
#~ msgstr ""
#~ "Kas sa tõesti soovid\n"
#~ "kustutada seda kontakti?"
-
#~ msgid "Save Appointment"
#~ msgstr "Salvesta sündmus"
-
#~ msgid "Appointment Title"
#~ msgstr "Sündmuse pealkiri"
-
#~ msgid "end-time"
#~ msgstr "lõppaeg"
-
#~ msgid "start-time"
#~ msgstr "algusaeg"
-
#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
#~ msgstr "_Manuseriba kuvamine (tõsta manused siia)"
-
#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
#~ msgstr "_Piltide laadimine, kui saatja on aadressiraamatus"
-
#~ msgid "Mark as default folder"
#~ msgstr "Märkida vaikimisi kaustaks"
-
#~ msgid "Manage Plugins..."
#~ msgstr "Halda pluginaid..."
-
#~ msgid "Invalid user"
#~ msgstr "Vigane kasutaja"
-
#~ msgid "Specify User"
#~ msgstr "Määra kasutaja"
-
#~ msgid "Closing connections..."
#~ msgstr "Sulgen ühendused..."
-
#~ msgid "Starting import"
#~ msgstr "Importimise alustamine"
-
#~ msgid ""
#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information "
#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this "
@@ -19839,233 +19704,158 @@ msgstr ""
#~ "ka seadistusabilise käivitama.\n"
#~ "\n"
#~ "Kas sa soovid seadistusabilist sulgeda?"
-
#~ msgid "Importing Files"
#~ msgstr "Impordi failid"
-
#~ msgid "Timezone "
#~ msgstr "Ajavöönd"
-
#~ msgid "Disable the mono plugin environment."
#~ msgstr "Mono pluginate keskkonna keelamine."
-
#~ msgid "Cannot start Evolution"
#~ msgstr "Ei saa käivitada Evolutioni"
-
#~ msgid "_Filters..."
#~ msgstr "_Filtrid..."
-
#~ msgid "Mark All as _Read"
#~ msgstr "Märgi kõik _loetuks"
-
#~ msgid "_Folder"
#~ msgstr "_Kaust"
-
#~ msgid "_Threaded Message List"
#~ msgstr "_Esita sõnumeid jutulõngadena"
-
#~ msgid "F_orward As..."
#~ msgstr "E_dasta kohandatud vormingus..."
-
#~ msgid "Filter _Junk"
#~ msgstr "_Rämpsu filtreerimine"
-
#~ msgid "Mark as I_mportant"
#~ msgstr "Märgi _tähtsaks"
-
#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
#~ msgstr "Märgi vähetä_htsaks"
-
#~ msgid "S_earch in Message..."
#~ msgstr "_Otsi sõnumist..."
-
#~ msgid "S_maller"
#~ msgstr "_Väiksem"
-
#~ msgid "Show Email _Source"
#~ msgstr "_Näita e-post lähtekoodi"
-
#~ msgid "Show Full _Headers"
#~ msgstr "Näita kõiki _päiseid"
-
#~ msgid "Text Si_ze"
#~ msgstr "Teksti _suurus"
-
#~ msgid "_Attached"
#~ msgstr "_Manustatud"
-
#~ msgid "_Create Filter From Message"
#~ msgstr "_Loo sõnumi baasil filter"
-
#~ msgid "_Inline"
#~ msgstr "Samal _joonel"
-
#~ msgid "_Larger"
#~ msgstr "_Suurem"
-
#~ msgid "_Message Display"
#~ msgstr "_Sõnumi kuvamine"
-
#~ msgid "_Open Message"
#~ msgstr "_Ava sõnum"
-
#~ msgid "_Undelete"
#~ msgstr "_Taasta"
-
#~ msgid "Show / hide attachments"
#~ msgstr "Näita / peida manused"
-
#~ msgid "Show _attachments"
#~ msgstr "Manuste _näitamine"
-
#~ msgid "Show attachments"
#~ msgstr "Manuste näitamine"
-
#~ msgid "E_xit"
#~ msgstr "_Välju"
-
#~ msgid "Window B_uttons"
#~ msgstr "Akna _nupud"
-
#~ msgid "_Advanced..."
#~ msgstr "_Täpsemalt..."
-
#~ msgid "_Remember this password"
#~ msgstr "_Jäta see parool meelde"
-
#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
#~ msgstr "_Jäta see parool meelde kuni selle sessiooni lõpuni"
-
#~ msgid "Add Sender to Address_book"
#~ msgstr "Lisa saatja _aadressiraamatusse"
-
#~ msgid "Appl_y Filters"
#~ msgstr "Rakenda _filtrid"
-
#~ msgid "F_ilter Junk"
#~ msgstr "_Rämpsu filtreerimine"
-
#~ msgid "have "
#~ msgstr "omab"
-
#~ msgid "has "
#~ msgstr "omab"
-
#~ msgid " cards"
#~ msgstr " kaarti"
-
#~ msgid " card"
#~ msgstr " kaart"
-
#~ msgid "alarm "
#~ msgstr "alarm "
-
#~ msgid "time-zone "
#~ msgstr "ajavöönd"
-
#~ msgid "meeting "
#~ msgstr "koosolek"
-
#~ msgid ", %d events"
#~ msgstr ", %d sündmust"
-
#~ msgid "work week view :"
#~ msgstr "töönädala vaade :"
-
#~ msgid "week view :"
#~ msgstr "nädala vaade :"
-
#~ msgid ")"
#~ msgstr ")"
-
#~ msgid "Position of the vertical pane in main view."
#~ msgstr "Vertikaalpaani asukoht põhivaates."
