aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po690
2 files changed, 358 insertions, 336 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b1865e7f1f..a9c1d0e2ff 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-12-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2001-11-30 Hector Garcia Alvarez <hector@scouts-es.org>
* es.po: Updated Spanish translation
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ee01ce95aa..d003bf8344 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
#
-# $Id: sv.po,v 1.135 2001/11/15 01:02:08 ettore Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.136 2001/12/02 14:21:24 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-11-14 19:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-14 02:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-02 15:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-02 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "Kunde inte initiera gnome-vfs"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Andra kontakter"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:485
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Kan inte öppna adressboken"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:494
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr ""
"att du har angett en felaktig URI eller att LDAP-servern är\n"
"onåbar"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
"programmet från CVS-källkod efter det att du har hämtat\n"
"OpenLDAP från länken nedan.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:507
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
"path exists and that you have permission to access it."
@@ -961,42 +961,42 @@ msgstr ""
"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen\n"
"existerar och att du har rätt att komma åt den."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:623
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:640
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:786
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:803
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Any field contains"
msgstr "Något fält innehåller"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:787
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:804
msgid "Name contains"
msgstr "Namnet innehåller"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:788
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:805
msgid "Email contains"
msgstr "E-postadressen innehåller"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:59
msgid "Category is"
msgstr "Kategori är"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:790 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:807 widgets/misc/e-filter-bar.h:97
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancerat..."
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1031
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1025
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:412
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1107
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa"
@@ -2440,10 +2440,14 @@ msgid "contact-list-editor"
msgstr "kontaktlisteredigerare"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:231
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:234
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigerare"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:428
+msgid "Save List as VCard"
+msgstr "Spara lista som VCard"
+
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Add Anyway"
msgstr "Lägg till ändå"
@@ -2551,7 +2555,7 @@ msgid "Print Envelope"
msgstr "Skriv ut kuvert"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:275
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:740 filter/libfilter-i18n.h:8
#: mail/mail-accounts.c:296 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:17
@@ -2571,7 +2575,8 @@ msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:34
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:355 shell/e-shell.c:1894
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:275
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:363 shell/e-shell.c:1894
#: shell/e-storage.c:528 shell/evolution-shell-component.c:1044
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
@@ -2929,20 +2934,20 @@ msgstr "Namnlöst möte"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:498 calendar/cal-util/cal-util.c:520
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:651
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 mail/message-list.c:642
msgid "High"
msgstr "Hög"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:650
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 mail/message-list.c:641
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:649
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 mail/message-list.c:640
msgid "Low"
msgstr "Låg"
@@ -3215,7 +3220,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:47
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:203
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1487 widgets/misc/e-dateedit.c:1602
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -3510,7 +3515,7 @@ msgstr "Påminnelser"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:745 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Sammanfattning:"
@@ -3518,12 +3523,11 @@ msgstr "Sammanfattning:"
msgid "_Options..."
msgstr "_Alternativ..."