-
#~ msgid ""
#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt "
#~ "to autocomplete"
#~ msgstr ""
#~ "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab "
#~ "automaatlõpetamist"
-
#~ msgid "Address:"
#~ msgstr "Aadress:"
-
#~ msgid "PO Box:"
#~ msgstr "Sidejaoskonna postkast:"
-
#~ msgid "State/Province:"
#~ msgstr "Maakond/Provints:"
-
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Tiitel:"
-
#~ msgid "Edit Contact Info"
#~ msgstr "Muuda kontakti andmeid"
-
#~ msgid "Add to Contacts"
#~ msgstr "Lisa kontaktide hulka"
-
#~ msgid "Days that are work days"
#~ msgstr "Päevad, mis on tööpäevad"
-
#~ msgid "Default timezone for meetings"
#~ msgstr "Vaikimisi ajavöönd koosolekute jaoks"
-
#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
#~ msgstr "Horisontaalpaani asukoht kuuvaates"
-
#~ msgid "Position of the vertical pane"
#~ msgstr "Vertikaalpaani asukoht"
-
#~ msgid "Show where events end in week and month views"
#~ msgstr "Näita sündmuste lõpuaegu nädala ja kuu vaadetel"
-
#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
#~ msgstr "Kas küsida nõusolekut kausta puhastamisel"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Põhiline</span>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kuupäev ja aeg</span>"
-
#~ msgid "Free/Busy Editor"
#~ msgstr "Vaba/Hõivatud teabe redaktor"
-
#~ msgid "Print Setup"
#~ msgstr "Trükkimise sätted"
-
#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
#~ msgstr "See šiffer ei toeta allkirjastamist"
-
#~ msgid "Signing message"
#~ msgstr "Sõnumi signeerimine"
-
#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
#~ msgstr "See šiffer ei toeta kontrolli"
-
#~ msgid "Verifying message"
#~ msgstr "Sõnumi verifitseerimine"
-
#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
#~ msgstr "See šiffer ei toeta krüptimist"
-
#~ msgid "Encrypting message"
#~ msgstr "Sõnumi krüptimine"
-
#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
#~ msgstr "See šiffer ei toeta dekrüptimist"
-
#~ msgid "Decrypting message"
#~ msgstr "Sõnumi dekrüptimine"
-
#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
#~ msgstr "Sa ei tohi importida selle šifriga võtmeid"
-
#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
#~ msgstr "Sa ei tohi eksportida selle šifriga võtmeid"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not write log entry: %s\n"
#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
@@ -20074,7 +19864,6 @@ msgstr ""
#~ "Ei olnud võimalik kirjutada logisse kirjet: %s\n"
#~ "Tulevased operatsioonid selles serveris jäävad tegemata kui sa\n"
#~ "taastad ühenduse võrguga."
-
#~ msgid ""
#~ "Could not open `%s':\n"
#~ "%s\n"
@@ -20083,105 +19872,74 @@ msgstr ""
#~ "Ei ole võimalik avada `%s':\n"
#~ "%s\n"
#~ "Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata."
-
#~ msgid "Resynchronizing with server"
#~ msgstr "Taassünkroniseeritakse serveriga"
-
#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
#~ msgstr "Selle operatsiooni täitmiseks pead olema võrku ühendatud"
-
#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
#~ msgstr "Tõrge toru loomisel -> '%s': %s"
-
#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
#~ msgstr "Tõrge alamprotsessi '%s' loomisel: %s"
-
#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
#~ msgstr "Vastu võetud vigane sõnum %s'lt: %s"
-
#~ msgid "Syncing folders"
#~ msgstr "Kaustade sünkroniseerimine"
-
#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
#~ msgstr "Viga filtri analüüsil: %s: %s"
-
#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
#~ msgstr "Viga filtri täitmisel: %s: %s"
-
#~ msgid "Unable to open spool folder"
#~ msgstr "Puhverkausta pole võimalik avada"
-
#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
#~ msgstr "Võetakse vastu teadet %d (%d%%)"
-
#~ msgid "Cannot open message"
#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik avada"
-
#~ msgid "Failed on message %d"
#~ msgstr "Tõrge sõnumi %d juures"
-
#~ msgid "Syncing folder"
#~ msgstr "Kausta sünkroniseerimine"
-
#~ msgid "Getting message %d of %d"
#~ msgstr "Tõmban %d. sõnumit %dst"
-
#~ msgid "Failed at message %d of %d"
#~ msgstr "Tõrge sõnumi %d juures (kokku sõnumeid: %d)"
-
#~ msgid "Failed to retrieve message"
#~ msgstr "Tõrge sõnumi vastuvõtmisel"
-
#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
#~ msgstr "Tõrge alamprotsessi '%s' loomisel: %s"
-
#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
#~ msgstr "Viga filterotsingu täitmisel: %s: %s"
-
#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
#~ msgstr "Toetamata operatsioon: lisa sõnum: %s"
-
#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
#~ msgstr "Toetamata operatsioon: otsimine avaldise järgi: %s"
-
#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
#~ msgstr "Toetamata operatsioon: otsing UID järgi: %s"
-
#~ msgid "Moving messages"
#~ msgstr "Sõnumite liigutamine"
-
#~ msgid "Copying messages"
#~ msgstr "Sõnumite kopeerimine"
-
#~ msgid "Learning junk"
#~ msgstr "Rämpsposti tundmaõppimine"
-
#~ msgid "Learning non-junk"
#~ msgstr "Mitte-rämpsposti tundmaõppimine"
-
#~ msgid "Filtering new message(s)"
#~ msgstr "Uute sõnumite filtreerimine"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Otsinguavaldist ei ole võimalik analüüsida: %s\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Error executing search expression: %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Viga otsinguavaldise täitmisel: %s:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
#~ msgstr "(match-all) nõuab ühtainust tõeväärtustüüpi tulemust"
-
#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
#~ msgstr "Täidetakse päringut tundmatul päisel: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
#~ "\n"
@@ -20190,27 +19948,20 @@ msgstr ""
#~ "Ootamatu GnuPG olekusõnum:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
#~ msgstr "Tõrge gpg kasutaja ID vihje analüüsimisel."
-
#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
#~ msgstr "Tõrge gpg paroolipäringu analüüsimisel."
-
#~ msgid ""
#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
#~ "user: \"%s\""
#~ msgstr "Sul on kasutaja \"%s\" võtme lahtilukustamiseks vaja parooli"
-
#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
#~ msgstr "Tõrge salajase võtme avamisel: sisestati 3 valet parooli."
-
#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
#~ msgstr "Ootamatu vastus GnuPG'lt: %s"
-
#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
#~ msgstr "Tõrge sõnumi krüptimisel: Saajate aadressid on määramata."
-
#~ msgid ""
#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
#~ "\n"
@@ -20219,447 +19970,309 @@ msgstr ""
#~ "Tõrge GPG töötlemisel %s: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
#~ msgstr "Tõrge %s GPG töötlemisel: %s\n"
-
#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
#~ msgstr "Signeerimisandmete genereerimine ei õnnestunud: %s"
-
#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
#~ msgstr "gpg käivitamine nurjus: %s"
-
#~ msgid "Failed to execute gpg."
#~ msgstr "Tõrge gpg käivitamisel."
-
#~ msgid "This is a digitally signed message part"
#~ msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa"
-
#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
#~ msgstr "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: Sõnum on vigaselt vormindatud"
-
#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: ajutise faili loomine nurjus: %s"
-
#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
#~ msgstr "See on sõnumi digitaalselt krüptitud osa"
-
#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
#~ msgstr "Tõrge MIME osa dekrüptimisel: protokolli viga"
-
#~ msgid "Encrypted content"
#~ msgstr "Krüpteeritud sisu"
-
#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
#~ msgstr "Ei suuda luua lukufaili %s jaoks: %s"
-
#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
#~ msgstr ""
#~ "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti."
-
#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
#~ msgstr "Tõrge fcntl(2) abil lukustamisel: %s"
-
#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
#~ msgstr "Tõrge flock(2) abil lukustamisel: %s"
-
#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
#~ msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s"
-
#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' ei lukustamine ei õnnestunud, protokolli viga lukustamisabilises"
-
#~ msgid "Could not lock '%s'"
#~ msgstr "Ei saa lukustada '%s'"
-
#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
#~ msgstr "Sõnumifaili %s pole võimalik avada: %s"
-
#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
#~ msgstr "Ei saa avada ajutist sõnumifaili %s: %s"
-
#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
#~ msgstr "Tõrge sõnumi salvestamisel ajutisse faili %s: %s"
-
#~ msgid "Could not create pipe: %s"
#~ msgstr "Soklit pole võimalik luua: %s"
-
#~ msgid "Could not fork: %s"
#~ msgstr "Ei saa forkida: %s"
-
#~ msgid "Movemail program failed: %s"
#~ msgstr "Tõrge Movemail programmis: %s"
-
#~ msgid "(Unknown error)"
#~ msgstr "(tundmatu viga)"
-
#~ msgid "Error reading mail file: %s"
#~ msgstr "Viga sõnumifaili lugemisel: %s"
-
#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
#~ msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kirjutamisel: %s"
-
#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
#~ msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kopeerimisel: %s"
-
#~ msgid "parse error"
#~ msgstr "analüüsimisviga"
-
#~ msgid "cannot create thread"
#~ msgstr "lõime pole võimalik luua"
-
#~ msgid "Resolving: %s"
#~ msgstr "Lahendan: %s"
-
#~ msgid "Host lookup failed"
#~ msgstr "Hostinime lahendamine nurjus"
-
#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s"
#~ msgstr "Hostinime lahendamine nurjus: %s: %s"
-
#~ msgid "Resolving address"
#~ msgstr "Aadressi lahendamine"
-
#~ msgid "Name lookup failed"
#~ msgstr "Tõrge nime lahendamisel"
-
#~ msgid "Name lookup failed: %s"
#~ msgstr "Tõrge nime lahendamisel: %s"
-
#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
#~ msgstr "Ei saa laadida %s: süsteem ei toeta moodulite laadimist."
-
#~ msgid "Could not load %s: %s"
#~ msgstr "Ei saa laadida '%s': %s"
-
#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
#~ msgstr "Ei saa laadida %s: moodulis puudub initsialiseerimiskood."
-
#~ msgid "Anonymous"
#~ msgstr "Anonüümne"
-
#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
#~ msgstr "See valik ühendub serveriga, kasutades anonüümset sisselogimist."
-
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Autentimine nurjus."
-
#~ msgid ""
#~ "Invalid email address trace information:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ebakorrektne e-posti aadressi jälitusinfo:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Invalid trace information:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Vigane jälitusinfo:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "CRAM-MD5"
#~ msgstr "CRAM-MD5"
-
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
#~ "if the server supports it."
#~ msgstr ""
#~ "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
#~ "kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli."
-
#~ msgid "DIGEST-MD5"
#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
#~ "password, if the server supports it."
#~ msgstr ""
#~ "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse "
#~ "kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli."
-
#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
#~ msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)\n"
-
#~ msgid "Server challenge invalid\n"
#~ msgstr "Vigane serveri kutsung\n"
-
#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
#~ msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut\n"
-
#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
#~ msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud autoriseerimisinfot\n"
-
#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
#~ msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikku autoriseerimisinfot\n"
-
#~ msgid "Server response does not match\n"
#~ msgstr "Serveri vastus oli vigane\n"
-
#~ msgid "GSSAPI"
#~ msgstr "GSSAPI"
-
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
#~ msgstr ""
#~ "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist."
-
#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
#~ msgstr "Tõrge input_token'i kooskõlalisuse kontrollimisel."
-
#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
#~ msgstr "Tõrge volituste kooskõlalisuse kontrollimisel."
-
#~ msgid "The referenced credentials have expired."
#~ msgstr "Osutatud volitused on aegunud."
-
#~ msgid "Bad authentication response from server."
#~ msgstr "Serverilt saadi vigane autentimise vastus."
-
#~ msgid "Unsupported security layer."
#~ msgstr "Toetamata turvakiht."
-
#~ msgid "Kerberos 4"
#~ msgstr "Kerberos 4"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kerberose piletit pole võimalik hankida:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
#~ msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli."
-
#~ msgid "Unknown authentication state."
#~ msgstr "Teadmata autentimisseisund"
-
#~ msgid "NTLM / SPA"
#~ msgstr "NTLM / SPA"
-
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
#~ "Password Authentication."
#~ msgstr ""
#~ "See valik loob ühenduse Windowsil baseeruvasse serverisse kasutades "
#~ "NTLM / Secure Password Authentication autentimist."