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11 filter/libfilter-i18n.h:34
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:35
msgid "before"
msgstr "före"
@@ -4066,7 +4070,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "OSA"
@@ -4078,7 +4082,7 @@ msgstr "Roll"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:49
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:31
#: mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Status"
msgstr "Status"
@@ -4237,7 +4241,7 @@ msgstr "_Status:"
msgid "Assignment"
msgstr "Tilldelning"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:754
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "Description:"
@@ -4496,319 +4500,319 @@ msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ta bort _alla förekomster"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:524
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
msgid "Meeting begins: <b>"
msgstr "Mötet börjar: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:529
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:537
msgid "Task begins: <b>"
msgstr "Uppgiften börjar: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:534
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
msgid "Free/Busy info begins: <b>"
msgstr "Ledig-/upptageninformation börjar: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:538
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:546
msgid "Begins: <b>"
msgstr "Börjar: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:550
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Meeting ends: <b>"
msgstr "Mötet slutar: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Free/Busy info ends: <b>"
msgstr "Ledig-/upptageninformation slutar: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:565
msgid "Ends: <b>"
msgstr "Slutar: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:571
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
msgid "Task Completed: <b>"
msgstr "Uppgiften färdig: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:589
msgid "Task Due: <b>"
msgstr "Uppgiften ska vara utförd: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 calendar/gui/e-itip-control.c:667
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:641
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fel"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:698 calendar/gui/e-itip-control.c:714
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:706 calendar/gui/e-itip-control.c:722
msgid "An unknown person"
msgstr "En okänd person"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:721
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
msgstr ""
"<br> Granska följande information, och välj sedan en åtgärd från menyn nedan."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:745
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ingen</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:778 calendar/gui/e-itip-control.c:794
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:810 calendar/gui/e-itip-control.c:823
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:837 calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:845 calendar/gui/e-itip-control.c:859
msgid "Choose an action:"
msgstr "Välj en åtgärd:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780 calendar/gui/e-itip-control.c:799
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:812 calendar/gui/e-itip-control.c:825
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:839 calendar/gui/e-itip-control.c:853
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:788 calendar/gui/e-itip-control.c:807
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:820 calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:847 calendar/gui/e-itip-control.c:861
#: shell/e-shell.c:1884 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:803
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:804
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Acceptera preliminärt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:805
msgid "Decline"
msgstr "Neka"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:811
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:819
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Skicka ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:832
msgid "Update respondent status"
msgstr "Uppdatera svarandestatus"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:846
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Skicka senaste information"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:860 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:868
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid "Meeting Information"
msgstr "Mötesinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:880
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> begär din närvaro vid ett möte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:873
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:881
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Mötesförslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:877
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:885
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i ett befintligt möte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:886
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mötesuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:882
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:890
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste mötesinformationen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:883
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:891
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Begäran av mötesuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:895
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en mötesbegäran."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:888
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:896
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Mötessvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:900
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat ett möte."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:893
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:901
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Mötesavbokning"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:947
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:982
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:905 calendar/gui/e-itip-control.c:955
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:990
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har skickat ett obegripligt meddelande."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Felaktigt mötesmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:917
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:925
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat mötesinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:918
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:926
msgid "Task Information"
msgstr "Uppgiftsinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:930
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> begär att du utför en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:931
msgid "Task Proposal"
msgstr "Uppgiftsförslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:935
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> vill lägga till i en befintlig uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "Task Update"
msgstr "Uppgiftsuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:940
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> vill få den senaste uppgiftsinformationen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:941
msgid "Task Update Request"
msgstr "Begäran om uppgiftsuppdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:945
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en uppgiftstilldelning."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:946
msgid "Task Reply"
msgstr "Uppgiftssvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:950
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har avbokat en uppgift."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:951
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Uppgiftsavbokning"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Felaktigt uppgiftsmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:975
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publicerat ledig-/upptageninformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:968
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:976
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ledig-/upptageninformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:972
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> begär din ledig-/upptageninformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ledig-/Upptagenbegäran"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> har svarat på en ledig-/upptagenbegäran."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:986
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ledig-/Upptagensvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:983
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:991
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Felaktigt ledig-/upptagenmeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meddelandet verkar inte vara korrekt utformat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Meddelandet innehåller typer av begäran som inte stöds."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099 calendar/gui/e-itip-control.c:1105
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1111 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bilagan innehåller inte ett giltigt kalendermeddelande"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1142
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bilagan har inga visningsbara kalenderobjekt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
msgid "Update complete\n"
msgstr "Uppdateringen färdig\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras på grund av ogiltig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
-msgid "Attendee status ould not be updated!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296
+msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Närvarandestatus kunde inte uppdateras!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Närvarandestatus är uppdaterad\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Närvarandestatusen kan inte uppdateras eftersom objektet inte längre finns"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Removal Complete"
msgstr "Borttagning färdig"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 calendar/gui/e-itip-control.c:1398
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 calendar/gui/e-itip-control.c:1411
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Objektet skickat!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 calendar/gui/e-itip-control.c:1415
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Objektet kunde inte skickas!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1566
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581
msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i närvarandelistan!\n"
@@ -4888,7 +4892,8 @@ msgstr "Rum"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:257 calendar/gui/e-meeting-model.c:292
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:357 calendar/gui/e-meeting-model.c:775
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:791
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:57 widgets/misc/e-charset-picker.c:439
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -4960,7 +4965,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1611
+#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d"
@@ -5115,8 +5120,8 @@ msgid "September"
msgstr "september"
#: calendar/gui/itip-utils.c:243
-msgid "Atleast one attendee is necessary"
-msgstr "Det måste finnas åtminstone en närvarande person"
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "Åtminstone en närvarande person krävs"
#: calendar/gui/itip-utils.c:274
msgid "An organizer must be set."