-
#~ msgid "POP before SMTP"
#~ msgstr "POP enne SMTPd"
-
#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
#~ msgstr "See valik lubab POP ühenduse enne SMTP ühenduse üritamist"
-
#~ msgid "POP Source URI"
#~ msgstr "POP allika URI"
-
#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
#~ msgstr "Regulaaravaldise kompileerimine nurjus: %s: %s"
-
#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
#~ msgstr "URL '%s' vajab kasutajanime osa"
-
#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
#~ msgstr "URL '%s' vajab hosti osa"
-
#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
#~ msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa"
-
#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
#~ msgstr "Ei leia sertifikaato '%s' jaoks"
-
#~ msgid "Cannot create CMS message"
#~ msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua"
-
#~ msgid "Cannot create CMS signed data"
#~ msgstr "CMS sõnumi signeeritud andmeid pole võimalik luua"
-
#~ msgid "Cannot attach CMS signed data"
#~ msgstr "CMS signeeritud andmeid pole võimalik manustada"
-
#~ msgid "Cannot attach CMS data"
#~ msgstr "CMS andmeid pole võimalik manustada"
-
#~ msgid "Cannot create CMS Signer information"
#~ msgstr "CMS Signeerija teavet pole võimalik luua"
-
#~ msgid "Cannot find certificate chain"
#~ msgstr "Sertifikaadiahelat ei leitud"
-
#~ msgid "Cannot add CMS Signing time"
#~ msgstr "CMS Signeerimise aega pole võimalik lisada"
-
#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
#~ msgstr "Sertifikaati \"%s\" krüpteerimise jaoks ei ole olemas"
-
#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
#~ msgstr "Attribuuti SMIMEEncKeyPrefs pole võimalik lisada"
-
#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
#~ msgstr "Attribuuti MS SMIMEEncKeyPrefs pole võimalik lisada"
-
#~ msgid "Cannot add encryption certificate"
#~ msgstr "Krüptimissertifikaati pole võimalik lisada"
-
#~ msgid "Cannot add CMS Signer information"
#~ msgstr "CMS Signeerija teavet pole võimalik lisada"
-
#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
#~ msgstr "Tõrge andmete lisamisel CMS kodeerijasse"
-
#~ msgid "Failed to encode data"
#~ msgstr "Tõrge andmete kodeerimisel"
-
#~ msgid "Unverified"
#~ msgstr "Määramata"
-
#~ msgid "Good signature"
#~ msgstr "Hea allkiri"
-
#~ msgid "Bad signature"
#~ msgstr "Halb allkiri"
-
#~ msgid "Signing certificate not found"
#~ msgstr "Allkirjastamissertifikaati ei leitud"
-
#~ msgid "Signing certificate not trusted"
#~ msgstr "Signeerimissertifikaat ei ole usaldusväärne"
-
#~ msgid "Signature algorithm unknown"
#~ msgstr "Tundmatu signeerimisalgoritm"
-
#~ msgid "Signature algorithm unsupported"
#~ msgstr "Toetamata signeerimisalgoritm"
-
#~ msgid "Processing error"
#~ msgstr "Vea töötlemine"
-
#~ msgid "Digests missing from enveloped data"
#~ msgstr "Andmeümbrikus puudub sõnumilühend"
-
#~ msgid "Cannot calculate digests"
#~ msgstr "Sõnumilühendeid pole võimalik arvutada"
-
#~ msgid "Cannot set message digests"
#~ msgstr "Sõnumilühendit pole võimalik määrata"
-
#~ msgid "Certificate import failed"
#~ msgstr "Tõrge sertifikaadi importimisel"
-
#~ msgid "Cannot find signature digests"
#~ msgstr "Ei leia signatuurilühendit"
-
#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
#~ msgstr "Allkirjastaja: %s <%s>: %s\n"
-
#~ msgid "Decoder failed"
#~ msgstr "Tõrge dekodeerimisel"
-
#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
#~ msgstr "Ei leia sertifikaati `%s' jaoks"
-
#~ msgid "Cannot create CMS Message"
#~ msgstr "CMS sõnumit pole võimalik luua"
-
#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
#~ msgstr "CMS Ümbriku andmeid pole võimalik luua"
-
#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
#~ msgstr "CMS Ümbriku andmeid pole võimalik manustada"
-
#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
#~ msgstr "CMS andmeobjekti pole võimalik manustada"
-
#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information"
#~ msgstr "CMS Vastuvõtja teavet pole võimalik lisada"
-
#~ msgid "Failed to add data to encoder"
#~ msgstr "Tõrge andmete lisamisel enkooderile"
-
#~ msgid "Decoder failed, error %d"
#~ msgstr "Tõrge dekodeerimisel, viga %d"
-
#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
#~ msgstr "S/MIME dekrüptimine: Krüptitud sisu ei leitud"
-
#~ msgid "import keys: unimplemented"
#~ msgstr "võtmete importimine: pole veel teostatud"
-
#~ msgid "export keys: unimplemented"
#~ msgstr "võtmete eksportimine: pole veel teostatud"
-
#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas"
-
#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas"
-
#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
#~ msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-
#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
#~ msgstr "Kausta ümbernimetamine nurjus: %s: vigane operatsioon"
-
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Prügikast"
-
#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
#~ msgstr "Ei saa dekrüptida sertifikaadi signatuuri"
-
#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
#~ msgstr "Väljaandja avalikku võtit pole võimalik dekodeerida"
-
#~ msgid "Certificate signature failure"
#~ msgstr "Sertifikaadi signatuuri tõrge"
-
#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
#~ msgstr "Sertifikaadi tühistusnimekirja (CRL) tõrge"
-
#~ msgid "Certificate not yet valid"
#~ msgstr "Sertifikaat ei ole veel kehtiv"
-
#~ msgid "Certificate has expired"
#~ msgstr "Sertifikaat on aegunud"
-
#~ msgid "CRL not yet valid"
#~ msgstr "CRL ei ole veel kehtiv"
-
#~ msgid "CRL has expired"
#~ msgstr "CRL on aegunud."
-
#~ msgid "Error in CRL"
#~ msgstr "Viga CRL'is"
-
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Mälu puudujääk"
-
#~ msgid "Certificate chain too long"
#~ msgstr "Sertifitseerimisahel on liiga pikk"
-
#~ msgid "Certificate Revoked"
#~ msgstr "Sertifikaat on tühistatud"
-
#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
#~ msgstr "Vigane sertifitseerimiskeskus"
-
#~ msgid "Path length exceeded"
#~ msgstr "Otsingutee pikkus ületatud"
-
#~ msgid "Certificate untrusted"
#~ msgstr "Sertifikaat ei ole usaldatav"
-
#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
#~ msgstr "AKID/SKID mittesobivus"
-
#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
#~ msgstr "Kasutusala ei sisalda sertifikaatide signeerimist"
-
#~ msgid "Error in application verification"
#~ msgstr "Viga rakenduse verifitseerimisel"
-
#~ msgid ""
#~ "Issuer: %s\n"
#~ "Subject: %s\n"
@@ -20670,13 +20283,10 @@ msgstr ""
#~ "Teema: %s\n"
#~ "Sõrmejälg: %s\n"
#~ "Signatuur: %s"
-
#~ msgid "GOOD"
#~ msgstr "HEA"
-
#~ msgid "BAD"
#~ msgstr "HALB"
-
#~ msgid ""
#~ "Bad certificate from %s:\n"
#~ "\n"
@@ -20693,7 +20303,6 @@ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Kas soovid seda siiski vastu võtta?"
-
#~ msgid ""
#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
#~ "\n"
@@ -20706,372 +20315,261 @@ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Kas soovida vastu võtta?"
-
#~ msgid ""
#~ "Certificate problem: %s\n"
#~ "Issuer: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Probleem sertifikaadiga: %s\n"
#~ "Väljastaja: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Certificate expired: %s\n"
#~ "Issuer: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Sertifikaat on aegunud: %s\n"
#~ "Väljastaja: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
#~ "Issuer: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Sertifikaatide tühistusnimekiri on aegunud: %s\n"
#~ "Väljaandja: %s"
-
#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
#~ msgstr "URL'i `%s' pole võimalik töödelda"
-
#~ msgid "Error storing `%s': %s"
#~ msgstr "Viga `%s' salvestamisel: %s"
-
#~ msgid "No such message %s in %s"
#~ msgstr "Sõnumit %s ei ole %s seas"
-
#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida või liigutaad Virtuaalkausta"
-
#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
#~ msgstr "Kausta kustutamine nurjus: %s: kausta ei ole olemas"
-
#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
#~ msgstr "Ei saa muuta kausta nime: %s: kausta ei ole olemas"
-
#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida Prügi kausta"
-
#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida Rämpsu kausta"
-
#~ msgid "Check for new messages in all folders"
#~ msgstr "Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
-
#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
#~ msgstr ""
#~ "Rakenda filtreid kõikidele selles serveris Sisendkastis asuvatele uutele "
#~ "sõnumitele "
-
#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
#~ msgstr "Kontrolli, kas uued sõnumid on rämpspost"
-
#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
#~ msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse ainult sisendkaustas"
-
#~ msgid "Automatically synchronize account locally"
#~ msgstr "Automaatne konto kohalik sünkroniseerimine"
-
#~ msgid "Address Book and Calendar"
#~ msgstr "Aadressiraamat ja kalender"
-
#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
#~ msgstr "Turvalise ühenduse (SSL) kasutamine"
-
#~ msgid "Novell GroupWise"
#~ msgstr "Novell Groupwise"
-
#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
#~ msgstr "Novell Groupwise serveri kasutamiseks"
-
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Parool"
-
#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
#~ msgstr "Tõrge käsu saatmisel IMAP serverisse %s: %s"
-
#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
#~ msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt %s: %s"
-
#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
#~ msgstr "Ootamatu tervitus IMAP serverilt: %s"
-
#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Vigane kirjakasti nimi"
-
#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
#~ msgstr "Ühendus IMAP4 serverisse %s suleti ootamatult: %s"
-
#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s"
#~ msgstr "Kaustale `%s' ei pääse ligi: %s"
-
#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tühjendada: Tundmatu"
-
#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tühjendada: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "User cancelled"
#~ msgstr "Kasutaja tühistas"
-
#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
#~ msgstr "Sõnumit %s ei saadud: %s"
-
#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
#~ msgstr "Ei saa võtta sõnumit %s kaustast `%s': sellist sõnumit ei ole"
-
#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
#~ msgstr "Ei saa võtta sõnumit %s kaustast `%s': Vigane käsk"
-
#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "IMAP kausta pole võimalik autonoomses režiimis sõnumeid lisada."
-
#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Tundmatu viga"
-
#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid liigutada."
-
#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr ""
#~ "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid kopeerida."
-
#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
#~ msgstr ""
#~ "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu"
-
#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
#~ msgstr ""
#~ "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu"
-
#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
#~ msgstr ""
#~ "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
#~ msgstr ""
#~ "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "Show only subscribed folders"
#~ msgstr "Näita ainult tellitud kaustu"
-
#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
#~ msgstr "Kasuta serveri pakutava kaustade nimeruumi asemel enda oma"
-
#~ msgid "Namespace"
#~ msgstr "Nimeruum"
-
#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
#~ msgstr "Rakenda filtreid kõikidele sisendkausta uutele sõnumitele"
-
#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
#~ msgstr "Automaatne kohaliku posti sünkroniseerimine kaugpostiga"
-
#~ msgid "IMAPv4rev1"
#~ msgstr "IMAPv4rev1"
-
#~ msgid "IMAP server %s"
#~ msgstr "IMAP server %s"
-
#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
#~ msgstr "Ei saa ühenduda hosti %s: %s"
-
#~ msgid "SSL unavailable"
#~ msgstr "SSL ei ole saadaval"
-
#~ msgid "Connection cancelled"
#~ msgstr "Ühendus katkestatud"
-
#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
#~ msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel IMAP serveriga %s: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
#~ "mechanism"
#~ msgstr ""
#~ "IMAP serverisse %s pole võimalik autentimistüüpi %s kasutades autentida"
-
#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta luua."
-
#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud IMAP serverist %s: Tundmatu"
-
#~ msgid ""
#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
#~ msgstr "Kausta nimi \"%s\" on lubamatu kuna see sisaldab \"%c\" kirjamärki"
-
#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Vigane kirjakasti nimi"
-
#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Spetsiaalkaust"
-
#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta kustutada."
-
#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Vigane kirjakasti nimi"
-
#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
#~ msgstr ""
#~ "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: kaust on eritähenduslik"
-
#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta ümber nimetada."
-
#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr ""
#~ "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Vigane kirjakasti nimi"
-
#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "Bad command"
#~ msgstr "Puudulik käsk"
-
#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta tellida."
-
#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Vigane kirjakasti nimi name"
-
#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta tellimisest loobuda."
-
#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr ""
#~ "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi"
-
#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
#~ msgstr "Kaustast `%s' pole võimalik loobuda: Puudulik käsk"
-
#~ msgid "Scanning for changed messages"
#~ msgstr "Kontrollin muudetud sõnumite olemasolu"
-
#~ msgid "Fetching envelopes for new messages"
#~ msgstr "Uute sõnumite ümbrikute vastuvõtmine"
-
#~ msgid "No data"
#~ msgstr "Andmeid pole"
-
#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
#~ msgstr "IMAP server %s katkestas ootamatult ühenduse: %s"
-
#~ msgid "Operation cancelled"
#~ msgstr "Operatsioon katekstatud"
-
#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
#~ msgstr "Server katkestas ootamatult: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Häire IMAP serverilt %s@%s:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
#~ msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt: %s"
-
#~ msgid "IMAP command failed: %s"
#~ msgstr "IMAPi käsk nurjus: %s"
-
#~ msgid "Server response ended too soon."
#~ msgstr "Serveri vastus lõppes liiga vara."
-
#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
#~ msgstr "IMAP serveri vastus ei sisalda %s teavet"
-
#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
#~ msgstr "Ootamatu OK vastus IMAP serverilt: %s"
-
#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
#~ msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
-
#~ msgid "Could not load summary for %s"
#~ msgstr "%s kokkuvõtet pole võimalik laadida"
-
#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
#~ msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris."