@@ -5882,7 +5887,7 @@ msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anslutning avbruten"
#: camel/camel-remote-store.c:267
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:273
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s"
@@ -5894,11 +5899,12 @@ msgstr "(okänd värd)"
#: camel/camel-remote-store.c:358 camel/camel-remote-store.c:420
#: camel/camel-remote-store.c:481
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Åtgärden avbruten"
#: camel/camel-remote-store.c:484
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:274
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
@@ -6029,7 +6035,7 @@ msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Okänt autentiseringstillstånd."
#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:301
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:149
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -6174,7 +6180,7 @@ msgstr ""
"Ämne: %s"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:428
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:524 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:438
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -6189,7 +6195,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du acceptera ändå?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:412
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:422
#, c-format
msgid ""
"EMail: %s\n"
@@ -6247,26 +6253,26 @@ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från denna papperskorgsmapp."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:344
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:354
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:362
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:409
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:601
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:608
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:637
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:644
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
@@ -6290,21 +6296,21 @@ msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern."
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Letar efter ändrade meddelanden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1566
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1978
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1585
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2001
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1717
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1798
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1740
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1821
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1723
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1746
msgid "Scanning for new messages"
msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2015
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2038
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
@@ -6368,7 +6374,7 @@ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:389
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
@@ -6848,10 +6854,20 @@ msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:112
#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Meddelandet %s hittades inte."
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:153
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Användaren avbröt"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
msgid "Could not get group list from server."
@@ -6878,17 +6894,12 @@ msgstr ""
"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-"
"diskussionsgrupper."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:230
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna katalog för diskussionsgruppsserver: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:296
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:144
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:303
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:151
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -6896,12 +6907,6 @@ msgstr ""
"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda "
"ett klartextlösenord."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Kan inte öppna eller skapa .newsrc-fil för %s: %s"
-
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:175
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Hämtar POP-sammanfattning"
@@ -7006,7 +7011,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s."
msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
msgstr "%sAnge ett POP3-lösenord för %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:377
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -7015,12 +7020,12 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till POP-servern,\n"
"Fel vid skickande av filnamn: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:381
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:418
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:380
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Okänd)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
"No support for requested authentication mechanism."
@@ -7028,7 +7033,7 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till POP-servern.\n"
"Inget stöd för begärd autentiseringsmekanism."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:415
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server.\n"
@@ -7037,12 +7042,12 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till POP-server.\n"
"Fel vid skickande av lösenord: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid "Unexpected response from POP server: %s"
msgstr "Oväntat svar från POP-servern: %s"
@@ -7112,117 +7117,117 @@ msgstr ""
"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
"SMTP.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommandot inte implementerat"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter inte implementerad"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
msgid "Help message"
msgstr "Hjälpmeddelande"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
msgid "Service ready"
msgstr "Tjänsten klar"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktionen misslyckades"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
msgid "A password transition is needed"
msgstr "En lösenordsöverföring behövs"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:317
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:376
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:379
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:417
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s@%s"
@@ -7489,7 +7494,7 @@ msgstr ""
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:696
+#: composer/e-msg-composer.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -7498,29 +7503,29 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av filen %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:894
+#: composer/e-msg-composer.c:898
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
-#: composer/e-msg-composer.c:903
+#: composer/e-msg-composer.c:907
msgid "Warning!"
msgstr "Varning!"
-#: composer/e-msg-composer.c:907
+#: composer/e-msg-composer.c:911
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen finns, skriv över?"