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot get message: %s\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Sõnumit %s ei saadud: \n"
#~ " %s"
-
#~ msgid "This message is not currently available"
#~ msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav"
-
#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
#~ msgstr "Võtan kokkuvõtvat infot uute sõnumite kohta"
-
#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
#~ msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses."
-
#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
#~ msgstr "Tõrge %s puhverdamisel: %s"
-
#~ msgid "C_heck for new messages in all folders"
#~ msgstr "_Kontrolli uusi sõnumeid kõikides kaustades"
-
#~ msgid "Connection to Server"
#~ msgstr "Ühendus serveriga"
-
#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
#~ msgstr "_Proxyserveriga ühendumiseks kasutatakse kohandatud käsku"
-
#~ msgid "_Show only subscribed folders"
#~ msgstr "_Näita ainult tellitud kaustu"
-
#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
#~ msgstr "Kasuta serveri pakutava kaustade _nimeruumi asemel enda oma"
-
#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
#~ msgstr "Rakenda _filtreid kõikidele Sisendkasti uutele sõnumitele"
-
#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
#~ msgstr "Uute sõnumite _rämpspostikontroll"
-
#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
#~ msgstr "Rämpssõnumeid kontrollitakse _ainult sisendkaustas"
-
#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
#~ msgstr "Automaatne kohaliku posti _sünkroniseerimine kaugpostiga"
-
#~ msgid "IMAP"
#~ msgstr "IMAP"
-
#~ msgid "STARTTLS not supported"
#~ msgstr "STARTTLS ei ole toetatud."
-
#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
#~ msgstr "IMAP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s"
-
#~ msgid "No support for authentication type %s"
#~ msgstr "Autentimistüübi %s tugi puudub"
-
#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
#~ msgstr "%sPalun sisesta IMAP parool %s@%s jaoks"
-
#~ msgid "You didn't enter a password."
#~ msgstr "Sa ei sisestanud parooli."
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
#~ "%s\n"
@@ -21080,13 +20578,10 @@ msgstr ""
#~ "Ei saa autentimida IMAP serverisse.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas."
-
#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
#~ msgstr "Tundmatu ülemkaust: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
@@ -21099,50 +20594,36 @@ msgstr ""
#~ "tavalist imap'i.\n"
#~ "\n"
#~ " !!! ÄRA KASUTA SEDA OMA TAVAKIRJADE PUHUL !!!\n"
-
#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
#~ msgstr "Ei saa ühenduda %s (port: %s): %s"
-
#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
#~ msgstr "Ei saa luua ühendust POP serveriga %s"
-
#~ msgid "Index message body data"
#~ msgstr "Sõnumite sisu indekseerimine"
-
#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
#~ msgstr "Kasuta `.folders' kaustakokkuvõttefaili (exmh)"
-
#~ msgid "MH-format mail directories"
#~ msgstr "MH-vormingus postikataloogid"
-
#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
#~ msgstr "Kohalikku posti hoitakse MH vorminguga kataloogides."
-
#~ msgid "Local delivery"
#~ msgstr "Kohalik postijagaja"
-
#~ msgid ""
#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
#~ "into folders managed by Evolution."
#~ msgstr ""
#~ "Kohalikku e-posti võetakse standardsest \"mbox\" vorminguga puhvrist ja "
#~ "tõstetakse Evolutioni poolt hallatavatesse kaustadesse."
-
#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
#~ msgstr "Rakenda filtreid Sisendkasti uutele sõnumitele"
-
#~ msgid "Maildir-format mail directories"
#~ msgstr "\"Maildir\" vormingus postikataloog"
-
#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
#~ msgstr "Kohalikku posti hoitakse maildir vorminguga kataloogides."
-
#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
#~ msgstr "Salvesta olekupäised Elm/Pine/Mutt vormingus"
-
#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
#~ msgstr "Standardne Unix'i \"mbox\" puhverfail või -kataloog"
-
#~ msgid ""
#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
#~ "files.\n"
@@ -21151,253 +20632,176 @@ msgstr ""
#~ "Kohalikku e-posti loetakse ja salvestatakse standardsetes välistes \"mbox"
#~ "\" vorminguga puhverfailides. Võib kasutada ka juhul, kui soovitakse "
#~ "kasutada programmide Elm, Pine või Mutt postikaustu."
-
#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
#~ msgstr "Hoidla juurikas %s ei ole absoluutne tee"
-
#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: %s"
-
#~ msgid "Local mail file %s"
#~ msgstr "Kohaliku posti fail %s"
-
#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
#~ msgstr "Kausta %s pole võimalik ümber nimetada %s-ks: %s"
-
#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
#~ msgstr "Ei saa ümber nimetada '%s': %s"
-
#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
#~ msgstr "Kausta kokkuvõttefaili `%s' pole võimalik kustutada: %s"
-
#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
#~ msgstr "Kausta indeksfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s"
-
#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
#~ msgstr "Kausta üldistusfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s"
-
#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
#~ msgstr "Ei saa salvestada kokkuvõtet: %s: %s"
-
#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik lisada kokkuvõttesse: tundmatu põhjus"
-
#~ msgid "Maildir append message cancelled"
#~ msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta katkestati"
-
#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
#~ msgstr "Sõnumi lisamine maildir kausta nurjus: %s: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ei saa kätte sõnumit %s kaustast %s\n"
#~ " %s"
-
#~ msgid "Invalid message contents"
#~ msgstr "Vigane sõnumi sisu"
-
#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: %s"
-
#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: seda ei ole olemas."
-
#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s"
-
#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: see ei ole maildir kataloog."
-
#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: %s"
-
#~ msgid "not a maildir directory"
#~ msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog"
-
#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik läbi vaadata: %s"
-
#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
#~ msgstr "Maildir kataloogi pole võimalik avada %s: %s"
-
#~ msgid "Checking for new messages"
#~ msgstr "Uute sõnumite kontrollimine"
-
#~ msgid "Storing folder"
#~ msgstr "Kausta salvestamine"
-
#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
#~ msgstr "%s lukustamine nurjus: %s"
-
#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
#~ msgstr "Ei saa avada kirjakasti: %s: %s\n"
-
#~ msgid "Mail append cancelled"
#~ msgstr "E-posti lisamine katkestati"
-
#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik mbox faili lisada: %s: %s"
-
#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
#~ msgstr "Kaust tundub olevad parandamatult rikutud."
-
#~ msgid "Message construction failed."
#~ msgstr "Tõrge sõnumi kokkupanekul."
-
#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
#~ msgstr "Sellise nimega kausta pole võimalik luua."