-#: composer/e-msg-composer.c:929
+#: composer/e-msg-composer.c:933
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fel vid sparande av filen: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:948
+#: composer/e-msg-composer.c:952
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1019
+#: composer/e-msg-composer.c:1023
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -7528,16 +7533,16 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna utkastmappen för detta konto.\n"
"Vill du använda standardmappen för utkast?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1069
+#: composer/e-msg-composer.c:1073
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fel vid åtkomst av filen: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1077
+#: composer/e-msg-composer.c:1081
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunde inte hämta meddelande från redigeraren"
-#: composer/e-msg-composer.c:1084
+#: composer/e-msg-composer.c:1088
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -7546,7 +7551,7 @@ msgstr ""
"Kan inte spola filen: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1091
+#: composer/e-msg-composer.c:1095
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -7555,7 +7560,7 @@ msgstr ""
"Kan inte trunkera filen: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1100
+#: composer/e-msg-composer.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -7564,7 +7569,7 @@ msgstr ""
"Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1202
+#: composer/e-msg-composer.c:1206
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -7572,7 +7577,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution har hittat osparade filer från en tidigare session.\n"
"Vill du försöka återställa dem?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1356
+#: composer/e-msg-composer.c:1360
msgid ""
"This message has not been sent.\n"
"\n"
@@ -7582,23 +7587,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du spara dina ändringar?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1363
+#: composer/e-msg-composer.c:1367
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varning: Ändrat meddelande"
-#: composer/e-msg-composer.c:1386
+#: composer/e-msg-composer.c:1390
msgid "Open file"
msgstr "Öppna fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1535
+#: composer/e-msg-composer.c:1539
msgid "Insert File"
msgstr "Infoga fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:1910 composer/e-msg-composer.c:2351
+#: composer/e-msg-composer.c:1922 composer/e-msg-composer.c:2375
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv ett meddelande"
-#: composer/e-msg-composer.c:2368
+#: composer/e-msg-composer.c:2392
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -7606,7 +7611,7 @@ msgstr ""
"Kan inte skapa redigerarfönstret:\n"
"Kan inte aktivera adressväljarkontrollen."
-#: composer/e-msg-composer.c:2391 composer/e-msg-composer.c:2446
+#: composer/e-msg-composer.c:2415 composer/e-msg-composer.c:2470
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -7675,11 +7680,11 @@ msgid "Subject does not contain"
msgstr "Ämnet innehåller inte"
#. Remember the password?
-#: e-util/e-passwords.c:347 mail/mail-session.c:267
+#: e-util/e-passwords.c:360 mail/mail-session.c:267
msgid "Remember this password"
msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
-#: e-util/e-passwords.c:349 mail/mail-session.c:268
+#: e-util/e-passwords.c:362 mail/mail-session.c:268
msgid "Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session"
@@ -7754,13 +7759,13 @@ msgstr "%H.%M.%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1419 widgets/misc/e-dateedit.c:1646
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H.%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
@@ -7880,7 +7885,7 @@ msgstr " sedan"
msgid "ago"
msgstr " sedan"
-#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:939
+#: filter/filter-datespec.c:711 mail/message-list.c:930
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
@@ -7909,16 +7914,16 @@ msgstr ""
"Du glömde välja en mapp.\n"
"Gå tillbaka och ange en giltig mapp som e-post kan levereras till."
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:364
+#: filter/filter-folder.c:239 filter/vfolder-rule.c:365
#: mail/mail-account-gui.c:837
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
-#: filter/filter-folder.c:267
+#: filter/filter-folder.c:274
msgid "Enter folder URI"
msgstr "Ange mappens URI"
-#: filter/filter-folder.c:314
+#: filter/filter-folder.c:321
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klicka här för att välja en mapp>"
@@ -8015,193 +8020,194 @@ msgstr "med alla lokala och aktiva fjärrmappar"
msgid "with all local folders"
msgstr "med alla lokala mappar"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Color"
msgstr "Tilldela färg"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
msgid "Assign Score"
msgstr "Tilldela poäng"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopiera till mapp"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
msgid "Date received"
msgstr "Ankomstdatum"
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
msgid "Date sent"
msgstr "Avsändningsdatum"
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
msgid "Deleted"
msgstr "Borttagen"
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "innehåller inte"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutar inte med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "finns inte"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "låter inte som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "börjar inte med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
msgid "Do Not Exist"
msgstr "finns inte"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
+#: filter/libfilter-i18n.h:11
msgid "Draft"
msgstr "Utkast"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "slutar med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
msgid "Exist"
msgstr "finns"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "finns"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
msgid "Expression"
msgstr "Uttryck"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
msgid "Important"
msgstr "viktigt"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "is"
-msgstr "är"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is greater than"
-msgstr "är större än"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is less than"
-msgstr "är mindre än"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is not"
-msgstr "är inte"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
msgid "Mailing list"
msgstr "Sändlista"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
msgid "Message Body"
msgstr "meddelandetext"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
msgid "Message Header"
msgstr "meddelandehuvud"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
msgid "Message was received"
msgstr "Meddelandet mottogs"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
msgid "Message was sent"
msgstr "Meddelandet skickades"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytta till mapp"
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "on or after"
-msgstr "den eller efter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or before"
-msgstr "den eller innan"
-
# [Status] [är] [Läst]
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
msgid "Read"
msgstr "Läst"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
msgid "Recipients"
msgstr "Mottagare"
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
msgid "Regex Match"
msgstr "Reguljärt uttryck matchar"
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
msgid "Replied to"
msgstr "besvarad"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
+#: filter/libfilter-i18n.h:25 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
#: mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Score"
msgstr "Poäng"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/mail-callbacks.c:1404
+#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-callbacks.c:1404
msgid "Sender"
msgstr "Avsändare"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
msgid "Set Status"
msgstr "Ställ in status"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Size (kB)"
msgstr "Storlek (kB)"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "låter som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
msgid "Source Account"
msgstr "Källkonto"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
msgid "Specific header"
msgstr "Specifikt huvud"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "starts with"
-msgstr "börjar med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stoppa behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:904
+#: filter/libfilter-i18n.h:33 mail/mail-format.c:904
#: mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:37
+msgid "does not contain"
+msgstr "innehåller inte"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "does not end with"
+msgstr "slutar inte med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "does not exist"
+msgstr "finns inte"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "does not sound like"
+msgstr "låter inte som"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "does not start with"
+msgstr "börjar inte med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "ends with"
+msgstr "slutar med"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "exists"
+msgstr "finns"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "is greater than"
+msgstr "är större än"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "is less than"
+msgstr "är mindre än"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:46
+msgid "is not"
+msgstr "är inte"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "is"
+msgstr "är"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "on or after"
+msgstr "den eller efter"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "on or before"
+msgstr "den eller innan"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "sounds like"
+msgstr "låter som"
+
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "starts with"
+msgstr "börjar med"
+
#: filter/libfilter-i18n.h:52
msgid "was after"
msgstr "var efter"
@@ -8214,11 +8220,11 @@ msgstr "var före"
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
-#: filter/rule-editor.c:278
+#: filter/rule-editor.c:284
msgid "Add Rule"
msgstr "Lägg till regel"
-#: filter/rule-editor.c:344
+#: filter/rule-editor.c:357
msgid "Edit Rule"
msgstr "Redigera regel"
@@ -9006,7 +9012,7 @@ msgstr "Evolutions kontoassistent"
msgid "Account %d"
msgstr "Konto %d"
-#: mail/mail-config.c:1859
+#: mail/mail-config.c:1860
#, c-format
msgid ""
"Could not get inbox for new mail store:\n"
@@ -9020,16 +9026,16 @@ msgstr ""
#. Create the shortcut. FIXME: This only works if the
#. * full name matches the path.
#.
-#: mail/mail-config.c:1870
+#: mail/mail-config.c:1871
#, c-format
msgid "%s: Inbox"
msgstr "%s: Inkorg"
-#: mail/mail-config.c:2112
+#: mail/mail-config.c:2113
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontrollerar tjänst"
-#: mail/mail-config.c:2183 mail/mail-config.c:2187
+#: mail/mail-config.c:2184 mail/mail-config.c:2188
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Ansluter till server..."