-
#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
#~ msgstr "Kausta `%s' ei saadud: see ei ole tavaline fail."
-
#~ msgid ""
#~ "Could not delete folder `%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kataloogi `%s' pole võimalik kustutada:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "`%s' is not a regular file."
#~ msgstr "`%s' ei ole tavaline fail."
-
#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
#~ msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata."
-
#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
#~ msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s"
-
#~ msgid "The new folder name is illegal."
#~ msgstr "Uus kaustanimi on lubamatu!"
-
#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
#~ msgstr "Ei saa ümber nimetada '%s': `%s': %s"
-
#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
#~ msgstr "Kausta '%s' pole võimalik ümber nimetada '%s'-ks: %s"
-
#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
#~ msgstr "Pöördumatu postianalüüsija viga positsioonil %ld kaustad %s"
-
#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
#~ msgstr "Kausta pole võimalik kontrollida: %s: %s"
-
#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
#~ msgstr "Faili %s pole võimalik avada: %s"
-
#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
#~ msgstr "Ajutist kirjakasti pole võimalik avada: %s"
-
#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
#~ msgstr "Lähtekausta pole võimalik sulgeda %s: %s"
-
#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
#~ msgstr "Ajutist kausta pole võimalik sulgeda: %s"
-
#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
#~ msgstr "Kokkuvõtte ja kausta ebavõrdlus, isegi peale sünkroniseerimist"
-
#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
#~ msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s"
-
#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
#~ msgstr "Tõrge ajutisse kirjakasti kirjutamisel: %s: %s"
-
#~ msgid "MH append message cancelled"
#~ msgstr "MH sõnumi lisamine katkestatud"
-
#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
#~ msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s"
-
#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
#~ msgstr "Kataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
-
#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
#~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik lugeda: see ei ole kataloog."
-
#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
#~ msgstr "Ei saa avada MH kataloogi: %s: %s"
-
#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
#~ msgstr "Puhvrit `%s' pole võimalik avada: %s"
-
#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
#~ msgstr "Puhver '%s' pole tavaline fail ega kataloog"
-
#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
#~ msgstr "Kausta `%s/%s' ei ole olemas."
-
#~ msgid ""
#~ "Could not open folder `%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kausta `%s' pole võimalik avada:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Could not create folder `%s':\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kausta `%s' pole võimalik luua:\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
#~ msgstr "`%s' ei ole kirjakasti fail."
-
#~ msgid "Spool mail file %s"
#~ msgstr "E-posti puhverfail %s"
-
#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
#~ msgstr "Puhverkaustu pole võimalik ümber nimetada"
-
#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
#~ msgstr "Puhverkaustu pole võimalik kustutada"
-
#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "Palun sisesta NNTP parool %s@%s jaoks"
-
#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Server keeldus kasutajanime vastu võtmast"
-
#~ msgid "Failed to send username to server"
#~ msgstr "Tõrge kasutajanime saatmisel serverile"
-
#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "Server keeldus kasutajanime/parooli vastu võtmast"
-
#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
#~ msgstr "Sisemine viga: uid on vigases vormingus: %s"
-
#~ msgid "Posting failed: %s"
#~ msgstr "Postitamine nurjus: %s"
-
#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik NNTP kaustast kopeerida!"
-
#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Gruppide nimekirja serverist ei saadud."
-
#~ msgid ""
#~ "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
#~ msgstr "Kaustanimede näitamine lühendatult (comp.os.linux asemel c.o.linux)"
-
#~ msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
#~ msgstr "Kaustade tellimisdialoogis näita kaustade suhtnimesid"
-
#~ msgid "USENET news"
#~ msgstr "USENETi uudised"
-
#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
#~ msgstr ""
#~ "Selle kaudu on võimalik lugeda ja kirjutada USENET'i uudistegruppidesse."
-
#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
#~ msgstr "NNTP server %s tagastas veakoodi %d: %s"
-
#~ msgid "USENET News via %s"
#~ msgstr "USENETi uudised üle %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
#~ "\n"
@@ -21406,196 +20810,136 @@ msgstr ""
#~ "Viga uudistegrupi vastuvõtmisel:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
-
#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
#~ msgstr "Nõutakse autentimist kuid kasutajanime ei ole sisestatud"
-
#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
#~ msgstr "Tõrge NNTP käsu täitmisel: %s"
-
#~ msgid "Not connected."
#~ msgstr "Ühendamata."
-
#~ msgid "No such folder: %s"
#~ msgstr "Kausta ei leitud: %s"
-
#~ msgid "%s: Scanning new messages"
#~ msgstr "%s: uute kirjade skannimine"
-
#~ msgid "Operation failed: %s"
#~ msgstr "Tõrge toimingu läbiviimisel: %s"
-
#~ msgid "Retrieving POP summary"
#~ msgstr "Võtan vastu POP kokkuvõtet"
-
#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
#~ msgstr "Ei saa võtta POP kokkuvõtet: %s"
-
#~ msgid "Expunging deleted messages"
#~ msgstr "Hävitan kustutatud sõnumid"
-
#~ msgid "No message with uid %s"
#~ msgstr "Sõnumit uid'iga %s ei ole"
-
#~ msgid "Retrieving POP message %d"
#~ msgstr "POP sõnumi %d vastuvõtt"
-
#~ msgid "Delete after %s day(s)"
#~ msgstr "Kustuta %s päeva möödumisel"
-
#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
#~ msgstr "Keela kõigi POP3 laienduste toetus"
-
#~ msgid "POP"
#~ msgstr "POP"
-
#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
#~ msgstr "E-posti laetakse alla POP serverist"
-
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
#~ "This is the only option supported by many POP servers."
#~ msgstr ""
#~ "See valik ühendub POP serverisse kasutades lihttekstiparooli. See on "
#~ "ainus valik, mida toetavad paljud POP serverid."
-
#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
#~ msgstr "POP serverilt %s pole võimalik korrektset tervitust"
-
#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
#~ msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel POP serverisse %s: %s"
-
#~ msgid "STLS not supported"
#~ msgstr "STLS ei ole toetatud."
-
#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
#~ msgstr "Tõrge SASL `%s' sisselogimisel POP serverisse %s: %s"
-
#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
#~ msgstr "POP serverisse %s pole võimalik sisse logida: SASL protokolli viga"
-
#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
#~ msgstr "Tõrge autentimisel POP serverisse %s: %s"
-
#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
#~ msgstr "%sPalun sisesta kasutaja %s POP parool hostile %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
#~ "Error sending password: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ei saa luua ühendust POP serveriga %s.\n"
#~ "Viga parooli saatmisel: %s"
-
#~ msgid "No such folder `%s'."