@@ -9535,19 +9541,19 @@ msgstr "Externt visningsprogram"
msgid "Loading message content"
msgstr "Läser in meddelandeinnehåll"
-#: mail/mail-display.c:1592
+#: mail/mail-display.c:1596
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Öppna länk i webbläsare"
-#: mail/mail-display.c:1594
+#: mail/mail-display.c:1598
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopiera länkplats"
-#: mail/mail-display.c:1597
+#: mail/mail-display.c:1601
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Spara länk som (FIXME)"
-#: mail/mail-display.c:1600
+#: mail/mail-display.c:1604
msgid "Save Image as..."
msgstr "Spara bild som..."
@@ -10014,63 +10020,63 @@ msgstr "(Inget ämne)"
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Meddelande"
-#: mail/message-list.c:639
+#: mail/message-list.c:630
msgid "Unseen"
msgstr "Oläst"
-#: mail/message-list.c:640
+#: mail/message-list.c:631
msgid "Seen"
msgstr "Läst"
-#: mail/message-list.c:641
+#: mail/message-list.c:632
msgid "Answered"
msgstr "Besvarad"
-#: mail/message-list.c:642
+#: mail/message-list.c:633
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flera olästa meddelanden"
-#: mail/message-list.c:643
+#: mail/message-list.c:634
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flera meddelanden"
-#: mail/message-list.c:647
+#: mail/message-list.c:638
msgid "Lowest"
msgstr "Lägsta"
-#: mail/message-list.c:648
+#: mail/message-list.c:639
msgid "Lower"
msgstr "Lägre"
-#: mail/message-list.c:652
+#: mail/message-list.c:643
msgid "Higher"
msgstr "Högre"
-#: mail/message-list.c:653
+#: mail/message-list.c:644
msgid "Highest"
msgstr "Högsta"
-#: mail/message-list.c:903
+#: mail/message-list.c:894
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:910
+#: mail/message-list.c:901
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M"
-#: mail/message-list.c:919
+#: mail/message-list.c:910
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M"
-#: mail/message-list.c:931
+#: mail/message-list.c:922
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: mail/message-list.c:941
+#: mail/message-list.c:932
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2334
+#: mail/message-list.c:2325
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererar meddelandelista"
@@ -11773,7 +11779,7 @@ msgstr ""
"Den markerade typen av mapp är inte giltig för\n"
"den begärda åtgärden."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:359
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:376
msgid "New..."
msgstr "Ny..."
@@ -12810,13 +12816,13 @@ msgstr "Skriv ut detta objekt"
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 widgets/misc/e-filter-bar.c:239
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "Save and Close"
msgstr "Spara och stäng"
@@ -12843,7 +12849,7 @@ msgid "Print En_velope..."
msgstr "Skriv ut ku_vert..."
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."
@@ -14167,6 +14173,24 @@ msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
+
+#~ msgid "This is an encrypted message part"
+#~ msgstr "Detta är en krypterad meddelandedel"
+
+#~ msgid "Message %s not found."
+#~ msgstr "Meddelandet %s hittades inte."
+
+#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna katalog för diskussionsgruppsserver: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna eller skapa .newsrc-fil för %s: %s"
+
+#~ msgid "Ximian Evolution"
+#~ msgstr "Ximian Evolution"
+
#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
#~ msgstr "Jag kunde inte ta bort objektet från din kalenderfil!\n"
@@ -14288,9 +14312,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgid "Encrypted message not displayed"
#~ msgstr "Krypterat meddelande visas inte"
-#~ msgid "Encrypted message"
-#~ msgstr "Krypterat meddelande"
-
#~ msgid "Click icon to decrypt."
#~ msgstr "Klicka på ikonen för att dekryptera."
@@ -14321,9 +14342,6 @@ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
#~ msgid "Qmail maildir-format mail files"
#~ msgstr "Brevlådefiler i Qmail maildir-format"
-#~ msgid "Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Ximian Evolution"
-
#~ msgid ""
#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
#~ "for mail, calendaring, and contact management\n"