#~ msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas."
-
#~ msgid "Sendmail"
#~ msgstr "Sendmail"
-
#~ msgid ""
#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
#~ "local system."
#~ msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil."
-
#~ msgid "Could not parse recipient list"
#~ msgstr "Saajate nimekirja ei õnnestu analüüsida"
-
#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Ei saa luua toru sendmailiga: %s: sõnumit ei saadetud"
-
#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
#~ msgstr ""
#~ "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata"
-
#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
#~ msgstr "sendmail lõpetas töö signaaliga %s: sõnumit ei saadetud."
-
#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
#~ msgstr "Ei saa käivitada %s: sõnumit ei saadetud."
-
#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
#~ msgstr "sendmail lõpetas töö staatusega %d: sõnumit ei saadetud."
-
#~ msgid "sendmail"
#~ msgstr "sendmail"
-
#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
#~ msgstr "Sõnumite trantsport sendmail programmiga"
-
#~ msgid "SMTP"
#~ msgstr "SMTP"
-
#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
#~ msgstr ""
#~ "E-posti saatmiseks SMTP protokolli kaudu välisele mailhub serverile."
-
#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
#~ msgstr "Viga süntaksis, tundmatu käsk"
-
#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
#~ msgstr "Süntaksi viga parameetrites või argumentides"
-
#~ msgid "Command not implemented"
#~ msgstr "Käsku ei ole veel teostatud"
-
#~ msgid "Command parameter not implemented"
#~ msgstr "Käsu parameeter ei ole veel teostatud"
-
#~ msgid "Help message"
#~ msgstr "Abiteade"
-
#~ msgid "Service closing transmission channel"
#~ msgstr "Teenus sulgeb ülekandekanali"
-
#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
#~ msgstr "Teenus ei ole saadaval, sulgen ülekandekanali"
-
#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
#~ msgstr "Nõutud kirjategevus korras, lõpetatud"
-
#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
#~ msgstr "Nõutud kirjategevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval"
-
#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
#~ msgstr "Nõutud tegevust ei tehtud: kirjakast ei ole saadaval"
-
#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
#~ msgstr "Nõutud tegevus nurjatud: viga töötlemisel"
-
#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
#~ msgstr "Nõutud toimingut ei teostatud: kirjakasti nimi ei ole lubatud"
-
#~ msgid "Transaction failed"
#~ msgstr "Tõrge transaktsiooni läbiviimisel"
-
#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
#~ msgstr "Autentimismehhanism on liiga nõrk"
-
#~ msgid "Temporary authentication failure"
#~ msgstr "Ajutine autentimise tõrge"
-
#~ msgid "Authentication required"
#~ msgstr "Autentimine on vajalik"
-
#~ msgid "Welcome response error"
#~ msgstr "Tervitusvastuse viga"
-
#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
#~ msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel SMTP serverisse %s: %s"
-
#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
#~ msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel: %s"
-
#~ msgid "STARTTLS command failed"
#~ msgstr "Tõrge STARTTLS käsu täitmisel"
-
#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
#~ msgstr "SMTP server %s ei toeta küsitud autentimistüüpi %s."
-
#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
#~ msgstr "%sPalun sisesta kasutaja %s SMTP parool hostile %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
#~ "%s\n"
@@ -21604,89 +20948,61 @@ msgstr ""
#~ "Autentimine SMPT serverisse nurjus.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
-
#~ msgid "SMTP server %s"
#~ msgstr "SMTP server %s"
-
#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
#~ msgstr "SMTP posti saatmine %s kaudu"
-
#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: teenusega ei saa ühendust"
-
#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
#~ msgstr "Ei saa saata sõnumit: saatja aadress on vigane"
-
#~ msgid "Sending message"
#~ msgstr "Sõnumi saatmine"
-
#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
#~ msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata."
-
#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
#~ msgstr ""
#~ "Sõnumit pole võimalik saata: saajate aadress või aadressid on vigased."
-
#~ msgid "SMTP Greeting"
#~ msgstr "SMTP Tervitus"
-
#~ msgid "HELO command failed: %s"
#~ msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel: %s"
-
#~ msgid "HELO command failed"
#~ msgstr "Tõrge HELO käsu täitmisel"
-
#~ msgid "SMTP Authentication"
#~ msgstr "SMTP autentimine"
-
#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
#~ msgstr "Viga SASL autentimisobjekti loomise."
-
#~ msgid "AUTH command failed: %s"
#~ msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel: %s"
-
#~ msgid "AUTH command failed"
#~ msgstr "Tõrge AUTH käsu täitmisel"
-
#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
#~ msgstr "Halb autentimisvastus serverilt.\n"
-
#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel: %s: sõnum jäi saatmata"
-
#~ msgid "MAIL FROM command failed"
#~ msgstr "Tõrge MAIL FROM käsu täitmisel"
-
#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Tõrge RCPT TO käsu täitmisel: %s: sõnum jäi saatmata"
-
#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
#~ msgstr "Tõrge RCPT TO <%s> käsu täitmisel"
-
#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel: %s: sõnum jäi saatmata"
-
#~ msgid "DATA command failed"
#~ msgstr "Tõrge DATA käsu täitmisel"
-
#~ msgid "RSET command failed: %s"
#~ msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel: %s"
-
#~ msgid "RSET command failed"
#~ msgstr "Tõrge RSET käsu täitmisel"
-
#~ msgid "QUIT command failed: %s"
#~ msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel: %s"
-
#~ msgid "QUIT command failed"
#~ msgstr "Tõrge QUIT käsu täitmisel"
-
#~ msgid "VFolders"
#~ msgstr "VKaustad"
-
#~ msgid "Virtual _Folders"
#~ msgstr "Virtuaalsed _kaustad"
-
#~ msgid ""
#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
@@ -21698,15 +21014,12 @@ msgstr ""
#~ "identiteet, siseneva ja väljuva posti serverid koondatakse ühe nime alla "
#~ "ja sellest saab Evolutioni postikonto. Palun anna sellele kontole nimi. "
#~ "Nime kasutatakse hiljem ainult kuvamise eesmärgil."
-
#~ msgid "Body does not contain"
#~ msgstr "Sisu ei sisalda"
-
#~ msgid "Body or subject contains"
#~ msgstr "Sisu või teema sisaldab"
-
#~ msgid "Subject does not contain"
#~ msgstr "Teema ei sisalda"
-
#~ msgid "Meetings"
#~ msgstr "Koosolekud"
+